﻿1
00:00:01,563 --> 00:00:04,590
♪  ♪

2
00:00:04,690 --> 00:00:08,124
♪  ♪

3
00:00:08,396 --> 00:00:11,965
♪  ♪

4
00:00:11,967 --> 00:00:13,466
♪  ♪

5
00:00:13,468 --> 00:00:15,368
♪  ♪

6
00:00:15,370 --> 00:00:17,103
♪  ♪

7
00:00:17,105 --> 00:00:18,838
♪  ♪

8
00:00:18,840 --> 00:00:22,208
♪  ♪

9
00:00:22,210 --> 00:00:25,678
♪  ♪

10
00:00:25,680 --> 00:00:29,115
♪  ♪

11
00:00:29,117 --> 00:00:32,118
♪  ♪

12
00:00:32,120 --> 00:00:34,287
♪  ♪

13
00:00:34,289 --> 00:00:35,688
♪  ♪

14
00:00:35,690 --> 00:00:37,891
♪  ♪

15
00:00:37,893 --> 00:00:39,225
♪  ♪

16
00:00:39,227 --> 00:00:40,894
♪  ♪

17
00:00:40,896 --> 00:00:42,462
♪  ♪

18
00:00:42,464 --> 00:00:44,931
♪  ♪

19
00:00:44,933 --> 00:00:46,432
!مرحباً
أهلاً وسهلاً

20
00:00:46,434 --> 00:00:49,369
♪  ♪

21
00:00:49,371 --> 00:00:52,672
♪  ♪

22
00:00:52,674 --> 00:00:54,941
♪  ♪

23
00:00:54,943 --> 00:00:56,643
♪  ♪

24
00:00:56,645 --> 00:00:59,913
!يا إلهي

25
00:00:59,915 --> 00:01:01,948
♪  ♪

26
00:01:01,950 --> 00:01:03,449
♪  ♪

27
00:01:03,451 --> 00:01:06,419
♪  ♪

28
00:01:06,421 --> 00:01:09,522
♪  ♪

29
00:01:18,333 --> 00:01:19,265


30
00:01:37,051 --> 00:01:38,384
يا عامل التشغيل

31
00:01:38,386 --> 00:01:41,320
أحتاج إجراء مكالمة بعيدة

32
00:01:41,322 --> 00:01:43,189
(دالاس)، (تكساس)

33
00:01:43,191 --> 00:01:46,993
يذكرني بتلك اللحظة التي أصابتني بالقشعريرة

34
00:01:46,995 --> 00:01:49,262
<font color="#D900D9"> في الوقت الحاضر </font>
،تلك المكالمة الوحيدة

35
00:01:49,264 --> 00:01:51,631
،منذ 53 سنة، كانت لتغير التاريخ

36
00:01:51,633 --> 00:01:54,200
وقد جرت هنا

37
00:01:54,202 --> 00:01:57,370
أعظم مكيدة في القرن العشرين

38
00:01:57,372 --> 00:02:00,039
و قد لعب هذا الفندق دور البطولة

39
00:02:00,041 --> 00:02:01,240
رائع

40
00:02:01,242 --> 00:02:03,943
ماذا، ألا تصدقني؟

41
00:02:03,945 --> 00:02:06,112
أنك... دخلت صندوقاً

42
00:02:06,114 --> 00:02:08,247
لإجراء مكالمة هاتفية؟

43
00:02:08,249 --> 00:02:10,516
لا أصدقك كثيراً

44
00:02:10,518 --> 00:02:12,318
إنه يدعى كابينة هاتف

45
00:02:12,320 --> 00:02:14,353
مثل (التارديس)؟
<font color="#FFA500"> التارديس: مركبة فضائية متنقلة في الزمكان في القضاء
(وقد ظهرت في مسلسل (دكتور هو </font>

46
00:02:15,356 --> 00:02:16,956
.بغض النظر عن الموضوع
إن هذه أرض مقدسة

47
00:02:16,958 --> 00:02:19,925
في الواقع، أنا متأكد من وجود لافتة هنا

48
00:02:19,927 --> 00:02:22,194
،إنه في الـ21 من نوفمبر عام 1963"

49
00:02:22,196 --> 00:02:24,630
بدأ السفير الفيتنامي (هنري كابوت لودج"

50
00:02:24,632 --> 00:02:28,334
"... بإجراء مكالمة هاتفية مهمة

51
00:02:28,336 --> 00:02:31,237
في الواقع، كان سفير الفيتنام الجنوبية 

52
00:02:31,239 --> 00:02:33,339
لم نطبع العلاقات الدبلوماسية

53
00:02:33,341 --> 00:02:36,175
مع الفيتنام الموحدة حتى منتصف التسعينيات

54
00:02:36,177 --> 00:02:37,677
(لا بد أنك (سوزي

55
00:02:37,679 --> 00:02:39,412
(ولا بد أنك (جيري

56
00:02:39,414 --> 00:02:41,580
لقد تقابلنا أخيراً

57
00:02:41,582 --> 00:02:42,982
(أهلاً بك في (هاواي

58
00:02:42,984 --> 00:02:46,185
بجدية؟ أعتقد أني قمت بالتقييم
بما يستحق أكثر من مصافحة باليد

59
00:02:46,187 --> 00:02:48,821
عانقني

60
00:02:48,823 --> 00:02:51,357
لا يسعني تصديق أننا أمام بعضنا البعض

61
00:02:51,359 --> 00:02:53,144
أنت تشبهين الأفتار الخاص بك كثيراً

62
00:02:53,168 --> 00:02:53,927


63
00:02:53,928 --> 00:02:56,062
شكراً لك

64
00:02:56,064 --> 00:02:57,530
كيف تجري أمور بحثك؟ -
بشكل رائع -

65
00:02:57,532 --> 00:02:58,731
حقاً؟ -
أجل -

66
00:02:58,733 --> 00:03:01,233
هيا بنا. بجعبتي الكثير

67
00:03:02,270 --> 00:03:04,704
كانت الـ48 ساعة الماضية مذهلة

68
00:03:04,706 --> 00:03:06,839
،الأشخاص الذين أجريت لقاءات معهم

69
00:03:06,841 --> 00:03:08,708
...و الأدلة التي جمعتها

70
00:03:08,710 --> 00:03:11,510
.(أنا قريبة يا (جيري
أقرب من سوابقي

71
00:03:11,512 --> 00:03:12,712
وهل تدعم جميع الأدلة نظريتك؟

72
00:03:12,714 --> 00:03:13,813
أجل

73
00:03:13,815 --> 00:03:15,247
...إلا أنها

74
00:03:15,249 --> 00:03:17,149
لن تبقَ نظرية

75
00:03:17,151 --> 00:03:19,752
أخيراً أصبحت على شفير إثبات بشكل قاطع

76
00:03:19,754 --> 00:03:21,153
من يقف خلف هذا الأمر

77
00:03:21,155 --> 00:03:22,621
مذهل

78
00:03:22,623 --> 00:03:25,124
الحلقة المقدسة للمكائد

79
00:03:25,126 --> 00:03:26,726
53سنة

80
00:03:26,728 --> 00:03:28,127
مئات الكتب

81
00:03:28,129 --> 00:03:30,463
تحقيق حكومتين و فيلم طويل

82
00:03:30,465 --> 00:03:32,164
ولو أن أقل ما يقال عنه هو فيلم تسلية

83
00:03:32,166 --> 00:03:35,835
(وسيخلد اسم (سوزان آي. فريلينغ

84
00:03:35,837 --> 00:03:37,603
بصفتها محللة القضية

85
00:03:37,605 --> 00:03:39,472
لم انتهِ بعد

86
00:03:39,474 --> 00:03:42,508
،لا يزال عليّ متابعة مزيد من الأدلة
...لكن

87
00:03:42,510 --> 00:03:44,543
...حالما أجمع كل شيء سوية

88
00:03:44,545 --> 00:03:45,878
فإنك سوف تقدم الدليل

89
00:03:45,880 --> 00:03:47,480
،(إلى مستشار خاص في (فايف-0

90
00:03:47,482 --> 00:03:50,116
و بدوري سأطلب منهم فتح تحقيق كامل

91
00:03:50,952 --> 00:03:52,785
(شكراً لك يا (جيري

92
00:03:52,787 --> 00:03:54,635
ناديني شخصياً بالاسم في كتابك

93
00:03:54,659 --> 00:03:55,422
تم ذلك

94
00:03:55,423 --> 00:03:57,390
هذا يعجبني

95
00:03:59,260 --> 00:04:01,527
!النجدة
!فليساعدني أحد

96
00:04:01,529 --> 00:04:03,162
!ساعدوني! النجدة

97
00:04:03,164 --> 00:04:05,731
!النجدة

98
00:04:05,733 --> 00:04:07,032
!النجدة! فليساعدني أحد

99
00:04:10,643 --> 00:04:17,443
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x09 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(يومين من شهر نوفمبر)</font>

100
00:04:17,444 --> 00:04:24,244
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

101
00:04:47,809 --> 00:04:48,908


102
00:04:48,910 --> 00:04:51,477
لدينا إصابة طلقة قناص
نحو القلب

103
00:04:51,479 --> 00:04:53,479
توفيت الضحية قبل أن تقع على الأرض

104
00:04:53,481 --> 00:04:55,581
يجري أفراد الشرطة بحثاً عن وكر القناص

105
00:04:55,583 --> 00:04:57,349
أين هو (جيري)؟

106
00:05:00,621 --> 00:05:02,087
حسناً

107
00:05:03,324 --> 00:05:05,991
،لمعلوماتك، حاولت التحدث إليه

108
00:05:05,993 --> 00:05:08,694
.لكنه في حالة صدمة
لعل الحظ يحالفك أكثر مني

109
00:05:08,696 --> 00:05:10,863
حسناً

110
00:05:12,166 --> 00:05:14,600
...لعله ذاك المبنى

111
00:05:17,472 --> 00:05:19,138
...ربما ذاك

112
00:05:19,140 --> 00:05:20,206
...(جيري)

113
00:05:20,208 --> 00:05:21,574
لقد اغتالوها

114
00:05:21,576 --> 00:05:24,310
.كانت على الشفير. كانت تنوي إخبار العالم
لقد قتلوها

115
00:05:24,312 --> 00:05:25,845
على الشفير"؟"

116
00:05:25,847 --> 00:05:27,179
كانت تسعى خلف قضية كبيرة

117
00:05:27,181 --> 00:05:28,747
جيري)، لا أدري ما الكبير)

118
00:05:28,749 --> 00:05:30,149
(مقتل (جون كينيدي

119
00:05:30,833 --> 00:05:32,921
هل تتحدث عن اغتيال (كيندي)؟

120
00:05:32,922 --> 00:05:33,383
أجل

121
00:05:33,387 --> 00:05:34,487
لقد حلّت القضية

122
00:05:34,489 --> 00:05:36,255
.كانت محقة
لم تكن وكالة الاستخبارات المركزية هي الفاعلة

123
00:05:36,257 --> 00:05:37,456
لم تكن عصابة

124
00:05:37,458 --> 00:05:39,225
(بل جاء الأمر من داخل (البيت الأبيض

125
00:05:39,227 --> 00:05:40,056
،عمّ تتحدث
"...من داخل (البيت"

126
00:05:40,080 --> 00:05:41,495
أعضاء من الوزارة

127
00:05:41,496 --> 00:05:42,795
بعض الوزراء

128
00:05:42,797 --> 00:05:44,163
إنهم القابعون خلف الأمر

129
00:05:44,165 --> 00:05:47,700
.حلّت (سوزي) القضية
و تم اغتيالها لإبقاءها سراً

129
00:06:00,485 --> 00:06:00,902
<font color="#D900D9">
(منزل (تشين هو كيلي) - (مانوا
</font>

130
00:06:06,407 --> 00:06:08,341
!ساعدوني! النجدة

131
00:06:08,343 --> 00:06:10,610
!فليساعدني أحد

132
00:06:10,612 --> 00:06:13,846
!النجدة! النجدة

133
00:06:45,113 --> 00:06:46,579
حسناً

134
00:06:46,581 --> 00:06:48,514
كن حذراً فهي ساخنة

135
00:06:57,358 --> 00:06:59,025
...هل هذه المياه

136
00:06:59,027 --> 00:07:01,227
مستقطرة؟ أجل

137
00:07:01,229 --> 00:07:03,362
أعلم بشعورك حيال ماء الحنفية

138
00:07:04,632 --> 00:07:08,034
لم تفصح (سوزي) عن وجهات نظري
بشأن الفلوريد في مياه الحنفية

139
00:07:08,036 --> 00:07:10,970
،والأطعمة المعدلة وراثياً
،ولكنها

140
00:07:10,972 --> 00:07:12,872
قبلت ذلك

141
00:07:12,874 --> 00:07:15,174
حتى أنها سعت أن تحظر مدرستها تلك الأطعمة

142
00:07:15,176 --> 00:07:16,709
من الكافيتريا

143
00:07:16,711 --> 00:07:19,445
هل كانت مدرسة؟

144
00:07:20,882 --> 00:07:23,916
مادة التاريخ في المدرسة الثانوية

145
00:07:23,918 --> 00:07:26,319
لم تكن من رواد (ن.م) الاعتيادين؟
<font color="#FFA500"> (يقصد هنا (رواد نظرية المؤامرة </font>

146
00:07:26,321 --> 00:07:28,821
وما هي (ن.م)؟

147
00:07:28,823 --> 00:07:30,990
رواد نظرية المؤامرة

148
00:07:30,992 --> 00:07:32,658


149
00:07:32,660 --> 00:07:34,827
كانت من أعضاء مجلس المؤامرات

150
00:07:34,829 --> 00:07:37,263
...الذين لطحوا أيديهم بدلاً من

151
00:07:37,265 --> 00:07:39,799
الاختفاء خلف شاشات حواسيبهم

152
00:07:39,801 --> 00:07:41,901
كانت من عادتها تقصي الأمور

153
00:07:41,903 --> 00:07:43,970
والبحث عن الأدلة

154
00:07:43,972 --> 00:07:46,038
لم يعجبها الاكتفاء ببناء النظريات

155
00:07:46,040 --> 00:07:48,207
بل أرادت إثباتها

156
00:07:49,978 --> 00:07:53,245
،وهذه المرة
كلفها ذلك حياتها

157
00:08:01,556 --> 00:08:02,722
تفضل بالدخول

158
00:08:02,724 --> 00:08:03,990
ما الأخبار؟

159
00:08:03,992 --> 00:08:05,992
ماذا يجري؟
كيف حال (جيري)؟

160
00:08:05,994 --> 00:08:07,827
جيري). إنه لا يتقبل

161
00:08:07,829 --> 00:08:10,496
الأمر يا صاح

162
00:08:11,666 --> 00:08:13,432
...أنت

163
00:08:13,434 --> 00:08:14,900
هل بدأت تشعر بالراحة؟

164
00:08:14,902 --> 00:08:17,269
...أجل. أقصد اسمع

165
00:08:17,271 --> 00:08:19,672
...أعتقد

166
00:08:19,674 --> 00:08:22,141
أعتقد أن علينا خوض دردشة قصيرة

167
00:08:22,143 --> 00:08:23,743
والتعبير عن مشاعرنا

168
00:08:23,745 --> 00:08:26,012
...والتأكد أنه لا

169
00:08:26,014 --> 00:08:29,215
،لا يوجد مايقلق
بيننا

170
00:08:29,217 --> 00:08:31,550
لأن طفلينا يتواعدان؟

171
00:08:31,552 --> 00:08:33,886
...أجل. أقصد

172
00:08:33,888 --> 00:08:36,055
أنت تفضل الوقوف بصفهما

173
00:08:36,057 --> 00:08:38,557
طوال فترة تعاملنا مع الأمر، صحيح؟

174
00:08:38,559 --> 00:08:41,227
،أقصد، لا شك أن لديك بعض المخاوف
...و

175
00:08:41,229 --> 00:08:43,596
،في الواقع
...أنا لا

176
00:08:43,598 --> 00:08:45,197
لا أملك أية مخاوف

177
00:08:45,199 --> 00:08:48,367
حقاً؟ -
أجل، أجل -

178
00:08:48,369 --> 00:08:50,770
إن (ويل)... فتى رائع

179
00:08:50,772 --> 00:08:53,105
كان من الممكن أن تختار (غرايس) من هو أسوأ

180
00:08:53,107 --> 00:08:54,907
وأنا... أحاول التساهل

181
00:08:54,909 --> 00:08:56,542
...قليلاً. فقد كنت

182
00:08:56,544 --> 00:08:58,144
أفكر بالأمر و أنا... متقبل

183
00:08:58,146 --> 00:09:01,047
،إن كان رغبتهما مواعدة بعضهما البعض
فأنا موافق

184
00:09:01,049 --> 00:09:02,982


185
00:09:02,984 --> 00:09:04,849
...أنت لا
توافقني الرأي؟

186
00:09:04,873 --> 00:09:05,318
!بلى، بلى

187
00:09:05,319 --> 00:09:07,019
...كل ما في الأمر أن

188
00:09:07,021 --> 00:09:10,790
أظن أن لدي بعض المخاوف

189
00:09:10,792 --> 00:09:12,892
...وما
وما هي مخاوفك؟

190
00:09:12,894 --> 00:09:16,429
كلاهما طالب في الصف الثالث المتوسط

191
00:09:16,431 --> 00:09:18,330
،إنهما في الصف التاسع
،و كل شيء محسوب عليهما

192
00:09:18,332 --> 00:09:20,666
كما تعلم... الاستعداد للجامعة وإلى أخره

193
00:09:20,668 --> 00:09:24,003
...و
قد أصبح (ويل) عضواً في فريق البيسبول للناشئين

194
00:09:24,005 --> 00:09:27,106
.يجب أن تصب انتباهك عليه
وأنت تعلم ما أقصد

195
00:09:27,108 --> 00:09:29,275
.لم... لم أفهم
ماذا تقصد؟

196
00:09:29,277 --> 00:09:31,310
لا، أنا أقصد أن هذه فترة مهمة

197
00:09:31,312 --> 00:09:32,978
ولا أريد لـ(ويل) أن

198
00:09:32,980 --> 00:09:34,613
يمر بحالات تشتيت

199
00:09:34,615 --> 00:09:36,182
،و أيما شيء آخر
...أقصد

200
00:09:36,184 --> 00:09:39,085
...علاقة حب المراهقين الحديثة

201
00:09:39,087 --> 00:09:42,221
ينبغي ألا تستهلك وقتهما

202
00:09:42,223 --> 00:09:44,223
...فهمت. هل

203
00:09:44,225 --> 00:09:47,059
...اطلعني في حال وجود
هل تظن أن (غرايس) محرومة؟

204
00:09:47,061 --> 00:09:48,861
ماذا؟ لا

205
00:09:48,863 --> 00:09:50,863
هل تظن أن لها تأثيراً سيئاً؟

206
00:09:50,865 --> 00:09:53,566
...ماذا؟ ومن قال إنها
لم أقصد ذلك

207
00:09:53,568 --> 00:09:56,902
--غرايس.. .إنها
--على حد علمي

208
00:09:56,904 --> 00:09:59,171
--ذات شعبية ويتمناها كل فتى في المدرسة

209
00:09:59,173 --> 00:10:00,272
،(و قد اختارت (ويل
...لذا

210
00:10:00,274 --> 00:10:03,008
هي من اختارت (ويل)؟

211
00:10:03,010 --> 00:10:04,844
كما لو أن (ويل) لا يحظى

212
00:10:04,846 --> 00:10:06,946
بشعبية وصف من الفتيات اللائي ينتظرن أمام بيتي

213
00:10:06,948 --> 00:10:08,447
إن الفتى

214
00:10:08,449 --> 00:10:10,916
لاعب مصوب ناشئ في فريق البيسبول

215
00:10:10,918 --> 00:10:12,585
إنه يلعب في فريق الناشئين

216
00:10:12,587 --> 00:10:14,787
أجل، فريق الناشئين، وما العيب؟
ماذا يعني؟

217
00:10:14,789 --> 00:10:16,622
فريق الناشئين"؟ ماذا يعني؟" -
..لا شيء -

218
00:10:16,624 --> 00:10:18,791
فأنا لعبت في الفريق الرياضي المدرسي
عندما كنت بعمره

219
00:10:18,793 --> 00:10:20,326
إذاً فأنت شبيه (ديريك جيتر) الآن -
...لم أقصد -

220
00:10:20,328 --> 00:10:21,794
(كان لزاماً أن تكون في فريق (هول أوف فايم

221
00:10:21,796 --> 00:10:23,262
ماذا تفعل خلف مكتبك؟ -
لم أقصد ذلك -

222
00:10:23,264 --> 00:10:24,630
لا شك أن هذا أمر يخص

223
00:10:24,632 --> 00:10:26,799
(غرايس و ويل)
...وأنا أتطلع

224
00:10:26,801 --> 00:10:28,634
بكل حفاوة لرؤية النهاية

225
00:10:28,636 --> 00:10:31,036
...بين أيدينا قضية لذا من فضلك

226
00:10:32,206 --> 00:10:33,839
يتبع

227
00:10:33,841 --> 00:10:35,007
أجل -
أجل -

228
00:10:35,009 --> 00:10:36,242
تفقدت بريد (سوزي) الإلكتروني

229
00:10:36,244 --> 00:10:38,377
وهاتفها، كما أني اتصلت بعائلتها

230
00:10:38,379 --> 00:10:40,045
.(المتواجدة في (بالتيمور
،من الظاهر

231
00:10:40,047 --> 00:10:41,447
ما من غريب

232
00:10:41,449 --> 00:10:43,516
.لا تهديدات ولا أعداء

233
00:10:43,518 --> 00:10:45,451
...حتى الآن، يبدو أننا لا نزال

234
00:10:45,453 --> 00:10:47,353
(ملزمين بنظرية (جيري) بشأن اغتيال (كيندي

235
00:10:47,355 --> 00:10:49,321
وهو أمر آمل أن يكون الجميع موافق على سخافته

236
00:10:49,323 --> 00:10:50,656
،حسناً، اسمعوا

237
00:10:50,658 --> 00:10:51,991
قال (جيري) إن (سوزي) جاءت

238
00:10:51,993 --> 00:10:53,759
(للتحقيق بمقتل (كيندي

239
00:10:53,761 --> 00:10:56,328
صحيح؟
ثم وفجأة آل بها المطاف إلى موتها؟

240
00:10:56,330 --> 00:10:58,297
ألا تجدون أن ذلك التوقيت مثير للريبة قليلاً؟

241
00:10:58,299 --> 00:11:00,032
،حسناً، لنفترض أنك تصديق نظريات المؤامرة

242
00:11:00,034 --> 00:11:02,568
،على عكسي
و أنها لا تزال قائمة منذ 53 سنة

243
00:11:02,570 --> 00:11:04,336
صحيح، أياً كان المتورط فإما أن يكون ميتاً

244
00:11:04,338 --> 00:11:05,371
أو على شفير الموت

245
00:11:05,373 --> 00:11:06,438
أوافقك

246
00:11:06,440 --> 00:11:07,840
لكنه دليلنا الوحيد

247
00:11:07,842 --> 00:11:09,775
يجب أن نتحقق منهم، صحيح؟

248
00:11:09,777 --> 00:11:12,044
حسبت أنكم ستحتاجون مساعدة

249
00:11:12,046 --> 00:11:13,445
(أهلاً (جيري

250
00:11:13,447 --> 00:11:14,980
جيري)، هل أنت متأكد من أنك)

251
00:11:14,982 --> 00:11:17,783
مستعد لذلك؟ -
أجل، أريد مد يد العون -

252
00:11:17,785 --> 00:11:18,951
حسناً

253
00:11:18,953 --> 00:11:20,953
أرنا ما لديك يا صاح

254
00:11:23,758 --> 00:11:25,925
حسناً

255
00:11:25,927 --> 00:11:29,395
نعلم جميعاً ما حدث
في الـ 22 من (نوفمبر) عام 1963

256
00:11:29,397 --> 00:11:31,096
(اغتيل الرئيس (كيندي) في (دالاس

257
00:11:31,098 --> 00:11:32,431
وقيل للعالم

258
00:11:32,433 --> 00:11:35,267
أن الرامي (لي هارفي أوسوالد)، قد ارتكب فعلته بمفرده

259
00:11:35,269 --> 00:11:36,869
لكن إليكم شيئاً

260
00:11:36,871 --> 00:11:38,470
ربما لا تعرفونه

261
00:11:38,472 --> 00:11:40,806
،في الـ20 و الـ21
جاء كم كبير

262
00:11:40,808 --> 00:11:43,475
من أعضاء مكتب الرئيس (كيندي) المرموقين

263
00:11:43,477 --> 00:11:45,611
(إلى (أواهو

264
00:11:45,613 --> 00:11:47,913
،بما فيهم معظم الوزارء

265
00:11:47,915 --> 00:11:49,682
،و رئيس هيئة الأركان المشتركة

266
00:11:49,684 --> 00:11:51,851
و العديد من المسؤولين المرموقين

267
00:11:51,853 --> 00:11:54,386
وقد اجتمعوا لمدة يومين سراً

268
00:11:54,388 --> 00:11:56,422
في (كامب سميث) سعياً لما يعتبر

269
00:11:56,424 --> 00:11:59,225
(مؤتمراً في (الفيتنام

270
00:11:59,227 --> 00:12:02,161
و عندما حدث ما حدث صباح يوم الجمعة
،(في (ديلي بلازا

271
00:12:02,163 --> 00:12:04,830
(غادر معظمهم على متن طائرة متجهين إلى (آسيا

272
00:12:04,832 --> 00:12:05,865
لم أعلم ذلك

273
00:12:05,867 --> 00:12:06,999
هل يعلم أحدكم بهذا؟

274
00:12:07,001 --> 00:12:08,834
ليس بالنسبة لي -
لا أملك أدنى فكرة -

275
00:12:08,836 --> 00:12:10,736
هل كان مؤتمرهم ستراً؟

276
00:12:10,738 --> 00:12:12,304
لا شك في ذلك

277
00:12:12,306 --> 00:12:14,139
لقد افترضت (سوزي) أن اولئك الرجال

278
00:12:14,141 --> 00:12:16,775
،وبعضاً من المقربين من الرئيس
،و معظم المستشارين الموثوق بهم

279
00:12:16,777 --> 00:12:18,844
كانوا خلف عملية الاغتيال

280
00:12:18,846 --> 00:12:20,412
(وقد جاءوا إلى (أواهو

281
00:12:20,414 --> 00:12:22,548
لوضع النقاط الأخيرة على الخطة

282
00:12:22,550 --> 00:12:26,118
على رسلك يا (جيري)، حسناً؟

283
00:12:26,120 --> 00:12:27,720
أتفهم توجيه أصابع الاتهام
إلى وكالة الاستخبارات المركزية

284
00:12:27,722 --> 00:12:29,188
كذلك المافيا، حسناً؟

285
00:12:29,190 --> 00:12:30,890
لكنك قلت بنفسك، إن هؤلاء

286
00:12:30,892 --> 00:12:34,393
(هم المقربون والأكثر ثقة للرئيس (جون كيندي

287
00:12:34,395 --> 00:12:36,862
(فلماذا يرغب المقربون من الرئيس (جون كيندي

288
00:12:36,864 --> 00:12:39,064
بسلب حياة قائدهم؟

289
00:12:39,066 --> 00:12:40,266
الشيوعية

290
00:12:40,268 --> 00:12:41,667
ظن معظمهم

291
00:12:41,669 --> 00:12:45,104
أن (كيندي) كان شديد التساهل
بما يتعلق بتهديد الشيوعيين

292
00:12:45,106 --> 00:12:47,773
،(أرادوا غزو (كوبا
(و تصعيد الحرب في (الفيتنام

293
00:12:47,775 --> 00:12:50,709
كذلك أراد بعضهم شن هجمة تحفظية

294
00:12:50,711 --> 00:12:52,444
(ضد (الاتحاد السوفيتي

295
00:12:52,446 --> 00:12:56,081
إلا أن (كيندي) فضل استخدام الدبلوماسية
،عن القوة

296
00:12:56,083 --> 00:12:58,784
مما وضعه في موقع الشاذ
عن معظم المتواجدين الدائرة الداخلية

297
00:12:58,786 --> 00:13:01,086
،لكن وحتى الآن
لم يثبت قط

298
00:13:01,088 --> 00:13:02,922
تورطهم بموته

299
00:13:02,924 --> 00:13:06,091
لهذا السبب جاءت (سوزي) إلى هنا

300
00:13:06,093 --> 00:13:08,193
،في الأيام الماضية
أجرت مقابلات

301
00:13:08,195 --> 00:13:10,396
مع سكان محليين ممن كانوا على تواصل
مع اولئك الرجال

302
00:13:10,398 --> 00:13:12,698
فيما قبل الاغتيال

303
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
،و قبيل مقتلها

304
00:13:14,702 --> 00:13:18,370
أخبرتني أنها على شفير تقديم إثبات قاطع

305
00:13:18,372 --> 00:13:20,739
بأن (ف.ل.غ) كانت هراء

306
00:13:20,741 --> 00:13:22,141
ف.ل.غ)"؟)"

307
00:13:22,143 --> 00:13:23,676
(فرضية (لون غنمام

308
00:13:23,678 --> 00:13:24,944
فلنفترض أن (سوزي) عثرت على شيء

309
00:13:24,946 --> 00:13:26,145
أثناء تحقيقها

310
00:13:26,147 --> 00:13:28,580
والذي أدى فعلاً لمقتلها

311
00:13:28,582 --> 00:13:30,182
،فإننا نحتاج اكتشاف ما هو

312
00:13:30,184 --> 00:13:31,884
مما يعني أن علينا إعادة تتبع خطواتها

313
00:13:31,886 --> 00:13:35,087
استطيع مساعدتكم بهذا

314
00:13:35,089 --> 00:13:38,057
،وفقاً لرزنامة هاتفها

315
00:13:38,059 --> 00:13:40,793
فإنها قد أجرت مقابلتين صباح وصولها

316
00:13:40,795 --> 00:13:43,362
أجرت الأولى مع هذا السيد

317
00:13:43,364 --> 00:13:46,198
(جورج سيليرز)

318
00:13:46,200 --> 00:13:47,433
جورج)؟)

319
00:13:50,412 --> 00:13:51,372
<font color="#D900D9">
(بار شاطئ (وايكيكي
في الـ20 من (نوفمبر) عام 1963
</font>

320
00:13:49,070 --> 00:13:50,769
خذ هذه البرقية إلى الرقم 6

321
00:13:50,771 --> 00:13:52,037
وقت مضاعف

322
00:13:52,039 --> 00:13:54,540
زرت جميع سواحل العالم

323
00:13:54,542 --> 00:13:55,808
(لا شيء يقارن مع ساحل (وايكيكي

324
00:13:55,810 --> 00:13:58,043
.(برقية للسيد (رسك -
على رسلكم يا رفاق -

325
00:13:58,045 --> 00:13:59,578
لا أصدق أن آل (رد) يرسلون لنا جواسيس

326
00:13:59,580 --> 00:14:01,013
بهذا العمر من الشباب

327
00:14:01,015 --> 00:14:04,683
♪  ♪

328
00:14:04,685 --> 00:14:07,619
♪  ♪

329
00:14:07,621 --> 00:14:09,989
♪  ♪

330
00:14:11,392 --> 00:14:12,992
اذهب الآن

331
00:14:12,994 --> 00:14:15,194
اتصل طلباً لسيارة أجرة

332
00:14:29,610 --> 00:14:33,412
لقد غادر بعد بضعة دقائق

333
00:14:33,414 --> 00:14:35,347
ثم لم أره قط

334
00:14:35,349 --> 00:14:37,116
لا بد أنها كانت برقية مستعجلة

335
00:14:37,118 --> 00:14:40,052
أشك في ذلك

336
00:14:40,054 --> 00:14:41,887
لماذا؟

337
00:14:43,591 --> 00:14:45,324
يجب أن تعي هذا

338
00:14:45,326 --> 00:14:47,092
لقد كان أهم رجل

339
00:14:47,094 --> 00:14:49,795
قابلته في حياتي

340
00:14:49,797 --> 00:14:52,197
لم استطع حينها مقاومة فضولي

341
00:14:52,199 --> 00:14:55,667
♪  ♪

342
00:14:55,669 --> 00:14:58,937
♪  ♪

343
00:15:00,274 --> 00:15:03,876
♪  ♪

344
00:15:03,878 --> 00:15:06,045
♪  ♪

345
00:15:06,047 --> 00:15:07,479
<i>أهذا هو المكتوب؟</i>

346
00:15:07,481 --> 00:15:10,516
يبحث (جوزيف إيستمان) عن رهان أكيد"
"في (بيمليكو)؟

347
00:15:10,518 --> 00:15:12,484
أجل سيدي

348
00:15:12,486 --> 00:15:15,988
أظن أن هذا زميل (إيستمان) كان يراهن على حصانه

349
00:15:15,990 --> 00:15:18,557
وهل شاركت كل هذا مع (سوزي)؟

350
00:15:18,559 --> 00:15:20,292
أجل

351
00:15:20,294 --> 00:15:21,894
إنها مهتمة

352
00:15:21,896 --> 00:15:24,163
مثلك

353
00:15:26,901 --> 00:15:28,834
من المحال أن يثور

354
00:15:28,836 --> 00:15:32,471
شخص ذو سلطة مثل (رسك) بسبب سباق أحصنة

355
00:15:32,473 --> 00:15:33,906
هل تعتقد أن تلك البرقية كانت
رسالة مشفرة

356
00:15:33,908 --> 00:15:35,140
لا شك

357
00:15:35,142 --> 00:15:37,309
،وفقاً لرهان (رسك) ورجاله

358
00:15:37,311 --> 00:15:39,011
فمن المنطقي أن تكون
جميع وسائل الاتصال المكتوبة

359
00:15:39,013 --> 00:15:40,546
مشفرة

360
00:15:40,548 --> 00:15:41,980
أتعلم شيئاً، أولاً نحن لا نعلم

361
00:15:41,982 --> 00:15:43,449
مصدر الرسالة

362
00:15:43,451 --> 00:15:45,284
،ثانياً
(إن محور حديثنا هو (دن رسك

363
00:15:45,286 --> 00:15:46,452
وزير الخارجية

364
00:15:46,454 --> 00:15:47,786
قد تكون رسالة حساسة

365
00:15:47,788 --> 00:15:49,621
حيال عدد من المواضيع

366
00:15:49,623 --> 00:15:51,223
جل ما نعرفه هو عدم ارتباطها

367
00:15:51,225 --> 00:15:53,025
(بعملية اغتيال (كيندي

368
00:15:54,028 --> 00:15:56,095
لم تقتنع بفرضية (سوزي)، صحيح؟

369
00:15:56,097 --> 00:15:58,330
أتعلم شيئاً يا (جير)؟
...يجب أن أقول

370
00:15:58,332 --> 00:16:00,499
إني لم أقتنع

371
00:16:00,501 --> 00:16:02,935
لم أقتنع بعد

372
00:16:04,905 --> 00:16:07,940
،والآن أيها السادة
...من فضلكم احتشدوا

373
00:16:10,344 --> 00:16:12,010
حسناً

374
00:16:12,012 --> 00:16:14,113
،وفقاً لمكان دخول وخروج الطلقة

375
00:16:14,115 --> 00:16:15,547
،(فإن ارتفاع الأنسة (فريلنغ

376
00:16:15,549 --> 00:16:17,249
،ومعرفة اتجاه سقوطها

377
00:16:17,251 --> 00:16:18,283
يساعدانا في تحديد

378
00:16:18,285 --> 00:16:21,487
مصدر الرصاصة بالضبط

379
00:16:27,094 --> 00:16:28,360
حسناً، يفسر ذلك

380
00:16:28,362 --> 00:16:31,463
سبب عدم إيجاد الشرطة وكر القناص

381
00:16:31,465 --> 00:16:33,565
أجل، لأن الرامي لم يكن في موقع عال

382
00:16:33,567 --> 00:16:35,334
حسناً، أفكر في مركبة، صحيح؟

383
00:16:35,336 --> 00:16:36,668
وقف عند الواجهة
He pulls up to the curb,

384
00:16:36,670 --> 00:16:40,439
وانتظر لحظة الإطلاق، ثم غادر وسط الارتباك

385
00:16:40,441 --> 00:16:42,674
سأطلب من النقيب (لوكيلا) سحب
المقطع التصويري للشارع

386
00:16:42,676 --> 00:16:44,710
كذلك من الجلي أنه ثمة كاميرا صراف آلي
،في الجهة المقابلة

387
00:16:44,712 --> 00:16:45,911
لعلها تفيدنا أيضاً

388
00:16:45,913 --> 00:16:47,379
...ماذا عن

389
00:16:47,381 --> 00:16:48,514
ماذا عن السلاح؟

390
00:16:48,516 --> 00:16:50,516
لدي معلومات بشأنه أيضاً

391
00:16:50,518 --> 00:16:51,884
(إن الرصاصة التي أودت بحياة الأنسة (فريلنغ

392
00:16:51,886 --> 00:16:54,186
هو 
7.62x51

393
00:16:54,188 --> 00:16:55,921
...والذخيرة تطابق

394
00:16:55,923 --> 00:16:57,456
M40

395
00:16:57,458 --> 00:16:59,057
صحيح

396
00:16:59,059 --> 00:17:00,792
ماذا؟ ماهي قصته؟

397
00:17:00,794 --> 00:17:05,764
M40 إن
يوزع إلى جميع قناصي الجيش الأمريكي

398
00:17:05,766 --> 00:17:08,300
،هل تلمح إلى أنه وفي وضح النهار

399
00:17:08,302 --> 00:17:09,968
،وأمام العشرات من الناس

400
00:17:09,970 --> 00:17:12,471
قتلت حكومتنا مواطنة

401
00:17:12,473 --> 00:17:14,840
لقاء شيء حدث منذ 53 سنة؟

402
00:17:14,842 --> 00:17:18,377
لا أدري يا صاح

403
00:17:24,618 --> 00:17:26,718
كيف لي أن أخدمكم أيها السادة؟

404
00:17:26,720 --> 00:17:28,020
هذه ملابسها

405
00:17:28,022 --> 00:17:29,988
احرص على إحضارها لنا -
مهلاً، ماذا تفعل؟ -

406
00:17:29,990 --> 00:17:31,757
...لا ينبغي أن -
بلى -

407
00:17:31,759 --> 00:17:33,225
العميل (وارد). من المباحث الفيدرالية

408
00:17:33,227 --> 00:17:35,194
أحتاج منك تسليم جميع الأدلة

409
00:17:35,196 --> 00:17:36,862
(في جريمة قتل (سوزان فريلنغ

410
00:17:36,864 --> 00:17:38,230
عمّ تتحدث؟
(هذه قضية تخص الـ(فايف-0

411
00:17:38,232 --> 00:17:39,965
لم تعد كذلك -
حسناً -

412
00:17:39,967 --> 00:17:41,266
سوف نرى

413
00:17:41,268 --> 00:17:42,834
(أجل أيها العم (دي
هلاّ نزلت إلى هنا حالاً؟

414
00:17:42,836 --> 00:17:45,871
ثمة أشخاص في مخبري يقومون بمصادرة الأدلة

415
00:17:45,873 --> 00:17:46,872
ربما لم أكن واضحاً في حديثي

416
00:17:46,874 --> 00:17:49,107
أصبح هذا تحقيقاً خاصاً بالمباحث الفيدرالية

417
00:17:49,109 --> 00:17:52,077
وفر على نفسك ولا تعترض طريقنا

418
00:18:10,132 --> 00:18:12,299
عد إلى سيارتك أيها القائد -
لا، لا أظن أن هذا سيحدث -

419
00:18:12,500 --> 00:18:14,941
لماذا لا تخبرني عن سبب
تولي المباحث الفيدرالية للقضية؟

420
00:18:15,041 --> 00:18:16,440
إنها قضية محلية

421
00:18:16,442 --> 00:18:18,075
في الواقع، إنها قضية فيدرالية

422
00:18:18,077 --> 00:18:19,376
لا، لم تكن الضحية

423
00:18:19,378 --> 00:18:20,878
موظفة فيدرالية

424
00:18:20,880 --> 00:18:21,977
ولهذا تعد قضية قتل مباشرة

425
00:18:21,978 --> 00:18:23,661
ولم تظن أني مجبر

426
00:18:23,662 --> 00:18:25,462
على إطلاعك على المعلومات

427
00:18:25,464 --> 00:18:26,863
،اسمع يا زميل
هذا الصباح، شهد إحدى رجالك صديقته

428
00:18:26,865 --> 00:18:28,665
وهي تتعرض لطلق ناري وتلقى صريعة

429
00:18:28,667 --> 00:18:29,584
لذا يستحسن بك القيام بما هو أفضل

430
00:18:29,608 --> 00:18:31,168
في الواقع، لست مضطراً

431
00:18:31,169 --> 00:18:33,069
إن لم تكن ترغب بتلقي تهم فيدرالية

432
00:18:33,071 --> 00:18:34,838
،نتيجة تعطيل مجرى العدالة

433
00:18:34,840 --> 00:18:38,308
فيستحسن بك التنحي الآن

434
00:18:39,545 --> 00:18:41,378
يا صاح، لقد تناولت الأمر

435
00:18:41,380 --> 00:18:44,548
بأقصى درجات النضوج والمهنية

436
00:18:44,550 --> 00:18:47,951
كنت متفاجئأ جداً

437
00:18:47,953 --> 00:18:50,954
لن نتنحى جانباً، صحيح؟

438
00:18:50,956 --> 00:18:54,324
لا

439
00:18:54,326 --> 00:18:55,592
المباحث الفيدرالية

440
00:18:55,594 --> 00:18:56,893
ولم العجب؟

441
00:18:56,895 --> 00:18:57,682
سوف يحاولون التستر عن الأمر

442
00:18:57,706 --> 00:18:59,163
مهلاً

443
00:18:59,164 --> 00:19:00,897
ظللت تقول أن الاستخبارات المركزية

444
00:19:00,899 --> 00:19:03,099
ورؤساء الوزارة هم المسؤولون عن الاغتيال

445
00:19:03,101 --> 00:19:05,802
أجل، لكن المباحث الفيدرالية
هي من قام بفحص الأدلة

446
00:19:05,804 --> 00:19:06,937
(في (دالاس

447
00:19:06,939 --> 00:19:08,638
،وفي حال أنهم عملوا عن غير إتقان

448
00:19:08,640 --> 00:19:10,173
،أو جزءاً من التستر

449
00:19:10,175 --> 00:19:11,741
فإنه شيء لن يرغبوا بإفلاته

450
00:19:11,743 --> 00:19:14,144
لنقل... إلى الأبد

451
00:19:14,146 --> 00:19:15,645
لهذا سيتولون أمر هذه القضية

452
00:19:15,647 --> 00:19:17,314
على الأرجح إنهم ذهبوا إلى غرفة (سوزي) الفندقية

453
00:19:17,316 --> 00:19:20,050
ولا شك أنهم استحوزوا على حاسوبها الشخصي فقط

454
00:19:20,052 --> 00:19:22,552
حسناً، ماذا نعرف عن المدعو (مولي)؟

455
00:19:22,554 --> 00:19:24,220
لا شيء سوى إنه يلمع الأحذية في هذا الفندق

456
00:19:24,222 --> 00:19:26,990
مذ ماقبل اعتبار (هاواي) ولاية

457
00:19:29,084 --> 00:19:30,043
<font color="#D900D9">
الـ21 من نوفمبر عام 1963
</font>

457
00:19:41,039 --> 00:19:43,540
هل من شيء آخر يا سيدي؟

458
00:19:43,542 --> 00:19:46,776
لا، لكني أحتاج منك اسداء صنيع لي

459
00:19:46,778 --> 00:19:48,845
،إن رن ذلك الهاتف
فلتجب عليه، مفهوم؟

460
00:19:48,847 --> 00:19:50,513
وإن أخبرك المتصل

461
00:19:50,515 --> 00:19:54,050
بالانتظار، فلتأتي إلي في غرفتي

462
00:19:54,052 --> 00:19:57,153
348.

463
00:19:57,155 --> 00:19:58,688
هل فهمت؟

464
00:19:58,690 --> 00:20:00,924
حاضر سيدي

465
00:20:02,027 --> 00:20:03,860
وكانت تلك آخر مرة رأيت بها

466
00:20:03,862 --> 00:20:06,696
(السيد (هنري كابوت لودج جونيور

467
00:20:06,698 --> 00:20:09,566
هل أخبرت (سوزي) بشيء آخر؟

468
00:20:09,568 --> 00:20:11,434
لا، أنا آسف

469
00:20:11,436 --> 00:20:13,603
هذا جلّ ما أرادت معرفته

470
00:20:13,605 --> 00:20:15,739
<i>أعترف بأن الأمر يستدعي الفضول.</i>

471
00:20:15,741 --> 00:20:17,107
الفضول فحسب؟

472
00:20:17,109 --> 00:20:18,708
كان يملك (لودج) هاتفاً في غرفته

473
00:20:18,710 --> 00:20:20,644
ويحتوي الفندق على هواتف أرضية عديدة

474
00:20:20,646 --> 00:20:22,512
إن التفسير الوحيد
لاستخدام هاتف مسبق الدفع في البهو

475
00:20:22,514 --> 00:20:24,247
هو عدم رغبتك بتسجيل المكالمة

476
00:20:24,249 --> 00:20:25,682
رغم ذلك، كل ما نحن متيقنون منه

477
00:20:25,684 --> 00:20:27,150
هو أن عدداً من أعضاء الوزارة

478
00:20:27,152 --> 00:20:28,118
كانوا يحرصون

479
00:20:28,120 --> 00:20:29,619
على إبقاء التواصل سرياً

480
00:20:29,621 --> 00:20:31,688
بالكاد يعد سبباً لاغتيال أحد

481
00:20:31,690 --> 00:20:34,290
حسناً، أظن أنك محق

482
00:20:34,292 --> 00:20:35,925
(يجب أن نكتشف إلى من تحدثت (سوزي

483
00:20:35,927 --> 00:20:38,261
(عدا عن (مولي) و (جورج

484
00:20:38,263 --> 00:20:40,196
.صحيح
أتعلم شيئاً؟ لنفعلها

485
00:20:40,198 --> 00:20:43,033
لنضع أنفسنا مكانهم، حسناً؟

486
00:20:43,035 --> 00:20:44,601
لقد عثرت على نادي الشاطئ

487
00:20:44,603 --> 00:20:46,269
(حيث (رسك

488
00:20:46,271 --> 00:20:48,171
(ثم زارت الفندق حيث أقام (لودج

489
00:20:48,173 --> 00:20:50,306
لو كنت مكانها، إلى أين ستذهب أيضاً؟

490
00:20:50,308 --> 00:20:52,275
(كامب سميث)

491
00:20:52,277 --> 00:20:53,743
حيث أقيم المؤتمر

492
00:20:53,745 --> 00:20:55,111
إلا أنه لم يقام

493
00:20:55,113 --> 00:20:56,613
هناك حيث مكثوا

494
00:20:56,615 --> 00:20:58,014
(باستثناء (لودج

495
00:20:58,016 --> 00:21:01,017
يبدو أن الأمر يستحق التحقق منه

496
00:21:07,292 --> 00:21:11,027
ما الأمر؟

497
00:21:11,029 --> 00:21:12,862
لقد تسكعنا لوقت طويل

498
00:21:12,864 --> 00:21:14,097
أأمر جيد ذلك أم سيء؟

499
00:21:14,099 --> 00:21:16,166
كلاهما

500
00:21:16,168 --> 00:21:19,102
حسناً، تحققت من آلة الصراف
ومقطع الفيديو

501
00:21:19,104 --> 00:21:20,236
في منطقة

502
00:21:20,238 --> 00:21:22,272
،(قريبة من متنزه (كابيولاني
وأعتقد أن هذه هي

503
00:21:22,274 --> 00:21:23,640
عربة الرامي المستخدمة

504
00:21:23,642 --> 00:21:25,141
ركنها عند (كاباهولو) و أقلع بها

505
00:21:25,143 --> 00:21:26,843
(بعد إصابة (سوزي

506
00:21:26,845 --> 00:21:27,944
رائع

507
00:21:27,946 --> 00:21:29,245
نوافذ واسعة و معتمة

508
00:21:29,247 --> 00:21:31,147
لا شك إنه وكر القناص

509
00:21:31,149 --> 00:21:32,882
.أجل، إليك المزيد
كنت أتحقق منها

510
00:21:32,884 --> 00:21:34,718
بلغ مالكها عن سرقتها صباح هذا اليوم

511
00:21:34,720 --> 00:21:35,919
حسناً، وهل طلبت من الشرطة تولي الأمر؟

512
00:21:35,921 --> 00:21:37,253
قمت بوضع تعميم

513
00:21:37,255 --> 00:21:38,588
،حسناً، اصغي إلي
لا بد أن القناص تخلص منها

514
00:21:38,590 --> 00:21:40,623
،في مكان ما قريب
فلتحرصي على تمشيط

515
00:21:40,625 --> 00:21:42,559
كل إنش مربع من ذلك المكان حول المتنزه

516
00:21:42,561 --> 00:21:44,627
،أقصد بذلك جميع المرآب
العامة والخاصة منها

517
00:21:44,629 --> 00:21:46,696
،لا أكترث للوقت
يجب أن نعثر على تلك العربة الصغيرة

518
00:21:46,698 --> 00:21:48,298
عُلم

519
00:21:48,300 --> 00:21:51,501
<font color="#D900D9"> (أرشيف فيلم (كامب سميث) - (آيا </font>
جاءت صديقتك بحثاً عن تصوير

520
00:21:51,503 --> 00:21:53,536
لرؤساء الوزارة الذين كادوا أن يصابوا بطلق ناري

521
00:21:53,538 --> 00:21:55,405


522
00:21:55,407 --> 00:21:57,674
قائلة أنها ستستخدم قانون حرية المعلومات
لرفع قضية

523
00:21:57,676 --> 00:21:59,576
إن لم تحصل عليها

524
00:21:59,578 --> 00:22:02,145
وبما أني كنت أتولى منصب
،مصور سجلات قاعدة البيانات

525
00:22:02,147 --> 00:22:03,780
فقد أملت عليّ السفاهة أن آتي إلى هنا

526
00:22:03,782 --> 00:22:05,615
وأبحث عنه

527
00:22:05,617 --> 00:22:09,886
صحيح أني تقاعدت
لكني لا زلت لا استطيع رفض الأوامر

528
00:22:09,888 --> 00:22:12,856
أجل، ها نحن ذا

529
00:22:26,238 --> 00:22:29,239
(ها هو (رسك

530
00:22:29,241 --> 00:22:31,107
،(و ذاك (الجنرال تايلور

531
00:22:31,109 --> 00:22:32,342
ورئيس هيئة الأركان المشتركة

532
00:22:32,344 --> 00:22:33,576
حسناً، أنا أراهم

533
00:22:33,578 --> 00:22:36,746
لكن أنى لي أن أعرف عمّ يتحدثون؟

534
00:22:44,489 --> 00:22:47,190
...يتماشى المتساهل"

535
00:22:47,192 --> 00:22:49,425
...(الكابتن (كيرك"

536
00:22:50,695 --> 00:22:52,428
"إنها بذلة رخيصة

537
00:22:52,430 --> 00:22:55,098
نحتاج قارئ شفاه

538
00:22:56,701 --> 00:22:58,635
لا زلت لا أحبذ ما أسمع

539
00:22:58,637 --> 00:23:00,003
"عن العملية"

540
00:23:00,005 --> 00:23:02,605
لن يعجبك قط ما ستسمع عن العملية"

541
00:23:02,607 --> 00:23:04,240
لن تكون في نطاق الرؤية المباشرة"

542
00:23:04,242 --> 00:23:06,643
جلّ ما عليك فعله هو منح الثقة لفريقنا"

543
00:23:06,645 --> 00:23:08,178
"لإنجاز الأمر"

544
00:23:08,180 --> 00:23:11,414
عدني بأنه لا ضرر علينا

545
00:23:11,416 --> 00:23:15,084
أمنحك الضمان المطلق أيها الجنرال

546
00:23:15,086 --> 00:23:18,988
...عندما سيقرأ العالم نعوته

547
00:23:25,063 --> 00:23:28,598
"فإن اللوم وكل اللوم سيقع على الكوبيين...

548
00:23:28,600 --> 00:23:31,835
!كشف أمرهم
صحيح؟

549
00:23:31,837 --> 00:23:33,369
أعتقد أني بحاجة للجلوس

550
00:23:33,371 --> 00:23:35,138
(أنت جالس يا (جير

551
00:23:35,140 --> 00:23:37,740
إذاً عليّ الوقوف

552
00:23:39,578 --> 00:23:41,578
لا بد أنه هو

553
00:23:41,580 --> 00:23:42,779
الدليل الدامغ

554
00:23:42,781 --> 00:23:45,782
...هذا هو
هذا هو الدليل

555
00:23:45,784 --> 00:23:47,617
الذي أخبرتني (سوزي) عنه

556
00:23:55,227 --> 00:23:58,094
هل تعي ما بحوزتنا يا (تشين)؟

557
00:23:58,096 --> 00:23:59,696
هذا قلب للموازين

558
00:23:59,698 --> 00:24:01,731
سيتحتم عليهم إعادة كتابة كتب التاريخ

559
00:24:01,733 --> 00:24:02,999
جميعها

560
00:24:03,001 --> 00:24:05,134
حسناً، فسر لي شيئاً

561
00:24:05,136 --> 00:24:06,636
لقد تمكنوا من البراءة

562
00:24:06,638 --> 00:24:08,137
و خططوا لإلقاء اللوم على الكوبيين

563
00:24:08,139 --> 00:24:11,107
فلماذا قيل للعامة أن (أوسوالد) ارتكبها بمفرده؟

564
00:24:13,511 --> 00:24:14,944
(روبي)

565
00:24:14,946 --> 00:24:16,813
،(هل تقصد (جاك روبي
قاتل (أوسوالد)؟

566
00:24:16,815 --> 00:24:19,315
أجل، أفسد (روبي) المخطط كله

567
00:24:19,317 --> 00:24:21,050
،قبل أسبوع من عملية الاغتيال

568
00:24:21,052 --> 00:24:23,786
(زار (أوسوالد) السفارة الكوبية في (المكسيك

569
00:24:23,788 --> 00:24:25,989
أراهنك أنها كانت محض حيلة

570
00:24:25,991 --> 00:24:27,223
بتلك الطريقة وبعد إلقاء القبض عليه

571
00:24:27,225 --> 00:24:29,592
سيكون بوسعه التظاهر بأنه انهار تحت وقع الاستجواب

572
00:24:29,594 --> 00:24:32,028
!ولتحيا الثورة

573
00:24:32,030 --> 00:24:34,631
وصل المجلس الوزاري و أعضاء هيئة الأركان لمبتغاهم

574
00:24:34,633 --> 00:24:37,200
(فأصبح للولايات المتحدة عثر لغزو (كوبا 

575
00:24:37,202 --> 00:24:40,270
(أجل. إلا أن (أوسوالد) قتل (روبي
،رمياً بالرصاص

576
00:24:40,272 --> 00:24:42,972
وتحتم على اولئك الأوغاد تقليل خسائرهم

577
00:24:44,910 --> 00:24:46,209
تشين)، ما الأمر؟)

578
00:24:46,211 --> 00:24:47,891
أعتقد أن ذلك الرجل يلاحقنا

579
00:24:49,147 --> 00:24:51,614
ابقَ هنا

580
00:24:51,616 --> 00:24:53,216


581
00:25:22,047 --> 00:25:24,447
ومن يكون؟

582
00:25:24,449 --> 00:25:27,083
لا أدري. لكنه تواجد خارج الفندق ايضاً

583
00:25:27,085 --> 00:25:30,420
أياً كان، فإنه قد ترك هذه

584
00:25:31,589 --> 00:25:34,657
"4:30
"تعال بمفردك

585
00:25:34,659 --> 00:25:36,592
أرجوك خذني معك

586
00:25:36,594 --> 00:25:38,528
هيا

587
00:26:18,520 --> 00:26:20,754
صباح الخير أيها السادة

588
00:26:20,756 --> 00:26:22,623
(أهلاً بكم في حانة (دوك

589
00:26:22,625 --> 00:26:24,658
ومن تكون؟

590
00:26:24,660 --> 00:26:27,794
(ادعى (درايك
اجلسا من فضلكما

591
00:26:27,796 --> 00:26:29,496
هل أحضر لكما شراباً؟

592
00:26:29,498 --> 00:26:31,498
الوقت مبكر

593
00:26:31,500 --> 00:26:34,434
كان المكان أكثر مرحاً

594
00:26:34,436 --> 00:26:36,303
على أية حال، أعتذر عن التصرفات المصطنعة

595
00:26:36,305 --> 00:26:38,972
لكن مقابلة هذا الشاب علناً

596
00:26:38,974 --> 00:26:41,274
قد أثبتت مؤخراً ضررها على الصحة

597
00:26:41,276 --> 00:26:43,677
وهل تواصلت (سوزي) معك؟

598
00:26:43,679 --> 00:26:46,813
،لم نتقابل وجهاً لوجه
لكن بطريقة ما علمت

599
00:26:46,815 --> 00:26:48,081
أني المكلف

600
00:26:48,083 --> 00:26:51,051
بفك رموز شيفرة رسالة تعود إلى عام 1963

601
00:26:51,053 --> 00:26:55,022
إن هوايتي فك الشفرات القديمة

602
00:26:55,024 --> 00:26:56,690
،ولكني رفضت بلطف

603
00:26:56,692 --> 00:27:00,327
راجياً أن تترك التحقيق

604
00:27:00,329 --> 00:27:03,163
ومن الجلي أن العكس قد حصل

605
00:27:03,165 --> 00:27:04,898
،عندما سمعت بما حدث

606
00:27:04,900 --> 00:27:06,600
ظننت أنه من مصلحتها أن أدلي بشهادتي

607
00:27:06,602 --> 00:27:09,169
أهذه الرسالة بشأن (جوزيف إستمان) و (بيمليكو)؟

608
00:27:09,171 --> 00:27:10,370
أجل

609
00:27:10,372 --> 00:27:12,706
،لكن عندما حلت شفرتها
بدت علامة تحذيرية

610
00:27:12,708 --> 00:27:15,175
تحذيرية؟
مما؟

611
00:27:15,177 --> 00:27:17,444
مني

612
00:27:18,647 --> 00:27:19,880
من عام 1961 إلى عام 1972

613
00:27:19,882 --> 00:27:22,115
(كنت تابعاً لـ(هوفر) في (هونولولو

614
00:27:22,117 --> 00:27:24,918
هل عملت لدى الفيدرالين؟ -
بشكل غير رسمي -

615
00:27:24,920 --> 00:27:27,954
رسمياً كنت مدير ناد (دوك كاهاناموكو) الليلي

616
00:27:27,956 --> 00:27:30,057
لكن وظفني مكتب التحقيقات الفيدرالية لأن

617
00:27:30,059 --> 00:27:32,459
جميع من كنا نتجسس عليهم
(قد مروا من حانة (دوك

618
00:27:32,461 --> 00:27:33,927
عندما قدموا إلى المدينة

619
00:27:33,929 --> 00:27:36,763
،أعضاء عصابات
رفيعو المقامات

620
00:27:36,765 --> 00:27:38,365
وسياسيون

621
00:27:38,367 --> 00:27:39,733
حسناً، ظني إذاً

622
00:27:39,735 --> 00:27:41,201
أن أعضاء مجلس الوزارة تحاشوا الحانة
عندما قدموا إلى هنا، صحيح؟

623
00:27:41,203 --> 00:27:43,470
على العكس تماماً

624
00:27:43,472 --> 00:27:45,439
الرسالة كانت تنقصها التفاصيل

625
00:27:45,441 --> 00:27:49,242
كل ماكان مكتوب هو
(لدى الفيدراليين جاسوس في (أواهو"

626
00:27:49,244 --> 00:27:50,944
"احذروا

627
00:27:50,946 --> 00:27:54,347
ومن الجلي أن أعضاء مجلس الوزارة قد اتخذوا
الاحتياطات اللازمة

628
00:27:54,349 --> 00:27:56,183
لكنهم لم يكونوا حذرين

629
00:27:56,185 --> 00:27:57,784
بما يكفي

630
00:28:01,346 --> 00:28:02,305
<font color="#D900D9">
في الـ21 من نوفمبر عام 1963
</font>

631
00:28:04,226 --> 00:28:09,096
♪ ♪

632
00:28:09,098 --> 00:28:13,400
♪ ♪

633
00:28:13,402 --> 00:28:16,770
♪ ♪

634
00:28:18,741 --> 00:28:22,476
♪ ♪

635
00:28:22,478 --> 00:28:27,714
♪ ♪

636
00:28:27,716 --> 00:28:32,018
♪ ♪

637
00:28:32,020 --> 00:28:35,455
♪ ♪

638
00:28:37,226 --> 00:28:39,893
احضر المزيد من الشراب للوزير (رسك) والأفاضل

639
00:28:39,895 --> 00:28:41,495
على حساب الحانة

640
00:28:43,198 --> 00:28:47,768
♪ ♪

641
00:28:47,770 --> 00:28:51,238
♪ ♪

642
00:28:51,240 --> 00:28:54,975
♪ ♪

643
00:28:56,245 --> 00:28:58,345
♪ ♪

644
00:28:58,347 --> 00:29:00,247
♪ ♪

645
00:29:00,249 --> 00:29:06,019
♪ ♪

646
00:29:06,021 --> 00:29:09,689
♪ ♪

647
00:29:09,691 --> 00:29:12,726
♪ ♪

648
00:29:14,730 --> 00:29:17,097
♪ ♪

649
00:29:17,099 --> 00:29:19,399
♪ ♪

650
00:29:19,401 --> 00:29:21,134
♪ ♪

651
00:29:21,136 --> 00:29:24,171
♪ ♪

652
00:29:24,173 --> 00:29:27,641
(أحسنت صنعاً يا (كاميلي

653
00:29:27,643 --> 00:29:31,278
إن نهاية (أليكا) كانت أفضل أداءك

654
00:29:31,280 --> 00:29:34,047
شكراً لك

655
00:29:34,049 --> 00:29:37,951
والآن، حان وقت العرض الحقيقي

656
00:29:37,953 --> 00:29:42,722
♪ ♪

657
00:29:42,724 --> 00:29:44,624
أنت تعلمين آلية عملها، صحيح؟

658
00:29:44,626 --> 00:29:47,093
،ثلاث نقرات لكي تعمل
وواحدة للتوقف

659
00:29:47,095 --> 00:29:49,129
فتاة مطيعة

660
00:29:49,131 --> 00:29:50,964
احرصي على تركها على الطاولة

661
00:29:50,966 --> 00:29:52,999
عند مرورك للقيام بأداءك التالي

662
00:29:53,001 --> 00:29:55,669
،عندما تنتهين
عودي

663
00:29:55,671 --> 00:29:57,270
واحتسي شراباً آخر معهم

664
00:29:57,272 --> 00:29:58,939
ثم اخرجي

665
00:30:00,008 --> 00:30:03,643
حيث سأراك

666
00:30:36,778 --> 00:30:40,480
أيها السادة، أرجو عدم مقاطعتكم

667
00:30:40,482 --> 00:30:43,116
.على الإطلاق يا عزيزتي
انضمي إلينا من فضلك

668
00:30:56,899 --> 00:31:00,200
يا لنبالتكم

669
00:31:00,202 --> 00:31:01,701
ماذا تحتسون؟

670
00:31:01,703 --> 00:31:03,637
ماي تايس

671
00:31:03,639 --> 00:31:05,605


672
00:31:05,607 --> 00:31:09,509
وكانت تلك آخر مرة أراها فيها

673
00:31:09,511 --> 00:31:11,678
وعمّ تحدث أعضاء الوزارة تلك الليلة؟

674
00:31:11,680 --> 00:31:13,613
ليتني أعلم

675
00:31:13,615 --> 00:31:16,616
كان دوري تزويدهم بالتسجيل فقط

676
00:31:16,618 --> 00:31:20,086
لم امسكه أو احلله

677
00:31:20,088 --> 00:31:23,256
كان يجب على (كاميلي) تسليم الشريط
إلى شخص آخر

678
00:31:23,258 --> 00:31:24,324
من؟

679
00:31:24,326 --> 00:31:26,159
لا أعلم أيضاً

680
00:31:26,161 --> 00:31:29,162
ما بوسعي إخباركما هو أنها لم تسلمه قط

681
00:31:29,164 --> 00:31:30,797
مهلاً، ماذا؟

682
00:31:30,799 --> 00:31:32,265
هذا ما سمعت

683
00:31:32,267 --> 00:31:33,300
من الجلي أن

684
00:31:33,302 --> 00:31:35,068
بعض أعضاء مكتب التحقيقات الفيدرالية
كانوا مستاءين

685
00:31:35,070 --> 00:31:37,671
حسناً، هل تعلم أين يمكن أن نجدها؟

686
00:31:39,308 --> 00:31:41,441
اخشى أنها غير قادرة على المساعدة

687
00:31:41,443 --> 00:31:42,943
اتضح

688
00:31:42,945 --> 00:31:44,911
--أن (كاميلي هول) توفيت منذ 8 أشهر

689
00:31:44,913 --> 00:31:47,414
أسباب طبيعية، وليس لها أقارب

690
00:31:47,416 --> 00:31:49,249
،(كانت تعيش في منزل مستأجر عند شاطئ (إيوا

691
00:31:49,251 --> 00:31:51,117
لكن قبل ذلك كانت تتجول كثيراً

692
00:31:51,119 --> 00:31:52,886
حتى أنها عاشت تحت أسماء مستعارة

693
00:31:52,888 --> 00:31:54,154
حسناً، مما يعني

694
00:31:54,156 --> 00:31:56,189
أن الأسرار التي عرفتها تلك الليلة

695
00:31:56,191 --> 00:31:57,357
قد ولّت معها

696
00:31:57,359 --> 00:31:58,425
لكن أصبحنا نعلم

697
00:31:58,427 --> 00:32:00,927
أن الفيدرالين كانوا يتجسسون على أعضاء مجلس الوزارء

698
00:32:00,929 --> 00:32:02,796
مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة

699
00:32:02,798 --> 00:32:04,164
،بعملية الاغتيال

700
00:32:04,166 --> 00:32:06,366
مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك

701
00:32:06,368 --> 00:32:08,268
كانوا متواطئين

702
00:32:08,270 --> 00:32:10,103
حسناً، مهلاً

703
00:32:10,105 --> 00:32:11,538
أعلم وقع هذا

704
00:32:11,540 --> 00:32:13,139
(لكن (هوفر) حل الأمور لآل (كيندي

705
00:32:13,141 --> 00:32:15,608
حتى ما قبل استلام (كيندي) للرئاسة

706
00:32:15,610 --> 00:32:19,379
جير)، هل تقصد أن الفيدرالين)

707
00:32:19,381 --> 00:32:21,281
قتلوا (سوزي) لأنها اقتربت من الحقيقة؟

708
00:32:21,283 --> 00:32:23,183
أجل -
انتظروا على الخط يا رفاق -

709
00:32:23,185 --> 00:32:24,584
عثرت الشرطة على العربة الصغيرة

710
00:32:24,586 --> 00:32:26,553
إنها في مرآب عند مبنى في وسط البلد

711
00:32:26,555 --> 00:32:28,221
(ذاهباً لسداد المستحقات عند شارع (فرنشمان

712
00:32:28,223 --> 00:32:29,923
حسناً، أخبريهم بعدم لمسها

713
00:32:29,925 --> 00:32:31,324
واطلبي من فريق البحث الجنائي مقابلتنا هناك

714
00:32:31,326 --> 00:32:32,792
إن حالفنا الحظ، سيكون الرامي قد ترك لنا شيئاً

715
00:32:32,794 --> 00:32:33,860
يساعدنا في تحديد هويته

716
00:32:33,862 --> 00:32:34,861
عُلم

717
00:32:34,863 --> 00:32:36,096
اسمعوا يارفاق

718
00:32:36,098 --> 00:32:37,130
ربما وجدنا دليلاً عن الرامي

719
00:32:37,132 --> 00:32:38,264
عاودوا الاتصال بي إن عثرتم على شيء آخر

720
00:32:38,266 --> 00:32:39,466
عُلم

721
00:32:44,039 --> 00:32:46,272
،وفقاً لمنفذ الوصية

722
00:32:46,274 --> 00:32:48,441
<font color="#D900D9">
(ليغيداتورس) - (هونولولو)
</font>
فإن متجرك اشترى جميع ممتلكات

723
00:32:48,443 --> 00:32:50,710
(الأنسة (كاميلي هولي

724
00:32:50,712 --> 00:32:51,711
صحيح؟

725
00:32:51,713 --> 00:32:53,580
يبدو الاسم مألوفاً

726
00:32:53,582 --> 00:32:55,081
اسمح لي بالتحقق

727
00:32:59,087 --> 00:33:01,988
لا أدري يا (جير) لكن يبدو المكان فرصة ضئيلة

728
00:33:01,990 --> 00:33:03,523
لن يرفع معنوياتنا

729
00:33:03,525 --> 00:33:07,193
تشين) وظف الفيدراليون (كاميلي) للتجسس
على أعضاء مجلس الوزارء

730
00:33:07,195 --> 00:33:08,595
(في اليوم التالي، قتل (كينيدي

731
00:33:08,597 --> 00:33:10,330
وفرّت هرباً على الفور

732
00:33:10,332 --> 00:33:12,599
من الجلي أنها كانت خائفة على حياتها

733
00:33:12,601 --> 00:33:15,201
مما يجعل عدم تسليمها ذلك الشريط أمراً منطقياً

734
00:33:15,203 --> 00:33:16,469
لا بد أنها عرفت أن ذلك التسجيل

735
00:33:16,471 --> 00:33:18,304
سيكون فائدتها الوحيدة

736
00:33:19,241 --> 00:33:20,640
.حسنأً، لنرى
هذه أشياؤها

737
00:33:20,642 --> 00:33:22,075
التي لم تباع

738
00:33:22,077 --> 00:33:23,309
كنت أنوي التبرع بها

739
00:33:23,311 --> 00:33:24,411
(لـ(جود ويل
اعلموني

740
00:33:24,413 --> 00:33:26,012
إن احتجتم لشيء، اتفقنا؟ -
شكراً لك -

741
00:33:26,014 --> 00:33:28,181
شكراً

742
00:33:47,202 --> 00:33:48,868
هذا محال

743
00:34:08,056 --> 00:34:10,390
استحوز الفيدراليون على جميع الأدلة التي كانت بحوزتنا

744
00:34:10,392 --> 00:34:12,792
والآن استحوزا على جميع الأدلة
التي كنا سنحضرنا

745
00:34:12,794 --> 00:34:14,394
كنت أفضل لعن الأمر
والذهاب لاحتساء البيرة

746
00:34:14,396 --> 00:34:17,363
لكنهم على الارجح سيأتون للاستحواذ عليها أيضاً

747
00:34:17,365 --> 00:34:19,799
(داني) -
أراه -

748
00:34:22,437 --> 00:34:25,371
!توقف
ترجل من السيارة

749
00:34:27,142 --> 00:34:28,374
ترجل

750
00:34:29,878 --> 00:34:31,845
أحسنت، ابقِ يديك حيث استطيع رؤيتهما

751
00:34:31,847 --> 00:34:33,113
،ضع يديك خلف رأسك

752
00:34:33,115 --> 00:34:34,080
شابك أصابعك

753
00:34:34,082 --> 00:34:36,583
استدر

754
00:34:40,755 --> 00:34:42,856
حسناً

755
00:34:43,692 --> 00:34:45,625
علمت أنك لن تدع الأمر

756
00:34:45,627 --> 00:34:47,827
حقاً؟ -
أحسنت صنعاً أيها القائد -

757
00:34:47,829 --> 00:34:49,429
أتهمك بعرقلة العدالة

758
00:34:49,431 --> 00:34:51,998
وأصبح بوسعنا إلحاقها بتهم اخرى

759
00:34:52,000 --> 00:34:53,299
هل اتهمتنا بعرقلة القانون؟

760
00:34:53,301 --> 00:34:55,735
هذا.. مضحك

761
00:34:55,737 --> 00:34:57,837
إليك دليل التحقيق الفيدرالي

762
00:34:57,839 --> 00:34:59,706
ينبغي ألا تلمسها

763
00:35:08,517 --> 00:35:11,784
توفيت أثناء مراقبتك ولم تحرك ساكناً لإيقاف ذلك

764
00:35:11,786 --> 00:35:13,753
استدر

765
00:35:19,994 --> 00:35:21,060


766
00:35:25,811 --> 00:35:27,143
لماذا كنت تلاحق

767
00:35:27,145 --> 00:35:28,712
سوزي فريلنغ)؟)

768
00:35:30,916 --> 00:35:33,583
لنوضح الأمر أيها القائد

769
00:35:33,585 --> 00:35:34,951
لقد احتجزت عميلاً فيدرالياً

770
00:35:34,953 --> 00:35:37,253
دون سبب

771
00:35:37,255 --> 00:35:40,123
أي خير سيعود ذلك عليك؟

772
00:35:40,125 --> 00:35:41,791
دون سبب؟

773
00:35:41,793 --> 00:35:43,827
مارايك بالتكتم و التقاط الصور

774
00:35:43,829 --> 00:35:44,794
بينما تلقت امرأة بريئة

775
00:35:44,796 --> 00:35:45,862
طلقة نارية أودت بحياتها

776
00:35:45,864 --> 00:35:47,163
في وضح النهار؟

777
00:35:47,165 --> 00:35:49,699
مارأيك بذلك سبباً؟

778
00:35:49,701 --> 00:35:51,234
سألتك سؤالاً
ولن أكرره

779
00:35:51,236 --> 00:35:53,436
لماذا كنت تلاحق (سوزي فريلنغ)؟

780
00:35:53,438 --> 00:35:55,305
هل أقترفت ذنباً؟

781
00:35:55,307 --> 00:35:58,341
هل كانت خطيرة؟

782
00:36:01,046 --> 00:36:02,345
حسناً

783
00:36:02,347 --> 00:36:04,447
ما رأيك بهذا؟

784
00:36:04,449 --> 00:36:06,716
لا أكترث لرؤساءك

785
00:36:06,718 --> 00:36:09,753
في الوقت الحالي، أنت في موقع
تحت الأرض بأربعة طوابق

786
00:36:09,755 --> 00:36:12,622
لا يعرف أحد بوجودك هنا
ولن تخرج

787
00:36:12,624 --> 00:36:14,958
حتى تخبرني بما أريد

788
00:36:19,331 --> 00:36:21,731
حسناً؟

789
00:36:21,733 --> 00:36:24,100
أتريد أن تعلم سبب كل هذا؟

790
00:36:24,102 --> 00:36:26,136
سأخبرك

791
00:36:31,343 --> 00:36:32,709
هل وصل (ستيف) لشيء مع العميل (ورد)؟

792
00:36:32,711 --> 00:36:35,512
إنه يسعى لذلك

793
00:36:35,514 --> 00:36:37,414
حسناً، احتشدوا أيها الرفاق

794
00:36:45,824 --> 00:36:49,692
قلت لـ(ألفيس): "أيها الملك، لماذا لا تجرب

795
00:36:49,694 --> 00:36:51,161
"قيثارتي البرتغالي؟

796
00:36:51,163 --> 00:36:53,129
فقال: "يا (دون) هل تعلم

797
00:36:53,131 --> 00:36:56,499
"مايلقب به الفنان الهزلي صاحب الغيتار الصغير؟

798
00:37:00,705 --> 00:37:02,739
أنا لا أتابع أخبار السياسة

799
00:37:02,741 --> 00:37:04,040
لكني تابعت المناقشة المفتوحة

800
00:37:04,042 --> 00:37:07,310
المسكين (نيكسون)، يتعرق في ظل الأضواء

801
00:37:07,312 --> 00:37:08,344
يبدو أنه

802
00:37:08,346 --> 00:37:09,479
كان سيغمى عليه

803
00:37:11,116 --> 00:37:12,682
والرئيس

804
00:37:12,684 --> 00:37:15,251
وسيم وواثق للغاية

805
00:37:15,253 --> 00:37:17,520
هل سيعود لزيارة (هاواي)؟

806
00:37:17,522 --> 00:37:19,989
لست متأكداً

807
00:37:19,991 --> 00:37:22,091
بشق النفس استطاع استمالة هذه الولاية

808
00:37:22,093 --> 00:37:24,727
مما يستدعي عودته

809
00:37:26,097 --> 00:37:28,164
سأعود للمنصة بعد 5 دقائق

810
00:37:28,166 --> 00:37:29,966
يستحسن بي الذهاب لوضع المساحيق على أنفي

811
00:37:29,968 --> 00:37:32,101
أنت خيالية بالفعل

812
00:37:32,103 --> 00:37:35,004
و يبدو أن بوسعك شرب مشروب آخر

813
00:37:36,074 --> 00:37:37,540
احرص ألا يشرب أحد مشروبي

814
00:37:37,542 --> 00:37:38,875
سأعود لاحقاً

815
00:37:38,877 --> 00:37:41,678
نحن بانتظارك

816
00:37:45,217 --> 00:37:47,617
يا لها من أنيقة

817
00:37:47,619 --> 00:37:50,854
هلاّ عدنا للحديث عن العمل من فضلكم؟

818
00:37:50,856 --> 00:37:54,390
ماذا قال الجنرال؟

819
00:37:54,392 --> 00:37:56,059
فقط كرر ما سبق

820
00:37:56,061 --> 00:37:58,194
يؤمن الرؤساء بقدرة الاستخبارات

821
00:37:58,196 --> 00:38:00,063
على إنجاز عملية اغتيال نظيفة

822
00:38:00,065 --> 00:38:01,764
لقد اقتربوا من إثبات العكس

823
00:38:01,766 --> 00:38:02,966
...أجل

824
00:38:02,968 --> 00:38:05,568
و إن شاء الله، بعد سنوات من الآن

825
00:38:05,570 --> 00:38:06,803
سيعود المؤرخون بالتاريخ

826
00:38:06,805 --> 00:38:09,472
و يقولوا أن عملية (مونغووس) حرصوا على

827
00:38:09,474 --> 00:38:10,840
نشر الأمن في هذه البلاد

828
00:38:10,842 --> 00:38:13,710
(أكثر من القنابل في (هيروشيما) أو (ناغاساكي

829
00:38:14,479 --> 00:38:17,313
♪ ♪

830
00:38:17,315 --> 00:38:18,815


831
00:38:18,817 --> 00:38:22,285
عملية (مونغووس)، أليست العملية
التي قتل فيها (كينيدي)؟

832
00:38:22,287 --> 00:38:23,586
لا

833
00:38:26,458 --> 00:38:27,824
(عملية (مونغووس

834
00:38:27,826 --> 00:38:30,326
كانت حملة أعضاء مجلس الوزارة
ورؤساء هيئة الأركان

835
00:38:30,328 --> 00:38:33,530
لإزالة (فيدل كاسترو) من السلطة

836
00:38:33,532 --> 00:38:35,565
(لم تكن عملية اغتيال (كيندي

837
00:38:35,567 --> 00:38:36,933
ما كانوا يخططون له

838
00:38:36,935 --> 00:38:39,502
(بل... عملية اغتيال (كاسترو

839
00:38:50,749 --> 00:38:53,516
توفيت وهي تعتقد أنها حلت اللغز

840
00:38:58,757 --> 00:39:01,524
لا أدري إن كان ذلك خيراً أم شراً

841
00:39:02,861 --> 00:39:05,528
توفيت وهي تعلم أن لديها صديق

842
00:39:05,530 --> 00:39:06,996
سينهي ما بدأته

843
00:39:09,534 --> 00:39:11,834
(ستيف)

844
00:39:11,836 --> 00:39:13,303
أجل، سأخبره

845
00:39:13,305 --> 00:39:15,271
شكراً

846
00:39:18,109 --> 00:39:21,344
اعترف العميل (ورد) بكل شيء

847
00:39:21,346 --> 00:39:23,746
كانت (سوزي) مستهدفة لأجل شيء آخر

848
00:39:23,748 --> 00:39:25,548
كانت تتحقق منه

849
00:39:25,550 --> 00:39:28,618
لم يقتصر الأمر على ذلك، بل حددوا أيضاً هوية الرامي

850
00:39:28,620 --> 00:39:30,887
هل يعلمون من قتلها؟

851
00:39:30,889 --> 00:39:33,790
أجل، ويعلمون مكانه

852
00:39:35,594 --> 00:39:36,859
!فايف-0)! توقف)

853
00:39:41,166 --> 00:39:43,399
(رونان سكودري)
أنت رهن الاعتقال

854
00:39:43,401 --> 00:39:45,268
(بتهمة قتل (سوزي فريلنغ

855
00:39:52,510 --> 00:39:54,243
احضرنا الرامي

856
00:39:54,245 --> 00:39:57,113
إنها ردة فعل غريبة

857
00:39:57,115 --> 00:39:58,781
من عادة الناس هنا

858
00:39:58,783 --> 00:40:01,517
أن يسعدوا لرؤية القاتل وهو يجر إلى العدالة

859
00:40:01,519 --> 00:40:03,419
لقد حللت جريمة قتل واحدة

860
00:40:03,421 --> 00:40:05,788
ثمة سبب لتكتمنا عنه

861
00:40:05,790 --> 00:40:08,124
!كنا نبني هذه القضية منذ أشهر

862
00:40:08,126 --> 00:40:09,258
صحيح

863
00:40:09,260 --> 00:40:11,227
قضية لم تكن لتستلمها

864
00:40:11,229 --> 00:40:13,563
(لولا (سوزي فريلنغ

865
00:40:13,565 --> 00:40:16,165
شركة الأدوية التي كانت تتحقق منها؟

866
00:40:16,167 --> 00:40:18,768
لم يكونوا في نطاق المباحث الفيدرالية، صحيح؟

867
00:40:18,770 --> 00:40:20,637
أنت من أخبرني

868
00:40:20,639 --> 00:40:23,840
إنها جاءت إليك محدثة إياك عن نواياهم

869
00:40:23,842 --> 00:40:26,576
،لولاها
لما توليت القضية

870
00:40:27,412 --> 00:40:29,078
هل أخبرك شيئاً؟

871
00:40:29,080 --> 00:40:30,380
أجل

872
00:40:30,382 --> 00:40:32,415
كل شيء

873
00:40:32,417 --> 00:40:34,117
ثم أخبرنا بأسماء مديره التنفيذي

874
00:40:34,119 --> 00:40:35,618
قيل له

875
00:40:35,620 --> 00:40:37,086
أن (سوزي) اقتربت كثيراً

876
00:40:37,088 --> 00:40:40,957
ويجب إسكاتها قبل أن تعلن الأمر للعامة

877
00:40:40,959 --> 00:40:43,459
لسوء الحظ أنها وثقت بك بدلاً من إعلان الأمر للعامة

878
00:40:43,461 --> 00:40:46,596
لو لم تخبرك لكانت الآن حية ترزق

879
00:40:50,635 --> 00:40:52,502
سلام حار جداً

880
00:40:52,504 --> 00:40:56,806
(لعودتي إلى (هاواي

881
00:40:56,808 --> 00:40:59,942
و جئت لأخبركم بذلك

882
00:40:59,944 --> 00:41:02,679
من الطرف الآخر للولايات المتحدة

883
00:41:02,681 --> 00:41:04,714
...من على بعد 6000 ميل

884
00:41:04,716 --> 00:41:06,916
ونحن نشعر بالفخر بهذه المدينة

885
00:41:06,918 --> 00:41:08,184
وهذه الولاية -
مرحباً

886
00:41:08,186 --> 00:41:10,386
مرحباً

887
00:41:12,424 --> 00:41:14,757
فقط

888
00:41:14,759 --> 00:41:17,527
أردت المرور بك لتفقد حالك

889
00:41:17,529 --> 00:41:19,429
هل أنت على مايرام؟

890
00:41:19,431 --> 00:41:21,864
أنت تعلم

891
00:41:23,501 --> 00:41:26,069
أجل

892
00:41:26,071 --> 00:41:29,539
...فقط
سوف أفتقدها كثيراً

893
00:41:31,943 --> 00:41:34,677
كانت الوحيدة التي استطعت
التحدث إليها عن أشياء

894
00:41:34,679 --> 00:41:37,647
يظن باقي العالم أنها جنونية

895
00:41:37,649 --> 00:41:40,550
(مجموعة (بلدربرغ

896
00:41:40,552 --> 00:41:43,920
(خدعة (بول ماكارتني
(أبولو 11)

897
00:41:43,922 --> 00:41:46,589
رغم جدالنا حول الأخيرة

898
00:41:46,591 --> 00:41:47,590
دعني أخمن

899
00:41:47,592 --> 00:41:48,725
ظنت (سوزي) أننا

900
00:41:48,727 --> 00:41:50,793
ذهبنا إلى القمر؟

901
00:41:50,795 --> 00:41:51,894
لا، بل ظنت أن

902
00:41:51,896 --> 00:41:54,097
كوبريك) كان معنياً في تزيفها)

903
00:41:54,099 --> 00:41:56,365


904
00:41:56,367 --> 00:41:58,434
(سأخبرك شيئاً يا (جيري
سأعقد معك اتفاقاً

905
00:41:58,436 --> 00:42:01,738
،في المرة القادمة عند رغبتك بتقاسم أطراف الحديث
فلتحدثني

906
00:42:01,740 --> 00:42:03,372
اتفقنا؟

907
00:42:03,374 --> 00:42:06,876
...والآن اصغ إلي، لا أعدك بأن نتفق

908
00:42:06,878 --> 00:42:09,545
يوماً، لكني

909
00:42:09,547 --> 00:42:12,181
لن أعتبر أنك مجنون

910
00:42:12,984 --> 00:42:15,685
شكراً لك أيها القائد

911
00:42:15,687 --> 00:42:17,754
العفو

912
00:42:20,859 --> 00:42:23,659
أهذا خطاب زيارته؟

913
00:42:23,661 --> 00:42:24,927
أجل

914
00:42:24,929 --> 00:42:26,229
هل كنت تعلم أنه أول رئيس

915
00:42:26,231 --> 00:42:27,964
يحضر ذكرى (أريزونا)؟

916
00:42:27,966 --> 00:42:29,298
أجل

917
00:42:29,300 --> 00:42:31,434
هل كنت تعلم أن جميع الرؤساء من بعده

918
00:42:31,436 --> 00:42:33,603
حاذوا حذوه؟

919
00:42:33,605 --> 00:42:35,972
كان الرجل المطلوب

920
00:42:36,808 --> 00:42:39,342
أجل

921
00:42:40,178 --> 00:42:43,479
وفيما يتعلق بمسألة تهمنا جميعاً...

922
00:42:43,481 --> 00:42:48,251
هكذا سيعيش الشعب الأمريكي سوية

923
00:42:48,253 --> 00:42:50,820
بسعادة وأمان أكبر

924
00:42:50,822 --> 00:42:52,488
ولا مكان

925
00:42:52,490 --> 00:42:53,923
<i>أفضل</i>

926
00:42:53,925 --> 00:42:56,325
<i>لقول وفهم ذلك</i>

927
00:42:56,327 --> 00:42:58,528
من هذا الجزء من الولايات المتحدة

928
00:42:58,530 --> 00:43:00,229
على أرض هذه الجزيرة

929
00:43:05,170 --> 00:43:07,537
<i>،الوصول إلى المحيط الهادي</i>

930
00:43:07,539 --> 00:43:10,239
<i>،في هذا الجزء من الولايات المتحدة</i>

931
00:43:10,241 --> 00:43:14,877
<i>...إن هذه الجزيرة تمثلنا جميعاً</i>

932
00:43:14,879 --> 00:43:17,246
<i>وتمثل ما نحلم أن نصير عليه</i>

933
00:43:18,163 --> 00:43:24,963
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

