﻿1
00:00:00,482 --> 00:00:02,112
<font color="#00ff00">سابقا في
(الجميلة والوحش)</font>

2
00:00:02,136 --> 00:00:03,136
فنسنت)، لا تفعل)

3
00:00:04,434 --> 00:00:06,034
لا

4
00:00:06,136 --> 00:00:07,568
وزارة الأمن القومي
في كل مكان تبحث عنك

5
00:00:07,670 --> 00:00:09,137
لقد قتلت نائب الوزير

6
00:00:09,239 --> 00:00:11,172
شخص ما، بطريقة ما
(يسعى دائما خلف (فنسنت

7
00:00:11,274 --> 00:00:12,306
وأنتِ تساعديه

8
00:00:12,408 --> 00:00:13,568
كات), انت تخرقين القانون)

9
00:00:13,642 --> 00:00:15,876
ماذا لو أوقفتي التستر؟

10
00:00:15,978 --> 00:00:17,878
ماذا لو توقفت عنِ
معرفة ما الذي يجري؟

11
00:00:17,980 --> 00:00:19,846
أريد أن أكون هناك لاجلك
لكن لا استطيع

12
00:00:19,948 --> 00:00:21,293
إلا إذا توقفتِ عن كتمان الاسرار عني

13
00:00:21,317 --> 00:00:22,516
فنسنت) يعمل متخفي)

14
00:00:22,618 --> 00:00:24,551
لشؤون االأمن القومي

15
00:00:24,653 --> 00:00:26,686
شكراً لانكِ أخبرتيني الحقيقة

16
00:00:26,788 --> 00:00:28,355
شخص ما على استعداد لدفع

17
00:00:28,457 --> 00:00:30,301
خمسة مليون دولار للامساك بالوحش
هناك مكافأة؟

18
00:00:30,325 --> 00:00:32,691
جرايدال) للأمن هي)
من وراء مكافأة الوحش

19
00:00:32,793 --> 00:00:34,060
لذلك هذا المكان الذي ساذهب اليه

20
00:00:34,162 --> 00:00:35,461
جرايدال) ليس فقط)

21
00:00:35,563 --> 00:00:36,862
مؤسستك الامنية اليومية

22
00:00:36,964 --> 00:00:39,399
انهم مثل البلاك ووتر على الستيرويد

23
00:00:40,735 --> 00:00:42,135
حركة شجاعة

24
00:00:42,237 --> 00:00:43,736
ان تاتي لهنا بهذه الطريقة

25
00:00:43,838 --> 00:00:45,038
ما هي المشكلة؟

26
00:00:45,140 --> 00:00:46,538
أنا لا أثق بك

27
00:00:46,640 --> 00:00:48,106
تلك هي المشكلة

28
00:00:54,348 --> 00:00:55,613
قهوة بيضاء
 حسنا، شكرا

29
00:00:57,251 --> 00:00:59,784
غير الدسم "مكس" الصويا

30
00:00:59,886 --> 00:01:01,386
(شكرا لك، (دونا
على الرحب والسعة

31
00:01:01,488 --> 00:01:03,921
الثلاثي لاتيه الصويا
والشاي البابونج

32
00:01:04,023 --> 00:01:05,156
شكرا لك
شكرا

33
00:01:05,258 --> 00:01:06,623
حسنا، ما الذي يحدث؟

34
00:01:06,725 --> 00:01:07,891
ماذا تقصدين؟

35
00:01:07,993 --> 00:01:09,633
ماذا تقصدين
ماذا أعني؟

36
00:01:09,662 --> 00:01:11,728
أولا وقبل كل شيء
انتِ لا تشربي الشاي

37
00:01:11,830 --> 00:01:13,708
وثانيا، لا تستطيعِ ان تخبريني
انكِ لست قلقة

38
00:01:13,732 --> 00:01:14,932
(لم تسمعي من (فنسنت

39
00:01:15,034 --> 00:01:16,245
(منذ أن سلم نفسه لـ (جرايدال

40
00:01:16,269 --> 00:01:17,513
كان ذلك، تقريبا منذ ثلاثة أيام

41
00:01:17,537 --> 00:01:18,669
لكنه على ما يرام

42
00:01:20,439 --> 00:01:21,679
وهذا ما يبدو عليه الانكار

43
00:01:21,706 --> 00:01:22,838
لا

44
00:01:22,941 --> 00:01:24,441
هذا هو الادراك

45
00:01:24,543 --> 00:01:26,443
لا يمكنكِ السيطرة على
كل شيء كما يبدو 

46
00:01:26,545 --> 00:01:27,843
انا و(فنسنت) قمنا  بالاختيار

47
00:01:27,946 --> 00:01:29,179
لا يمكن التراجع عن ذلك

48
00:01:29,281 --> 00:01:30,846
وبالتالي انا فقط اتقبل مصيري

49
00:01:30,949 --> 00:01:32,115
واو

50
00:01:32,217 --> 00:01:33,616
يجب أن يكون مفعول الشاي

51
00:01:35,253 --> 00:01:37,019
ان (فنسنت) لم يسلم نفسه لمجرد نزوة

52
00:01:37,121 --> 00:01:38,287
لدينا خطة

53
00:01:38,389 --> 00:01:39,821
(جي تي) لديه عيون على (جرايدال)

54
00:01:39,923 --> 00:01:41,168
(ذلك في أقرب وقت لتسليمهم (فنسنت

55
00:01:41,192 --> 00:01:42,491
إلى مشتري الوحش

56
00:01:42,593 --> 00:01:43,903
سنعرف في النهاية من يكون

57
00:01:43,927 --> 00:01:45,294
حسنا، اذا ستعرفيه او تعرفيها

58
00:01:45,396 --> 00:01:46,528
ثم ماذا؟

59
00:01:46,630 --> 00:01:47,963
حسنا، كائنا من كان

60
00:01:48,065 --> 00:01:50,031
كان يبحث عن وحشا لعدة أشهر

61
00:01:50,134 --> 00:01:51,734
ولا يمكن أن يكون
لأي شيء جيد، أليس كذلك؟

62
00:01:51,768 --> 00:01:54,335
وقت ما نعرف

63
00:01:54,437 --> 00:01:56,003
سأبلغ الامن القومي

64
00:01:56,106 --> 00:01:58,306
وبعدها سوف ينالوا منه

65
00:01:58,408 --> 00:01:59,785
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
أنهم فصلوكِ

66
00:01:59,809 --> 00:02:01,709
ليس فصل لكن موقوفة

67
00:02:01,811 --> 00:02:04,378
ولكن حتى لو لم يعيدوني

68
00:02:04,481 --> 00:02:08,116
أمل لنا وقف أيا كان ما يريده
 مشتري الوحش فعله

69
00:02:08,218 --> 00:02:10,284
سوف يكون كافي
بالنسبة لهم لتصديق

70
00:02:10,386 --> 00:02:12,464
أن (فنسنت) ليس الرجل السيئ
الذي كانوا يعتقدونه

71
00:02:15,324 --> 00:02:17,124
لا تسخرين من هدوئي 

72
00:02:17,226 --> 00:02:18,636
ومع ذلك، أتمنى  ان الشاي
ان يساعدني لمعرفة

73
00:02:18,660 --> 00:02:20,037
اذا كان أو لم يكن, علي
(الانتقال للعيش مع (كايل

74
00:02:20,061 --> 00:02:22,862
ماذا؟ هل سأل؟

75
00:02:22,964 --> 00:02:24,164
أليس هذا مبكرأ؟

76
00:02:24,266 --> 00:02:25,898
نعم لان خصوصا علي

77
00:02:26,001 --> 00:02:27,501
الاستمرر بالكذب عليه
عن كل شيء

78
00:02:27,603 --> 00:02:28,712
أعني، أنه من الأسهل
عندما يكون

79
00:02:28,736 --> 00:02:30,236
المواعدة في بعض الأحيان،أتعلمين؟

80
00:02:30,338 --> 00:02:32,138
ولكن عندما بنتهي، مثل
وجبة الإفطار والغداء

81
00:02:32,240 --> 00:02:34,006
والعشاء حسنا، الجانب المشرق؟

82
00:02:34,108 --> 00:02:36,875
إذا نجحت هذه الخطة
يمكنكِ أن تتوقفي عن الكذب

83
00:02:36,977 --> 00:02:37,977
ما الأمر؟

84
00:02:39,079 --> 00:02:40,079
تيس) مرحبا)

85
00:02:40,181 --> 00:02:41,247
مرحبا
مرحبا

86
00:02:41,349 --> 00:02:42,515
حقا؟

87
00:02:42,617 --> 00:02:44,049
نعم

88
00:02:44,152 --> 00:02:45,495
.... لست
أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك

89
00:02:45,519 --> 00:02:46,684
كات)، لقد فهمت)

90
00:02:46,786 --> 00:02:48,253
نحن على طرفي نقيض الآن

91
00:02:48,355 --> 00:02:50,221
.... أنا امثل القانون وانتِ
وانتِ الفريق المضاد

92
00:02:50,323 --> 00:02:52,089
لا، ما زلت في فريق القانون

93
00:02:52,192 --> 00:02:53,558
فقط بلا شارة

94
00:02:53,660 --> 00:02:55,493
نعم

95
00:02:55,595 --> 00:02:57,662
نعم، انها تحاول الحصول
على العدالة لزوجها

96
00:02:57,764 --> 00:02:59,764
والاطاحة برجلا سيئ مع خطة سيئة

97
00:02:59,866 --> 00:03:03,066
إذا لم يكن هكذا فريق القانون
لا اعرف ماذا يكون

98
00:03:03,169 --> 00:03:04,668
انظر، من أجل صداقتنا

99
00:03:04,770 --> 00:03:05,980
ربما علينا أن فقط ترك الفرق

100
00:03:06,004 --> 00:03:07,037
والخطط بالخارج

101
00:03:07,139 --> 00:03:08,139
كلما كان اقل ما اعرفة
كان افضل

102
00:03:08,174 --> 00:03:09,174
حسنا

103
00:03:09,208 --> 00:03:10,208
حسنا

104
00:03:10,309 --> 00:03:11,208
حسنا

105
00:03:11,310 --> 00:03:12,676
حسنا
حسنا

106
00:03:12,778 --> 00:03:14,411
كوني حذرة

107
00:03:19,151 --> 00:03:20,683
كان ذلك محرجا حقا

108
00:03:24,855 --> 00:03:27,256
جي تي) هل كل شيء بخير؟)

109
00:03:29,060 --> 00:03:30,125
ما الأمر؟

110
00:03:32,697 --> 00:03:34,963
(وزارة الأمن الوطني تهاجم (جرايدال

111
00:03:38,001 --> 00:03:40,202
ما معنى هذا؟

112
00:03:40,304 --> 00:03:43,104
حصلت على مذكرة تفتيش
(وتبحث عن (فنسنت كيلر

113
00:03:43,207 --> 00:03:44,272
من؟

114
00:03:44,374 --> 00:03:45,273
حقا؟

115
00:03:45,375 --> 00:03:47,909
حسنا

116
00:03:51,147 --> 00:03:53,114
نحن لا نستئأجر
(الهاربين في (جرايدال

117
00:03:53,216 --> 00:03:56,584
نحن نقدم مستوى أمني رفيع

118
00:03:56,686 --> 00:03:58,485
ابحثوا في جميع الغرف

119
00:03:58,588 --> 00:04:00,454
كل خزانة

120
00:04:00,556 --> 00:04:01,722
 كل مكان

121
00:04:01,824 --> 00:04:03,056
حسنا، اخرج

122
00:04:04,993 --> 00:04:06,059
الزحام، ابها الناس

123
00:04:06,161 --> 00:04:07,372
حسنا، اركب المصعد شمالي

124
00:04:10,265 --> 00:04:11,598
هل وجدوه؟

125
00:04:11,700 --> 00:04:13,633
لا، ولكن ما هي الا مسألة وقت

126
00:04:13,735 --> 00:04:15,901
حسنا، ربما يبحثون عن شخص آخر

127
00:04:16,003 --> 00:04:17,470
العميلة (ديلان) تتولى زمام القيادة

128
00:04:17,572 --> 00:04:19,272
نعم، وظيفتها الوحيدة
(هي أن تجد (فنسنت

129
00:04:19,374 --> 00:04:20,585
منذ متى وهم هناك

130
00:04:20,609 --> 00:04:21,774
20 دقيقة
تزيد أو تنقص

131
00:04:21,876 --> 00:04:22,942
إذا اعتقلوه

132
00:04:23,044 --> 00:04:24,344
... أعلم أنني لا

133
00:04:24,446 --> 00:04:25,745
 فرصتنا الاثبات للامن القومي

134
00:04:25,847 --> 00:04:26,979
ان (فنسنت) رجل جيد

135
00:04:27,081 --> 00:04:28,313
وليس القاتل المجنون

136
00:04:28,415 --> 00:04:29,981
 وهذا قبل ان يقبض عليه
 وليس بعد

137
00:04:30,083 --> 00:04:32,163
وإلا، انهم سوف يقدمونه
للمحاكمة بتهمة القتل

138
00:04:33,086 --> 00:04:34,986
سأذهب لاعداد بعض الشاي

139
00:04:35,088 --> 00:04:37,422
منذ متى تشرب الشاي؟

140
00:04:37,524 --> 00:04:39,658
انهم يخرجون
ماذا؟

141
00:04:47,300 --> 00:04:48,666
لم يجدوه

142
00:04:48,768 --> 00:04:51,168
على ما يبدو لا

143
00:04:51,271 --> 00:04:53,036
هذا  خبر السار، أليس كذلك؟

144
00:04:54,540 --> 00:04:55,773
حسنا، ما الذي ينقصني الان

145
00:04:55,875 --> 00:04:58,643
إذا كان هناك، فإن
الأمن الوطني لم يجده

146
00:04:58,745 --> 00:05:00,778
مما يعني؟
مما يعني

147
00:05:00,880 --> 00:05:03,212
إذا لم يكن هناك
نحن لا نعرف أين هو

148
00:05:37,180 --> 00:05:38,546
الخبر السار

149
00:05:38,648 --> 00:05:41,048
لقد رحلوا

150
00:05:41,150 --> 00:05:42,317
وأنت آمن

151
00:05:44,621 --> 00:05:47,822
بربك، (براكستون)، ماذا تريد مني؟

152
00:05:47,924 --> 00:05:49,302
(حسنا، ليس ما اريده، (كيلر

153
00:05:49,326 --> 00:05:50,725
بل هو ما يريده المشتري

154
00:05:51,994 --> 00:05:53,760
وحتى أستطيع إثبات

155
00:05:53,862 --> 00:05:56,330
أنك كل ما يحتاجه منك أن تكون

156
00:05:56,432 --> 00:05:58,532
لن  يدفع لي

157
00:05:58,634 --> 00:06:01,100
وانت لن ترحل

158
00:06:01,203 --> 00:06:03,337
من فضلك ، فقط

159
00:06:03,439 --> 00:06:04,938
دعني أذهب

160
00:06:05,040 --> 00:06:06,940
أنا آسف
أنا حقا اسف

161
00:06:07,042 --> 00:06:09,042
ولكن وظيفتي

162
00:06:09,144 --> 00:06:13,379
هي معرفة أي نوع من الوحوش

163
00:06:13,481 --> 00:06:14,780
أنت حقا

164
00:06:14,882 --> 00:06:16,248
أوه، لا، بربك

165
00:06:16,351 --> 00:06:17,516
لا، لا
 لا مزيد

166
00:06:17,618 --> 00:06:20,085
بربك لا، من فضلك
 لا، لا

167
00:06:37,505 --> 00:06:40,850
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">http://facebook.com/KillerShark125</font>

168
00:06:41,010 --> 00:06:45,000
<font color="#00ff00">الجميلة والوحش - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة العاشرة - وسيلة تحقيق الغاية</font>

169
00:06:50,436 --> 00:06:51,702
كيف تشعر؟

170
00:06:52,548 --> 00:06:54,381
كيف تعتقد انى أشعر؟

171
00:06:57,386 --> 00:06:58,619
الآن ماذا؟

172
00:06:58,721 --> 00:07:00,320
أنت حر في الذهاب

173
00:07:04,192 --> 00:07:06,359
ماذا, بهذه البساطة؟
لا مزيد من الاختبارات؟

174
00:07:06,461 --> 00:07:07,994
لم اقل ذلك

175
00:07:09,297 --> 00:07:11,865
ببساطة

176
00:07:11,967 --> 00:07:14,134
على الرغم من أن
موكلي يبدو راضيا

177
00:07:14,236 --> 00:07:16,435
مع كل الاختبارات
التى قمت بها حتى الآن

178
00:07:16,537 --> 00:07:18,104
لا يزال لديه

179
00:07:18,206 --> 00:07:19,305
عدد قليل من الأسئلة

180
00:07:19,407 --> 00:07:20,939
أسئلة؟

181
00:07:21,041 --> 00:07:22,474
(بربك، (براكستون

182
00:07:22,576 --> 00:07:24,354
من هو هذا الرجل وماذا يريد مني؟

183
00:07:24,378 --> 00:07:26,189
 لا تزال تحاول
معرفة ذلك، اليس كذلك؟

184
00:07:26,213 --> 00:07:27,646
حسنا، لا أستطيع أن ألومك

185
00:07:27,748 --> 00:07:29,525
أريد أن أعرف لماذا
شخص ما على استعداد لدفع

186
00:07:29,549 --> 00:07:31,016
عشر ملايين لي، أيضا

187
00:07:31,118 --> 00:07:32,985
لكن انت الا تدفع لي، هو يفعل

188
00:07:33,087 --> 00:07:35,020
وهو ما يعني أن أفعل ما يقوله

189
00:07:35,122 --> 00:07:36,388
اذا هناك المزيد من الاختبارات؟

190
00:07:36,490 --> 00:07:37,689
لا أعرف

191
00:07:37,791 --> 00:07:43,127
ولكنك ستعرف قريباً

192
00:07:43,229 --> 00:07:44,628
كما قلت

193
00:07:44,730 --> 00:07:46,063
أنت حر بلذهاب

194
00:07:49,068 --> 00:07:50,902
باستثناء الأمن
الوطني، بالطبع

195
00:07:51,004 --> 00:07:52,970
ولكن هذه هي مشكلتك

196
00:07:53,072 --> 00:07:54,971
ليست مشكلتي

197
00:07:55,073 --> 00:07:57,473
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
لن اعمد الى قتلك فقط

198
00:07:57,575 --> 00:07:59,375
هنا، والآن؟

199
00:07:59,477 --> 00:08:01,912
لأن ذلك لن يمنحك الاجابات التي تريدها

200
00:08:02,014 --> 00:08:03,579
ولأنني لا أعتقد

201
00:08:03,682 --> 00:08:05,381
اتك لا تريد أن تتعامل مع

202
00:08:05,483 --> 00:08:07,818
تهمة قتل أخرى

203
00:08:09,354 --> 00:08:12,922
المشتري سيتصل بك

204
00:08:13,024 --> 00:08:14,857
وسوف يعلمك بالاختبار التلي

205
00:08:14,959 --> 00:08:16,826
وإذ لم اقوم به؟

206
00:08:16,928 --> 00:08:17,759
اذا لقد فشلت

207
00:08:17,862 --> 00:08:20,029
وسيتم فضح امرك

208
00:08:20,131 --> 00:08:23,065
وكل شيء مسجل

209
00:08:23,167 --> 00:08:24,733
كل شيء قمت به

210
00:08:24,836 --> 00:08:26,735
ولقد أوصيت ابلاغ الصحافة

211
00:08:26,838 --> 00:08:29,003
إذا لم تتعاون

212
00:08:29,105 --> 00:08:30,972
اختيارك

213
00:08:34,377 --> 00:08:36,177
لابد اننا اهملنا شيء

214
00:08:36,279 --> 00:08:37,656
لابد انهم اخرجوه من هناك
بطريقة ما

215
00:08:37,680 --> 00:08:38,847
دون ان  نراه

216
00:08:38,949 --> 00:08:40,181
أنا لا أرى كيف

217
00:08:40,283 --> 00:08:41,627
لقد غطيت (جرايدال) بالكامل

218
00:08:41,651 --> 00:08:43,091
ولدي كل تلك اللقطات

219
00:08:43,186 --> 00:08:44,463
منذ وصول (فنسنت) وليس هناك شيء

220
00:08:44,487 --> 00:08:45,698
حسنا، ماذا عن عربات النقل
والشاحنات التسليم؟

221
00:08:45,722 --> 00:08:47,287
ربما تسللوا به للخارج

222
00:08:47,389 --> 00:08:49,000
مستحيل، لا يوجد
شيء بحجمه غادر البناء

223
00:08:49,024 --> 00:08:51,258
اذا بحق الجحيم اين هو؟
شاي؟

224
00:08:51,360 --> 00:08:53,080
أحضر لي أي شيء أقوى؟

225
00:08:54,563 --> 00:08:56,529
(فنسنت)

226
00:08:56,631 --> 00:08:57,764
مرحباً

227
00:08:59,501 --> 00:09:00,700
كنت قلقة للغاية

228
00:09:00,802 --> 00:09:01,969
أنت تبدو منهك

229
00:09:02,071 --> 00:09:03,236
هل أنت بخير؟

230
00:09:03,338 --> 00:09:04,904
أنا بخير، أنا بخير
كذاب

231
00:09:05,006 --> 00:09:06,305
أين كنت؟

232
00:09:06,407 --> 00:09:08,140
(كنا نظن أنك لا تزال في (جرايدال

233
00:09:08,243 --> 00:09:10,376
كنت

234
00:09:10,478 --> 00:09:11,478
حسنا، يحتوي على فيتامين كامل

235
00:09:11,512 --> 00:09:13,079
شكرا لكِ

236
00:09:13,181 --> 00:09:14,046
ولكن لم نراك ترحل

237
00:09:14,148 --> 00:09:16,382
مدخل النفق

238
00:09:16,484 --> 00:09:18,384
هناك مدخل خاص إلى
قفص الوحش

239
00:09:18,486 --> 00:09:20,051
هناك ماذا؟
نعم

240
00:09:20,153 --> 00:09:21,486
على ما بيدو انه من يسعى خلفي

241
00:09:21,588 --> 00:09:22,888
يعرف الكثير عن الوحوش

242
00:09:22,990 --> 00:09:24,289
مما كنا نظن
أليس كذلك؟

243
00:09:24,391 --> 00:09:25,957
مما يكفي للابقاء علي في قفص، على أي حال

244
00:09:26,059 --> 00:09:26,958
من الذي يمكنه معرفة
الكثير عن الوحوش؟

245
00:09:27,060 --> 00:09:28,459
مويرفيلد انتهت

246
00:09:28,561 --> 00:09:29,839
هم وحدهم الذين يعرفون كل شيء

247
00:09:29,863 --> 00:09:31,562
حسنا، من الواضح، هناك شخص آخر

248
00:09:31,664 --> 00:09:33,064
هل قاموا بايذائك؟

249
00:09:33,166 --> 00:09:35,400
 قاموا ببعض الاختبارات

250
00:09:35,502 --> 00:09:38,468
والاهم لم (براكستون) يقوم
بهذه الاختبارات

251
00:09:38,570 --> 00:09:40,504
هذا ليس نهايتها

252
00:09:40,606 --> 00:09:42,072
المشتري الوحش يريد أن يرى أكثر

253
00:09:42,174 --> 00:09:43,340
أكثر من ماذا؟

254
00:09:45,111 --> 00:09:47,878
حسنا، يبدو وكأننا
 على وشك معرفة

255
00:09:49,681 --> 00:09:53,083
الأدلة 62156

256
00:09:53,185 --> 00:09:55,251
دائرة 125

257
00:09:55,353 --> 00:09:58,421
استعادة، انتظر المزيد
من التعليمات خلال ساعتين

258
00:09:58,523 --> 00:10:00,123
استعادة؟
ما الذي يعني هذا بحق الجحيم

259
00:10:00,225 --> 00:10:03,259
هذا يعني أنهم يريدونه
أن يسرق أدلة القضية

260
00:10:03,361 --> 00:10:04,593
من دائرتي

261
00:10:04,695 --> 00:10:06,296
(وهو ما يعني من (تيس

262
00:10:06,398 --> 00:10:09,198
التي لم تعد في صفنا بعد الان

263
00:10:09,301 --> 00:10:10,699
أنا لا أحب ذلك
نعم

264
00:10:10,802 --> 00:10:14,502
ولكن جدياً، أي خيار لدي؟

265
00:10:14,604 --> 00:10:16,338
براكستون) لديه شريط لي)

266
00:10:17,808 --> 00:10:19,341
والوحش بالخارج

267
00:10:19,443 --> 00:10:20,976
سوف يفضحني

268
00:10:21,078 --> 00:10:22,477
إذ لم اتعاون

269
00:10:28,451 --> 00:10:29,783
(جي تي) سوف يقتحم (جرايدال)

270
00:10:29,885 --> 00:10:31,052
سوف يحصل على
(أشرطة (براكستون

271
00:10:31,154 --> 00:10:33,120
ويسلب أي نفوذ لديه

272
00:10:33,222 --> 00:10:34,555
ماذا خلال ساعتين؟

273
00:10:34,657 --> 00:10:36,991
بربك، إذا كان لدينا أي أمل في معرفة

274
00:10:37,093 --> 00:10:38,470
من يقف وراء هذا
ووقفه

275
00:10:38,494 --> 00:10:41,062
هذا هو السبيل الوحيد

276
00:10:41,164 --> 00:10:43,108
لماذا تعتقدين أني سلمت نفسي الى
جرايدال) في المقام الأول؟)

277
00:10:43,132 --> 00:10:45,031
(كان ذلك قبل ان يحبسك (براكستون

278
00:10:45,133 --> 00:10:46,699
وقبل أن تعرف بشان هذه الاختبارات

279
00:10:46,801 --> 00:10:48,534
نعم، حسنا، على الأقل
أنه لا يسألني

280
00:10:48,636 --> 00:10:50,403
قتل احد
حتى الان

281
00:10:50,505 --> 00:10:51,905
الوضع سيء كفاية
لم يطلبه منك

282
00:10:51,940 --> 00:10:53,706
(لسرقة أدلة من قسم (تيس

283
00:10:53,808 --> 00:10:55,342
وهذا فقط ليس سوى البداية

284
00:10:55,444 --> 00:10:57,124
نحن لا نعرف حتى
لماذا يختبرونك

285
00:10:57,946 --> 00:10:59,212
طريقة واحدة فقط لمعرفة

286
00:10:59,314 --> 00:11:01,147
بربك

287
00:11:01,249 --> 00:11:03,148
لقد مررنا بهذا، أليس كذلك؟

288
00:11:03,250 --> 00:11:04,984
ايا يكن الذي يخبئه المستقبل لنا

289
00:11:05,086 --> 00:11:06,663
يبدأ مع القيام ما علينا فعله

290
00:11:06,687 --> 00:11:08,620
لتبرئه اسمي ووقف هذا التهديد

291
00:11:10,091 --> 00:11:11,256
خطوة واحدة في كل مره، حسنا؟

292
00:11:14,362 --> 00:11:15,694
حسنا

293
00:11:15,796 --> 00:11:17,096
ولكني ساحصل على الأدلة

294
00:11:17,198 --> 00:11:18,608
أنك لن تذهب لاي مكان
بالقرب من الدائرة

295
00:11:18,632 --> 00:11:19,930
بربك.هذا هي الوسيلة ايضا

296
00:11:21,034 --> 00:11:23,267
إلا إذا كنت تريد أن تفضح

297
00:11:23,370 --> 00:11:25,136
بربك

298
00:11:39,184 --> 00:11:41,084
الدليل، 62156

299
00:11:41,186 --> 00:11:42,519
هذا الرقم الصحيح؟

300
00:11:42,621 --> 00:11:44,854
62156
نعم هذا هو

301
00:11:44,956 --> 00:11:45,855
تحقيق مشترك؟

302
00:11:45,957 --> 00:11:47,424
عذرا؟

303
00:11:47,526 --> 00:11:48,803
حسنا، انتِ عميلة فيدرالية
الآن، اليس كذلك، (كات)؟

304
00:11:48,827 --> 00:11:50,260
أنا فقط افترض

305
00:11:50,362 --> 00:11:51,928
حسناً

306
00:11:52,031 --> 00:11:53,440
آوه، لا، في الواقع، أعتقد
أنه قد يكون مرتبط

307
00:11:53,464 --> 00:11:55,597
بالقضية التي كنت
أعمل عليها عندما كنت هنا

308
00:11:57,135 --> 00:11:58,445
وبالتالي انه ليس تحقيقا مشترك

309
00:11:58,469 --> 00:12:01,470
ليس عملياً
لا

310
00:12:01,572 --> 00:12:03,439
هل لديكِ إذن؟

311
00:12:03,541 --> 00:12:06,442
بصراحة، لا يوجد

312
00:12:06,544 --> 00:12:09,211
كنت فقط
أمل أنه يمكنك

313
00:12:09,313 --> 00:12:10,673
إسدائي معروفاً
وتسمح لي أن أستعيره

314
00:12:10,713 --> 00:12:12,480
فقط لمدة يوم أو يومين

315
00:12:12,582 --> 00:12:14,416
(هيا، (فرانك

316
00:12:14,551 --> 00:12:16,562
إذا كان علي الانتظار لقطع
الطريق لكل هذه البيروقراطية

317
00:12:16,586 --> 00:12:19,354
فقط للحصول على ما هو هنا
قد اخسر كل شيء

318
00:12:25,028 --> 00:12:27,061
لا يزال عليك التوقيع للحصول اليه

319
00:12:28,397 --> 00:12:29,763
بالطبع

320
00:12:29,865 --> 00:12:31,498
شكرا لك، (فرانك) أنا مدينة لك

321
00:12:31,600 --> 00:12:32,966
وقت طويل

322
00:12:51,419 --> 00:12:53,139
نعم، خذ التقرير لمكتبي

323
00:12:55,090 --> 00:12:57,856
(تيس)
كات)، ماذا تفعلين هنا؟)

324
00:12:57,959 --> 00:13:00,293
كنت فقط أمل أن اراكِ

325
00:13:00,395 --> 00:13:01,960
يبدو اننا فعلنا تقريبا

326
00:13:02,062 --> 00:13:04,796
سالحق بك

327
00:13:04,898 --> 00:13:06,698
حسنا، اراك في وقت لاحق ايتها الشرطية
هل انتِ بخير؟

328
00:13:07,801 --> 00:13:08,833
عذرا، هذا كان

329
00:13:08,935 --> 00:13:09,935
هذا كان سؤال غبي

330
00:13:11,338 --> 00:13:12,504
انظري، هذا أمر غريب

331
00:13:12,606 --> 00:13:14,339
أتعرفين، أنا أعلم
أنكِ لا تزالين تحاولي

332
00:13:14,441 --> 00:13:16,401
تبرئة (فنسنت) ومعرفة من يسعى خلفه

333
00:13:16,443 --> 00:13:17,976
افهم هذا

334
00:13:18,078 --> 00:13:19,455
ولكن لا أستطيع أن أعرف عن
ذلك بعد الآن، أتعلمين؟

335
00:13:19,479 --> 00:13:20,911
على الأقل، لا تفاصيل

336
00:13:21,013 --> 00:13:22,879
ليس إذا أنا كنت ساتبع
القانون وأقوم بعملي

337
00:13:22,982 --> 00:13:25,882
لا أريد أن افعل
ذلك بكِ بعد الآن

338
00:13:25,985 --> 00:13:27,485
انها ليست مشكلتك

339
00:13:27,587 --> 00:13:29,086
اذا لا تجعليها مشكلتي، حسنا؟

340
00:13:29,188 --> 00:13:31,155
لان نحن أفضل
(الأصدقاء، (كات

341
00:13:31,257 --> 00:13:33,235
هذا لن يتغير، لكنني لا
أريد أن اكون الشخص

342
00:13:33,259 --> 00:13:34,758
الذي ينتهي به لامر
بالقبض عليكِ لشيء ما

343
00:13:45,703 --> 00:13:47,470
مرفوض

344
00:13:48,940 --> 00:13:50,440
مرفوض

345
00:13:50,542 --> 00:13:52,352
الا يفترض بك ان تكون
احد القراصنة؟

346
00:13:52,376 --> 00:13:54,276
(وزارة الأمن الوطني، (مويرفيلد
لا مشكلة

347
00:13:54,378 --> 00:13:55,944
لكن بعض شركات امنية صغيرة

348
00:13:56,046 --> 00:13:58,347
جرايدال) ليست شركة)
أمنية صغيرة

349
00:13:58,449 --> 00:14:01,950
براكستون) عميل سابق في وكالة الامن القومي، الذي)
قام باعداد مكان مثل (بلاك ووتر)، حسنا؟

350
00:14:02,052 --> 00:14:03,385
حساس

351
00:14:03,487 --> 00:14:05,086
عذرا

352
00:14:05,189 --> 00:14:06,955
أنا قلق فقط

353
00:14:07,057 --> 00:14:08,868
(لا أحب أي شخص يملك دليل حول (فنسنت

354
00:14:08,892 --> 00:14:10,558
(ناهيك عن (براكستون

355
00:14:10,660 --> 00:14:12,804
حسنا، هذا سبب إضافي لكسر
جدار حمايته الآن

356
00:14:12,828 --> 00:14:14,795
فقط أتحدث

357
00:14:14,897 --> 00:14:17,632
فقط استمري في البحث من
(خلال خلفية (براكستون

358
00:14:17,733 --> 00:14:20,635
لنأمل انه يستخدم المعلومات
الشخصية لرموز المرور

359
00:14:20,736 --> 00:14:22,603
حسناً وهو كذلك

360
00:14:27,075 --> 00:14:28,275
(كايل)

361
00:14:28,377 --> 00:14:29,709
نعم

362
00:14:29,811 --> 00:14:31,545
يريد أن يتناول العشاء

363
00:14:31,647 --> 00:14:33,913
ويستمر في سؤالي اذا كنت
سانتقل للاقامة معه ام لا

364
00:14:36,017 --> 00:14:37,828
سيكون عليك اعطائه
جوابا عاجلا أم آجلا

365
00:14:37,852 --> 00:14:40,587
نعم، حسنا، ربما بعد أن
نساعد (فنسنت) حتى لا ينكشف سره

366
00:14:40,689 --> 00:14:42,055
ثم معرفة من يسعى خلفه

367
00:14:42,157 --> 00:14:43,397
ومن ثم مساعدة (كات) لتبرئته

368
00:14:43,491 --> 00:14:45,123
عندما يكون عمري في الـ 50

369
00:14:49,397 --> 00:14:50,596
اذهبي

370
00:14:50,698 --> 00:14:53,131
سوف اتولى هذا

371
00:14:53,234 --> 00:14:54,600
الرجل يستحق جواباً

372
00:14:54,702 --> 00:14:56,435
حسنا، حسنا، ولكن كيف أعطيه اجابة

373
00:14:56,537 --> 00:14:58,248
دون الاستمرار في
الكذب عليه عن كل شيء؟

374
00:14:58,272 --> 00:15:00,005
لا أعرف

375
00:15:00,107 --> 00:15:02,084
أنا آخر شخص يمكنه ان يعطي
راي في علاقة

376
00:15:02,108 --> 00:15:03,575
خصوصا حول العيش سوياً

377
00:15:03,677 --> 00:15:06,010
هذه هي حياتي

378
00:15:06,112 --> 00:15:08,846
على الأقل حتى أستطيع أن اساعد في
إنقاذ (فنسنت) مرة واحدة وإلى الأبد

379
00:15:08,948 --> 00:15:10,648
أمل قبل بلوغ سن الـ 50

380
00:15:14,621 --> 00:15:16,521
تيس) بجدية لا تعرف ما الذي تخسره)

381
00:15:16,623 --> 00:15:17,954
شكرا لك

382
00:15:18,056 --> 00:15:19,389
على الرحب والسعة

383
00:15:26,365 --> 00:15:27,464
مرفوض

384
00:15:31,069 --> 00:15:33,537
هيا

385
00:15:37,275 --> 00:15:39,355
هيا، هيا، هيا
هيا، هيا، هيا

386
00:15:41,379 --> 00:15:42,278
أين كنت؟

387
00:15:42,380 --> 00:15:43,279
الساعتين كادو ان ينتهوا تقريبا

388
00:15:43,381 --> 00:15:44,880
هل حصلت على الأدلة؟

389
00:15:44,982 --> 00:15:46,415
نعم، حصلت عليها، حسناً

390
00:15:47,552 --> 00:15:48,651
ما هو الموضوع؟

391
00:15:50,421 --> 00:15:52,721
في الواقع، إنه من
قضية (تيس) وانا عملنا عليها

392
00:15:52,822 --> 00:15:54,322
آخر واحده عملت عليها كمحققة

393
00:15:54,424 --> 00:15:56,157
و؟
ودون ذلك

394
00:15:56,260 --> 00:15:59,561
النائب العام لا يمكنه محاكمة
المجرم الذي قبضنا عليه

395
00:15:59,663 --> 00:16:00,962
سوف يطلق سراحة

396
00:16:02,666 --> 00:16:05,600
ربما يجب أن نعيد النظر
في هذه الاختبارات؟

397
00:16:13,305 --> 00:16:16,206
انهم لا يختبرونك فقط
فنسنت)، انهم يختبرونا)

398
00:16:16,308 --> 00:16:18,041
كان تلك قضيتي، دائرتي

399
00:16:18,143 --> 00:16:19,721
عظيم مذا تريدين مني
أن أفعله،  أتعلم؟

400
00:16:19,745 --> 00:16:21,478
تقوم باعادة السلاح

401
00:16:21,580 --> 00:16:23,391
نتظاهر فقط وكأننا لم
ناخذها في المقام الأول؟

402
00:16:23,415 --> 00:16:25,549
نحن" لم ناخذها"
انا فعلت

403
00:16:25,651 --> 00:16:27,149
وهو ما يعني أنني في الفخ أيضا

404
00:16:27,252 --> 00:16:28,917
حسنا، أنا أعلم
حسنا؟ أنا آسف

405
00:16:29,019 --> 00:16:30,364
انه فقط وضعنا المعلق

406
00:16:30,388 --> 00:16:31,721
وفي الحقيقة أنا لا أحب ذلك

407
00:16:31,822 --> 00:16:33,723
علينا معرفة ما نحن
بصدد القيام به

408
00:16:33,824 --> 00:16:36,659
لأي مدى نحن مستعدون للتمادي
لان ربما هذا هو الاختبار

409
00:16:36,761 --> 00:16:38,093
ربما

410
00:16:38,195 --> 00:16:40,162
لاي مدى نحن مستعدون للتمادي؟

411
00:16:40,265 --> 00:16:43,831
كل ما أعرفه هو أنه إذا تم كشفك
فقدنا كل شيء

412
00:16:43,933 --> 00:16:45,734
لذا ربما علينا فقط
أن نفعل ما قلته

413
00:16:45,835 --> 00:16:47,569
ونغتنم كل خطوة بوقتها

414
00:16:47,671 --> 00:16:50,272
(لعبنا جنبا إلى جنب، ونأمل ان (جي تي
يحصل على شريط (براكستون) قبل

415
00:16:50,374 --> 00:16:52,294
قبل ان نتورط في اي جرائم

416
00:16:52,376 --> 00:16:53,675
مهلا

417
00:16:53,777 --> 00:16:55,543
مهلا 
انتظري

418
00:16:57,046 --> 00:16:59,414
461
 شارع بيل ، 90 دقيقة

419
00:16:59,516 --> 00:17:01,315
الحي الصيني، الثالوث

420
00:17:01,417 --> 00:17:03,984
فنسنت)، لا يمكن أن)
تعطيهم هذا السلاح

421
00:17:04,086 --> 00:17:07,521
لا يمكنني أن اسمح لعضو
 عصابة الثالوث ان يطلق سراحة

422
00:17:07,623 --> 00:17:09,356
من الواضح أنه سوف اسلمه

423
00:17:09,458 --> 00:17:10,791
إذا كنا نريد لهذا ان يعمل

424
00:17:10,893 --> 00:17:12,245
ما لم نبدله

425
00:17:12,246 --> 00:17:13,612
تعلم انك قمتِ بارجاع الحقيقي

426
00:17:13,636 --> 00:17:14,529
لا

427
00:17:14,530 --> 00:17:16,430
إريك لي)، مجرم)
انه رجل السلاح

428
00:17:16,532 --> 00:17:18,464
لن ينجح سوف يعرف
بالطبع سوف يعرف

429
00:17:18,566 --> 00:17:20,378
ربما يمكنني العثور على
المزيد من الأدلة ضده

430
00:17:20,402 --> 00:17:21,867
يجب علي ذلك

431
00:17:21,969 --> 00:17:23,703
أنا آسف

432
00:17:23,805 --> 00:17:25,705
(كان عليكِ ان تتزوجي من (ايفان
في المقام الأول

433
00:17:25,807 --> 00:17:27,707
نعم، وارتكب أكبر خطأ في حياتي

434
00:17:34,248 --> 00:17:35,980
أنا لم أر أي شيء مثل هذا

435
00:17:36,082 --> 00:17:37,616
الخوادم منيعة

436
00:17:37,718 --> 00:17:40,319
(وجدار الحماية (براكستون
منيع تماما

437
00:17:40,421 --> 00:17:42,053
ومع ذلك، علينا الحصول
(على أشرطة (براكستون

438
00:17:42,155 --> 00:17:44,475
قبل ان يجبروا (فنسنت) لفعل شيئا أسوأ
 ما هي خطة (ب)؟

439
00:17:44,558 --> 00:17:46,625
(ندخل مكتب (براكستون
ونتجاوز جدار الحماية

440
00:17:46,727 --> 00:17:48,694
مكتب (براكستون)؟
كيف ستفعل ذلك؟

441
00:17:48,796 --> 00:17:49,695
نأمل ان نمر من خلال
 الباب الأمامي

442
00:17:49,797 --> 00:17:50,696
أنا فقط بحاجة إلى زوجة

443
00:17:50,798 --> 00:17:52,162
ثقي بي

444
00:17:52,264 --> 00:17:53,531
قصة طويلة

445
00:17:53,633 --> 00:17:56,534
لا تفعل أي شيء خطير، حسنا؟

446
00:17:56,636 --> 00:18:00,037
انظري, أنا لن استسلم الآن
ليس بعد كل هذه السنوات، حسنا؟

447
00:18:00,139 --> 00:18:02,039
أنا لا أعرف كيف أشرح ذلك

448
00:18:02,141 --> 00:18:03,701
ولكن أنا لا أفعل
(هذا من أجل (فنسنت

449
00:18:03,776 --> 00:18:06,076
أنا أفعل ذلك من اجلي أيضا

450
00:18:06,178 --> 00:18:09,512
لدي هذا الشعور الغريب أن هذا
هو ما يفترض بي القيام به

451
00:18:09,614 --> 00:18:12,248
(أنا أحبك، (جي تي

452
00:18:13,352 --> 00:18:14,884
أنا أحبكِ أيضا

453
00:18:14,986 --> 00:18:16,386
كون حذراً

454
00:18:16,488 --> 00:18:18,388
أعدكِ

455
00:18:25,996 --> 00:18:27,329
(انظري، (هيذر

456
00:18:27,431 --> 00:18:29,142
إذا لم تكوني على استعداد
للاقامة معي

457
00:18:29,166 --> 00:18:32,267
لا، (كايل)، ليس هذا
حقاً انه

458
00:18:32,370 --> 00:18:34,870
(فنسنت)

459
00:18:36,974 --> 00:18:40,275
أعني، منذ اخبرتيني انه يعمل متخفي
لوزارة الأمن الوطني

460
00:18:40,378 --> 00:18:42,277
كنت مشتت قليلا

461
00:18:42,379 --> 00:18:43,411
عذرا

462
00:18:43,513 --> 00:18:46,848
لا باس

463
00:18:46,949 --> 00:18:48,916
على الأقل
أعرف لماذا الآن

464
00:18:49,018 --> 00:18:51,051
انه يعني الكثير

465
00:18:51,153 --> 00:18:52,920
لقد وثقت بي

466
00:18:53,022 --> 00:18:55,956
اخبرتيني ماذا يحدث

467
00:18:59,661 --> 00:19:01,762
هل (فنسنت) بخير؟

468
00:19:03,298 --> 00:19:04,598
أنا لا أعرف
(هيذر)

469
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
أنا

470
00:19:05,801 --> 00:19:07,701
مهلا، آسف للمقاطعة

471
00:19:07,803 --> 00:19:08,702
 مرحبا، كيف تسير الأمور؟

472
00:19:08,804 --> 00:19:10,704
(جي ني)
(كايل)

473
00:19:10,806 --> 00:19:11,705
من دواعي سروري مقابلتك

474
00:19:11,807 --> 00:19:12,972
هل كل شيء جيد؟

475
00:19:13,074 --> 00:19:15,141
لا، في حاجة الى مساعدتكِ

476
00:19:15,243 --> 00:19:18,076
اه، في الواقع، (كات) تريد

477
00:19:18,178 --> 00:19:20,312
الانذار انطلق في مكتبها مرة أخرى

478
00:19:20,415 --> 00:19:23,148
ولكن لا أحد هناك
و(كات) تعمل على قضية

479
00:19:23,250 --> 00:19:26,419
اذا يمكنك السماح
لشركة الأمن بالدخول

480
00:19:26,521 --> 00:19:27,553
نعم، بالتأكيد

481
00:19:27,655 --> 00:19:28,987
سوف اعود

482
00:19:29,089 --> 00:19:30,823
أوه، لا، لن تفعلي

483
00:19:31,926 --> 00:19:33,258
سوف أتي معكم يا رفاق

484
00:19:33,360 --> 00:19:34,726
في حال شيئا ما يحدث

485
00:19:34,828 --> 00:19:36,260
أوه لا
 لا

486
00:19:36,362 --> 00:19:37,929
لا، هذا ليس من الضروري

487
00:19:38,031 --> 00:19:39,597
ولكن علينا ان نذهب

488
00:19:39,699 --> 00:19:41,833
حسنا،سوف اتصل بك
في وقت لاحق، هذا المساء

489
00:19:46,506 --> 00:19:47,456
جهاز الانذار

490
00:19:47,481 --> 00:19:48,430
حقا، (جي تي)؟

491
00:19:48,508 --> 00:19:49,886
هل هذا افضل شيء استطعت ان تاتي به؟

492
00:19:49,910 --> 00:19:51,241
لا يهم

493
00:19:51,343 --> 00:19:52,643
حسنا، انه مهم لي

494
00:19:52,745 --> 00:19:54,355
الآن أعتقد أن صديقي
يشك ثانيا

495
00:19:54,379 --> 00:19:55,757
أنسى صديقك
أنتِ امرأة متزوجة الآن

496
00:19:55,781 --> 00:19:57,180
ماذا؟

497
00:20:14,265 --> 00:20:16,499
أنت (كيلر)؟

498
00:20:16,601 --> 00:20:18,601
نعم من يريد أن يعرف؟

499
00:20:18,703 --> 00:20:20,937
مما أسمع، عدد
عدد قليل من الناس

500
00:20:21,038 --> 00:20:22,939
خصوصا وزارة الأمن الداخلي

501
00:20:23,040 --> 00:20:24,973
هل  لديك شيء لي؟

502
00:20:27,043 --> 00:20:28,543
نعم

503
00:20:28,645 --> 00:20:30,645
امر رائع ان يكون لديك اصدقاء مرموقين

504
00:20:31,448 --> 00:20:32,714
لم اكن لأعرف

505
00:20:32,816 --> 00:20:34,783
أولا أنك سوف تخبرني من هو

506
00:20:34,885 --> 00:20:36,618
وبحق الجحيم هذا كله بخصوص ماذا؟

507
00:20:36,720 --> 00:20:39,031
لانني جديا لا أحب
مساعدة الرجال مثلك

508
00:20:39,055 --> 00:20:40,055
أنت تعرف ماذا أقصد؟

509
00:20:44,226 --> 00:20:48,061
لا أعتقد ذلك

510
00:20:48,163 --> 00:20:49,964
حسنا اذا

511
00:20:50,065 --> 00:20:53,667
بالمناسبة، قيل لي
أن اعطيك هذا

512
00:20:53,769 --> 00:20:55,068
ما هذا؟

513
00:20:55,170 --> 00:20:57,037
شيء ما عن اختبار

514
00:21:03,077 --> 00:21:04,176
شكراً مرة أخرى

515
00:21:04,278 --> 00:21:05,344
انه سلاحي المفضل

516
00:21:05,446 --> 00:21:07,380
نعم

517
00:21:21,795 --> 00:21:22,795
كابتن (فارغاس)؟

518
00:21:22,863 --> 00:21:24,262
(العميلة (أوليفيا ديلان
 وزارة الأمن الداخلي

519
00:21:24,364 --> 00:21:26,665
هل لديك دقيقة؟
بالتاكيد

520
00:21:26,767 --> 00:21:29,267
كنت اتمنى أن تساعدني
في القضية التي أعمل عليها

521
00:21:29,369 --> 00:21:31,870
حسنا ًأي قضية؟

522
00:21:31,972 --> 00:21:32,972
(فنسنت كيلر)

523
00:21:35,207 --> 00:21:37,675
أوه، بربك

524
00:21:37,777 --> 00:21:40,711
لا تتوقعي حقا مني أن
اصدق أنكِ كأفضل صديق

525
00:21:40,813 --> 00:21:42,090
لشريكتك القديمة
لم تخبرك

526
00:21:42,114 --> 00:21:43,358
ماذا يحدث مع زوجها؟

527
00:21:43,382 --> 00:21:46,383
حسنا، نعم، لكنها قالت
انه سري، لذلك

528
00:21:46,485 --> 00:21:49,453
حسنا، لم يعد سري بعد الآن

529
00:22:02,668 --> 00:22:03,867
من أين لكِ هذه؟

530
00:22:03,969 --> 00:22:05,101
 لا أعرف

531
00:22:05,203 --> 00:22:06,969
انهم فقط في ظروف غامضة

532
00:22:07,071 --> 00:22:09,137
هبطت على مكتبي

533
00:22:09,239 --> 00:22:11,640
حدث اليوم، قبل ساعة

534
00:22:11,742 --> 00:22:13,108
أنظري حقا
لا يهمني 

535
00:22:13,210 --> 00:22:16,278
شيء عن (إريك لي)، لكنني
(اهتم بخصوص (كيلر

536
00:22:16,380 --> 00:22:19,615
هل لديك اي فكرة
ما هي العلاقة؟

537
00:22:19,717 --> 00:22:20,983
لا

538
00:22:21,085 --> 00:22:22,918
لا (لي)؟
كانت قضيتك

539
00:22:23,020 --> 00:22:25,386
الم يكن كذلك؟
انت و(تشاندلر)؟

540
00:22:25,488 --> 00:22:26,955
نعم، قبضنا عليه

541
00:22:27,057 --> 00:22:28,801
خرج  بكفالة، لكنه
على وشك الذهاب للمحاكمة

542
00:22:28,825 --> 00:22:31,258
نعم، إلا إذا كان لا
يزال لديك أدلة ضده

543
00:22:33,663 --> 00:22:35,262
هل لديك؟

544
00:22:38,501 --> 00:22:41,969
اعطيت (إريك لي) السلاح؟

545
00:22:42,071 --> 00:22:43,570
الا يمكنك ان, لا أعرف

546
00:22:43,672 --> 00:22:46,106
ان تسقطة من جيبه
بعد ذلك أو شيء من هذا؟

547
00:22:46,208 --> 00:22:48,775
انظري، أنا آسف، حسنا؟
أنا حقا ليس لدي خيار

548
00:22:48,877 --> 00:22:51,177
وهو كذلك حسنا، كل هذا سبب
إضافي بالنسبة لنا أن تقبض

549
00:22:51,279 --> 00:22:53,446
على من وراء هذا حتى نتمكن من
استعادة السلاح

550
00:22:53,548 --> 00:22:55,849
ونأمل ان نقبض على
إريك لي)، مرة أخرى)

551
00:22:55,951 --> 00:22:57,550
هل لديك اي خيوط؟

552
00:22:57,652 --> 00:22:59,351
آه، لا، لا
لكنه أعطاني

553
00:22:59,453 --> 00:23:02,521
 تذكرة ما إلى التنظيف
الجاف عبر المدينة

554
00:23:02,624 --> 00:23:04,790
هذا هو الاختبار المقبل
 على ما يبدو

555
00:23:04,892 --> 00:23:06,358
انظري، هل احرزت أي تقدم؟

556
00:23:06,460 --> 00:23:07,359
لا

557
00:23:07,461 --> 00:23:08,527
لا، أعني، (جي تي) جعلتي

558
00:23:08,630 --> 00:23:10,062
(اصل إلى البيانات المالية لـ (جرايدال

559
00:23:10,164 --> 00:23:11,875
وكنت آمل أن تقود
(المدفوعات إلى (براكستون

560
00:23:11,899 --> 00:23:14,133
هوية شخص ما
ولكن هناك فقط

561
00:23:14,235 --> 00:23:16,334
الكثير من التعاملات
المشبوهة للمرور من خلالها

562
00:23:16,436 --> 00:23:19,137
نعم، أشعر وكأننا
في منحدر زلق الآن

563
00:23:19,239 --> 00:23:21,706
نأمل أن الغاية تبرر الوسيلة

564
00:23:21,808 --> 00:23:23,708
يعتمد على الوسائل، اعتقد

565
00:23:26,513 --> 00:23:27,846
حسنا، اتصل بي عندما

566
00:23:27,948 --> 00:23:29,988
تكتشف ماذا في المغسلة وأمل عن

567
00:23:30,083 --> 00:23:32,415
بحلول ذلك الوقت، يكون
جي تي) أو انا لدينا شيء مفيد)

568
00:23:32,518 --> 00:23:33,583
حسنا

569
00:23:33,686 --> 00:23:35,585
مهلا، أنا أحبك

570
00:23:35,688 --> 00:23:37,655
أنا أحبك أيضا

571
00:23:48,100 --> 00:23:49,699
تيس)، ما الذي يجري؟)

572
00:23:49,801 --> 00:23:50,933
(أنتِ تحت الاعتقال (كات

573
00:23:52,270 --> 00:23:54,070
قيدها

574
00:24:09,428 --> 00:24:11,595
لا، لم يأت بعد تقرير تشريح
الجثة، لذلك

575
00:24:11,697 --> 00:24:14,164
لذلك نحن عالقون مع
فقط مع مخطوطات المركبة؟

576
00:24:16,434 --> 00:24:17,967
يجب علي ان أقرأ عليكِ حقوقكِ

577
00:24:18,069 --> 00:24:19,302
(تيس)

578
00:24:19,404 --> 00:24:21,004
لديكِ الحق في التزام الصمت

579
00:24:21,106 --> 00:24:23,406
أي شيء تقوليه يمكن ان يستخدم ضدك

580
00:24:23,508 --> 00:24:24,718
في محكمة قانونية
تيس)، توقفي، من فضلك)

581
00:24:24,742 --> 00:24:25,753
ليس عليكِ القيام بذلك

582
00:24:25,777 --> 00:24:27,076
أوه، نعم، علي فعل، (كات) حذرتكِ

583
00:24:27,179 --> 00:24:28,411
أعرف
اعرف

584
00:24:28,513 --> 00:24:30,779
ولكن ليس لدي خيار

585
00:24:30,881 --> 00:24:32,948
نعم،  كان لديكِ خيار
عدم اخذ السلاح

586
00:24:33,050 --> 00:24:34,616
 كان لديكِ خيار ان
لا تكذبي في وجهي

587
00:24:34,718 --> 00:24:36,696
بعد سرقتكِ للسلاح
(لم  أكذب عليكِ، (تيس

588
00:24:36,720 --> 00:24:38,153
 قلت إنني لا أريد أن أضعكِ

589
00:24:38,255 --> 00:24:40,066
في ألمزيد من حالات مساومة ,ولم افعل

590
00:24:40,090 --> 00:24:41,530
كات)، أخذتِ أدلة تجريم)

591
00:24:41,558 --> 00:24:43,518
امكنكِ السماح لمجرم
خطير بالتورط بفعلك ذلك؟

592
00:24:43,593 --> 00:24:45,272
هل حقا تعتقدين أنكِ
سوف تفلتي بهذا؟

593
00:24:45,296 --> 00:24:46,195
لا، لم أكن

594
00:24:46,297 --> 00:24:47,628
اذا بماذا كنتِ تفكري؟

595
00:24:47,730 --> 00:24:49,864
(كنت أفكر بأنني احاول انقاذ (فنسنت

596
00:24:49,966 --> 00:24:51,032
هذا ما كنت أفكر به

597
00:24:51,134 --> 00:24:53,134
أعلم أنك لا تريدين أن
تسمعي ذلك، افهم هذا

598
00:24:53,236 --> 00:24:55,303
ولكن هذه هي الحقيقة

599
00:24:55,404 --> 00:24:57,438
حسنا، أنا لا أريد ان

600
00:24:57,540 --> 00:25:00,141
(يطلق سراح (اريك لي
وسوف

601
00:25:00,243 --> 00:25:02,143
ابذل كل ما بوسعي للتأكد
من أنه لن يخرج

602
00:25:04,980 --> 00:25:07,380
لا أعرف
 أنا فقط كنت

603
00:25:07,482 --> 00:25:08,882
أمل أن أكون قادرة على القيام

604
00:25:08,984 --> 00:25:11,151
بما كنا نفعل كافراد
شرطة، أتعلمين؟

605
00:25:11,253 --> 00:25:16,356
دعي الصيد الصغير يذهب
أملا في صيد كبير

606
00:25:16,458 --> 00:25:21,060
وهو كذلك، حسنا، أولا وقبل كل شيء
أنتِ لستِ شرطية بعد الآن، حسنا؟

607
00:25:21,162 --> 00:25:23,073
وثانيا، أنك لا تعرفين حتى
من الذي تسعين خلفه

608
00:25:23,097 --> 00:25:25,297
لا

609
00:25:25,399 --> 00:25:28,467
ولكن أنا أعرف أنهم أنفقوا
الملايين للبحث عن الوحش

610
00:25:28,569 --> 00:25:31,070
أعلم أنهم استأجروا
جرايدال) لإرسال)

611
00:25:31,172 --> 00:25:34,139
القتلة وصائدي الجوائز

612
00:25:34,242 --> 00:25:37,009
لا أحد يفعل ذلك ما لم
يكن يخطط لشيء ما كبير

613
00:25:37,111 --> 00:25:39,410
أفهم أنكِ لا تريدين المشاركة

614
00:25:39,512 --> 00:25:41,012
 في أي شيء من هذا
نعم

615
00:25:41,114 --> 00:25:42,680
افهم هذا

616
00:25:42,782 --> 00:25:46,517
ولكن ليس لدي خياراً

617
00:25:46,619 --> 00:25:48,987
جرايدال) سوف تفضح زوجي)

618
00:25:49,089 --> 00:25:51,722
سيفضح كل شيء عنه ما لم يتعاون

619
00:25:51,824 --> 00:25:52,723
يتعاون كيف؟

620
00:25:52,825 --> 00:25:54,092
من كان وراء هذا

621
00:25:54,194 --> 00:25:56,393
انه يجبر (فنسنت)، يجبرنا

622
00:25:56,495 --> 00:25:58,561
أن نفعل كل هذه الأشياء

623
00:25:58,663 --> 00:26:01,598
ربما ليرى إلى أي مدى
نحن مستعدون للتمادي

624
00:26:01,700 --> 00:26:06,503
كل ما أعرفه هو أنه إذا
لم نفعل ذلك، خسرنا كل شيء

625
00:26:06,605 --> 00:26:09,472
هذا يفسر صور

626
00:26:12,310 --> 00:26:14,944
نعم، شخص مجهول التقط
(صور لـ (فينسنت) مع (إريك لي

627
00:26:15,046 --> 00:26:17,246
(ثم تسللوا إلى العميلة (ديلان

628
00:26:17,348 --> 00:26:19,448
هذه هي الطريقة التي اكتشفت
بها الأدلة المفقوده

629
00:26:19,550 --> 00:26:20,917
الآن انهم سوف يوقعوا به

630
00:26:21,019 --> 00:26:22,019
نعم

631
00:26:22,120 --> 00:26:23,852
(نحن نتعرض لابتزاز، (تيس

632
00:26:23,955 --> 00:26:26,315
ومن الواضح أن أحدا يفعل كل ما في وسعه

633
00:26:26,357 --> 00:26:28,690
لجعل (فنسنت) أن يفعل شيئا
لا يريد القيام به

634
00:26:28,793 --> 00:26:29,891
ولكن ليفعل ماذا؟
أنا لا أعرف

635
00:26:29,993 --> 00:26:31,927
ولكن يجب أن يكون شيئا
كبيرا، أليس كذلك؟

636
00:26:32,029 --> 00:26:33,761
وإلا، لماذا وضعنا
من خلال كل هذا؟

637
00:26:33,863 --> 00:26:35,931
من فضلك، (تيس)، بربك

638
00:26:36,033 --> 00:26:37,532
عليك السماح لي بالذهاب

639
00:26:37,634 --> 00:26:39,367
(كات)
لا

640
00:26:39,469 --> 00:26:41,903
ليس كصديق، حسنا؟

641
00:26:42,005 --> 00:26:43,405
كشرطية

642
00:26:43,506 --> 00:26:46,240
انت تعلمين أني أقول لك الحقيقة

643
00:26:46,342 --> 00:26:47,707
رايتِ أشخاص آخرين

644
00:26:47,810 --> 00:26:49,543
هذا ما كنا نواجهه في الماضي

645
00:26:49,645 --> 00:26:51,312
كشرطة

646
00:26:51,414 --> 00:26:53,247
يجب عليك ان تفعلي كل ما بوسعك

647
00:26:53,349 --> 00:26:55,416
لوقف كل ما نحن بصدده في هذا الوقت

648
00:26:57,719 --> 00:27:01,322
الى جانب ذلك، كما تعلمين
أنا فقط صيد صغير

649
00:27:06,061 --> 00:27:07,793
حسنا

650
00:27:07,895 --> 00:27:10,629
لديك 48 ساعة، وهذا هو

651
00:27:10,731 --> 00:27:12,631
من الأفضل أن تعودين مع صيد كبير

652
00:27:12,733 --> 00:27:14,133
(وأدلة جديدة على (إريك لي

653
00:27:14,235 --> 00:27:15,935
خلاف ذلك، ليس
لدي خيار،مفهوم

654
00:27:17,038 --> 00:27:18,304
حسنا، دعينا نذهب

655
00:27:41,594 --> 00:27:42,693
هل يمكنني مساعدتك؟

656
00:27:42,795 --> 00:27:44,261
نعم

657
00:27:44,364 --> 00:27:45,997
هل هذا مكتب العميلة (تشاندلر)؟

658
00:27:46,099 --> 00:27:48,032
من المفترض ذلك
قبل فصلها

659
00:27:48,134 --> 00:27:49,266
ماذا؟

660
00:27:49,369 --> 00:27:51,502
هل تعرف العميلة (تشاندلر)؟

661
00:27:52,872 --> 00:27:54,837
 اعني، نعم، قليلا

662
00:27:54,939 --> 00:27:55,939
أنا اقابل شقيقتها

663
00:27:56,975 --> 00:27:58,608
هل إنذار توقف هنا
الليلة الماضية؟

664
00:27:58,710 --> 00:28:01,844
فقط انتظر هنا

665
00:28:11,389 --> 00:28:12,521
مرحبا

666
00:28:12,623 --> 00:28:14,456
(أنا العميلة (أوليفيا ديلان

667
00:28:14,558 --> 00:28:17,026
هل قلت انك تقابل (هيذر تشاندلر)؟

668
00:28:17,128 --> 00:28:18,128
نعم

669
00:28:18,162 --> 00:28:19,402
حسنا، أنا مندهشة

670
00:28:19,497 --> 00:28:21,963
(أن البروفيسور (فوربس) يقابل (هيذر تشاندلر

671
00:28:22,066 --> 00:28:23,798
البروفيسور (فوربس)؟
نعم

672
00:28:23,901 --> 00:28:25,700
(جي تي)

673
00:28:25,802 --> 00:28:27,669
ما الذي يجري؟

674
00:28:35,811 --> 00:28:37,811
على ما يبدو، انهم متزوجين

675
00:28:37,914 --> 00:28:39,514
ماذا؟

676
00:28:40,616 --> 00:28:41,815
ماذا لو تم ضبطنا؟

677
00:28:41,918 --> 00:28:43,418
لن نفعل

678
00:28:43,520 --> 00:28:45,652
طالما لم تفزعي،  يا عزيزتي

679
00:28:45,754 --> 00:28:48,021
حسنا، لما التاخير؟

680
00:28:48,123 --> 00:28:49,600
ربما يقوم بفحص خلفيتنا

681
00:28:49,624 --> 00:28:50,857
استرخي

682
00:28:50,959 --> 00:28:53,360
براكستون) لن يرى أي شخص)

683
00:28:53,462 --> 00:28:54,727
لا تقلقي

684
00:28:54,829 --> 00:28:57,830
قضيت الليل كله للتأكد
من ان غطائنا مضاد للهجوم

685
00:28:57,933 --> 00:28:59,066
نحن اغنياء قذرين

686
00:28:59,168 --> 00:29:00,667
دوت كوم الغني

687
00:29:00,769 --> 00:29:02,668
ماذ اكون ، زوجتك الجذّابة
أو شيء من هذا؟

688
00:29:04,439 --> 00:29:06,038
ليس هذا ما قصدته

689
00:29:06,140 --> 00:29:08,607
(فقط أسحري (براكستون

690
00:29:08,709 --> 00:29:10,320
إبقاء انتباهه بعيدا عن
جهاز الكمبيوتر الخاص به

691
00:29:10,344 --> 00:29:12,144
لا، وأنا أعلم وبعد
ذلك سوف تاخذ هذا الشيء

692
00:29:12,213 --> 00:29:14,173
وتدخله في الكمبيوتر
وسوف ياخذها

693
00:29:14,215 --> 00:29:15,692
من غرفة الحاجز الهوائي
الى سحابة أو شيء

694
00:29:15,716 --> 00:29:16,716
قريب كفاية

695
00:29:16,784 --> 00:29:17,916
الشيء المهم هو

696
00:29:18,018 --> 00:29:19,429
لدينا ولوج لاشرطة الكشف

697
00:29:19,453 --> 00:29:20,918
ويمكننا ان نخرج من هنا الجحيم

698
00:29:21,020 --> 00:29:23,354
وانت تعتقد حقا أن
هذا يعمل؟

699
00:29:23,457 --> 00:29:25,690
براكستون) لديه 10 ملايين)
(ليضعها على سر (فنسنت

700
00:29:25,792 --> 00:29:27,092
ذلك، لا، لست متأكدا

701
00:29:27,194 --> 00:29:29,461
ولكن أفضل لخطتنا

702
00:29:29,563 --> 00:29:31,429
صحيح

703
00:29:31,531 --> 00:29:33,131
السيد والسيدة الملك؟

704
00:29:33,233 --> 00:29:34,399
نعم

705
00:29:34,501 --> 00:29:35,700
السيد (براكستون) سيراكم الآن

706
00:29:35,802 --> 00:29:37,634
رائع
عظيم

707
00:29:42,741 --> 00:29:45,909
الناس عادة تلتقط
الملابس من التنظيف الجاف

708
00:29:46,011 --> 00:29:48,445
لا متفجرات بلاستيكية
كان في كيس

709
00:29:48,547 --> 00:29:50,292
على ما يبدو، يعتقد المغسلة انه طين

710
00:29:50,316 --> 00:29:53,116
وبالتكيد أنهم لم يشاهدوا المفجر

711
00:29:53,218 --> 00:29:56,085
أي فكرة عما يريده الرجل الغامض
 لتفعله بذلك؟

712
00:29:56,187 --> 00:29:58,147
لا، ليس بعد، ولكن أيا
كان، لا يمكن أن يكون جيد

713
00:29:58,189 --> 00:30:00,033
أعني، وهذا الشيء يمكن
أن يفجر مبنى كامل

714
00:30:00,057 --> 00:30:01,657
حسنا، ماذا سنفعل؟

715
00:30:01,759 --> 00:30:03,092
ليس ذلك، بالتاكيد

716
00:30:03,194 --> 00:30:05,228
هذا الوقت الذي نضع فيه الحدود

717
00:30:05,330 --> 00:30:06,662
نعم، بالطبع

718
00:30:06,764 --> 00:30:08,964
لا يمكننا أن نقتل الأبرياء
 فقط لتغطية سراً

719
00:30:09,033 --> 00:30:10,165
مما يتركنا أين؟

720
00:30:10,267 --> 00:30:12,334
حسنا، كنت أمل

721
00:30:12,436 --> 00:30:13,735
انك قد تكوني قادرا على تحديد

722
00:30:13,837 --> 00:30:15,317
اي يكن الذي يحرك الدمى

723
00:30:15,405 --> 00:30:17,405
لا يوجد حظ

724
00:30:17,508 --> 00:30:18,973
 أعترف أمر غريب حقا

725
00:30:19,075 --> 00:30:22,277
لأنه لا يهم أين أنظر
(كل الطرق تؤدي الى (جرايدال

726
00:30:22,379 --> 00:30:23,745
وهذا يعني؟

727
00:30:23,847 --> 00:30:25,947
يعنى انني محققة فاشلة

728
00:30:26,049 --> 00:30:28,582
لا يمكنني العثور على رابط
صحيح

729
00:30:28,684 --> 00:30:29,783
أو لا يوجد رابط

730
00:30:29,885 --> 00:30:31,118
لابد ان هناك رابط

731
00:30:31,220 --> 00:30:32,753
أعني، (براكستون) لديه عقد

732
00:30:32,855 --> 00:30:35,189
من مشتري لـ (10) ملايين ليجدني

733
00:30:35,291 --> 00:30:36,823
لابد أن هناك طريقه لأخذ المال

734
00:30:36,925 --> 00:30:39,293
 ملفات قضية
بريد الإلكتروني، شيء ما

735
00:30:39,395 --> 00:30:41,728
فقط الامر غير منطقي

736
00:30:44,133 --> 00:30:47,267
ما لم يكن مشتري
الوحش غير موجود

737
00:30:47,369 --> 00:30:49,035
بربك

738
00:30:49,137 --> 00:30:51,471
لا, فكر في ذلك

739
00:30:51,573 --> 00:30:53,939
براكستون) هو الذي حبسك)
واراد اختبارك

740
00:30:54,042 --> 00:30:55,975
ثم ادعى أن ارسلك
لشخص آخر

741
00:30:56,077 --> 00:30:57,717
الذي يريد إجراء اختبارات
عليك، أيضا، أليس كذلك؟

742
00:30:59,113 --> 00:31:00,924
حسنا، لذلك ما لو
ذلك الشخص الاخر غير موجود؟

743
00:31:02,483 --> 00:31:04,027
ما إذا كان السبب في أنني
لا يمكنني العثور على مشتري

744
00:31:04,051 --> 00:31:05,484
هو بسبب عدم وجود واحد؟

745
00:31:07,120 --> 00:31:08,840
(فنسنت)، ماذا لو (براكستون)
هو المشتري الوحش

746
00:31:08,922 --> 00:31:11,823
وكل هذه المواجهات
لتبقينا بعيداً عن المعرفة؟

747
00:31:18,131 --> 00:31:19,697
(انه (جي تي

748
00:31:20,800 --> 00:31:21,965
(موجود في (جرايدال

749
00:31:22,068 --> 00:31:24,001
ماذا؟

750
00:31:24,103 --> 00:31:25,135
(نعم، (جي تي

751
00:31:25,238 --> 00:31:26,136
لا

752
00:31:26,239 --> 00:31:28,772
(في الواقع، انه (براكستون

753
00:31:31,578 --> 00:31:34,078
لدينا مشكلة

754
00:31:39,702 --> 00:31:42,634
(لا أستطيع أن أصدق أن (براكستون
كان وراء هذا طوال الوقت

755
00:31:42,636 --> 00:31:44,417
وانه لم يهتم حتى الأن
باننا أكتشفنا أنه هو

756
00:31:44,418 --> 00:31:45,652
ولم يكترث للامر للحظة

757
00:31:45,653 --> 00:31:47,631
نعم، هذا لانه يعتقد ان لديه جميع الكروت

758
00:31:47,655 --> 00:31:49,455
وليس فقط  خطر الانكشاف الآن

759
00:31:51,692 --> 00:31:54,726
لم يكن علي ترك (جي تي) ان يذهاب لهناك

760
00:31:54,828 --> 00:31:56,472
لم اكن أعرف انه سياخذ (هيذر) معه

761
00:31:56,496 --> 00:31:58,730
بربك, ستكون الامور على ما يرام

762
00:31:58,832 --> 00:32:01,967
أعدك ان (براكستون) لن يؤذيهم

763
00:32:02,069 --> 00:32:03,579
نعم، إلا إذا لم 
تنجح في الاختبار التالي

764
00:32:03,603 --> 00:32:05,837
الذي هو تفجير مكتبي
بالأمن الوطني

765
00:32:05,939 --> 00:32:08,406
لكن لن أفعل ذلك انت تعرفين
 أنني لا أستطيع

766
00:32:08,508 --> 00:32:10,440
أنا أعلم، ولكن ماذا سنفعل؟

767
00:32:12,211 --> 00:32:13,844
أتعرفين، ربما

768
00:32:13,946 --> 00:32:17,347
حان الوقت لنبدأ باستخدام
القليل من النفوذ لانفسنا

769
00:32:17,449 --> 00:32:18,348
(انظري العملية (ديلان
حاولت الفبض على

770
00:32:18,450 --> 00:32:20,017
براكستون) لسنوات، أليس كذلك؟)

771
00:32:20,119 --> 00:32:22,364
هذا هو السبب في انه حاول
قتلها بتفجير مكتبك

772
00:32:22,388 --> 00:32:24,688
واوقع بك
لتحمل الفشل

773
00:32:24,791 --> 00:32:25,834
نعم أنت تعتقدين أن لديك دليل كاف

774
00:32:25,858 --> 00:32:27,791
لبناء قضية ضده؟

775
00:32:27,893 --> 00:32:29,170
ربما ولكن الأمن الوطني
لن يعترف بأي شيء وجدته

776
00:32:29,194 --> 00:32:30,593
... نعم، ولكن ربما 

777
00:32:30,695 --> 00:32:32,495
ربما نجبره على اعتراف

778
00:32:32,597 --> 00:32:34,630
بما تفكر؟

779
00:32:34,732 --> 00:32:37,200
أفكر في ما كنا نخطط له

780
00:32:37,302 --> 00:32:38,467
من البداية

781
00:32:38,569 --> 00:32:39,635
لمعرفة من يقف وراء هذا

782
00:32:39,737 --> 00:32:40,970
ونجعل الأمن الوطني يوقفهم

783
00:32:42,407 --> 00:32:43,606
كل ما علينا فعله الآن

784
00:32:43,708 --> 00:32:46,809
ان نجعل وزارة الأمن
القومي تصدق أنكِ

785
00:32:46,911 --> 00:32:48,677
قبضي علي

786
00:32:57,221 --> 00:32:59,487
(عميلة (ديلان

787
00:32:59,589 --> 00:33:00,488
 (لقد رصدتنا للتو (كيلر

788
00:33:00,590 --> 00:33:01,488
أين؟

789
00:33:01,590 --> 00:33:02,590
(محطة (غراند سنترال

790
00:33:03,659 --> 00:33:05,159
انه مطابق تماماً

791
00:33:05,261 --> 00:33:06,527
(غراند سنترال)

792
00:33:07,596 --> 00:33:08,495
ماذا يفعل؟

793
00:33:08,597 --> 00:33:09,964
تنبيه لجميع الوحدات

794
00:33:10,066 --> 00:33:11,165
حسنا دعونا نذهب

795
00:33:11,267 --> 00:33:12,166
حسنا دعونا نذهب، يا رفاق

796
00:33:12,268 --> 00:33:13,868
لا تفقدوه

797
00:33:13,970 --> 00:33:15,380
دعونا نذهب
 أنت معي

798
00:33:15,404 --> 00:33:16,615
(هيا، دعونا نذهب تم رصد (كيلر

799
00:33:16,639 --> 00:33:18,872
 بالتأكيد اخذوا فترة كافية
لرصدي

800
00:33:18,974 --> 00:33:21,507
نعم أموال دافعي
الضرائب لديك في العمل

801
00:33:21,609 --> 00:33:23,476
لا تقلق، سوف يعثروا عليك

802
00:33:23,578 --> 00:33:24,677
هم الأفضل

803
00:33:24,779 --> 00:33:26,046
(أنت في (جرايدال

804
00:33:26,148 --> 00:33:27,380
جاهزة وانتظر

805
00:33:27,482 --> 00:33:29,482
حسنا، جيد

806
00:33:29,584 --> 00:33:30,761
مهلا، لا تنسى الحرس

807
00:33:30,785 --> 00:33:31,896
فقط في مدخل النفق، حسنا؟

808
00:33:31,920 --> 00:33:33,220
لن أفعل

809
00:33:33,322 --> 00:33:35,420
ولا تنسى أن
لا يتم القبض عليك

810
00:33:35,522 --> 00:33:37,056
نوع من الهزائم
الغرض كله

811
00:33:37,158 --> 00:33:39,191
نعم، أعدكِ

812
00:33:40,494 --> 00:33:42,094
حسنا، علينا الهرب

813
00:33:42,196 --> 00:33:43,695
مهلا

814
00:33:56,743 --> 00:33:58,476
كيلر) لا يرد عى رسائلي)

815
00:33:58,578 --> 00:33:59,989
ربما لأنهم في أثره

816
00:34:00,013 --> 00:34:00,912
ماذا تقصد؟

817
00:34:01,014 --> 00:34:02,146
من يطارده؟

818
00:34:02,249 --> 00:34:03,714
وزارة الأمن الوطني
اكنشفنا الامر للتو

819
00:34:03,816 --> 00:34:04,715
إنها حالة تأهب قصوى

820
00:34:04,817 --> 00:34:06,650
وهو في اثر من ايضاً؟

821
00:34:06,753 --> 00:34:09,586
أعتقد نحن

822
00:34:14,994 --> 00:34:17,794
انتِ, كنت لارفع يدي لاعلى
اذا كنت مكانك

823
00:34:26,204 --> 00:34:28,037
ضع سلاحك بالاسفل

824
00:34:40,785 --> 00:34:42,718
هيا انهض

825
00:34:44,421 --> 00:34:46,087
الآن تمهل ,على رسلك
انتظر، انتظر

826
00:34:46,189 --> 00:34:47,588
انتظر، انتظر
أين نحن ذاهبون؟

827
00:34:47,690 --> 00:34:50,292
الى حيث اصدقائك لن يستطيعوا
مساعدة الأمن الوطني لايجادك

828
00:34:50,394 --> 00:34:52,260
قف مكانك

829
00:34:52,362 --> 00:34:53,528
(كات)

830
00:34:53,630 --> 00:34:54,695
أسقطه، الآن

831
00:34:55,765 --> 00:34:56,864
قلت، أسقطه

832
00:35:06,943 --> 00:35:08,309
أنت لا تعرفين ما تقومين به

833
00:35:08,411 --> 00:35:10,177
أنا أعرف بالضبط ما أفعله

834
00:35:10,279 --> 00:35:11,345
لا تختبرني

835
00:35:12,415 --> 00:35:13,314
هل تعتقد أن السبب الوحيد

836
00:35:13,416 --> 00:35:14,949
(لاختباري لـ (فنسنت

837
00:35:15,051 --> 00:35:16,483
كان لمعرفة ما إذا كان
سيفجر

838
00:35:16,585 --> 00:35:17,917
بعض مكاتب الأمن الوطني؟

839
00:35:19,654 --> 00:35:21,299
أنا لم أمر من خلال كل هذا
لم انفق أشهر

840
00:35:21,323 --> 00:35:23,522
ابحث عن شخص مثل (فنسنت)، لذلك

841
00:35:23,624 --> 00:35:25,959
اسمح لي أن أخمن
هناك شيء سيء جدا بالخارج

842
00:35:26,061 --> 00:35:27,293
انت في الحقيقة تحاول وقفه؟

843
00:35:27,395 --> 00:35:29,329
نعم، هناك

844
00:35:29,431 --> 00:35:30,696
طبعا هناك

845
00:35:30,798 --> 00:35:32,243
(كنت تعرف ان العميلة (ديلان
كانت تقترب

846
00:35:32,267 --> 00:35:33,833
(هذا هو السبب في انك ابتززت (فنسنت

847
00:35:33,935 --> 00:35:35,567
في محاولة للتخلص منها

848
00:35:35,669 --> 00:35:37,402
أتعرف أنها
فقط مسألة وقت

849
00:35:37,504 --> 00:35:38,544
قبل ان تعرف بخصوص

850
00:35:38,605 --> 00:35:39,649
كل الهاربين الذي وظفتهم

851
00:35:39,673 --> 00:35:41,539
القتلة المأجورين ... (إريك لي)؟

852
00:35:41,641 --> 00:35:42,841
(إريك لي)

853
00:35:42,943 --> 00:35:44,076
كان لا شيء

854
00:35:44,178 --> 00:35:45,877
(السبب الوحيد الذي أجبرت به (فنسنت

855
00:35:45,980 --> 00:35:47,260
لمنعة كان
للايقاع به

856
00:35:47,348 --> 00:35:49,481
وأولئك الهاربين
 القتلة الماجورين؟

857
00:35:49,583 --> 00:35:52,483
لقد ساعدوني لوقف الناس الخطرة
من القيام بالامور السيئة

858
00:35:52,585 --> 00:35:55,853
امور مكتب التحقيقات الفدرالي، الأمن الوطني
 وحتى المخابرات المركزية لن تفعلها

859
00:35:55,955 --> 00:35:57,521
(وهذا هو السبب في أنني صنعت (جرايدال

860
00:35:57,623 --> 00:35:59,523
ليس علي
الاعتذار عن ذلك

861
00:35:59,625 --> 00:36:00,757
نعم، ربما لا

862
00:36:00,860 --> 00:36:02,826
ولكنك على وشك دفع الثمن

863
00:36:02,928 --> 00:36:05,029
لأنك اعترفت للتو

864
00:36:06,332 --> 00:36:07,698
جي تي) يمكنك إيقاف التسجيل)

865
00:36:07,800 --> 00:36:08,977
أعتقد أن لدينا كل ما نحتاجه

866
00:36:10,002 --> 00:36:12,902
حسنا

867
00:36:13,005 --> 00:36:14,437
لن اكون الوحيد الذي يدفع الثمن

868
00:36:14,539 --> 00:36:17,207
الامن القومي سوف يجد تلك
الأشرطة،عاجلا أم آجلا

869
00:36:17,309 --> 00:36:19,175
سوف تنكشف

870
00:36:19,277 --> 00:36:22,278
نعم نحن نعلم

871
00:36:22,381 --> 00:36:25,047
لكنني لن أترك
الناس الأبرياء تموت

872
00:36:25,149 --> 00:36:26,748
فقط لحماية هويتي

873
00:36:26,850 --> 00:36:28,250
(ولن اسمح لك باستخدام (فنسنت

874
00:36:28,352 --> 00:36:30,386
بأن تفعل أي شيء آخر
 تريد منه أن يفعله

875
00:36:30,488 --> 00:36:34,256
(لم أكن أريد (فنسنت
لفعل شيء ما

876
00:36:34,358 --> 00:36:36,225
أردته لوقف شيء

877
00:36:38,129 --> 00:36:40,029
شيء واحد الوحش يمكنه ايقافه

878
00:36:40,131 --> 00:36:43,297
من فضلك لا تخبرني ان هناك
وحشا آخر بالخارج

879
00:36:43,400 --> 00:36:45,266
أنا لا أصدقك لثانية واحدة

880
00:36:45,368 --> 00:36:46,567
حسنا، من الافضل ان تصدقني

881
00:36:46,669 --> 00:36:49,037
لأن إذا الامن القومي أعتقلني

882
00:36:49,139 --> 00:36:51,639
لن تعرف كيف توقفه

883
00:36:53,076 --> 00:36:54,142
إنه يكذب

884
00:36:54,244 --> 00:36:55,244
دعنا نخرج من هنا

885
00:36:59,015 --> 00:37:00,347
لا

886
00:37:08,924 --> 00:37:10,123
لا أنت

887
00:37:10,225 --> 00:37:11,624
... انت الوحيد

888
00:37:11,726 --> 00:37:13,093
انت الوحيد

889
00:37:13,195 --> 00:37:15,028
الذي يمكنك ايقافه

890
00:37:24,344 --> 00:37:25,910
(عميلة (ديلان

891
00:37:26,013 --> 00:37:27,979
يبدو أنك حصلت على الجزء الاهم

892
00:37:28,081 --> 00:37:28,980
شكرا  للدعم يا كابتن

893
00:37:29,082 --> 00:37:30,515
تقدير جيد

894
00:37:30,617 --> 00:37:32,150
مهلا، نحن في نفس الجانب

895
00:37:32,252 --> 00:37:33,384
هل قبضي على (كيلر)؟

896
00:37:33,486 --> 00:37:35,185
لا، لقد هرب

897
00:37:35,287 --> 00:37:37,587
اذا، ماذا، قادك لهنا

898
00:37:37,690 --> 00:37:39,023
فقط حتى توقفي (براكستون)؟

899
00:37:39,125 --> 00:37:40,991
على ما يبدو

900
00:37:41,093 --> 00:37:43,226
حصلت على اعتراف
براكستون) مسجل أيضا)

901
00:37:43,328 --> 00:37:46,163
لقد سعيت لاسقاط ذلك الوغد لسنوات

902
00:37:46,265 --> 00:37:50,000
حتى انه ورط (إريك لي)، لحسن حظك

903
00:37:50,102 --> 00:37:52,234
اذا هذا النوع يجعلكِ
تتساءلي، أليس كذلك؟

904
00:37:52,336 --> 00:37:54,904
لماذا هارب مثل (كيلر) يريد

905
00:37:55,006 --> 00:37:57,106
مساعدتنا للقبض على (جرايدالاند), (لي)؟

906
00:37:57,208 --> 00:37:59,942
انظري، ليس لان (كيلر) فعل شيء جيد

907
00:38:00,045 --> 00:38:02,211
لا يعني هذا انه شخص جيد

908
00:38:02,313 --> 00:38:04,013
صحيح، ولكن لماذا يخاطر بالقبض عليه

909
00:38:04,115 --> 00:38:05,581
فقط لمساعدتك بالظفر من (براكستون)؟

910
00:38:07,652 --> 00:38:09,029
مهلا، ربما الوضع ليس سيء
بعد كل شيء

911
00:38:09,053 --> 00:38:11,053
ربما هناك المزيد
على ما فعلة اكثر مما تعلمين

912
00:38:12,522 --> 00:38:14,022
ربما
 نعم

913
00:38:14,124 --> 00:38:17,893
دعينا نرى ما الذي ظهر على
(أجهزة كمبيوتر (براكستون

914
00:38:17,995 --> 00:38:19,594
حسناً

915
00:38:45,887 --> 00:38:47,587
ربما يجب عليك ان تذهب

916
00:38:47,689 --> 00:38:51,124
أنها ليست سوى مسألة
وقت قبل أن يجدوك هنا

917
00:38:51,226 --> 00:38:54,427
فضلت ان يجدوني هنا
 عن أي مكان آخر

918
00:38:56,664 --> 00:38:59,264
كاترين)، انتهيت من الهرب)

919
00:38:59,366 --> 00:39:02,167
ولكن ماذا لو وجدت وزارة الأمن
الوطني أشرطة (براكستون)؟

920
00:39:03,771 --> 00:39:05,104
لقد اخفقت في جميع الاحوال

921
00:39:06,741 --> 00:39:09,074
ليس عادلاً

922
00:39:09,176 --> 00:39:10,909
هيل) اوقع بك)
براكستون) اوقع بك)

923
00:39:11,011 --> 00:39:12,144
بربك، لا يهم

924
00:39:12,246 --> 00:39:14,346
(نعم، انه يعمل، (فنسنت

925
00:39:14,448 --> 00:39:16,247
أنت رجل طيب

926
00:39:16,349 --> 00:39:18,582
هل تعلم؟ لقد ضحيت بالكثير

927
00:39:18,684 --> 00:39:21,452
لقد ضحينا كثيرا
لكي يننهي الوضع هكذا

928
00:39:21,554 --> 00:39:24,756
حسنا، لم يقل احد ان
الحياة عادلة؟

929
00:39:24,858 --> 00:39:27,691
علينا مواصلة القتال
فينست) -- لاجلنا)

930
00:39:27,794 --> 00:39:29,927
لن يكون الامر سهل

931
00:39:30,029 --> 00:39:32,029
مرة واحدة تم كشفي للعالم
إذا تم كشفك

932
00:39:33,065 --> 00:39:34,430
سأكون

933
00:39:34,532 --> 00:39:35,766
انها فقط مسألة وقت

934
00:39:35,868 --> 00:39:37,400
قبل أن تجد وزارة الأمن
الوطني هذه الأشرطة

935
00:39:38,570 --> 00:39:40,270
لا يمكن وقفه

936
00:39:40,372 --> 00:39:41,805
 ربما ينبغي لنا أن نهرب

937
00:39:41,907 --> 00:39:43,339
ربما يجب علينا الابتعاد عن هنا

938
00:39:45,210 --> 00:39:46,609
حقا؟ أين؟

939
00:39:46,711 --> 00:39:48,111
لا أعرف في أي مكان

940
00:39:48,213 --> 00:39:50,545
كل ما يهمني هو ان نكون سوياً

942
00:40:01,159 --> 00:40:03,725
بوسعنا، كما تعلمين

943
00:40:03,828 --> 00:40:07,061
بوسعنا , ان ننتهي
... مما شرعنا فيه

944
00:40:07,164 --> 00:40:10,865
وجدنا من يسعى خلفى، أنقذنا حياة

945
00:40:12,502 --> 00:40:14,836
ولكن ماذا لو كان يقول الحقيقة؟

946
00:40:14,938 --> 00:40:16,204
ما إذا كان هناك آخر؟

947
00:40:16,306 --> 00:40:17,705
ليس هناك وحشا اخر، حسنا؟

948
00:40:17,808 --> 00:40:20,508
  كله هذا انتهى منذ زمن

949
00:40:20,610 --> 00:40:23,544
كان (براكستون) ليقول اي شيء لينقذ نفسه

950
00:40:34,924 --> 00:40:36,156
لا باس

951
00:40:43,031 --> 00:40:45,364
عليكم أن تأتوا معي

952
00:40:54,542 --> 00:40:56,575
 حسنا
 نعم

953
00:40:56,677 --> 00:40:58,043
أين بقاياه؟

954
00:40:58,145 --> 00:40:59,677
لا أعرف هذا هو كل ما وجدت

955
00:40:59,779 --> 00:41:01,746
حسنا، هل أنت متأكد
أن هذا (براكستون)؟

956
00:41:01,849 --> 00:41:04,049
الحمض النووي وسجلات الأسنان مطابقة

957
00:41:04,151 --> 00:41:05,750
أين حدث ذلك؟

958
00:41:05,853 --> 00:41:08,253
في السجن، بعد ان قبض الامن القومي عليه

959
00:41:10,457 --> 00:41:12,790
اذا (براكستون) لم
يكن يكذب بعد كل شيء

960
00:41:12,893 --> 00:41:15,459
يبدو ان لدينا وحشا آخر بين أيدينا

961
00:41:18,099 --> 00:41:20,199
ولكن كيف هذا؟

962
00:41:30,804 --> 00:41:39,304
اتمنى ان تكونوا استمتعم بالمشاهده
والى اللقاء في الحلقة القادمة

