﻿1
00:00:01,135 --> 00:00:03,357
<i>.. "سابقاً في "غوثام -
ويلاه كلا -</i>

2
00:00:04,256 --> 00:00:06,026
!النجدة! النجدة

3
00:00:06,558 --> 00:00:08,406
يعتقدون أنها قد غفوت أثناء القيادة

4
00:00:09,150 --> 00:00:10,460
مكابحها قد قطعت

5
00:00:10,508 --> 00:00:12,474
مما يترك استنتاج
واحد إلا هو الجريمة

6
00:00:12,510 --> 00:00:15,043
وأعلم من الفاعل

7
00:00:15,079 --> 00:00:17,212
(تماسك يا (بوتش

8
00:00:17,248 --> 00:00:19,515
قد أكون في مشكلة
لقد سرقتُ عقد

9
00:00:19,550 --> 00:00:21,116
لمَ هذا العقد مهم جداً؟

10
00:00:21,151 --> 00:00:22,584
لمَ قد يقتلوا لأجله؟

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,386
ما هذا؟ -
مفتاح -

12
00:00:24,421 --> 00:00:25,603
يجب أن نرحل

13
00:00:25,757 --> 00:00:26,844
لنذهب لمنزلي

14
00:00:26,991 --> 00:00:28,390
أنتما حبيبان الآن

15
00:00:28,425 --> 00:00:30,058
كلا -
أجل -

16
00:00:30,895 --> 00:00:32,248
إعلان خطوبتي

17
00:00:32,283 --> 00:00:33,495
سينشر بالجريدة بالغد

18
00:00:33,531 --> 00:00:36,498
وسينشر اسم (ماريو) وعائلته

19
00:00:36,899 --> 00:00:38,375
تعنين (فالكون)؟

20
00:00:40,714 --> 00:00:43,004
يا له من مكان جميل
لعشاء تجريبي

21
00:00:43,040 --> 00:00:44,673
لا يمكننا شكرك بما يكفي

22
00:00:44,708 --> 00:00:47,809
وهل حقق طعام (روبرت) طلباتكما؟

23
00:00:47,845 --> 00:00:49,211
هل تمازحني؟

24
00:00:49,246 --> 00:00:51,213
المزيد من البورتا ولن يناسبني

25
00:00:51,248 --> 00:00:52,433
ثوب زفافي

26
00:00:53,818 --> 00:00:55,651
لا أصدق بأننا سنتزوج خلال يومين

27
00:00:55,986 --> 00:00:57,185
هل قررتما

28
00:00:57,221 --> 00:00:58,978
مكاناً لشهر العسل؟

29
00:00:58,983 --> 00:00:59,877
كلا

30
00:00:59,941 --> 00:01:02,524
ولكن (لي) أخيراً وافقت
على أخذ بعض الإجازة

31
00:01:02,560 --> 00:01:04,494
مع كل هذه الأحداث
لم أريد ترك الجميع

32
00:01:04,529 --> 00:01:05,360
في وضع حرج

33
00:01:05,596 --> 00:01:08,196
شعرت بالأسف الشديد عندما
(سمعت بما حدث للنقيب (بارنز

34
00:01:08,232 --> 00:01:09,631
إنه لرجلاً صالح

35
00:01:09,666 --> 00:01:12,734
وما فعله كان بسبب الفيروس

36
00:01:12,770 --> 00:01:15,437
ما المخيف أنه لم يدري أحد بالأمر

37
00:01:15,472 --> 00:01:16,671
ولم يرّ أحد الأمر

38
00:01:16,607 --> 00:01:18,006
ألا يوجد أي أعراض؟

39
00:01:18,042 --> 00:01:20,075
بالنظر بالأمر الآن يوجد بعض

40
00:01:20,110 --> 00:01:22,644
زيادة في القوى
وعواطف غير ثابتة

41
00:01:22,680 --> 00:01:24,212
لا شيء أمكنه إخفائه

42
00:01:24,248 --> 00:01:25,847
المختبر فحص

43
00:01:25,883 --> 00:01:27,482
دم (آليس تيتش) وطور اختباراً

44
00:01:27,518 --> 00:01:28,617
ليعلملوا أن كان أحدهم مصاباً

45
00:01:28,652 --> 00:01:30,018
أتمزحين؟ متى؟

46
00:01:30,054 --> 00:01:31,353
لتوهم

47
00:01:31,388 --> 00:01:33,388
إنها خطوة لإيجاد علاج

48
00:01:34,425 --> 00:01:35,524
كيف حالنا؟ بخير؟

49
00:01:35,559 --> 00:01:36,658
(بل رائع يا (روبرتو

50
00:01:36,694 --> 00:01:38,493
لا يمكننا الانتظار لليلة الغد

51
00:01:38,529 --> 00:01:41,396
عشائكم سيكون مذهلاً

52
00:01:41,432 --> 00:01:43,131
سنهتم بكل شيء

53
00:01:43,167 --> 00:01:45,092
إنه لشرف كبير للعمل
معك مرة أخرى

54
00:01:45,127 --> 00:01:46,134
(دون (فالكون

55
00:01:56,280 --> 00:01:58,146
دون (فالكون) من فضلك

56
00:01:58,182 --> 00:01:59,614
سنحضر سيارتك لك

57
00:01:59,650 --> 00:02:00,882
حسناً

58
00:02:01,457 --> 00:02:02,784
أمسية رائعة

59
00:02:03,308 --> 00:02:04,419
بالتأكيد

60
00:02:06,523 --> 00:02:08,423
أحبكِ

61
00:02:08,459 --> 00:02:10,058
أحبك أيضاً

62
00:02:16,901 --> 00:02:22,227
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة العاشرة"
"بعنوان: قنبلة موقوتة"

63
00:02:25,743 --> 00:02:27,876
<i>إنك لا تفهم أي شيء</i>

64
00:02:27,911 --> 00:02:29,745
<i>صديقي قد انفجر</i>

65
00:02:29,780 --> 00:02:31,546
<i>وأريد معرفة ما الذي جرى</i>

66
00:02:31,582 --> 00:02:32,914
<i>أيمكنك شرح ذلك لي؟</i>

67
00:02:42,860 --> 00:02:45,727
يجب أن نتحدث

68
00:02:46,519 --> 00:02:47,409
هل الجميع بخير؟

69
00:02:48,052 --> 00:02:49,865
بعض الحروق من الدرجة الأولى

70
00:02:50,100 --> 00:02:51,266
إنهم محظوظون

71
00:02:51,301 --> 00:02:52,834
أي فكرة عمن قد يكون الفاعل؟

72
00:02:52,870 --> 00:02:55,270
لقد حظيت بالعداء
على مر السنوات

73
00:02:55,305 --> 00:02:56,738
لذا قد يكون أي أحد

74
00:02:56,774 --> 00:02:57,882
ولم قد يثأر منك الآن؟

75
00:02:58,376 --> 00:02:59,942
لأن ابني البكر سيتزوج

76
00:03:00,377 --> 00:03:02,344
أيوجد أفضل من هكذا وقت؟

77
00:03:02,379 --> 00:03:03,816
لجرحي أنا وعائلتي

78
00:03:04,051 --> 00:03:04,679
ربما

79
00:03:05,252 --> 00:03:06,381
أو ربما أحدهم يظن

80
00:03:06,416 --> 00:03:07,807
بأنك ستعود من الاستقالة؟

81
00:03:08,375 --> 00:03:09,284
لستُ كذلك

82
00:03:09,319 --> 00:03:10,025
جيد

83
00:03:10,489 --> 00:03:13,255
ذلك لا يعني بأنني
سأسمح بشيء كهذا

84
00:03:14,631 --> 00:03:17,295
نقيب المركز قد اتهم بجريمة قتل

85
00:03:17,330 --> 00:03:18,074
(وأرسل لـ(آركهام

86
00:03:18,109 --> 00:03:20,028
آخر شيء أريده هو أنت ورجالك

87
00:03:20,063 --> 00:03:21,863
تدمرون (غوثام) بغرض الثأر

88
00:03:23,169 --> 00:03:25,534
لم أبدأ هذا

89
00:03:25,980 --> 00:03:27,318
سأنهي هذا الأمر

90
00:03:28,599 --> 00:03:30,030
أعدك

91
00:03:32,342 --> 00:03:34,342
سأمنحك فرصة يوم

92
00:03:44,783 --> 00:03:46,721
كأعضاء من العائلات الخمس

93
00:03:46,757 --> 00:03:47,989
جميعكم عالمون

94
00:03:48,025 --> 00:03:50,826
بحادثة النقيب (بارنز) المأساوية

95
00:03:50,861 --> 00:03:52,961
الناس خائفون

96
00:03:52,996 --> 00:03:56,164
سيسعون خلفنا للإستقرار

97
00:03:56,200 --> 00:03:58,400
كي يشعرون بالأمان

98
00:03:58,435 --> 00:04:00,135
...لذا

99
00:04:00,170 --> 00:04:05,058
كيف 50 بالمائة زيادة لأجل
الحماية تبدو لكم؟

100
00:04:05,510 --> 00:04:07,122
تبدو قليلة بعض الشيء لي

101
00:04:07,979 --> 00:04:09,101
ماذا لدينا هنا؟

102
00:04:09,179 --> 00:04:10,912
اجتماع عائلة صغير

103
00:04:10,948 --> 00:04:13,248
هل ضاعت دعوتي في البريد؟ -
كلا -

104
00:04:13,283 --> 00:04:15,016
هذا الاجتماع للناضجين

105
00:04:15,052 --> 00:04:17,252
لذا سأطلب منكِ المغادرة

106
00:04:18,450 --> 00:04:19,280
سؤال سريع؟

107
00:04:21,325 --> 00:04:23,144
أهو "كيف أنتحر"؟

108
00:04:23,393 --> 00:04:25,462
لأن الأجابة لذلك قادمة

109
00:04:25,497 --> 00:04:27,829
(تابثا) و(بوتش)، مفقودان أين هما؟

110
00:04:28,555 --> 00:04:29,640
لا أدري

111
00:04:29,867 --> 00:04:32,467
.. لم أرى (بوتش) منذ

112
00:04:32,502 --> 00:04:35,103
إحياءه الصيفي لعصابة
القلنسوة الحمراء

113
00:04:35,138 --> 00:04:37,038
لنوقف الهراء

114
00:04:37,074 --> 00:04:38,758
تابثا) كانت تساعد)
بوتش) على الاختباء)

115
00:04:38,793 --> 00:04:40,675
منذ احتفالك بالانتصار

116
00:04:40,710 --> 00:04:41,643
إنهم مادة الآن

117
00:04:41,678 --> 00:04:43,593
يا زعيم يجب أن
تأكد وجودها كل ليلة

118
00:04:43,628 --> 00:04:44,539
ولم تفعل ذلك

119
00:04:44,574 --> 00:04:45,782
وإنها لا تجيب هاتفها

120
00:04:45,817 --> 00:04:47,388
ولم يراها أي أحد

121
00:04:47,584 --> 00:04:49,117
وتعتقدين أنني قد خطفتهما؟

122
00:04:49,152 --> 00:04:50,352
من الواضح

123
00:04:52,689 --> 00:04:54,389
ما رأيكِ بهذا؟

124
00:04:54,424 --> 00:04:55,924
اخفضي سلاحكِ

125
00:04:55,959 --> 00:04:58,388
وتوسلي لمغفرتي

126
00:04:58,632 --> 00:05:00,823
لهذا العصيان الكريه

127
00:05:01,064 --> 00:05:03,598
وقد أجعلكِ تخرجين حية من هنا

128
00:05:16,280 --> 00:05:18,146
أعتذر

129
00:05:18,181 --> 00:05:21,249
لا بد أنهما ذهبا لمكانِ
ما دون اخباري

130
00:05:23,053 --> 00:05:24,319
... الحب

131
00:05:24,354 --> 00:05:26,788
يجعل الناس تقوم
بأمور مجنونة، صحيح؟

132
00:05:29,416 --> 00:05:30,758
لدينا تاريخ

133
00:05:31,147 --> 00:05:32,160
أنا وأنتِ

134
00:05:32,395 --> 00:05:35,430
ولكن أن صوبتي مسدساً علي قط

135
00:05:35,465 --> 00:05:38,800
أوغا) ستنظف دماغك من الأرضية)

136
00:05:40,370 --> 00:05:43,338
إنها بارعة مع البقع

137
00:05:43,735 --> 00:05:45,373
الوداع يا بطريق

138
00:05:48,799 --> 00:05:49,544
فليخرج الجميع

139
00:05:49,579 --> 00:05:51,813
في الحال

140
00:05:56,353 --> 00:05:58,019
هل تتفحص أمري؟

141
00:05:58,055 --> 00:06:00,121
ماذا؟ كلا

142
00:06:00,157 --> 00:06:01,656
باربرا كين) كانت هنا للتو)

143
00:06:01,692 --> 00:06:03,024
إنها تبحث عنهما

144
00:06:03,060 --> 00:06:04,025
إذاً؟

145
00:06:04,061 --> 00:06:05,026
...إذاً

146
00:06:05,062 --> 00:06:06,928
هل انتهيت بعد؟

147
00:06:06,964 --> 00:06:08,029
لقد تحدثنا بشأن هذا

148
00:06:08,065 --> 00:06:09,764
يجب أن أقوم بحزني

149
00:06:09,800 --> 00:06:11,066
بطريقتي

150
00:06:11,101 --> 00:06:12,067
بالطبع

151
00:06:12,102 --> 00:06:13,935
وأني أدعمك

152
00:06:13,971 --> 00:06:17,906
أي فرصة بأن تفعل
ذلك أسرع قليلاً؟

153
00:06:18,589 --> 00:06:20,642
لدي أمور كثيرة

154
00:06:26,450 --> 00:06:28,483
يؤسفني سماعكما لذلك

155
00:06:28,518 --> 00:06:32,287
قد يكون أنانياً

156
00:06:32,322 --> 00:06:33,355
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

157
00:06:33,390 --> 00:06:34,489
سأقتلك

158
00:06:34,524 --> 00:06:35,724
صحيح، كيف وجدتكما

159
00:06:37,094 --> 00:06:39,561
...حسناً

160
00:06:40,383 --> 00:06:41,429
لم يكن الأمر صعباً

161
00:06:41,465 --> 00:06:43,565
المرة التالية التي تريدان الهرب بها

162
00:06:43,600 --> 00:06:45,233
فكر بالابتعاد عن مطعمك المفضل

163
00:06:45,268 --> 00:06:46,868
(حبك (للغوستو ايغبلانت

164
00:06:46,903 --> 00:06:48,403
ليس بالأمر السري

165
00:06:49,310 --> 00:06:50,341
تعال هنا

166
00:06:50,708 --> 00:06:53,675
ذلك، ومع كمية صحية
من "ميدازولام" بطعامك

167
00:06:53,711 --> 00:06:55,500
ودفعك 100 دولار

168
00:06:55,535 --> 00:06:56,845
.. لفتى التوصيل، والذي

169
00:06:57,180 --> 00:07:00,615
أشعر بأنه لم يأخذ مالاً جيداً

170
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
العفو ما كان ذلك؟

171
00:07:07,657 --> 00:07:08,990
ستندم على هذا

172
00:07:09,605 --> 00:07:10,692
إلمس شعرة

173
00:07:10,727 --> 00:07:12,815
من رأسها وأقسم سأقتلنك

174
00:07:12,850 --> 00:07:14,059
وفر طاقتك أيها القوي

175
00:07:14,094 --> 00:07:15,109
ستحتاجها

176
00:07:16,278 --> 00:07:18,433
!لتخبر البطريق بأنه جبان

177
00:07:18,468 --> 00:07:20,600
إن كان يريد موتي، يجب أن يأتي

178
00:07:20,635 --> 00:07:22,604
هنا ويفعله كالرجل

179
00:07:24,160 --> 00:07:28,232
هذا لا يخص البطريق

180
00:07:29,190 --> 00:07:30,074
...وأنت

181
00:07:31,057 --> 00:07:32,182
الجبان

182
00:07:32,217 --> 00:07:34,284
لقتلك امرأة بريئة

183
00:07:34,319 --> 00:07:35,250
ماذا؟

184
00:07:35,485 --> 00:07:36,451
من؟

185
00:07:36,863 --> 00:07:38,787
(إيزابيلا)

186
00:07:38,822 --> 00:07:41,656
لقد كانت كل شيء في
حياتي وقد سلبتها مني

187
00:07:42,222 --> 00:07:44,926
ما الذي تتحدث
عنه بحق السماء؟

188
00:07:47,030 --> 00:07:50,832
كنت أتمنى بأن تكون عنيداً

189
00:08:03,113 --> 00:08:06,147
أأنت بخير؟

190
00:08:06,183 --> 00:08:07,282
معدتي

191
00:08:07,317 --> 00:08:08,650
إن كان التصرف كنقيب

192
00:08:08,685 --> 00:08:10,485
مجهداً للغاية، لمَ تفعلها؟

193
00:08:10,520 --> 00:08:12,787
إنني الأعلى مقاماً هنا

194
00:08:12,823 --> 00:08:14,155
ماذا بشأن (تاتل)؟

195
00:08:14,875 --> 00:08:16,491
لقد قتل قطة الأسبوع الماضي

196
00:08:16,526 --> 00:08:17,592
عن قصد؟

197
00:08:17,627 --> 00:08:19,160
أيهم؟

198
00:08:19,595 --> 00:08:21,920
اصغي، ربما لم
أواجه (بارنز) دائماً

199
00:08:21,955 --> 00:08:23,398
لكنه كان نقيب جيد

200
00:08:23,433 --> 00:08:25,058
أقل ما يمكنني فعله
هو إبقاء مقعده

201
00:08:25,093 --> 00:08:27,192
حتى يجدوا علاجاً له

202
00:08:27,537 --> 00:08:28,670
(المحقق (غوردن

203
00:08:28,705 --> 00:08:30,578
السيارة المفخخة استخدم
بها مفتاح زئباقي

204
00:08:30,613 --> 00:08:32,364
مع أغراض عسكرية بلاستكية

205
00:08:32,399 --> 00:08:35,510
ذلك يبدو قوياً على ضربة عصابة

206
00:08:35,545 --> 00:08:36,878
هذا ليس كل شيء

207
00:08:36,913 --> 00:08:39,080
الأنفجار كان متصل
بنوع من انواع التسارع

208
00:08:39,116 --> 00:08:42,083
جعل الأنفجار يحرق بقوة عشرة
أضعاف القنبلة العادية

209
00:08:42,119 --> 00:08:44,786
أياً من صنع هذا لم يريد
أي شيء ليبقى من بعده

210
00:08:44,821 --> 00:08:45,920
شخصاً واحداً أعرفه

211
00:08:45,956 --> 00:08:47,388
بهذا النوع من الخبرة

212
00:08:47,424 --> 00:08:49,057
العسكري السابق المجنون

213
00:08:49,536 --> 00:08:51,526
"يدعونه "فيوز

214
00:08:57,567 --> 00:09:00,635
هذا رجلنا -
ليس سدى -

215
00:09:00,670 --> 00:09:01,903
(ضمان أمان دون (فالكون

216
00:09:01,938 --> 00:09:04,107
ليس سبب انضمامي للشرطة

217
00:09:04,142 --> 00:09:06,374
الأمر ليس فقط لأجله -
(تقصد (لي -

218
00:09:06,610 --> 00:09:08,669
إن كنت قلقاً يمكنك
أخبارها بعدم الزواج

219
00:09:08,704 --> 00:09:10,209
من نجل مجرم سابق

220
00:09:16,019 --> 00:09:17,845
!(شرطة (غوثام

221
00:09:26,963 --> 00:09:28,830
ميت ولكن لا يزال ساخناً

222
00:09:28,865 --> 00:09:31,466
أياً من فعل هذا
لا بد أنه غادر للتو

223
00:09:31,501 --> 00:09:33,292
إذاً أياً من عين (فيوز) لزرع القنبلة

224
00:09:33,327 --> 00:09:34,569
لا يريد أي أدلة عليه

225
00:09:35,053 --> 00:09:36,950
يبدو أنه كان سيغادر المدينة

226
00:09:37,607 --> 00:09:39,841
لا بد أنه عرف بأن من
عينه ليس مسامحاً

227
00:09:40,788 --> 00:09:41,376
يمكنه الحزم

228
00:09:41,411 --> 00:09:43,055
سأمنحه تلك الميزة

229
00:09:43,090 --> 00:09:44,930
تصبح جندي تغدو للأبد جندي

230
00:09:46,508 --> 00:09:48,483
ملاءات السرير ليست معدّة

231
00:09:55,845 --> 00:09:56,512
المواعيد

232
00:09:56,794 --> 00:09:59,092
الأماكن، صور للمراقبة

233
00:10:01,532 --> 00:10:03,072
هذا ليس له أي معنى

234
00:10:03,166 --> 00:10:04,299
ماذا؟

235
00:10:04,840 --> 00:10:07,602
كارمين) ليس الهدف)

236
00:10:29,226 --> 00:10:30,892
!انبطح

237
00:10:38,935 --> 00:10:41,035
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

238
00:10:41,071 --> 00:10:42,870
كارمين) ليس الهدف)

239
00:10:42,906 --> 00:10:44,173
بل أنت

240
00:10:52,014 --> 00:10:53,614
ها أنتِ ذا

241
00:10:53,649 --> 00:10:55,249
(شكراً جزيلاً يا (بروس

242
00:10:55,284 --> 00:10:56,416
ما هذا؟

243
00:10:56,452 --> 00:10:57,180
هذا

244
00:10:57,180 --> 00:10:59,365
(فريتاتا خاصة بـ(بينيز

245
00:11:00,356 --> 00:11:01,956
(إنها (كرسليس كيش

246
00:11:03,092 --> 00:11:04,191
...مجرد بيض

247
00:11:04,226 --> 00:11:05,693
تناولي فحسب

248
00:11:06,579 --> 00:11:07,923
أين صديقتك على أي حال؟

249
00:11:08,597 --> 00:11:09,797
بالمستنبت الزجاجي

250
00:11:10,032 --> 00:11:11,765
الفتاة تحب ذلك المكان

251
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
إنها بالكاد ما تتطلقين عليه

252
00:11:13,435 --> 00:11:14,635
فتاة

253
00:11:14,670 --> 00:11:16,169
أليس كذلك؟ -
أجل -

254
00:11:16,205 --> 00:11:19,573
شكراً على الكرس|ليس

255
00:11:19,608 --> 00:11:21,675
مع البيض، لكن علي الرحيل

256
00:11:21,710 --> 00:11:22,661
كلا، المعذرة يا آنسة، لا أحد

257
00:11:22,696 --> 00:11:24,511
سيغادر المنزل حتى نعلم بالضبط

258
00:11:24,546 --> 00:11:25,670
من الذي يتتبعكم

259
00:11:25,615 --> 00:11:27,715
لقد مضت أيام، لا يمكنني
تحمل هذا بعد الآن

260
00:11:28,250 --> 00:11:30,219
المعذرة، ما الذي
تحتجين عليه بالضبط

261
00:11:30,254 --> 00:11:31,752
أهو مذاق الطعام
أم مقاس سرير الملك

262
00:11:31,787 --> 00:11:33,187
بالكتان المصري؟

263
00:11:33,222 --> 00:11:34,388
أيمكنك إخباره

264
00:11:34,423 --> 00:11:36,557
بأنه يمكنني الذهاب
والعودة كما أريد، رجاءاً؟

265
00:11:36,592 --> 00:11:37,958
ألفريد) محق)

266
00:11:37,993 --> 00:11:39,827
الوضع ليس أمنا لكونكِ وحيدة

267
00:11:39,862 --> 00:11:43,197
لقد كنت بـ(غوثام) لوحدي طيلة حياتي

268
00:11:43,232 --> 00:11:46,700
،يمكنني الاعتناء بنفسي
لم يتغيير أي شيء

269
00:11:46,735 --> 00:11:49,703
أجل، لقد وضحتِ ذلك

270
00:11:50,280 --> 00:11:51,472
وما من المفترض أن يعنيه ذلك؟

271
00:11:51,507 --> 00:11:53,474
لا شيء

272
00:11:53,509 --> 00:11:55,207
أولئك الرجال مستعدون
للقتل لأجل المفتاح

273
00:11:55,242 --> 00:11:57,364
يجب أن نعلم السبب. سأدرس الأمر

274
00:11:57,399 --> 00:11:59,113
يوجد المزيد من
الكتب توضح الأمر

275
00:11:59,148 --> 00:12:00,712
يجب أن يوجد شيئاً
ما عن المفتاح

276
00:12:00,747 --> 00:12:04,017
وألم تعتقد بأنه قد يكون
مفتاح عادي فحسب؟

277
00:12:04,053 --> 00:12:05,719
كلا

278
00:12:20,590 --> 00:12:21,763
سأحضر لك بعض الفطور يا آنسة

279
00:12:22,079 --> 00:12:23,380
أتعلم بعض هذه النباتات

280
00:12:23,415 --> 00:12:25,047
قد تنمو بشكل أفضل
بكثير في ضوء الشمس

281
00:12:26,442 --> 00:12:27,841
أيمكنك اطفاء جهاز الانذار

282
00:12:27,877 --> 00:12:29,510
كي يمكنني وضعهم في الخارج

283
00:12:29,545 --> 00:12:31,011
ربما لاحقاً

284
00:12:31,046 --> 00:12:32,746
لا أفضل خروجك
لوحدك للخارج

285
00:12:36,316 --> 00:12:37,217
أيمكنك شم هذه الرائحة؟

286
00:12:39,146 --> 00:12:40,175
المعذرة؟

287
00:12:41,457 --> 00:12:43,423
هنا تماماً؟

288
00:12:49,698 --> 00:12:51,698
ما هذا؟

289
00:12:51,734 --> 00:12:53,397
مجرد خليط من القرنفل

290
00:12:53,432 --> 00:12:56,298
الحلبة وزيوت جذور اليارو

291
00:12:56,672 --> 00:12:58,298
إنها جميلة

292
00:12:58,333 --> 00:12:59,473
إنها، أليست كذلك؟

293
00:12:59,508 --> 00:13:01,175
أجل -
الآن -

294
00:13:01,210 --> 00:13:03,377
أريدك أن تخبرني بأمراً ما

295
00:13:04,413 --> 00:13:06,180
أي شيء

296
00:13:06,215 --> 00:13:08,715
كيف تطفئ جهاز الانذار؟

297
00:13:15,157 --> 00:13:16,323
هذا بلا أي معنى

298
00:13:16,358 --> 00:13:18,892
أتعلم أي أحد قد يريد قتلك؟

299
00:13:19,414 --> 00:13:20,694
لا بد أنك تمزح؟

300
00:13:20,729 --> 00:13:22,948
الجميع لديهم أعداء -
كلا أيها المحقق -

301
00:13:22,983 --> 00:13:24,264
ليس الجميع -
بغض النظر -

302
00:13:24,300 --> 00:13:25,832
يجب أن تقلل ظهورك

303
00:13:25,867 --> 00:13:26,867
،اختبئ لفترة

304
00:13:26,902 --> 00:13:28,368
حتى أجد من خلف هذا

305
00:13:28,404 --> 00:13:29,870
وكيف يجب أن أفعل ذلك؟

306
00:13:29,905 --> 00:13:32,041
سأحضر خواتم
خطوبتنا هذا المساء

307
00:13:32,076 --> 00:13:34,246
أنا و(لي) سنتزوج بالغد

308
00:13:37,406 --> 00:13:39,112
تريدني أن ألغي الزفاف؟

309
00:13:39,148 --> 00:13:40,476
أربدك سلامتك فحسب

310
00:13:40,511 --> 00:13:41,665
أراهن بأنك تود ذلك

311
00:13:41,817 --> 00:13:42,959
،)اذهب لـ(لي

312
00:13:43,185 --> 00:13:45,202
أخبرها بأنه علينا الاختباء
(حتى المحقق (غوردن

313
00:13:45,237 --> 00:13:47,185
ينقذ اليوم؟ -
هذا ليس وقت للغرور -

314
00:13:47,220 --> 00:13:48,956
أتحدثني عن الغرور؟

315
00:13:50,426 --> 00:13:53,193
كيف يمكنني معرفة بأنه
يمكنك إيجادهم؟

316
00:13:53,229 --> 00:13:54,795
أو أنك ستحاول حتى؟

317
00:13:54,830 --> 00:13:56,597
يجب أن تثق بي

318
00:13:56,632 --> 00:13:59,132
أياً كان الفاعل سيستمر بالمحاولة

319
00:13:59,168 --> 00:14:01,501
حتى ينهي عمله

320
00:14:01,537 --> 00:14:03,804
... إن كان هذا صحيحاً

321
00:14:03,839 --> 00:14:06,773
فلا يهم لأين نذهب أو ما نفعل

322
00:14:06,809 --> 00:14:08,775
بما أنني مستهدف

323
00:14:08,811 --> 00:14:10,477
لي) ليست آمنة)

324
00:14:16,986 --> 00:14:18,485
أنت -
ماذا؟ -

325
00:14:19,488 --> 00:14:21,655
راقب (ماريو) ولا تدعه يغادر

326
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
ما الذي تفعله؟

327
00:14:23,525 --> 00:14:25,058
(أراقب (ماريو

328
00:14:25,094 --> 00:14:26,293
لا تنظر إليه

329
00:14:26,328 --> 00:14:27,728
ما الذي يجري بحق السماء؟

330
00:14:27,763 --> 00:14:28,962
لا أعلم، شيئاً غير صحيح

331
00:14:28,998 --> 00:14:30,831
(يجب أن أتكلم لـ(كارمين

332
00:14:30,866 --> 00:14:32,432
ربما يجب أن يعلم
بأن (ماريو) هو الهدف

333
00:14:32,468 --> 00:14:36,069
...شيئاً ما سينشط ذاكرته

334
00:14:36,105 --> 00:14:37,070
... ابقى ها -
أجل -

335
00:14:37,106 --> 00:14:38,805
توليت الأمر

336
00:14:48,450 --> 00:14:50,150
مرحباً يا صديقتي

337
00:14:50,185 --> 00:14:53,253
تلك ليست كلمة روسية

338
00:14:53,289 --> 00:14:55,155
اصمتي بالطبع إنها كذلك

339
00:14:55,190 --> 00:14:56,623
لا يجب أن تكوني هنا

340
00:14:56,659 --> 00:14:58,925
اهدئي أعلم بأن البطريق
بالخارج لبضع ساعات

341
00:15:00,129 --> 00:15:01,795
أريد التحدث فحسب

342
00:15:01,830 --> 00:15:03,630
لا أعلم أي شيء

343
00:15:03,666 --> 00:15:04,998
،اصغي

344
00:15:05,034 --> 00:15:07,634
لقد نضجت بمكان كهذا

345
00:15:07,670 --> 00:15:09,503
مع العديد من الناس

346
00:15:09,538 --> 00:15:11,772
دائماً ذاهبون وقادمون

347
00:15:11,807 --> 00:15:13,206
اصغي

348
00:15:13,242 --> 00:15:16,877
لا يمكنك ألا تسمعي الأمور

349
00:15:16,912 --> 00:15:19,713
إنه لخاتم جميل

350
00:15:19,748 --> 00:15:22,349
بالفعل. وغالي للغاية

351
00:15:23,552 --> 00:15:25,285
أراهن بأنه سيبدو مذهلاً عليكِ

352
00:15:30,826 --> 00:15:32,059
السيد بطريق

353
00:15:32,094 --> 00:15:33,694
يعاملني بلطف

354
00:15:33,729 --> 00:15:36,363
لدي مشاعر دافئة اتجاه

355
00:15:36,398 --> 00:15:38,298
ولكن الآخر

356
00:15:38,334 --> 00:15:39,533
(نيغما)؟

357
00:15:39,568 --> 00:15:42,035
لا أعلم لمَ السيد بطريق

358
00:15:42,071 --> 00:15:43,970
يحبه كثيراً

359
00:15:44,006 --> 00:15:45,872
يمكنه إيجاد أفضل منه

360
00:15:45,908 --> 00:15:47,207
مهلاً

361
00:15:47,242 --> 00:15:49,142
أتعنين يحبه حباً؟

362
00:15:50,546 --> 00:15:52,112
عجباً. يجب أن

363
00:15:52,147 --> 00:15:54,014
نكرر ذلك بوقت لاحق

364
00:15:54,049 --> 00:15:55,415
ولكن ماذا بشأن (نيغما)؟

365
00:15:55,451 --> 00:15:57,050
هل قال أي شيء
عن صديقتي المفقودة؟

366
00:15:57,086 --> 00:15:58,418
لا أدري

367
00:15:58,454 --> 00:16:00,565
(ولكن سمعت سيد (نيغما

368
00:16:00,600 --> 00:16:01,588
يتحدث عن

369
00:16:01,623 --> 00:16:04,925
توصيلة خاصة، بدون وصول

370
00:16:04,960 --> 00:16:05,926
أي شيء للمنزل

371
00:16:05,961 --> 00:16:08,161
ما عدا الفاتورة

372
00:16:10,265 --> 00:16:12,099
أدوات عبودية"؟"

373
00:16:21,977 --> 00:16:23,844
كم مرة يجب أن أخبرك؟

374
00:16:23,879 --> 00:16:25,779
...لم

375
00:16:25,814 --> 00:16:27,447
أسمع اسمها حتى

376
00:16:27,483 --> 00:16:30,717
،حسناً

377
00:16:30,753 --> 00:16:32,719
إذاً أعتقد عليّ

378
00:16:32,755 --> 00:16:33,720
وضع تركيزي بمكان أخر

379
00:16:33,756 --> 00:16:35,288
!كلا، كلا

380
00:16:35,324 --> 00:16:36,556
!دعها خارج هذا الأمر

381
00:16:36,592 --> 00:16:37,557
أخشى أنه لا يمكنني ذلك

382
00:16:37,593 --> 00:16:41,027
إنها جزء متمم لكفارتك

383
00:16:41,063 --> 00:16:42,195
لقد كانت مفاجأة ممتعة لي

384
00:16:42,231 --> 00:16:43,363
حينما علمت بأن كلاكما

385
00:16:43,399 --> 00:16:45,265
سوياً الآن

386
00:16:45,300 --> 00:16:46,266
،أتعلم

387
00:16:46,301 --> 00:16:48,468
بعد أمر العصابة أولاً

388
00:16:50,005 --> 00:16:51,438
أتعلم

389
00:16:51,473 --> 00:16:54,074
أراهن بأنها غير موجودة حتى

390
00:16:54,109 --> 00:16:56,777
أعني بحقك من قد يحب

391
00:16:56,812 --> 00:16:58,278
مسخاً مثلك؟

392
00:16:58,313 --> 00:17:00,147
مهلاً

393
00:17:00,182 --> 00:17:01,715
دعني أخمن

394
00:17:01,750 --> 00:17:04,184
أراهن بأن لديها
شهادة أيضاً، صحيح؟

395
00:17:08,457 --> 00:17:09,656
ما الذي تريده؟

396
00:17:11,627 --> 00:17:13,627
أخبرني بمرادك

397
00:17:15,097 --> 00:17:16,963
أخبرني بمرادك

398
00:17:18,000 --> 00:17:19,833
(أريد فطر فؤاد (بوتش

399
00:17:19,868 --> 00:17:21,735
قبل أن أقتله

400
00:17:21,770 --> 00:17:24,805
الأمر موضوع ثأر

401
00:17:24,840 --> 00:17:26,239
،ولكن في هذه الحالة

402
00:17:28,177 --> 00:17:30,143
سأخذ يداً

403
00:17:35,584 --> 00:17:37,918
أهذا خل؟

404
00:17:37,953 --> 00:17:40,153
الخل وصودا الخبز

405
00:17:40,189 --> 00:17:41,721
تنظف أي شيء

406
00:17:42,891 --> 00:17:45,058
!سيلينا) عمر هذا المفتاح مئات السنين)

407
00:17:46,128 --> 00:17:47,661
لست حمقاء لعلمك

408
00:17:47,696 --> 00:17:49,830
ربما يوجد شيئاً على المفتاح

409
00:17:49,865 --> 00:17:51,264
،لا يمكنك رؤيته

410
00:17:51,300 --> 00:17:53,834
بسبب أوساخ مئات الأعوام تغطيه

411
00:17:56,538 --> 00:17:59,039
لمَ أخبرتي (آيفي) بأننا لسنا سوياً؟

412
00:17:59,074 --> 00:18:00,874
ولمَ أخبرتها بأننا كذلك؟

413
00:18:00,909 --> 00:18:02,175
أذلك سؤال حقيقي؟

414
00:18:03,212 --> 00:18:06,413
لمَ لا نبقى على ما نحن عليه فحسب؟

415
00:18:08,617 --> 00:18:11,184
أيمكنك أخذ هذا المفتاح؟
إنه يوترني

416
00:18:17,192 --> 00:18:19,459
يوجد نقش عليه

417
00:18:20,729 --> 00:18:23,597
يشبه الطائر أو ما شابه

418
00:18:26,435 --> 00:18:28,535
ليس مجرد طائر

419
00:18:28,570 --> 00:18:30,737
بل بومة

420
00:18:31,773 --> 00:18:33,039
إذاً؟

421
00:18:33,075 --> 00:18:34,074
!(ألفريد)

422
00:18:34,109 --> 00:18:36,109
إن كنت محقاً

423
00:18:36,144 --> 00:18:38,845
مجرد حيازة هذا المفتاح قد تكون

424
00:18:38,881 --> 00:18:41,647
كسراً لعهدك مع الناس الذين
تمثلهم المرأة بقناع البومة

425
00:18:41,717 --> 00:18:42,916
لهذا يجب أن نتواصل معهم

426
00:18:42,951 --> 00:18:44,050
يجب أن يفهموا

427
00:18:44,086 --> 00:18:45,819
آيفي) لم تعلم ما الذي سرقته)

428
00:18:45,854 --> 00:18:47,454
مهلاً، أين هي على أي حال؟

429
00:18:52,027 --> 00:18:53,727
سحقاً، لقد رحلت

430
00:18:54,563 --> 00:18:55,662
كيف عطلت جهاز الانذار؟

431
00:18:56,140 --> 00:18:57,387
لا تقلق بشأن ذلك الآن

432
00:18:57,422 --> 00:18:59,183
ما الأمر الجليل؟ ستعود

433
00:18:59,218 --> 00:19:00,231
حينما تجوع

434
00:19:06,173 --> 00:19:07,173
(قصر (واين

435
00:19:07,209 --> 00:19:09,376
<i>ألديك العقد؟</i>

436
00:19:09,411 --> 00:19:11,177
لدينا صديقتك

437
00:19:11,213 --> 00:19:13,113
سنتبادل

438
00:19:15,150 --> 00:19:17,417
أين ومتى؟

439
00:19:45,595 --> 00:19:47,195
أيجب أن ننزل بالفتحة؟

440
00:19:48,586 --> 00:19:50,027
ذلك ما أخبرني به

441
00:19:50,062 --> 00:19:51,259
حسناً، أعطني المفتاح

442
00:19:51,295 --> 00:19:52,694
سأحل الأمر

443
00:19:52,730 --> 00:19:53,423
كلا

444
00:19:54,967 --> 00:19:56,698
يجب أن أحدثهم بنفسي

445
00:19:57,034 --> 00:19:58,900
أتأكد بأنهم يفهمون أن الأمر مجرد غلط

446
00:19:59,937 --> 00:20:01,470
(جيد جداً، يا سيد (بروس

447
00:20:05,375 --> 00:20:07,042
لا يوجد طريقة يمكنني
طلب منك البقاء هنا

448
00:20:07,077 --> 00:20:08,910
بدون أن تنتهي بصراخك علي، صحيح؟

449
00:20:08,946 --> 00:20:10,712
أجل

450
00:20:22,025 --> 00:20:23,492
هنالك

451
00:20:23,527 --> 00:20:25,227
(آيفي)؟

452
00:20:25,262 --> 00:20:26,595
!بالكاد وصلتم في الوقت

453
00:20:34,938 --> 00:20:37,072
(اسمي (بروس واين

454
00:20:37,107 --> 00:20:39,608
(أريد التحدث لـ(كاثرين

455
00:20:41,078 --> 00:20:43,041
يجب أن تعلم بأنني
لم أفسخ عهدنا

456
00:20:43,393 --> 00:20:45,817
سلمنا العقد وستأخذ صديقتك

457
00:20:46,350 --> 00:20:47,540
هذا الاتفاق

458
00:20:47,785 --> 00:20:49,650
تقصد المفتاح، صحيح؟

459
00:20:51,588 --> 00:20:52,560
لن تحصل عليه

460
00:20:52,595 --> 00:20:54,348
حتى أتحدث لرئيسك

461
00:20:54,591 --> 00:20:56,788
ربما نقتلك ونأخذه

462
00:20:56,994 --> 00:20:58,882
أتعتقد أننا أغبياء
كفاية كي نجلبه معنا

463
00:21:02,333 --> 00:21:03,754
أتريده حقاً؟

464
00:21:04,802 --> 00:21:06,735
اصغي إليه

465
00:21:06,770 --> 00:21:09,771
ضعوا أسلحتكما أرضاً

466
00:21:20,484 --> 00:21:21,817
أريد ضماناً

467
00:21:21,852 --> 00:21:23,652
بأن أصدقاء ليسوا
تحت أي خطر

468
00:21:25,055 --> 00:21:26,855
يجب أن أتحدث للمرأة ذات القناع

469
00:21:27,033 --> 00:21:30,506
أيا ضمانات تعطيك إياها
تلك المرأة هي كذب

470
00:21:31,461 --> 00:21:32,865
وما أدراك؟

471
00:21:32,900 --> 00:21:33,895
لأن الناس الذين

472
00:21:33,931 --> 00:21:36,012
تتحدث عنهم لا يمكلون شرفاً

473
00:21:36,047 --> 00:21:37,999
.. وسيخونوك

474
00:21:38,035 --> 00:21:39,968
كما خانوننا

475
00:21:40,003 --> 00:21:41,236
...مهلاً. أنت

476
00:21:41,271 --> 00:21:42,604
لستَ منهم؟

477
00:21:42,639 --> 00:21:45,140
كلا، بل نحن ضدهم

478
00:21:48,036 --> 00:21:49,277
من يكونون؟

479
00:21:49,313 --> 00:21:51,513
يدعون أنفسهم

480
00:21:51,548 --> 00:21:54,049
"محكمة البوم"

481
00:21:59,322 --> 00:22:01,024
إنهم يستهدفون (ماريو)؟

482
00:22:01,059 --> 00:22:01,790
أجل

483
00:22:02,759 --> 00:22:04,692
وأين هو؟

484
00:22:04,328 --> 00:22:06,428
بمركز الشرطة
إنه أمن للوقت الراهن

485
00:22:06,463 --> 00:22:08,354
ولكن لا يمكنني مساعدته

486
00:22:08,389 --> 00:22:09,742
إن لم تخبرني بما الذي يجري

487
00:22:10,603 --> 00:22:12,434
أتعتقد أنني أخفي عنك أمراً ما

488
00:22:12,469 --> 00:22:14,736
انفجار من مستوى عسكري

489
00:22:14,771 --> 00:22:15,937
وتنظيف الفوضى

490
00:22:15,973 --> 00:22:19,107
وقاتل بسيف بوضح النهار

491
00:22:19,142 --> 00:22:21,009
ذلك لا يبدو كمستوى عصابات

492
00:22:21,548 --> 00:22:23,211
ماذا أيضاً؟

493
00:22:23,839 --> 00:22:26,681
أقد يكون (ماريو) متورط بأمر ما؟

494
00:22:27,481 --> 00:22:29,387
أهذا ما أتيت للسؤال عنه؟

495
00:22:29,422 --> 00:22:30,765
إنني أعمل بما أملك

496
00:22:31,965 --> 00:22:33,655
أتفهم لم تريد تصديق

497
00:22:33,690 --> 00:22:36,958
أن الرجل الذي يريد تزوج
لي) قد يكون متورط بأمر ما)

498
00:22:37,695 --> 00:22:38,960
ولكن ابني

499
00:22:38,996 --> 00:22:41,796
أكثر شخصاً احتراماً عرفته قط

500
00:22:42,775 --> 00:22:43,748
إنه ليس مثلنا

501
00:22:46,243 --> 00:22:48,067
ذلك يخبرني بأنه
يوجد أمراً لا تعلمه

502
00:22:50,841 --> 00:22:53,175
جيم)، (ماريو) قد اختفى)

503
00:22:53,277 --> 00:22:54,830
كان يجب أن تبقيه هناك

504
00:22:54,865 --> 00:22:57,812
أعلم، لقد حاولت، ولكنه قال
بأنه لا يثق بك ولا بالشرطة

505
00:22:57,848 --> 00:22:59,940
كي تهتمو بهذا لذا هو سيفعل

506
00:23:00,384 --> 00:23:01,616
أياً ما كان يعنيه ذلك

507
00:23:02,920 --> 00:23:04,152
ما الأمر؟

508
00:23:04,187 --> 00:23:06,046
ماريو) قد غادر مركز الشرطة)

509
00:23:06,551 --> 00:23:09,457
يعتقد بأنه سينهي الأمر لوحده

510
00:23:09,493 --> 00:23:10,134
كيف؟

511
00:23:10,745 --> 00:23:12,217
لدي فكرة جيدة

512
00:23:18,001 --> 00:23:19,401
أيمكنني مساعدتكِ؟

513
00:23:19,436 --> 00:23:20,669
أتمنى ذلك

514
00:23:20,704 --> 00:23:23,638
يوجد طلب كان يجب أن يصلني

515
00:23:23,674 --> 00:23:25,140
أيمكنك التحقق من سجلاتك؟

516
00:23:25,175 --> 00:23:26,841
بالتأكيد. دعيني أتأكد من الخزنة

517
00:23:26,877 --> 00:23:28,109
ما اسمك الأخير؟

518
00:23:28,145 --> 00:23:29,477
(نيغما)

519
00:23:29,513 --> 00:23:32,080
ذلك الطلب قد سُلم بالفعل

520
00:23:32,115 --> 00:23:33,782
ممتاز

521
00:23:33,817 --> 00:23:36,685
حسناً، بما أنني هنا

522
00:23:36,720 --> 00:23:39,154
ربما يجب أن أشتري شيئاً للعطلة

523
00:23:39,189 --> 00:23:40,488
صحيح؟

524
00:23:44,127 --> 00:23:46,161
هذه تبدو ممتعة

525
00:23:46,196 --> 00:23:47,662
أيمكنني طلب خدمة

526
00:23:47,698 --> 00:23:48,997
منك...؟

527
00:23:49,032 --> 00:23:50,665
(تود) -
(تود) -

528
00:23:50,701 --> 00:23:52,834
أيمكنك أن تريني كيف هذه تعمل؟

529
00:23:54,371 --> 00:23:56,705
.. لا يمكننا أن

530
00:23:56,740 --> 00:23:59,341
لن أخبر أي أحد

531
00:24:00,377 --> 00:24:02,444
إنها بسيطة للغاية

532
00:24:02,479 --> 00:24:03,511
...تدعين

533
00:24:03,547 --> 00:24:06,181
ذراعيكِ هنا

534
00:24:06,216 --> 00:24:08,416
وثم رأسكِ هنا

535
00:24:08,452 --> 00:24:09,884
...وثم تسحبين

536
00:24:09,920 --> 00:24:11,052
!وثم... مهلاً

537
00:24:11,088 --> 00:24:13,555
أتحب التمثيل يا (تود)؟

538
00:24:15,158 --> 00:24:16,191
جيد

539
00:24:16,226 --> 00:24:18,626
سأمثل دور الجميلة

540
00:24:18,662 --> 00:24:20,395
سارقة البنك

541
00:24:20,430 --> 00:24:23,565
التي تريد فتح تلك
... الخزنة، أما أنت

542
00:24:23,600 --> 00:24:25,567
ستمثل

543
00:24:25,602 --> 00:24:28,303
دور الشاب المحظوظ الذي
يعطي أرقام الخزنة

544
00:24:28,338 --> 00:24:30,238
اتفقنا؟

545
00:24:30,273 --> 00:24:33,341
(صديقتي خطفت من هذا الشخص (نيغما

546
00:24:33,377 --> 00:24:36,411
يجب أن أعلم بمكانها

547
00:24:36,446 --> 00:24:37,846
وإن وجدتها

548
00:24:37,881 --> 00:24:39,047
سأعود هنا

549
00:24:39,082 --> 00:24:41,049
وأشكرك بنفسي

550
00:24:42,786 --> 00:24:45,253
...أعطني

551
00:24:45,288 --> 00:24:47,355
الأرقام

552
00:24:49,693 --> 00:24:53,061
تسعة لـ25 و27

553
00:24:53,096 --> 00:24:54,763
أحسنت

554
00:25:04,875 --> 00:25:08,443
!نيغما) أيها المريض الوغد)

555
00:25:08,478 --> 00:25:09,878
!مهلاً

556
00:25:09,913 --> 00:25:12,247
!لا يمكنك تركي هنا فحسب

557
00:25:12,282 --> 00:25:13,848
مرحباً؟

558
00:25:22,059 --> 00:25:24,726
جيد

559
00:25:24,761 --> 00:25:26,428
لقد استيقظت أخيراً

560
00:25:26,463 --> 00:25:28,229
العرض يستمر

561
00:25:34,037 --> 00:25:36,037
لقد صنعتها بنفسي

562
00:25:36,073 --> 00:25:37,772
أتريد رؤية كيف تعمل؟

563
00:25:37,808 --> 00:25:39,374
!حسناً

564
00:25:39,409 --> 00:25:41,142
أحب الجمهور المأسور

565
00:25:41,178 --> 00:25:43,778
لذا، سنجهز الوقت

566
00:25:43,814 --> 00:25:46,081
خمسة وخمسين ثانية

567
00:25:46,116 --> 00:25:47,415
حينما يصل لصفر

568
00:25:47,451 --> 00:25:50,385
النصل سيفلت

569
00:25:50,420 --> 00:25:51,753
ببساطة

570
00:25:51,788 --> 00:25:53,188
.. الآن

571
00:25:53,223 --> 00:25:54,756
للجزء الممتع

572
00:25:54,791 --> 00:25:56,391
يمكنك إيقاف النصل من الانزلاق

573
00:25:56,426 --> 00:25:58,059
...إذا ضغطت هذا

574
00:25:58,095 --> 00:25:59,994
الزر. ولكن أن فعلت

575
00:26:00,030 --> 00:26:02,664
سيرسل شحنة قاتلة

576
00:26:02,699 --> 00:26:05,500
(من الكهرباء لصعق (بوتش

577
00:26:05,535 --> 00:26:08,069
إنه فحص بسيط بحق

578
00:26:08,105 --> 00:26:11,172
أوقف النصل من الإنزلاق

579
00:26:11,208 --> 00:26:13,641
(وأقتل (بوتش

580
00:26:22,477 --> 00:26:23,752
... الخيار

581
00:26:26,690 --> 00:26:28,256
يا عزيزتي

582
00:26:28,291 --> 00:26:29,858
لكِ

583
00:26:29,893 --> 00:26:32,994
هل سنسمع صعقة محطمة الفؤاد

584
00:26:34,164 --> 00:26:37,665
أم صوت يد واحدة تصفق

585
00:26:44,153 --> 00:26:45,852
(اسمي (فولك

586
00:26:47,089 --> 00:26:50,489
(أخي (جيكوب
(وهذا (ديمتري

587
00:26:50,926 --> 00:26:53,060
ولمَ القناع الغبي؟

588
00:26:54,263 --> 00:26:55,696
تعجبينني

589
00:26:55,731 --> 00:26:58,198
(تذكرينني بشقيقتي في (كييف

590
00:26:58,233 --> 00:27:00,867
ديمتري) مبتدئ)

591
00:27:00,903 --> 00:27:02,202
والقناع يضمن صمته

592
00:27:02,237 --> 00:27:04,338
حتى يثبت نفسه

593
00:27:04,373 --> 00:27:06,974
ويصبح عضواً كامل -
من ماذا؟ -

594
00:27:07,009 --> 00:27:08,141
من تكونوا؟

595
00:27:08,177 --> 00:27:10,510
"ندعى "عصابة الهمسة

596
00:27:10,546 --> 00:27:13,380
مهربيين (غوثام) الأسوء سمعة

597
00:27:13,415 --> 00:27:16,283
كانا عددنا بالمئات
حتى رأت المحكمة

598
00:27:16,318 --> 00:27:19,553
قوتنا تزدهر وعرضت
علينا الشراكة

599
00:27:20,300 --> 00:27:22,389
فقط كي يخونونا

600
00:27:22,424 --> 00:27:24,992
(هرب الكثير إلى (أوكرانيا
ولكن القليل منا من بقي

601
00:27:25,027 --> 00:27:26,493
على أمل أن نجد طريقة

602
00:27:26,528 --> 00:27:29,129
للأنتقام

603
00:27:29,164 --> 00:27:30,697
.. ولقد وجدنا

604
00:27:30,733 --> 00:27:31,832
المفتاح

605
00:27:32,968 --> 00:27:34,835
ولكن ما الذي يفتحه؟

606
00:27:35,942 --> 00:27:37,004
خزنة

607
00:27:38,641 --> 00:27:41,041
...إنها بأحد مباني المحكمة

608
00:27:42,211 --> 00:27:43,744
هنا

609
00:27:43,779 --> 00:27:45,278
... بالداخل يوجد

610
00:27:45,314 --> 00:27:47,180
.. جهاز نعتقد

611
00:27:47,216 --> 00:27:49,082
بأنه يمكنه تدميرهم

612
00:27:49,118 --> 00:27:51,451
نوع من أنواع الأسلحة؟

613
00:27:51,487 --> 00:27:54,187
بصراحة لا نعلم

614
00:27:54,223 --> 00:27:55,789
لقد مسكنا أحدهم ولكن حتى هو

615
00:27:55,824 --> 00:27:58,525
لم يعلم بداخل الخزنة، عدا

616
00:27:58,560 --> 00:28:00,794
أن المحكمة تخشى وقوعها

617
00:28:00,829 --> 00:28:02,696
بأيدي أعدائها -
مهلا -

618
00:28:02,731 --> 00:28:04,398
ألن يعلموا بأنك سرقته؟

619
00:28:04,433 --> 00:28:05,832
ربما ينتظرونك

620
00:28:05,868 --> 00:28:07,434
كي تظهر -
كلا -

621
00:28:07,469 --> 00:28:09,803
لأنه أساساً للخزنة مفتاحان

622
00:28:09,838 --> 00:28:11,538
،المحكمة تملك أحدهما

623
00:28:11,573 --> 00:28:13,740
والآخر ظنوا أنه قد ضاع

624
00:28:13,776 --> 00:28:15,742
حتى وجدته

625
00:28:15,778 --> 00:28:18,779
تعني نحن من وجده

626
00:28:19,848 --> 00:28:22,074
محكمة البوم قتلوا والداي

627
00:28:22,095 --> 00:28:25,853
لقد تراجعت لأني ظننتُ
بأنه لا يوجد طريقة لهزمهم

628
00:28:26,088 --> 00:28:28,822
ما الذي تقترحه؟

629
00:28:28,857 --> 00:28:30,590
إن ما قلته صحيح

630
00:28:30,626 --> 00:28:33,627
،ويوجد شيئاً بتلك الخزنة

631
00:28:33,662 --> 00:28:37,030
إذاً تلك ليست الحالة بعد الآن

632
00:28:48,110 --> 00:28:48,642
(ماريو)؟

633
00:28:50,679 --> 00:28:53,613
أتعتقد أن هذا من الصواب؟

634
00:28:53,649 --> 00:28:55,282
تستخدم نفسك كطعم

635
00:28:55,317 --> 00:28:57,317
إن كانوا طلقاء
فـ(لي) ليست آمنة

636
00:28:57,352 --> 00:28:59,352
إنهم محترفون سيقتلونك

637
00:28:59,388 --> 00:29:00,754
وما يهمك؟

638
00:29:00,789 --> 00:29:02,122
لمَ قد يود أحدهم بقتلك؟

639
00:29:02,157 --> 00:29:03,156
لا أدري

640
00:29:03,192 --> 00:29:04,324
لأنه يبدو لي

641
00:29:04,359 --> 00:29:07,194
عملية كهذه لا تحصل بدون سبب

642
00:29:07,229 --> 00:29:11,031
ووضع نفسك في مرمى
النيران يشعر بأن أحدهم يخفي سراً

643
00:29:11,066 --> 00:29:13,366
(أربد أن أحمي (لي

644
00:29:13,402 --> 00:29:15,035
هذا كل شيء

645
00:29:17,706 --> 00:29:19,473
إننا هدف سهل المنال هنا

646
00:29:19,508 --> 00:29:21,108
يجب أن نبتعد عن المشاة

647
00:29:22,845 --> 00:29:24,444
إنهم هنا -
ماذا؟ -

648
00:29:24,480 --> 00:29:25,812
!انبطح

649
00:29:30,819 --> 00:29:32,652
!كلا، كلا

650
00:29:34,056 --> 00:29:35,722
!كلا، أرجوك

651
00:29:48,771 --> 00:29:50,003
كان يمكنك قتلها

652
00:29:50,038 --> 00:29:51,638
من أرسلك؟

653
00:29:51,673 --> 00:29:54,174
ولمَ تلاحقني؟

654
00:29:54,209 --> 00:29:56,777
أنت... تعلم

655
00:29:56,812 --> 00:29:58,311
السبب

656
00:30:15,030 --> 00:30:16,196
إد) بحقك)

657
00:30:16,231 --> 00:30:18,732
دعنا نتحدث بشأن هذا

658
00:30:18,767 --> 00:30:20,100
(بحقك يا (إد

659
00:30:20,135 --> 00:30:21,201
ليس عليك فعل هذا

660
00:30:21,236 --> 00:30:22,269
بحقك دعنا نتحدث

661
00:30:22,304 --> 00:30:24,337
!بحقك! اصغي

662
00:30:24,373 --> 00:30:27,340
لقد أخبرتك لم أ
سمع بـ(إيزبيل) قط

663
00:30:27,376 --> 00:30:28,975
!(إيزيبيلا)

664
00:30:29,011 --> 00:30:31,011
لمَ هذا صعباً للغاية؟

665
00:30:31,046 --> 00:30:33,513
وأيضاً لست أنا
من يجب أن تناقشه

666
00:30:33,549 --> 00:30:35,582
...حياتك بيـ

667
00:30:35,617 --> 00:30:37,050
بيدها

668
00:30:38,086 --> 00:30:40,787
ما الفرق الذي يصنعه هذا؟

669
00:30:40,823 --> 00:30:42,589
ستقتلني على أي حال، صحيح؟

670
00:30:44,159 --> 00:30:46,560
أحسنت

671
00:30:46,595 --> 00:30:47,498
إتفاق جديد

672
00:30:48,851 --> 00:30:51,061
إن كانت تحبك بما يكفي
كي تضحي بيدها

673
00:30:51,233 --> 00:30:52,699
... كالتوأم

674
00:30:52,734 --> 00:30:54,401
مقابل حياتك

675
00:30:54,436 --> 00:30:56,203
أقسم بذكرة

676
00:30:56,238 --> 00:30:57,938
،)حبيبتي (إيزيبيلا

677
00:30:57,973 --> 00:31:00,373
سأطلق سراحكما

678
00:31:08,650 --> 00:31:09,950
.. (تابي)

679
00:31:09,985 --> 00:31:11,751
عزيزتي هيّا

680
00:31:15,757 --> 00:31:17,557
... يمكننا الرحيل عن هنا

681
00:31:17,593 --> 00:31:19,659
إنك تعجبني يا (بوتش) بحق

682
00:31:19,695 --> 00:31:21,795
ولكن كي أكون صادقة تماماً

683
00:31:21,830 --> 00:31:24,431
لستُ بمكان "حب" الآن

684
00:31:28,822 --> 00:31:29,903
المعذرة يا صاح

685
00:31:30,473 --> 00:31:32,038
أتمنى لو يمكنني
القول بأنني متفاجئ

686
00:31:32,074 --> 00:31:34,774
ولكن علمتُ بأنها ستقول ذلك

687
00:31:34,810 --> 00:31:36,509
لهذا قمتُ بالعرض

688
00:31:36,545 --> 00:31:38,411
أي كلامات أخيرة؟

689
00:31:38,447 --> 00:31:39,846
لاختصرت مكانك

690
00:31:42,885 --> 00:31:44,484
(تابي)

691
00:31:44,519 --> 00:31:46,586
عزيزتي

692
00:31:46,622 --> 00:31:49,623
الأسابيع الماضية كانت
الأفضل في حياتي

693
00:31:50,959 --> 00:31:53,827
ولا بأس لو لم تحبينني

694
00:31:53,862 --> 00:31:57,931
لأنني أحبكِ

695
00:31:57,966 --> 00:32:01,701
ولشخص مثلي؟ ذلك يكفي

696
00:32:01,737 --> 00:32:03,503
.. وأنتَ

697
00:32:03,538 --> 00:32:05,138
محق تماماً لقد قتلتها

698
00:32:05,173 --> 00:32:07,841
لقد قتلت المرأة التي تحبها

699
00:32:07,876 --> 00:32:09,643
أتعلم ما قالت لي قبل

700
00:32:09,678 --> 00:32:11,678
أن أضع رصاصة برأسها

701
00:32:11,713 --> 00:32:14,648
أتعلم بما أخبرتني؟
.. قالت بأنها تمنت

702
00:32:14,683 --> 00:32:16,216
لو كانت مع رجل حقيقي

703
00:32:16,251 --> 00:32:17,751
!(يا (بوتش

704
00:32:18,687 --> 00:32:20,453
ماذا؟

705
00:32:21,660 --> 00:32:22,723
إنك لطيف

706
00:32:26,561 --> 00:32:28,228
!كلا

707
00:32:28,263 --> 00:32:30,030
!كلا

708
00:32:38,793 --> 00:32:39,651
!فك قيدي

709
00:32:39,686 --> 00:32:40,744
أرجوك يجب أن تذهب للمستشفى

710
00:32:41,090 --> 00:32:41,883
!بسرعة

711
00:32:42,965 --> 00:32:45,365
لقد قلت بأنك قتلتها برصاصة برأسها

712
00:32:45,401 --> 00:32:47,568
إيزيبيلا) ماتت في حادث سيارة)

713
00:32:47,603 --> 00:32:49,002
بسبب قطع المكابح

714
00:32:49,038 --> 00:32:51,371
لا أكترث! أخبرتك بأنني
لم أسمع اسمها من قبل

715
00:32:51,927 --> 00:32:53,440
إنك لم تقتلها حقاً؟

716
00:32:53,475 --> 00:32:54,842
!كلا! فك قيدي

717
00:32:55,031 --> 00:32:57,198
!يجب أن تذهب لمشفى

718
00:33:02,952 --> 00:33:05,186
سأضع تلك اليد ببعض الثلج

719
00:33:14,530 --> 00:33:17,064
كلاكما لا تتعرفا عليه

720
00:33:17,099 --> 00:33:18,365
كلا

721
00:33:19,635 --> 00:33:21,035
هل قال أي شيء؟

722
00:33:21,070 --> 00:33:22,903
ولا حرف

723
00:33:22,939 --> 00:33:25,873
لقد بحثت عن بصماته

724
00:33:25,908 --> 00:33:27,841
ليسوا في النظام مما
يعني أنه محترف

725
00:33:27,877 --> 00:33:29,210
لم يكن هذا صعب التصديق

726
00:33:29,245 --> 00:33:31,478
أجل، والان بما أنه لدينا

727
00:33:31,514 --> 00:33:33,814
،يجب أن نعمل عليه
ونعرف من وراء هذا

728
00:33:33,849 --> 00:33:35,316
الأفضل أن تتصرف
سريعاً، جاءت مكالمة

729
00:33:35,351 --> 00:33:37,952
إنهم ينقلونه إلى مؤسسة
فدرالية خارج المدينة

730
00:33:37,987 --> 00:33:40,387
ماذا؟ كلا، كلا. لا يمكننا
السماح له بالمغادرة

731
00:33:40,423 --> 00:33:42,156
ماذا عساي أن أفعل؟
يدي مقيّدة

732
00:33:42,191 --> 00:33:44,024
المباحث الفدرالية تريده وسيأخذونه

733
00:33:44,060 --> 00:33:45,392
السؤال هو ما السبب؟

734
00:33:45,428 --> 00:33:48,395
ربما أحدهم يريده
خارج هذا المخفر

735
00:33:48,431 --> 00:33:50,798
بعيداً عنا

736
00:33:50,833 --> 00:33:52,733
لا أعرف أحد بهذا
القدر من السلطة

737
00:33:52,768 --> 00:33:54,602
هل تعرف؟

738
00:33:59,375 --> 00:34:00,908
القاتل الآخر

739
00:34:00,943 --> 00:34:03,611
أتريد إخباري ماذا
حدث في المتجر؟

740
00:34:03,646 --> 00:34:05,279
لا شيء يستحق القول

741
00:34:05,314 --> 00:34:08,315
لقد طاردني وفعلت
ما توجب علي فعله

742
00:34:12,088 --> 00:34:13,621
هل اتصلت بها؟

743
00:34:15,424 --> 00:34:17,625
إنها تستحق لتعرف ماذا يحدث

744
00:34:17,660 --> 00:34:19,193
إما تُخبرها أو سأخبرها أنا

745
00:34:26,703 --> 00:34:28,235
تعالي

746
00:34:40,516 --> 00:34:43,484
أظنني أعرف من أرسلك

747
00:34:43,519 --> 00:34:46,820
ولكني أود التأكد

748
00:34:46,856 --> 00:34:50,024
وكلانا يعرف أنك لن تخبرني

749
00:34:51,427 --> 00:34:52,926
... لذا

750
00:34:59,268 --> 00:35:01,468
ما هو الشعور؟

751
00:35:01,504 --> 00:35:04,571
لا أعرف، ربما أكون أنا النقيب

752
00:35:04,607 --> 00:35:06,907
أصيح على الناس لعدم
،وجود دليل لديهم

753
00:35:06,942 --> 00:35:08,642
أو على أحد محقيقني

754
00:35:08,678 --> 00:35:12,012
للسعي وراء اثنين
من القتلة بمفرده

755
00:35:12,048 --> 00:35:13,280
ليس سيئاً

756
00:35:13,316 --> 00:35:16,717
صحيح؟ دور مثير للاهتمام بالمناسبة

757
00:35:16,752 --> 00:35:17,718
أنت لا تنقذ كل يوم

758
00:35:17,753 --> 00:35:20,387
الرجل الذي سيتزوج
المرأة التي تحبّها

759
00:35:20,423 --> 00:35:23,757
أجل، أنا شيء مثير فعلاً

760
00:35:23,793 --> 00:35:25,959
(لم يفت الآوان يا (جيم

761
00:35:27,263 --> 00:35:29,663
لي) تستحق أن تعرف مشاعرك)

762
00:35:29,699 --> 00:35:33,867
أنا أعرف عن يقين أن
الحياة أعطتنا ندماً كافياً

763
00:35:33,903 --> 00:35:35,469
ولا حاجة لإضافة المزيد

764
00:35:37,707 --> 00:35:39,840
هراء -
أعرف أنه صعب -

765
00:35:39,875 --> 00:35:41,240
.. إنه ليس شيء يجب

766
00:35:41,279 --> 00:35:42,851
(فالكون)

767
00:35:54,090 --> 00:35:56,290
فالكون) على الحائط)

768
00:35:56,325 --> 00:35:57,491
ماذا تفعل؟

769
00:35:57,526 --> 00:35:59,793
أتحدث معه فحسب

770
00:35:59,829 --> 00:36:01,428
تبين أن صديقنا هنا

771
00:36:01,464 --> 00:36:03,630
يعمل لصالح زميل سابق لي

772
00:36:03,666 --> 00:36:05,933
،الآن أعرف من وراء هذا

773
00:36:05,968 --> 00:36:08,469
أستطيع أن أعتني به .. بطريقتي

774
00:36:08,504 --> 00:36:09,470
الأمر انتهى

775
00:36:09,505 --> 00:36:10,637
أتظن نفسك ستغادر؟

776
00:36:10,673 --> 00:36:12,973
لقد تعديت لتوك على
مشتبه به في حوذة الشرطة

777
00:36:14,510 --> 00:36:17,277
لن يتهمني

778
00:36:17,313 --> 00:36:19,313
سأعرف ماذا حدث اليوم

779
00:36:19,348 --> 00:36:21,849
ومن يتحكم في هذا
(وكيف تورط (ماريو

780
00:36:21,884 --> 00:36:23,050
ثق بي

781
00:36:23,085 --> 00:36:26,387
لو كنت مكانك، سأترك الأمر

782
00:36:34,530 --> 00:36:38,365
اجمعوا الرجال، أخبروهم
أننا سنتحالف مع الفتى

783
00:36:38,401 --> 00:36:39,833
سأخبرهم بنفسي ليلة الغد

784
00:36:39,869 --> 00:36:41,168
!(فولك)

785
00:36:41,203 --> 00:36:43,871
(انتبه يا (دمتري

786
00:37:02,158 --> 00:37:04,258
نعرف أنك كنت تبحث
عن المفتاح الثاني

787
00:37:06,095 --> 00:37:07,494
هل عثرت علي؟

788
00:37:18,407 --> 00:37:20,140
سأسألك مجدداً

789
00:37:20,176 --> 00:37:23,644
هل عثرت على المفتاح الثاني؟

790
00:37:23,679 --> 00:37:26,647
لماذا لا تسأل (دمتري)؟

791
00:37:44,189 --> 00:37:46,222
أتظنينها ستكون بخير؟

792
00:37:46,258 --> 00:37:47,457
أتظنين بوسعنا توصيل اليد؟

793
00:37:47,492 --> 00:37:48,758
بحقك، إنها قوية جداً

794
00:37:48,793 --> 00:37:49,726
ستكون بخير

795
00:37:49,761 --> 00:37:51,427
تعرفين أن هذه الحرب، صحيح؟

796
00:37:51,463 --> 00:37:52,795
نيغما)، البطريق)
.. أي أحد معهم

797
00:37:52,831 --> 00:37:54,063
جميعهم موتى

798
00:37:54,099 --> 00:37:55,732
.. (تلك المرأة (إيزابيلا

799
00:37:55,767 --> 00:37:57,700
قال (نيغما) أنها
كانت أمينة مكتبة، صحيح؟

800
00:37:57,736 --> 00:38:00,336
من قد يقتل أمينة مكتبة؟
أعني، ما الدافع؟

801
00:38:00,372 --> 00:38:01,938
لا أعرف، ربما أحدهم

802
00:38:01,973 --> 00:38:04,210
،تأخر في إعادة كتاب
والأمور خرجت عن السيطرة

803
00:38:05,143 --> 00:38:07,710
.. المعذرة ولكن لا يمكنكم فقط

804
00:38:07,746 --> 00:38:09,946
!هيّا! هيّا

805
00:38:09,981 --> 00:38:12,115
!لدينا يد هنا يا قوم، يد

806
00:38:12,150 --> 00:38:13,883
تقطع مكابح السيارة

807
00:38:13,918 --> 00:38:16,085
تعرف أين يذهب ومتى

808
00:38:16,121 --> 00:38:18,421
.. ستعرف

809
00:38:18,456 --> 00:38:20,623
.ستعرفهم

810
00:38:20,659 --> 00:38:22,625
أعرف من فعلها

811
00:38:22,661 --> 00:38:25,228
أعرف من قتل أمينة المكتبة؟

812
00:38:25,263 --> 00:38:26,896
من يكون؟

813
00:38:26,931 --> 00:38:28,331
نفس الشخص الذي
(وقع في حب (نيغما

814
00:38:28,366 --> 00:38:30,183
ولا يريد مشاركته -
حسناً -

815
00:38:30,218 --> 00:38:32,402
امرأة واحدة واقعة
في حب ذلك المجنون

816
00:38:32,637 --> 00:38:34,070
أمر يتحدى التفسير، ولكن اثنين؟

817
00:38:34,105 --> 00:38:37,006
من قال أي شيء عن امرأة؟

818
00:38:37,042 --> 00:38:40,610
لقد سئمت من الجلوس
على طاولة الأطفال

819
00:38:40,645 --> 00:38:44,414
لو كنت محقة، بوسعنا
الحصول على أكثر من الانتقام

820
00:38:44,449 --> 00:38:46,716
يمكننا الحصول على كل شيء

821
00:38:46,751 --> 00:38:49,352
ليس علينا الذهاب للحرب

822
00:38:49,387 --> 00:38:52,288
كل ما فعلنا فعله هو إشعال واحدة

823
00:39:00,598 --> 00:39:03,232
لابد أنه خطأ ما

824
00:39:03,268 --> 00:39:05,023
نحن لا نخطئ

825
00:39:05,202 --> 00:39:08,104
لطالما فعلت ما تطلبه مني المحكمة

826
00:39:08,139 --> 00:39:10,506
حتى ضد مصالحي الخاصة

827
00:39:10,542 --> 00:39:13,676
(أعطيتكم (إنديان هيلز
(في حين رفض (ماروني

828
00:39:13,712 --> 00:39:16,346
لا أحد يشكك في ولائك

829
00:39:16,381 --> 00:39:17,547
،لو لم يكن هذا بخصوصي

830
00:39:17,582 --> 00:39:19,849
فلماذا تحاولون قتل ابني؟

831
00:39:20,611 --> 00:39:22,417
ثمة أمور لست مطلعاً عليها

832
00:39:22,452 --> 00:39:24,687
هذه ليست إجابة

833
00:39:25,007 --> 00:39:27,624
ستكون كافية

834
00:39:28,926 --> 00:39:30,412
كلانا يعرف مستوى الدمار

835
00:39:30,447 --> 00:39:32,061
الذي بوسعي إحداثه ...

836
00:39:32,617 --> 00:39:34,697
أتظننا خائفين منك؟

837
00:39:34,733 --> 00:39:37,934
لقد صممت قنبلة السيارة
لتبدو كحادثة عصابة

838
00:39:37,969 --> 00:39:39,936
لم ترغبي أن أعرف
أنكِ الفاعلة

839
00:39:39,971 --> 00:39:41,204
ولكني عرفت

840
00:39:41,654 --> 00:39:43,302
لا أبالي لأسبابك

841
00:39:43,779 --> 00:39:45,308
،لو تأذى ابني بأي طريقة

842
00:39:45,343 --> 00:39:47,594
سآسعى ورائكم
بكل ما لدي من قوة

843
00:39:48,187 --> 00:39:50,101
لن تفوز

844
00:39:50,415 --> 00:39:52,982
،لو مات ابني

845
00:39:53,017 --> 00:39:54,684
لن يكون الفوز هو المغزى

846
00:39:56,321 --> 00:39:59,055
غوثام) ستحترق)

847
00:39:59,090 --> 00:40:02,892
المدينة على حافة فوضى

848
00:40:02,927 --> 00:40:06,229
نحن فقط من يستطيع إنقاذها

849
00:40:06,264 --> 00:40:09,132
سنتوقع مساعدتك
عندما نطلبك

850
00:40:09,167 --> 00:40:11,834
حتى ذلك، ابنك في أمان

851
00:40:11,870 --> 00:40:14,437
على الأقل منا

852
00:40:14,472 --> 00:40:17,407
ما الذي لا تخبريني إياه؟

853
00:40:17,442 --> 00:40:20,810
أمور كثيرة عظيمة

854
00:40:22,480 --> 00:40:24,981
استمتع بعشاءك

855
00:40:54,279 --> 00:40:55,711
مرحبا

856
00:41:01,820 --> 00:41:04,120
أكل شيء على ما يرام؟

857
00:41:04,155 --> 00:41:07,657
كنت في طريقي لتمرين العشاء

858
00:41:07,692 --> 00:41:10,493
وسمعت نفسي أخبر
سائق الأجرة بعنوانك

859
00:41:11,095 --> 00:41:12,695
أخبرني (ماريو) كل شيء

860
00:41:12,730 --> 00:41:14,163
بخصوص اليوم

861
00:41:14,199 --> 00:41:16,416
.. وكيف خاطرت بحياتك لتتأكد

862
00:41:16,451 --> 00:41:17,229
لم أفعل ذلك لأجله

863
00:41:19,988 --> 00:41:20,554
أعرف

864
00:41:22,373 --> 00:41:24,140
إنه رجل صالح

865
00:41:28,746 --> 00:41:30,546
أخبرني

866
00:41:30,582 --> 00:41:32,482
ماذا؟

867
00:41:32,517 --> 00:41:34,817
ماذا عليك أن تُخبرني

868
00:41:38,823 --> 00:41:42,692
لقد فوت فرصتي لأمنحكِ
الحياة التي تستحقينها

869
00:41:42,727 --> 00:41:44,894
لأجعلكِ سعيدة

870
00:41:46,531 --> 00:41:50,266
ولكن أريد هذا لكِ فعلاً

871
00:41:50,301 --> 00:41:52,235
أكثر من أي شيء

872
00:41:55,773 --> 00:41:58,007
لماذا أشعر بأن
هذا مثل الوداع؟

873
00:42:01,045 --> 00:42:03,913
ربما هذا كل ما تبقى

874
00:42:03,948 --> 00:42:07,083
.أو ربما لم نفعله بشكل مناسب

875
00:42:15,793 --> 00:42:17,927
(وداعاً يا (جيمس غوردن

876
00:42:36,915 --> 00:42:38,014
أنت أيّها المتلصص

877
00:42:39,517 --> 00:42:41,584
هل أنت تائه؟

878
00:42:41,619 --> 00:42:44,153
من حسن حظك، نحن نبيع الاتجاهات

879
00:42:46,057 --> 00:42:49,725
السعر .. هو كل ما تملك

880
00:42:49,761 --> 00:42:51,727
إنها تحبه

881
00:42:51,763 --> 00:42:53,362
.. إنها تحبه -
هل أنت أصم؟ -

882
00:42:53,398 --> 00:42:55,464
!إنها تحبه، إنها تحبه

883
00:42:55,500 --> 00:42:57,166
... لقد قلت

884
00:42:57,201 --> 00:42:58,968
.. يا رجل

885
00:43:00,779 --> 00:43:04,206
!إنها تحبني

886
00:43:04,242 --> 00:43:06,008
ولن أدعها

887
00:43:06,811 --> 00:43:11,290
!إنها تحبني

888
00:43:11,484 --> 00:43:56,021
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| حازم سمّان - محمود فودة ||
<font color="#f4e62d"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

