1
00:00:08,549 --> 00:00:10,850
ماذا عنها؟

2
00:00:10,852 --> 00:00:11,750
مم-هم

3
00:00:13,020 --> 00:00:14,119
أنا أحب شعرها

4
00:00:17,291 --> 00:00:19,124
هل يمكنني تقطيعها؟

5
00:00:19,126 --> 00:00:21,293
أنا لست بحاجة إلى المال الآن

6
00:00:21,295 --> 00:00:22,695
حسنا

7
00:00:26,834 --> 00:00:28,701
كلا

8
00:01:04,639 --> 00:01:08,639
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x6 </font></b>
<font color=#00FFFF>لعبة شيل</font>
عرضت بتاريخ 25\10\2016

9
00:01:08,663 --> 00:01:15,463
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

10
00:01:15,487 --> 00:01:36,428
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

11
00:01:38,973 --> 00:01:41,107
حقا؟ حقا، هل تريد
القتال؟ هل تريد القتال؟

12
00:01:41,109 --> 00:01:43,109
لأنه أنا سأفوز

13
00:01:43,111 --> 00:01:44,944
نوبة غضب التكنلوجيا

14
00:01:45,780 --> 00:01:47,113
هل تنظم لفريقي، (ماغي)؟

15
00:01:47,115 --> 00:01:48,614
لا، أنا ليس لدي نوبة غضب

16
00:01:48,616 --> 00:01:49,849
هذا فقط
ما يحدث

17
00:01:49,851 --> 00:01:51,384
عندما آلة عقلانية
تماما

18
00:01:51,386 --> 00:01:53,119
تتصرف بشكل غير عقلاني تماما

19
00:01:53,121 --> 00:01:55,087
انظروا الى هذا. انظروا الى هذا

20
00:01:55,089 --> 00:01:57,056
حسنا

21
00:01:57,058 --> 00:01:58,924
لديك رسالة
جديدة ,اذا؟

22
00:01:58,926 --> 00:02:01,160
شاهدي ما يحدث
عندما أحاول فتحها

23
00:02:02,463 --> 00:02:03,629
هاه. أين هي؟

24
00:02:03,631 --> 00:02:04,697
هذه هي بالضبط وجهة نظري

25
00:02:04,699 --> 00:02:05,865
انها أكثر وظيفة أساسية

26
00:02:05,867 --> 00:02:08,501
في البريد الإلكتروني منذ
اختراعه

27
00:02:08,503 --> 00:02:10,536
ولكن هذه ترفض فتح

28
00:02:10,538 --> 00:02:12,638
صباح الخير

29
00:02:12,640 --> 00:02:14,840
هذه
روح الفريق

30
00:02:14,842 --> 00:02:18,110
نعم، حاكتها (آبي) بنفسها

31
00:02:18,112 --> 00:02:21,514
أنها ليست بالضبط أسلوبي
ولكني ارتديها بفخر

32
00:02:21,516 --> 00:02:23,816
أتعلمون
حاكت (آبي) لي واه، جوارب

33
00:02:23,818 --> 00:02:25,985
عندما انضممت هنا
انها مريحة جدا

34
00:02:25,987 --> 00:02:28,521
انها قدمت لي سوار الصداقة هذا

35
00:02:28,523 --> 00:02:32,258
أوه. وماذا عنك (نيك)
ماذا صنعت لك؟

36
00:02:32,260 --> 00:02:34,560
أوه، أنها نسيت (نيك)

37
00:02:34,562 --> 00:02:37,196
أوه، لا، لا،
(آبي) لا تنسى

38
00:02:38,199 --> 00:02:39,732
أنا لا أرتدي سترات واقية، حسنا؟

39
00:02:39,734 --> 00:02:41,934
وأنا بالتأكيد لا
ارتدي ألوان فو فو

40
00:02:41,936 --> 00:02:42,968
"فو فو"؟
نعم، اه، الأزرق أو شيء من هذا

41
00:02:42,970 --> 00:02:44,503
أعتقد أنها تسميها،

42
00:02:44,505 --> 00:02:46,672
اه  كوبالت؟

43
00:02:46,674 --> 00:02:49,942
أليكس)؟)

44
00:02:49,944 --> 00:02:52,178
مم! أنت تبدين رائعة

45
00:02:52,180 --> 00:02:54,013
أنا سعيدة للغاية انها مقاسك

46
00:02:54,015 --> 00:02:56,082
مم-هم

47
00:02:56,084 --> 00:02:58,017
أليست تبدو رائعة، (نيك)؟

48
00:02:58,019 --> 00:03:01,787
أوه، نعم، لا أحد، لا أحد
يلبس الصوف مثل، اه، مثل (اليكس)

49
00:03:01,789 --> 00:03:04,690
تعلمون، انه أول يوم بارد
من السنة

50
00:03:04,692 --> 00:03:06,425
أنت بردان قليلا
(نيك)؟

51
00:03:06,427 --> 00:03:08,327
نعم، حسنا، لدي، آه

52
00:03:08,329 --> 00:03:10,830
لدي سترة، لذلك، اه

53
00:03:11,799 --> 00:03:13,432
أشعر
بالراحة كثيرا

54
00:03:13,434 --> 00:03:16,035
(آبي)، أتعلمين
كنت أتساءل لما هذا

55
00:03:16,037 --> 00:03:17,470
الجيب الجانبي الصغير؟

56
00:03:17,472 --> 00:03:19,271
هذا هو
جيب العميل السري.

57
00:03:19,273 --> 00:03:21,941
لذا يمكنك إخفاء الأشياء
حقا بخلسة

58
00:03:21,943 --> 00:03:25,644
مثل مسجل صغير جدا أو
مفتاح خزنة أو أو

59
00:03:25,646 --> 00:03:27,646
كبسولة سيانيد

60
00:03:27,648 --> 00:03:30,149
أنا ربما لن استعمل اخر
واحد، ولكن شكرا لك

61
00:03:30,151 --> 00:03:32,785
(ماغي)،( كوين)
اجلبوا اغراضكم

62
00:03:32,787 --> 00:03:34,754
حصلت على دليل على
ضابطة الصف المفقودة

63
00:03:34,756 --> 00:03:36,856
(كيلي ريستو)؟
هذا -هذا مدهش

64
00:03:36,858 --> 00:03:38,290
انها مفقودة منذ ايام

65
00:03:38,292 --> 00:03:39,725
حية أو ميتة،زعيم؟
لا أعرف

66
00:03:39,727 --> 00:03:41,127
كل ما لديهم هي بصمات الأصابع

67
00:03:41,129 --> 00:03:42,661
في جريمة قتل

68
00:03:47,068 --> 00:03:50,202
هيا، بوب
سنكون على الهواء خلال عشر دقائق

69
00:03:53,941 --> 00:03:55,174
هل تأنقت من اجل ضيتك؟

70
00:03:55,176 --> 00:03:57,376
عميل (ماغي)
أشكرك على الحضور

71
00:03:57,378 --> 00:03:58,344
المحقق (كامبل)

72
00:03:58,346 --> 00:04:00,613
رأيت طاقم الكاميرا
في الخارج

73
00:04:00,615 --> 00:04:02,348
هل ترتدي تلك ربطة
العنق من اجل المؤتمر الصحفي؟

74
00:04:02,350 --> 00:04:04,216
مطلوب من القاء كلمة
حول ضابطة الصف في البحرية

75
00:04:04,218 --> 00:04:06,118
المفقودة، والتي ربما تكون

76
00:04:06,120 --> 00:04:07,453
شاهدة

77
00:04:07,455 --> 00:04:09,622
هل اتصلت بوسائل الإعلام  إلى مسرح الجريمة؟

78
00:04:09,624 --> 00:04:11,924
(جيبس)
سررت برؤيتك ايضا

79
00:04:11,926 --> 00:04:14,193
كلا للصحافة

80
00:04:14,195 --> 00:04:16,162
مسرح الجريمة تابع لي
قواعدي

81
00:04:16,164 --> 00:04:19,165
الى هنا NCIS دعوت
من باب المجاملة

82
00:04:19,167 --> 00:04:21,200
ماذا عن من باب المجاملة

83
00:04:21,202 --> 00:04:23,369
أن لا أركل مؤخرتك؟

84
00:04:25,740 --> 00:04:27,139
هل تعرف ماذا؟

85
00:04:27,141 --> 00:04:29,308
ربما سأدلي
ببيان صحفي

86
00:04:30,711 --> 00:04:31,954
(عميل (فرانسيس
ما الذي تعرفه؟

87
00:04:31,978 --> 00:04:32,913
حسنا،أنا أعلم

88
00:04:32,914 --> 00:04:34,407
انك لم تردي على
مكالماتي الهاتفية الثلاثة الأخيرة

89
00:04:34,431 --> 00:04:35,215
أوه

90
00:04:35,216 --> 00:04:36,949
اه، أتعرف، أم
لقد كان

91
00:04:36,951 --> 00:04:38,717
كنت تنوين الاتصال
ولكنك نسيت

92
00:04:38,719 --> 00:04:42,121
أتعرف ماذا، كلا
أنت رجل حقا لطيف

93
00:04:42,123 --> 00:04:44,824
وقد كان بيننا شيء
سابقا، ولكن

94
00:04:44,826 --> 00:04:47,159
انه مجرد
بدون تحفظات. فهمت قصدك

95
00:04:47,161 --> 00:04:49,295
بدون ضغينة بيننا، حسنا؟

96
00:04:49,297 --> 00:04:50,763
سوف يكون من الصعب البقاء غاضب منك

97
00:04:51,899 --> 00:04:53,399
اذا نعود إلى العمل

98
00:04:53,401 --> 00:04:55,100
بصمات اصابع لضابطة الصف (ريستو)

99
00:04:55,102 --> 00:04:56,702
تم العثور عليها
في جميع أنحاء الطابق السفلي

100
00:04:56,704 --> 00:04:58,237
حسنا، ولكن لا وجود
لضابطة الصف (ريستو)

101
00:04:58,239 --> 00:04:59,572
نعم غير موجودة

102
00:04:59,574 --> 00:05:01,774
يبدو ان هذا الرجل
أبقاها مكبلة

103
00:05:01,776 --> 00:05:03,142
ولكن بعد ذلك ضربته بالدمبل على وجهه،

104
00:05:03,144 --> 00:05:04,910
وأنها
خرجت هاربة

105
00:05:04,912 --> 00:05:07,580
شكرا لك

106
00:05:07,582 --> 00:05:08,781
شكرا

107
00:05:08,783 --> 00:05:10,316
زعيم،حصلنا على نتيجة من نشرات المطلوبين

108
00:05:10,318 --> 00:05:12,651
إدارة أمن النقل حجزت
ضابطة الصف (ريستو) في دالاس

109
00:05:12,653 --> 00:05:14,153
المطار؟

110
00:05:14,155 --> 00:05:16,355
حسنا. انا ذاهب

111
00:05:17,391 --> 00:05:20,125
مهلا، (جيبس)، الى اين انت ذاهب؟

112
00:05:21,095 --> 00:05:23,362
صحيح. اذهب انت

113
00:05:24,532 --> 00:05:25,798
هل هذا الهاتف الخليوي للرجل الميت؟

114
00:05:25,800 --> 00:05:26,932
نعم، مسبق الدفع

115
00:05:26,934 --> 00:05:28,067
إما لم يستخدمه أبدا

116
00:05:28,069 --> 00:05:29,602
أو أنه حذف كل شيء

117
00:05:29,604 --> 00:05:32,137
اذا، اه، اذا كنت لا تمانع
سوف أحتفظ به

118
00:05:32,139 --> 00:05:34,106
لا يمكن. انها الإجراءات
هيا

119
00:05:34,108 --> 00:05:36,976
أم... أعني، (تيم)
لقد سمعته

120
00:05:36,978 --> 00:05:38,143
أعني، انه
مسرح الجريمة تابع له

121
00:05:38,145 --> 00:05:39,712
انه دليله

122
00:05:39,714 --> 00:05:41,680
أنت على حق

123
00:05:41,682 --> 00:05:43,148
أنا آسف، اه

124
00:05:43,150 --> 00:05:45,251
محقق (كامبل)
أعتذر

125
00:05:45,253 --> 00:05:49,054
نحن، اه، أخذنا بعض الصور
لمسرح الجريمة في وقت سابق. لذا، اه

126
00:05:49,056 --> 00:05:51,290
إذا كان أي منهم يمكن أن تستخدموها
فقط ابلغنا

127
00:05:51,292 --> 00:05:52,691
شكرا

128
00:05:53,528 --> 00:05:55,528
أعتقد أننا جاهزون للذهاب

129
00:05:55,530 --> 00:05:57,696
الجثة لك

130
00:06:00,001 --> 00:06:02,968
هذا النداء الصعود الاخير
للرحلة 239

131
00:06:03,971 --> 00:06:05,638
... يجب على الركاب الصعود
في هذا الوقت

132
00:06:05,640 --> 00:06:07,540
العميل الخاص (جيبس)؟

133
00:06:07,542 --> 00:06:09,208
(جريج روجرز)
مصلحة النقل العام

134
00:06:09,210 --> 00:06:10,576
إنه لشرف حقيقي، يا سيدي

135
00:06:10,578 --> 00:06:11,944
هل لديك ضابطة الصف؟

136
00:06:11,946 --> 00:06:13,479
نعم، انها
محجوزة باحكام

137
00:06:13,481 --> 00:06:15,214
لا أحب
احتجاز الجيش

138
00:06:15,216 --> 00:06:17,016
ماذا فعلت
بالضبط؟

139
00:06:17,018 --> 00:06:19,285
لا تقولوا لي انها
مسألة أمن قومي

140
00:06:19,287 --> 00:06:21,353
على الرغم من أنني سوف
أخذ السر الى قبري

141
00:06:21,355 --> 00:06:22,855
هل هي هنا؟

142
00:06:22,857 --> 00:06:24,023
نعم، انها منطقة الاعتقال لدينا

143
00:06:24,025 --> 00:06:25,257
افتحه

144
00:06:25,259 --> 00:06:26,725
انها اوسعتنا ضربا
وبقت مستمرة

145
00:06:26,727 --> 00:06:28,360
تطلب زوجها

146
00:06:28,362 --> 00:06:29,728
هل هي جاسوسة؟

147
00:06:29,730 --> 00:06:32,965
لا يجب عليك القول
إذا كانت كذلك

148
00:06:32,967 --> 00:06:34,900
حقا؟

149
00:06:34,902 --> 00:06:36,235
انها...

150
00:06:38,639 --> 00:06:40,272
العميل الأصفر
هذا هو العميل الأزرق

151
00:06:40,274 --> 00:06:42,675
ما هو رمز
الباب حديدي كبير؟

152
00:06:42,677 --> 00:06:44,577
انتهى

153
00:06:44,579 --> 00:06:46,445
هيا، العميل الأصفر

154
00:06:48,316 --> 00:06:50,082
هل لديك مفتاح، ايها العميل الأزرق؟

155
00:06:50,084 --> 00:06:51,784
أوه، نعم

156
00:06:56,490 --> 00:06:58,757
توقفي
ابتعد عني

157
00:06:58,759 --> 00:07:01,193
ابتعد
(كيلي كيلي). مهلا

158
00:07:01,195 --> 00:07:03,596
ساعدني!

159
00:07:19,533 --> 00:07:21,533
ذلك البريد الإلكتروني الغامض
لا يزال يقودك الى الجنون؟

160
00:07:21,535 --> 00:07:23,535
انه لا يقودني الى الجنون

161
00:07:23,537 --> 00:07:25,228
انه مجرد،أمر مزعج

162
00:07:25,230 --> 00:07:27,731
هل تريد أن تشعر على نحو أفضل؟
كيف؟

163
00:07:27,733 --> 00:07:29,866
ألقي نظرة على هذا

164
00:07:29,868 --> 00:07:31,268
لديك 98000

165
00:07:31,270 --> 00:07:33,236
رسالة بريد إلكتروني غير مقروءة؟

166
00:07:33,238 --> 00:07:34,671
98 زائد

167
00:07:34,673 --> 00:07:36,273
كيف؟ لماذا؟

168
00:07:36,275 --> 00:07:37,807
حسنا، عندما كنت
اعمل متخفي

169
00:07:37,809 --> 00:07:39,676
أبدا لم أتحقق منها
هل تعلم؟

170
00:07:39,678 --> 00:07:42,379
لذلك، أنا أبدا...
لن أتمكن من قرائتها

171
00:07:42,381 --> 00:07:44,014
لذلك في مرحلة ما
توقفت عن المحاولة، يا رجل

172
00:07:44,016 --> 00:07:45,482
كيف تنام في الليل؟

173
00:07:45,484 --> 00:07:48,351
أوه، على ظهري.,عاري
الهواء النقي يكون لطيف

174
00:07:48,353 --> 00:07:50,120
انا بحاجة الى تحديث

175
00:07:50,122 --> 00:07:52,556
اه، زعيم، ضابطة
الصف (ريستو)

176
00:07:52,558 --> 00:07:54,658
قضت ليلتها في المستشفى
تتعالج من

177
00:07:54,660 --> 00:07:57,394
سوء التغذية
وجروح طفيفة

178
00:07:57,396 --> 00:07:59,195
الآن، جسديا
انها سوف تكون على ما يرام

179
00:07:59,197 --> 00:08:00,630
ولكن من الناحية النفسية
انها قصة أخرى

180
00:08:00,632 --> 00:08:02,632
نعم. (كوين) و(بيشوب)
معها الآن

181
00:08:02,634 --> 00:08:03,733
الزوج؟

182
00:08:03,735 --> 00:08:05,302
M.I.A.
ارسلت انا رقم هاتفه

183
00:08:05,304 --> 00:08:08,138
لا شيء
ادخلناه مع سيارته في نشرات المطلوبين

184
00:08:08,140 --> 00:08:11,541
أولدزموبيل موديل 1985
Cutlass Supreme

185
00:08:11,543 --> 00:08:12,909
ماذا نعرف عنه؟

186
00:08:12,911 --> 00:08:14,544
غريب الاطوار

187
00:08:14,546 --> 00:08:16,012
اقتبس
مباشرة من العميل (فرانسيس)

188
00:08:16,014 --> 00:08:17,614
حسنا، أين هو (فرانسيس)؟

189
00:08:17,616 --> 00:08:19,115
(ريستو) ليست
مفقودة بعد الآن

190
00:08:19,117 --> 00:08:20,750
انها قضيتنا الآن

191
00:08:20,752 --> 00:08:22,218
(كريس) و(كيلي)
تزوجوا

192
00:08:22,220 --> 00:08:23,954
قبل خمس سنوات
وهم يعيشون في

193
00:08:23,956 --> 00:08:25,755
ويلمنجتون بولاية ديلاوير
هو يعمل

194
00:08:25,757 --> 00:08:27,891
حارس ليلي
لمكتب محاماة

195
00:08:27,893 --> 00:08:29,793
لا يوجد أطفال
وسجله نظيف

196
00:08:29,795 --> 00:08:31,828
لماذا ذهبت إلى المطار؟
لا نعرف

197
00:08:31,830 --> 00:08:33,797
لا يوجد رسوم الطيران
على بطاقات الائتمان الخاصة بهم

198
00:08:33,799 --> 00:08:36,466
هل هناك أي اتصال بين
الزوج والخاطف؟

199
00:08:36,468 --> 00:08:39,836
كلا انه مجرد مختل عقليا من الذين يريدون
فتاة جميلة في قبو منزله

200
00:08:39,838 --> 00:08:42,405
نعم، حسنا، هل هذا المختل عقليا
لديه اسم؟

201
00:08:42,407 --> 00:08:45,942
نعم، (اوليك ازارينكو). أوكراني

202
00:08:45,944 --> 00:08:47,310
قطعة حقيقية من العمل
في الحقيقة من الاسرع

203
00:08:47,312 --> 00:08:49,546
سرد جرائم
لم يرتكبها

204
00:08:49,548 --> 00:08:51,247
تحطم وجهه
بواسطة دمبل

205
00:08:51,249 --> 00:08:52,549
يبدو مناسبا جدا

206
00:08:52,551 --> 00:08:54,084
لقد استحق ذلك

207
00:08:54,086 --> 00:08:55,785
اذهبوا إلى مكان
عمل الزوج

208
00:08:55,787 --> 00:08:57,454
انظروا ما يعرفون.

209
00:08:57,456 --> 00:09:00,957
أعرف أن هذا أمر صعب
ولكن علينا أن

210
00:09:00,959 --> 00:09:03,126
نسألك بعض الأسئلة

211
00:09:07,733 --> 00:09:10,567
هل هذا الرجل
الذي اختطفك؟

212
00:09:14,706 --> 00:09:16,239
هل قتلته؟

213
00:09:17,809 --> 00:09:20,777
اضطررت لذلك

214
00:09:22,180 --> 00:09:24,581
هل انا معتقلة؟
كلا

215
00:09:24,583 --> 00:09:26,249
ليس عن بعد

216
00:09:26,251 --> 00:09:28,318
أنت الضحية هنا
ومن الواضح

217
00:09:28,320 --> 00:09:29,919
انه دفاع عن النفس

218
00:09:29,921 --> 00:09:32,822
هل لك أن تخبرينا
كيف تم اختطافك؟

219
00:09:34,092 --> 00:09:37,994
حسنا، كنت للتو
راجعة للبيت بعد انتهاء مناوبتي

220
00:09:37,996 --> 00:09:41,131
بدأت بتفريغ البقالة

221
00:09:41,133 --> 00:09:42,766
كم كان الوقت؟

222
00:09:42,768 --> 00:09:44,868
اه، حوالي منتصف الليل

223
00:09:44,870 --> 00:09:48,438
كنت أضع الأشياء بعيدا، و

224
00:09:50,442 --> 00:09:51,941
وفجأة

225
00:09:51,943 --> 00:09:54,644
كان هناك يد موضوعة على فمي

226
00:09:54,646 --> 00:09:58,314
(كيلي)، عندما هربتي

227
00:09:58,316 --> 00:10:00,116
لماذا لم تذهبي إلى الشرطة؟

228
00:10:00,118 --> 00:10:01,851
لماذا ذهبتي إلى المطار؟

229
00:10:01,853 --> 00:10:04,320
انه حيث قال (كريس)
اني سوف اقابله

230
00:10:05,290 --> 00:10:07,457
(هل تحدثت إلى (كريس
زوجك؟

231
00:10:07,459 --> 00:10:10,460
بعد أن هربت

232
00:10:10,462 --> 00:10:12,195
بدأت بالركض

233
00:10:12,197 --> 00:10:14,164
واقترضت
هاتف خليوي من رجل

234
00:10:14,166 --> 00:10:17,200
اتصلت ب (كريس) وقال

235
00:10:17,202 --> 00:10:19,769
ان علي مقابلته
في المطار على الفور

236
00:10:19,771 --> 00:10:21,604
لماذا؟

237
00:10:21,606 --> 00:10:23,673
لمغادرة البلاد

238
00:10:23,675 --> 00:10:26,676
قال انه سوف
يشرح لي في وقت لاحق

239
00:10:26,678 --> 00:10:29,245
لكنه لم يكن في المطار

240
00:10:30,549 --> 00:10:33,316
هل أذهب للمنزل الآن؟

241
00:10:33,318 --> 00:10:35,518
أنا آسفة. نحن بحاجة لإبقائك
رهن الاحتجاز الوقائي

242
00:10:35,520 --> 00:10:38,154
لماذا أحتاج للحماية؟

243
00:10:38,156 --> 00:10:40,223
ذلك الحيوان

244
00:10:40,225 --> 00:10:41,458
تصرف بمفرده

245
00:10:41,460 --> 00:10:43,159
هل أنت متأكدة؟

246
00:10:44,429 --> 00:10:46,830
(أين كان (كريس
عندما اخذك؟

247
00:10:46,832 --> 00:10:49,799
في العمل... مناوبة في المقبرة

248
00:10:49,801 --> 00:10:53,536
يجب أن أسأل  هل أنت
و(كريس) تشاجرتم في الآونة الأخيرة؟

249
00:10:53,538 --> 00:10:55,305
انتظري... ماذا؟

250
00:10:55,307 --> 00:10:57,207
انت لا تعتقدين ؟

251
00:10:57,209 --> 00:11:00,577
لا، لا، لا.
(كريس) ليس به علاقة بأي شيء

252
00:11:00,579 --> 00:11:03,046
انه في خطر

253
00:11:04,549 --> 00:11:06,850
نحن نعتقد انك انت
التي في خطر

254
00:11:08,386 --> 00:11:10,019
من زوجي  ؟

255
00:11:10,021 --> 00:11:11,354
(كيلي)، إنها
البحرية

256
00:11:11,356 --> 00:11:14,090
التي بلغت
عن غيابك الغير المصرح به

257
00:11:14,092 --> 00:11:16,259
عندما لم تحضري
للعمل

258
00:11:17,696 --> 00:11:19,129
لقد اختفيت لمدة خمسة أيام

259
00:11:19,131 --> 00:11:22,198
وزوجك أبدا
لم يبلغ عن فقدانك

260
00:11:25,604 --> 00:11:27,437
حسنا، دعنا نحاول هذا مرة أخرى

261
00:11:27,439 --> 00:11:29,739
هناك بريد إلكتروني؛
يظهر أن هناك رسالة جديدة

262
00:11:29,741 --> 00:11:31,574
ويصر ان هناك رسالة جديدة
ولكن عندما أدخل

263
00:11:31,576 --> 00:11:33,309
لا توجد رسالة فعلية

264
00:11:33,311 --> 00:11:35,011
وكأنها اختفت

265
00:11:35,013 --> 00:11:37,814
في مثلث برمودا
للمراسلات الإلكترونية

266
00:11:37,816 --> 00:11:40,049
(ماغي)، فقط إغلقه ثم افتحه
هذا هو ما أقوم به

267
00:11:40,051 --> 00:11:41,885
(توريس)،أنا أقدر المساعدة
حسنا؟

268
00:11:41,887 --> 00:11:43,887
ولكن هذا هو بالذات النسخة سبعة

269
00:11:43,889 --> 00:11:45,021
كلا

270
00:11:45,023 --> 00:11:46,189
لا، لا، لا. ليس انا

271
00:11:46,191 --> 00:11:48,625
أنا على استعمل النسخة 9.4.3

272
00:11:48,627 --> 00:11:50,460
نعم

273
00:11:50,462 --> 00:11:52,061
كلا، ليس لدي
وقت للانتظار

274
00:11:52,063 --> 00:11:53,463
وداعا

275
00:11:54,733 --> 00:11:56,533
ماذا تفعل؟

276
00:11:56,535 --> 00:11:58,401
حسنا، أتعرف، هذا المكان
يدعي أنه راقي

277
00:11:58,403 --> 00:12:00,537
ولكن أنظر في هذه القطعة من الخردة

278
00:12:00,539 --> 00:12:01,871
انه مزيف

279
00:12:01,873 --> 00:12:03,239
هم. كيف علمت بذلك؟

280
00:12:03,241 --> 00:12:05,942
درست النحت عندما كنت
متخفي في هولندا

281
00:12:05,944 --> 00:12:07,310
قال لي المدرب

282
00:12:07,312 --> 00:12:09,746
كنت مراقب ثاقب
في الشكل البشري

283
00:12:09,748 --> 00:12:11,414
هل اعجبك تمثالنا النصفي؟

284
00:12:11,416 --> 00:12:13,650
نعم.إن جاز التعبير

285
00:12:13,652 --> 00:12:14,984
انه، اه
فريد من نوعه

286
00:12:14,986 --> 00:12:16,519
صنع من، اه

287
00:12:16,521 --> 00:12:19,088
أفضل الرخام
أنا اشتريته

288
00:12:19,090 --> 00:12:20,290
من فلورنسا، بنفسي

289
00:12:20,292 --> 00:12:21,791
آه، NCIS
العميل الخاص (ماغي)

290
00:12:21,793 --> 00:12:23,827
هذا هو العميل الخاص (توريس)

291
00:12:23,829 --> 00:12:25,361
(نيد سيندرس)
(سوليفان برادي)

292
00:12:25,363 --> 00:12:26,763
ايها السادة
مرحبا

293
00:12:26,765 --> 00:12:30,066
دعونا، اه، نذهب إلى
قاعة المؤتمرات لدينا

294
00:12:30,068 --> 00:12:31,901
(كريس) يعمل في الأمن ليلا

295
00:12:31,903 --> 00:12:34,003
سريع، مهذب، يعمل بجد

296
00:12:34,005 --> 00:12:36,105
انه كان موظف ممتاز

297
00:12:36,107 --> 00:12:37,407
"كان"

298
00:12:37,409 --> 00:12:39,542
إستقال منذ خمسة أيام

299
00:12:39,544 --> 00:12:40,677
الآن أعرف لماذا

300
00:12:40,679 --> 00:12:42,846
هل التقيت يوما بزوجته؟

301
00:12:42,848 --> 00:12:44,681
ربما مرة أو مرتين

302
00:12:44,683 --> 00:12:46,649
في حفلة
ذكرى تأسيس الشركة

303
00:12:46,651 --> 00:12:50,453
هل تم ايجادها؟
نعم. على قيد الحياة

304
00:12:50,455 --> 00:12:53,122
لسوء الحظ
(كريس) الآن مفقود

305
00:12:53,124 --> 00:12:55,525
يا الله

306
00:12:55,527 --> 00:12:57,227
رهيب

307
00:12:57,229 --> 00:12:59,462
إذا كان هناك أي شيء
يمكننا القيام به للمساعدة...

308
00:12:59,464 --> 00:13:03,233
في الواقع، (نيد)
أم، لديك هل تمانع إذا أدعوك (نيد)؟

309
00:13:03,235 --> 00:13:05,567
لدي سؤال
عن تمثالك النصفي

310
00:13:05,568 --> 00:13:07,053
هل تريد التحدث
عن النحت؟

311
00:13:07,077 --> 00:13:08,639
نعم، نعم، أنا...

312
00:13:08,640 --> 00:13:11,174
أنا  مراقب ثاقب
في الشكل البشري

313
00:13:14,646 --> 00:13:16,279
عفوا، سيد (برادي)

314
00:13:16,281 --> 00:13:17,847
نعم؟

315
00:13:17,849 --> 00:13:19,949
أم،آمل أن لا تمانع
أريد أن أسألك

316
00:13:19,951 --> 00:13:21,584
بضعة أسئلة
حول (كريس)

317
00:13:21,586 --> 00:13:23,052
هل تعرفه جيدا؟

318
00:13:23,054 --> 00:13:24,287
في الواقع، نعم

319
00:13:24,289 --> 00:13:26,489
آه، أنا بومة الليل
لأته اعمل لوقت متأخر

320
00:13:26,491 --> 00:13:28,791
أنا وهو كانت بيننا
محادثات طويلة عن الحياة

321
00:13:28,793 --> 00:13:31,628
الحياة
حتى الزواج، أيضا؟

322
00:13:31,630 --> 00:13:35,031
بالتأكيد
كان (كيلي) موضوعه متكرر

323
00:13:35,033 --> 00:13:37,100
اه، لا اريد أن ازعجك

324
00:13:37,102 --> 00:13:39,569
أوه، لا. افعل من فضلك
الرجل مفقود

325
00:13:39,571 --> 00:13:41,337
إنها كانت تخونه

326
00:13:41,339 --> 00:13:43,573
كنت موضع ثقته
قبل بضع سنوات

327
00:13:43,575 --> 00:13:46,509
أعطيته
اسم محامي طلاق جيد

328
00:13:46,511 --> 00:13:47,977
لم يتصل به ابدا

329
00:13:47,979 --> 00:13:50,580
ظننت أنه و(كيلي)
صححوا الامور بينهم

330
00:13:50,582 --> 00:13:52,415
هم

331
00:13:53,818 --> 00:13:56,753
أنا أخمن ان (كريس ريستو)
ليس في المنزل، (بيشوب)

332
00:13:56,755 --> 00:13:59,555
اذا ماذا
هل تقومين بالبستنة؟

333
00:13:59,557 --> 00:14:01,424
كلا. هناك
دائما مفتاح احتياطي

334
00:14:01,426 --> 00:14:03,159
- مم
- وانه ابدا ليس تحت السجادة بعد الآن

335
00:14:03,161 --> 00:14:05,328
ولكن انه هنا

336
00:14:05,330 --> 00:14:08,264
- أسميه صيد-المنحنى الأمامي
- هم

337
00:14:10,535 --> 00:14:14,070
أوه! اه هاه

338
00:14:14,072 --> 00:14:15,538
حصلت عليه

339
00:14:15,540 --> 00:14:17,640
نعم

340
00:14:42,233 --> 00:14:43,633
اّمن

341
00:14:43,635 --> 00:14:45,301
اّمن

342
00:14:47,672 --> 00:14:49,072
انهم فوضوين

343
00:14:49,874 --> 00:14:51,407
ولا حتى ضحكة مكتومة؟

344
00:14:51,409 --> 00:14:52,642
ها

345
00:14:54,779 --> 00:14:57,213
(همم. بقالة (كيلي
موجودة

346
00:14:57,215 --> 00:15:00,783
نعم، هذا ما يعني ان (كريس) كان
هنا منذ اختفائها

347
00:15:04,289 --> 00:15:06,222
اّل (ريستتو)
احبوا كلبهم حقا

348
00:15:07,225 --> 00:15:09,659
أنظري الى (فرانك)

349
00:15:09,661 --> 00:15:10,827
الكلاب تحبني

350
00:15:10,829 --> 00:15:13,162
(فرانك). تعال تعال

351
00:15:13,164 --> 00:15:15,264
أنا سوف اضعها لها
في حقيبة

352
00:15:15,266 --> 00:15:17,367
يعطيها طعم
قليل من المنزل

353
00:15:18,937 --> 00:15:21,504
الكمبيوتر هنا
مع ساعة جميلة حقا

354
00:15:21,506 --> 00:15:23,406
لم يكونوا لصوص

355
00:15:23,408 --> 00:15:25,074
كانوا يبحثون
عن شيء محدد

356
00:15:25,076 --> 00:15:28,378
نعم، ولكن ما هو؟

357
00:15:28,380 --> 00:15:30,747
هذه SIMكيف حصلت (كوين) على بطاقة

358
00:15:30,749 --> 00:15:32,348
إذا لم يكن حتى
مسرح الجريمة تابع لنا؟

359
00:15:32,350 --> 00:15:35,118
ربما سقطت
في جيب العميل سري

360
00:15:35,120 --> 00:15:36,919
ربما!

361
00:15:36,921 --> 00:15:39,155
حسنا، اذا أنت
تعلم أن الحذف

362
00:15:39,157 --> 00:15:40,523
لا يعني الحذف، الحذف
أليس كذلك؟

363
00:15:40,525 --> 00:15:42,025
ماذا لديك، (اّبس)؟

364
00:15:42,027 --> 00:15:43,526
رسائل نصية

365
00:15:43,528 --> 00:15:45,028
من سلة المهملات

366
00:15:45,030 --> 00:15:47,030
ظهرت من جديد بصورة سحرية
أمام عينيك

367
00:15:47,032 --> 00:15:48,531
حسنا، اذا أنا سوف ألعب دور

368
00:15:48,533 --> 00:15:49,832
الرجل الميت، (ازارينكو)

369
00:15:49,834 --> 00:15:52,368
وأنت سوف
تكون رقم واحد

370
00:15:52,370 --> 00:15:53,669
الشخص الغامض
الذي  كان

371
00:15:53,671 --> 00:15:54,737
يتواصل معه

372
00:15:54,739 --> 00:15:56,105
حصلت لها

373
00:15:56,107 --> 00:15:57,407
ماذا الآن؟

374
00:15:58,376 --> 00:15:59,876
(جيبس)

375
00:15:59,878 --> 00:16:01,210
لا يمكنني أن اخوض
محادثة وحدي

376
00:16:01,212 --> 00:16:02,912
ذلك لم يوقفك من قبل

377
00:16:04,149 --> 00:16:06,649
لقد حصلت عليها
ماذا الآن؟

378
00:16:06,651 --> 00:16:09,852
نحتجزها لفترة من الوقت

379
00:16:09,854 --> 00:16:11,554
الى متى؟

380
00:16:11,556 --> 00:16:13,523
حتى أقوم بإجراء الصفقة

381
00:16:13,525 --> 00:16:15,358
ماذا يمكنني أن أفعل لها؟

382
00:16:15,360 --> 00:16:17,193
أي شيء تريده

383
00:16:17,195 --> 00:16:18,294
شاهدت؟

384
00:16:18,296 --> 00:16:19,762
ظابطة الصف (ريستو)

385
00:16:19,764 --> 00:16:20,997
لم تكن ضحية خطف

386
00:16:20,999 --> 00:16:22,865
عشوائي، (جيبس)

387
00:16:22,867 --> 00:16:25,368
تم استهدافها من
قبل شخص ما

388
00:16:25,370 --> 00:16:27,136
شخص كان يقول
للخاطف ما يجب القيام به

389
00:16:27,138 --> 00:16:30,440
نعم، و شخص
لا يزال في الخارج

390
00:16:41,194 --> 00:16:43,894
مرحبا، حبيبي. . انا مرة أخرى

391
00:16:43,896 --> 00:16:46,364
رجاءا اتصل بي

392
00:16:46,366 --> 00:16:48,332
رجاءا

393
00:16:49,602 --> 00:16:51,302
هناك خطأ ما

394
00:16:51,304 --> 00:16:53,504
ماذا لو تم اختطافه؟

395
00:16:53,506 --> 00:16:56,073
هل هناك أي سبب يجعل (كريس)
يختفي؟

396
00:16:56,075 --> 00:16:57,408
ماذا؟

397
00:16:57,410 --> 00:16:59,744
كلا لماذا؟

398
00:16:59,746 --> 00:17:01,879
حسنا، قلت انه يريد
مغادرة البلاد

399
00:17:01,881 --> 00:17:03,948
نعم، ولكن ليس من دوني

400
00:17:03,950 --> 00:17:05,416
عندما كان خاطفك

401
00:17:05,418 --> 00:17:07,284
يتكلم على الهاتف
هل تمكنتي من سماع ما قال؟

402
00:17:07,286 --> 00:17:09,387
كلا

403
00:17:09,389 --> 00:17:11,589
كلما أتى الى الطابق السفلي

404
00:17:11,591 --> 00:17:15,893
كان دائما يغني
تلك الأغنية الغبية

405
00:17:15,895 --> 00:17:20,965
(كيلي)، قبل أن نصل إلى منزلك شخص ما اقتحمه

406
00:17:21,968 --> 00:17:24,268
ماذا حدث؟

407
00:17:24,270 --> 00:17:26,670
قلب احدهم المكان
كان يبحث عن شيء

408
00:17:26,672 --> 00:17:29,073
يبحث عن ماذا؟

409
00:17:29,075 --> 00:17:31,709
كنا نأمل
أنه يمكنك ان تخبرينا

410
00:17:31,711 --> 00:17:33,010
كلا

411
00:17:33,012 --> 00:17:34,845
انظري، علينا أن نسأل.

412
00:17:34,847 --> 00:17:36,881
هل كان لديك علاقة غرامية؟

413
00:17:38,117 --> 00:17:39,417
نحن بحاجة إلى أن تكوني صادقة.

414
00:17:39,419 --> 00:17:42,153
نحن نحاول إيجاد
زوجك

415
00:17:45,958 --> 00:17:47,958
كان ذلك في
بداية زواجي

416
00:17:47,960 --> 00:17:51,662
حسنا، صديق قديم
لكنه لن يفعل ذلك.

417
00:17:51,664 --> 00:17:53,831
أنا بحاجة ان تكتبي
اسمه

418
00:17:56,702 --> 00:17:58,836
اكبر خطأ في حياتي

419
00:17:58,838 --> 00:18:00,538
انظري، نحن تجاوزنا ذلك، حسنا؟

420
00:18:00,540 --> 00:18:02,473
(كريس) غفر لي

421
00:18:02,475 --> 00:18:05,309
هل أنت متأكدة من ذلك؟

422
00:18:07,213 --> 00:18:10,114
أوه، (ماغي)، ابعد
تلك الكلاب بعيدا، يا رجل

423
00:18:10,116 --> 00:18:12,216
أنت سوف تخيف
حلوى او خدعة

424
00:18:12,218 --> 00:18:15,686
أتعلم، (آبي)، اه
صنعت تلك لي

425
00:18:15,688 --> 00:18:17,221
عندما بدأت العمل لأول مرة
قبل 13 عاما

426
00:18:17,223 --> 00:18:19,523
أرتديهم في أي وقت أعلم فيه
أني اساعمل في المختبر

427
00:18:19,525 --> 00:18:22,827
انها لم تذكر ذلك
ولكن أعلم أنها تقدر ذلك

428
00:18:22,829 --> 00:18:25,396
اذا انت تقوم بتغيير جواربك
عند العمل في الطابق السفلي؟

429
00:18:25,398 --> 00:18:26,630
مم-هم

430
00:18:26,632 --> 00:18:27,965
وانها استمرت
عندك 13 سنة؟

431
00:18:27,967 --> 00:18:29,467
حسنا، انها خدعة
لعدم  غسلها

432
00:18:29,469 --> 00:18:31,569
حسنا، ما الذي نعرفه؟

433
00:18:31,571 --> 00:18:33,337
حسنا، زعيم
الكثير من الأدلة

434
00:18:33,339 --> 00:18:34,905
تتكدس
ضد الزوج

435
00:18:34,907 --> 00:18:36,540
حسنا، إذن، اخبرني، (ماغي)

436
00:18:36,542 --> 00:18:38,576
حسنا، اولا، انه رجل وضيع

437
00:18:38,578 --> 00:18:40,344
أعني، هي تقول
انهم قد تجاوزوا ذلك

438
00:18:40,346 --> 00:18:41,812
ولكن يمكن
انه كان يخطط على مهل

439
00:18:41,814 --> 00:18:43,781
نعم، وثانيا
يطاقة ائتمانه انتهت

440
00:18:43,783 --> 00:18:44,949
وعليها دين كبير

441
00:18:44,951 --> 00:18:46,684
ومتأخر ثلاثة أشهر
على الرهن العقاري

442
00:18:46,686 --> 00:18:47,918
ثالثا

443
00:18:47,920 --> 00:18:50,621
(كيلي ريستو) لديها
بوليصة تأمين

444
00:18:50,623 --> 00:18:52,156
نصف مليون دولار

445
00:18:52,158 --> 00:18:54,525
كريس) هو المستفيد الوحيد)

446
00:18:54,527 --> 00:18:56,727
نعم، إذا ماتت
فأن مشاكله تزول

447
00:18:56,729 --> 00:18:59,964
اذا انه أستأجر (ازارينكو)
لخطفها وتعذيبها

448
00:18:59,966 --> 00:19:01,432
وهذا هو سبب عدم التبليغ عن
اختفائها

449
00:19:01,434 --> 00:19:03,567
تغيرت خططه
عندما هربت

450
00:19:03,569 --> 00:19:04,935
من الذي اقتحم المنزل؟

451
00:19:04,937 --> 00:19:06,203
نعتقد ان (كريس) فعل ذلك
لجعل الأمر يبدو وكأنه

452
00:19:06,205 --> 00:19:07,438
مطارد

453
00:19:07,440 --> 00:19:09,406
نعم، اذا لماذا يلقاها
في المطار؟

454
00:19:09,408 --> 00:19:10,574
لكنه لم يفعل

455
00:19:10,576 --> 00:19:12,076
ونحن لا نزال نحل هذا اللغز

456
00:19:12,078 --> 00:19:13,410
انظر إلى هذا، زعيم

457
00:19:13,412 --> 00:19:15,913
(سجلات الهاتف الخليوي ل(كريس
في صباح ذلك اليوم

458
00:19:15,915 --> 00:19:17,815
الآن، في 09:21

459
00:19:17,817 --> 00:19:19,617
يتلقى مكالمة من
رقم غير معروف

460
00:19:19,619 --> 00:19:22,286
نعم، هذه كيلي
تخبره بهروبها

461
00:19:22,288 --> 00:19:23,988
وبعد دقيقتين
في 09:23

462
00:19:23,990 --> 00:19:26,123
انه يتصل بهذا الرقم

463
00:19:26,125 --> 00:19:28,726
الآن هذا الرقم يعود إلى (داكوتا جيمس)

464
00:19:28,728 --> 00:19:29,894
شقيقة (كيلي ريستو)

465
00:19:29,896 --> 00:19:32,596
تعيش في ديلاوير
بالقرب من اّل (ريستو)

466
00:19:32,598 --> 00:19:34,398
(بيشوب)
نعم، (جيبس)؟

467
00:19:34,400 --> 00:19:35,833
سنرسل لك عنوان

468
00:19:35,835 --> 00:19:37,801
نعم، لقد اتصل

469
00:19:37,803 --> 00:19:40,804
قال انهم عثروا
عليها وأنهم سوف يجتمعون معا

470
00:19:40,806 --> 00:19:42,740
أين أختي؟

471
00:19:42,742 --> 00:19:46,544
انها آمنة معنا، ولكن
(كريس) لم يحضر

472
00:19:46,546 --> 00:19:48,179
أي فكرة عن مكان
يمكن أن يذهب اليه؟

473
00:19:48,181 --> 00:19:50,281
ماذا هل أعرف أنا؟
انهم لا يقولون لي أي شيء

474
00:19:50,283 --> 00:19:52,116
أنا أحرجهم

475
00:19:52,118 --> 00:19:53,851
لماذا لا يمكنكم إيجاده؟

476
00:19:53,853 --> 00:19:55,352
أليس هذا عملكم؟

477
00:19:56,889 --> 00:19:58,255
نحن نفعل ذلك

478
00:19:58,257 --> 00:20:00,457
كيف هو زواجهم؟

479
00:20:00,459 --> 00:20:01,859
صلب

480
00:20:01,861 --> 00:20:03,160
أفضل شيء حدث لها

481
00:20:03,162 --> 00:20:04,662
هم

482
00:20:04,664 --> 00:20:07,231
أوه، أنت تسألين عن
الخيانة

483
00:20:07,233 --> 00:20:08,332
تلك مياه تحت الجسر

484
00:20:08,334 --> 00:20:09,433
انهم تجاوزوا ذلك

485
00:20:09,435 --> 00:20:10,501
مم-هم

486
00:20:10,503 --> 00:20:11,769
حسنا

487
00:20:11,771 --> 00:20:13,304
إذا زج اختك
اتصل بك

488
00:20:13,306 --> 00:20:14,438
اخبرينا

489
00:20:14,440 --> 00:20:16,440
فرانك). تعال الى هنا)

490
00:20:16,442 --> 00:20:17,775
مهلا، ماذا تفعلين؟

491
00:20:17,777 --> 00:20:20,644
مرحبا

492
00:20:20,646 --> 00:20:22,513
ها هو الكلب

493
00:20:22,515 --> 00:20:23,948
(بيشوب)، كيف عرفت؟

494
00:20:23,950 --> 00:20:25,749
حسنا، فرانك هو نوع شريدير

495
00:20:25,751 --> 00:20:27,851
رأيت شعر على سترة (داكوتا)

496
00:20:29,222 --> 00:20:30,554
حسنا، (داكوتا)
(كريس) كان هنا

497
00:20:30,556 --> 00:20:31,689
لماذا لا تقولين
لنا أين هو؟

498
00:20:31,691 --> 00:20:33,190
أنا حقا لا أستطيع

499
00:20:35,461 --> 00:20:37,861
جعلني اوعده بعدم إخبار اي احد

500
00:20:40,132 --> 00:20:41,498
أنا بحاجة إلى الشراب

501
00:20:41,500 --> 00:20:42,499
تحدثي الآن

502
00:20:42,501 --> 00:20:43,901
يمكنك الشرب في وقت لاحق

503
00:20:46,339 --> 00:20:48,105
اذا هو عرف ان زوجته
على قيد الحياة

504
00:20:48,107 --> 00:20:50,007
وأول شيء يفعله
هو التأكد من ان كلبه على ما يرام؟

505
00:20:50,009 --> 00:20:51,709
أنت تعرفين كيف الناس
مع حيواناتهم

506
00:20:51,711 --> 00:20:53,310
آه، أنا أحب الحيوانات

507
00:20:53,312 --> 00:20:55,479
ولكن أعتقد أنني سوف
أحب زوجي أكثر

508
00:20:55,481 --> 00:20:57,848
يعني أنا لا أعرف
أو ربما، كما تعلم

509
00:20:57,850 --> 00:21:00,084
ماغي)، أنا آسفة)
انا لا اعرف

510
00:21:00,086 --> 00:21:01,819
ماذا تعنين انك لا تعرفين؟
أنت تعرفين كل شيء

511
00:21:01,821 --> 00:21:03,053
حسنا، أنا لا أعرف كل شيء

512
00:21:03,055 --> 00:21:04,488
هل حاولت اقفاله،
ثم تشغيله؟

513
00:21:04,490 --> 00:21:06,023
هل (توريس) يؤثر
عليك الآن؟

514
00:21:06,025 --> 00:21:07,958
(آبي)، هل يمكنك مساعدتي في حل هذه المشكلة
أم لا؟

515
00:21:07,960 --> 00:21:10,027
(ماغي)،انها رسالة واحدة

516
00:21:10,029 --> 00:21:12,663
وأنا فقط، كما تعلم
نوعا ما مشغولة في حل قضية قتل

517
00:21:12,665 --> 00:21:13,897
ومكافحة الجريمة

518
00:21:14,567 --> 00:21:15,332
مرحبا، (جيبس)

519
00:21:15,334 --> 00:21:16,500
جهاز الكمبيوتر المحمول

520
00:21:16,502 --> 00:21:18,502
(كريس ريستو)
لديه سرا

521
00:21:18,504 --> 00:21:21,972
ولديك ثلاث فرص
لتخمين ما هو

522
00:21:21,974 --> 00:21:23,807
خطأ

523
00:21:23,809 --> 00:21:26,010
خطأ. خاطأ

524
00:21:26,012 --> 00:21:28,946
انه رئيس تنفيذي لشركة دولية

525
00:21:28,948 --> 00:21:30,492
اعتقد انه
حارس ليلي

526
00:21:30,516 --> 00:21:31,583
بالضبط

527
00:21:31,584 --> 00:21:33,751
QFire، LLC.

528
00:21:33,753 --> 00:21:35,352
تأسست في عام 2012

529
00:21:35,354 --> 00:21:37,755
ولها مكاتب في
جزر كايمان

530
00:21:37,757 --> 00:21:39,790
بنما، وأيرلندا
لم أسمع بها

531
00:21:39,792 --> 00:21:43,060
نعم، وكذلك الإنترنت
لا يوجد لديها موقع ويب QFire

532
00:21:43,062 --> 00:21:44,995
لا موظفين
ولا منتجات

533
00:21:44,997 --> 00:21:48,666
ولكن وفقا لسجلات
الضرائب الاتحادية لديها 3000000 $ في الأصول

534
00:21:48,668 --> 00:21:51,568
ليس سيئا بالنسبة لحارس ليلي
نعم، وهنا ايراداتها

535
00:21:51,570 --> 00:21:53,570
شركة محدودةQFire

536
00:21:53,572 --> 00:21:55,906
ويمثلها

537
00:21:55,908 --> 00:21:59,043
(توماس)، (سيندرس)
(برادي) و(غولدفارب)

538
00:21:59,045 --> 00:22:01,178
هذا هو مكتب المحاماة
الذي (كريس) كان يعمل فيه.

539
00:22:01,180 --> 00:22:03,747
؟ QFireمن يملك
أم...

540
00:22:03,749 --> 00:22:05,616
لم أعرف
هذا حتى الآن

541
00:22:05,618 --> 00:22:07,351
هناك الكثير من الامور

542
00:22:07,353 --> 00:22:09,153
القانونية
في كل هذه الأوراق

543
00:22:09,155 --> 00:22:10,888
(ماغي)،ساعد (آبي)
ابحثوا في هذه الملفات

544
00:22:10,890 --> 00:22:11,922
اعثروا على المالك

545
00:22:11,924 --> 00:22:12,890
نعم، (بيشوب)؟

546
00:22:12,892 --> 00:22:13,957
(جيبس)، أنهم كانوا متجهين إلى المكسيك.

547
00:22:13,959 --> 00:22:15,592
جعل اخت زوجته

548
00:22:15,594 --> 00:22:17,361
تشتري لهم تذاكر الطيران

549
00:22:17,363 --> 00:22:20,531
ثم قالت
انه غادر إلى المطار

550
00:22:20,533 --> 00:22:21,699
حسنا،أنه لم يصل الى هناك

551
00:22:21,701 --> 00:22:22,766
صحيح،كان لديه محطة واحدة قبلها

552
00:22:22,768 --> 00:22:24,401
الحصول على جوازات سفرهم

553
00:22:24,403 --> 00:22:25,402
أين؟

554
00:22:25,404 --> 00:22:26,970
صندوق ودائع آمن

555
00:22:26,972 --> 00:22:28,272
في بنك في ويلمنجتون

556
00:22:28,274 --> 00:22:30,240
اذهبوا. اذهبوا، اذهبوا

557
00:22:31,444 --> 00:22:34,111
نعم. '85 أولدزموبيل
مسجلة

558
00:22:34,113 --> 00:22:36,680
ل(كريس ريستو)
انظري الى هذا

559
00:22:37,750 --> 00:22:39,283
هذا مكسور

560
00:22:40,820 --> 00:22:43,687
حسنا، هذا جواز سفرها

561
00:22:43,689 --> 00:22:45,289
أين جوازه؟
هنا

562
00:22:46,125 --> 00:22:49,093
نعم

563
00:22:49,095 --> 00:22:51,762
حسنا،انه عاد
من البنك

564
00:22:51,764 --> 00:22:53,931
مع جوازات السفر

565
00:22:53,933 --> 00:22:55,099
شخص ما فاجأه

566
00:22:55,101 --> 00:22:56,767
تقاتلوا معا

567
00:22:56,769 --> 00:23:00,104
أسقط جوازات السفر و
قطع المؤشر

568
00:23:03,109 --> 00:23:05,776
اه، (كوين)؟

569
00:23:10,216 --> 00:23:12,850
أوه. هذا ليس زيت

570
00:23:43,266 --> 00:23:45,667
مرحبا، (ايلي)
شكرا لجلب هذه

571
00:23:45,669 --> 00:23:48,269
أشعر أكثر بنفسي

572
00:23:51,007 --> 00:23:52,974
ماذا هناك؟

573
00:23:52,976 --> 00:23:55,677
(كيلي)

574
00:23:57,447 --> 00:23:59,480
كلا

575
00:23:59,482 --> 00:24:02,283
أنا آسفة، (كيلي)

576
00:24:03,520 --> 00:24:05,586
انه لم يمت

577
00:24:05,588 --> 00:24:06,821
هذا ليس صحيحا

578
00:24:06,823 --> 00:24:09,691
انتم مخطئين

579
00:24:13,863 --> 00:24:17,098
ماذا حدث؟

580
00:24:17,100 --> 00:24:19,968
تم اطلاق النار عليه اثناء محاولته
الوصول الى المطار

581
00:24:19,970 --> 00:24:22,470
لماذا؟

582
00:24:22,472 --> 00:24:25,673
نحن سوف نعثر على قاتله

583
00:24:34,851 --> 00:24:37,518
غرزة في الوقت المناسب تنقذ تسعة

584
00:24:37,520 --> 00:24:41,456
هل تعرف اشتقاق
تلك العبارة،سيد (ريستو)؟

585
00:24:41,458 --> 00:24:44,058
اه، سأخبرك لاحقا

586
00:24:44,060 --> 00:24:46,627
(جيثرو)، كيف
تعرف دائما

587
00:24:46,629 --> 00:24:49,163
وقت انتهائي من
تشريح الجثه؟

588
00:24:49,165 --> 00:24:50,999
غريزة
حسنا،

589
00:24:51,001 --> 00:24:53,568
التوقيت هو كل شيء
مثلما والدتي كانت تقول

590
00:24:53,570 --> 00:24:56,270
عندما تطعمني اثنين من ملاعق الشاي

591
00:24:56,272 --> 00:24:57,805
من راديو الشعير
أنه خليط

592
00:24:57,807 --> 00:25:00,475
من الريبوفلافين، كالسيفرول
ودبس السكر

593
00:25:00,477 --> 00:25:01,776
لذيذ

594
00:25:01,778 --> 00:25:03,478
انه (كريس ريستو)؟

595
00:25:03,480 --> 00:25:05,513
واحدة في الرأس
اثنين في القلب

596
00:25:05,515 --> 00:25:07,415
(آبي) لديها الرصاصات

597
00:25:07,417 --> 00:25:09,684
حصلت على وقت الوفاة، (داك)؟
حسب تقديري

598
00:25:09,686 --> 00:25:12,587
كان في الصندوق
أوه، قبل 48 ساعة

599
00:25:12,589 --> 00:25:14,188
هل حصلت على أي شيء آخر، (داك)؟

600
00:25:14,190 --> 00:25:17,658
نعم. أطلق عليه النار في
الركبة قبل مقتله

601
00:25:17,660 --> 00:25:19,594
تعذيب؟
على ما يبدو

602
00:25:19,596 --> 00:25:22,597
كان القاتل يسعى وراء شيء

603
00:25:22,599 --> 00:25:23,898
تعتقد ذلك؟

604
00:25:23,900 --> 00:25:26,601
ماذا عن 3000000 $؟

605
00:25:26,603 --> 00:25:28,036
آه

606
00:25:28,038 --> 00:25:29,771
ماذا كنا نتحدث عنه؟

607
00:25:29,773 --> 00:25:32,273
أوه،نعم,غرزة في الوقت المناسب

608
00:25:35,278 --> 00:25:36,611
اذا، ما الذي ستكون
عليه في الهالوين، (توريس)؟

609
00:25:36,613 --> 00:25:39,080
في الهالوين؟

610
00:25:39,082 --> 00:25:42,316
يا فتاة، أنت تعلمين أنني كنت
لابس زي في مسيرتي المهنية بأكملها.

611
00:25:42,318 --> 00:25:45,119
حسنا، أنت لم تكن
شبحا أو نقانق

612
00:25:45,121 --> 00:25:47,855
لا تكون على يقين من ذلك
اوه,يا الهي

613
00:25:47,857 --> 00:25:51,225
أولا مكتبي NCIS
الآن بيتي

614
00:25:51,227 --> 00:25:52,960
أنا أستضيف حفلا هنا

615
00:25:52,962 --> 00:25:55,296
حسنا، يبدو
مخيف جدا

616
00:25:55,298 --> 00:25:57,065
لا تقلق،هذا
لن يستغرق وقتا طويلا

617
00:25:57,067 --> 00:25:58,599
هذه هي العميل
الخاص (كوين)

618
00:25:58,601 --> 00:26:00,635
اه، هل تعرف ذلك؟

619
00:26:01,771 --> 00:26:03,304
نعم، هذه لنا

620
00:26:03,306 --> 00:26:06,407
أنا أراهن أنك تريد أن تعرف لماذا
(كريس ريستو) هو الرئيس التنفيذي

621
00:26:06,409 --> 00:26:08,276
انه يزعج
خاطرنا، نعم

622
00:26:08,278 --> 00:26:10,578
قانون الضرائب معقد

623
00:26:10,580 --> 00:26:12,847
انه معقد للغاية للشرح هنا

624
00:26:12,849 --> 00:26:14,816
أوه، حسنا، الخبر السار

625
00:26:14,818 --> 00:26:16,984
نحن نتعلم بسرعة

626
00:26:16,986 --> 00:26:20,088
اذا فقط, اه، إعطي
لنا افضل ما عندك

627
00:26:20,090 --> 00:26:23,091
هي ما تسمى  QFire حسنا
شركة قشرية

628
00:26:23,093 --> 00:26:25,226
اه، قائمة
بواسطة مال شخص ما

629
00:26:25,228 --> 00:26:27,195
عملائنا هم
من جميع أنحاء العالم

630
00:26:27,197 --> 00:26:30,264
ذلك عندما نؤسس شركة قشرية
موظفينا بمثابة

631
00:26:30,266 --> 00:26:32,300
مدراء بالاسم فقط

632
00:26:32,302 --> 00:26:34,135
اذا الشركة القشرية، اه

633
00:26:34,137 --> 00:26:35,736
تخفي هوية العميل؟

634
00:26:35,738 --> 00:26:38,139
أوه، لا
يبدو ذلك غامض

635
00:26:38,141 --> 00:26:40,608
و3 ملايين؟ QFire اذا

636
00:26:40,610 --> 00:26:42,276
لن يستطيع (كريس) الوصول إليها

637
00:26:42,278 --> 00:26:44,912
أنظر، انتم تنبحون عند
الشجرة الخاطئة هنا

638
00:26:44,914 --> 00:26:47,615
هذا تطبيق
قياسي في أعمالنا

639
00:26:47,617 --> 00:26:50,251
وما هي اعمالكم
بالضبط؟

640
00:26:50,253 --> 00:26:51,652
أعمال حماية الأصول

641
00:26:51,654 --> 00:26:53,454
؟QFire من يملك

642
00:26:53,456 --> 00:26:54,655
واحد من عملائنا

643
00:26:54,657 --> 00:26:56,324
أي واحد؟

644
00:26:58,261 --> 00:26:59,861
احد يريد
عدم الكشف عن هويته

645
00:26:59,863 --> 00:27:01,629
وله الحق القانوني
للقيام بذلك

646
00:27:01,631 --> 00:27:04,532
علي الذهاب لنحت القرع

647
00:27:04,534 --> 00:27:06,000
بالتأكيد لا
يخفي شيئا

648
00:27:06,002 --> 00:27:08,002
انه مجرد يحاول
حماية اصوله

649
00:27:10,073 --> 00:27:11,706
سوف تكون على ما يرام، (دايل)

650
00:27:11,708 --> 00:27:12,907
انه تماما مثل

651
00:27:12,909 --> 00:27:14,842
مثل هرة كبيرة

652
00:27:14,844 --> 00:27:16,544
أنت فقط تريد
ان تحك بطنها

653
00:27:16,546 --> 00:27:18,579
واسترخي،تنفس

654
00:27:18,581 --> 00:27:19,981
أحك بطن العميل (جيبس ) ؟

655
00:27:19,983 --> 00:27:21,983
هذا يبدو غير مناسب

656
00:27:22,919 --> 00:27:23,784
وقت العرض، (دايل)

657
00:27:23,786 --> 00:27:24,752
مرحبا، (جيبس)

658
00:27:24,754 --> 00:27:27,221
أنت تذكر (دايل)
من المحاسبة

659
00:27:27,223 --> 00:27:28,489
بالتأكيد

660
00:27:28,491 --> 00:27:29,991
(بالي دايل). كيف حالك؟

661
00:27:29,993 --> 00:27:30,892
شكرا لمساعدتك

662
00:27:30,894 --> 00:27:32,560
أبدأ
(دايل)

663
00:27:32,562 --> 00:27:34,529
صحيح. أم

664
00:27:35,732 --> 00:27:38,432
(عميل (جيبس

665
00:27:40,370 --> 00:27:42,170
هل هو بخير؟

666
00:27:42,172 --> 00:27:45,039
شركة ذات مسؤولية محدودة QFire
تتعامل بترتيب

667
00:27:45,041 --> 00:27:46,641
ايرلندي مزدوج
على الأقل مع أربعة

668
00:27:46,643 --> 00:27:48,042
من الشركات الخارجية
و / أو متعددة الجنسيات

669
00:27:48,044 --> 00:27:50,077
الشركة القشرية تشكل
ساندويش هولندي

670
00:27:50,079 --> 00:27:51,597
والتي تماما / جزئيا
مملوكة من قبل

671
00:27:51,598 --> 00:27:52,598
اجلس

672
00:27:53,296 --> 00:27:55,696
نعم، يا سيدي

673
00:27:55,698 --> 00:27:57,512
أنت تبدو أكثر شحوبا

674
00:27:57,513 --> 00:27:58,913
حسنا، اذ كان لدي شعور

675
00:27:58,915 --> 00:28:00,848
أن هذا سيحدث (ماغي)

676
00:28:00,850 --> 00:28:01,657
الدمى المتداخلة

677
00:28:01,681 --> 00:28:02,484
نعم

678
00:28:02,485 --> 00:28:03,550
اه، زعيم، تخيل

679
00:28:03,552 --> 00:28:06,453
الرجل الصغير هنا
QFireهو

680
00:28:06,455 --> 00:28:07,755
هل تعنين الدمية؟

681
00:28:07,757 --> 00:28:09,990
نعم. شركة قشرية
QFireمثل

682
00:28:09,992 --> 00:28:12,092
يتم بيعها وشرائها
طول الوقت

683
00:28:12,094 --> 00:28:14,061
وأحيانا تدمج
مع غيرها من الشركات القشرية

684
00:28:14,063 --> 00:28:15,996
في بعض الأحيان أنها
تختفي تماما

685
00:28:15,998 --> 00:28:18,432
لأنها موجودة فقط على الورق

686
00:28:18,434 --> 00:28:22,436
وكل البيع والشراء
والدمج

687
00:28:22,438 --> 00:28:25,205
يجعل من المستحيل العثور
على المالك الحقيقي

688
00:28:25,207 --> 00:28:27,174
مستحيل للجميع
باستثناء

689
00:28:27,176 --> 00:28:30,644
(دايل)، الذي هو
87بالمئة على يقين

690
00:28:30,646 --> 00:28:33,914
أن المالك الحقيقي للمؤسسة
هو (ليونارد ويس)

691
00:28:33,916 --> 00:28:35,382
من؟

692
00:28:35,384 --> 00:28:37,885
اه، زعيم،
انه (ليونارد ويس)

693
00:28:37,887 --> 00:28:39,553
من شركات ويس للموارد

694
00:28:39,555 --> 00:28:40,955
تدار بواسطة
واحد من أكبر

695
00:28:40,957 --> 00:28:42,890
المتعاقدين مع الحكومة
في البلاد

696
00:28:42,892 --> 00:28:45,025
ما هو دافعه
في الخطف والقتل؟

697
00:28:45,027 --> 00:28:48,195
$تذكر 3000000
؟ QFire التي كانت في سجلات

698
00:28:48,197 --> 00:28:49,697
انها مفقودة

699
00:28:49,699 --> 00:28:51,865
في الحساب المصرفي

700
00:28:51,867 --> 00:28:53,567
ل (كريس ريستو)؟
(دايل) لم

701
00:28:53,569 --> 00:28:56,971
يكتشف ذلك حتى الآن
ولكنه يعمل على ذلك

702
00:28:56,973 --> 00:28:59,807
أعمل. بجد. بكل جد

703
00:28:59,809 --> 00:29:02,743
أين هو (ويس) الآن؟

704
00:29:02,745 --> 00:29:06,080
حسنا، انه يعيش في نيويورك
لكنه هنا الآن

705
00:29:06,082 --> 00:29:07,848
لجمع تبرعات لأحد أعضاء مجلس الشيوخ

706
00:29:07,850 --> 00:29:09,083
حسنا، أجلبوه الى هنا

707
00:29:09,986 --> 00:29:13,854
أوه، لا، لا
أنت، اجلس

708
00:29:18,794 --> 00:29:20,461
(ليونارد ويس)؟

709
00:29:20,463 --> 00:29:22,396
هل أنت متأكد؟

710
00:29:22,398 --> 00:29:24,031
انه حيث تؤدي الأدلة

711
00:29:24,033 --> 00:29:25,432
أنا أعلم ان (ويس) لديه
نفوذ سياسي كبير

712
00:29:25,434 --> 00:29:28,235
حسنا، هذه
استهانة السنة

713
00:29:28,237 --> 00:29:31,839
(جيبس)،أنا أعلم أنك لا تقلق
حول تداعيات واشنطن

714
00:29:31,841 --> 00:29:33,374
ولا ينبغي عليك ذلك، (ليون)

715
00:29:33,376 --> 00:29:35,676
ولكن هذا ليس كيفية عمل الحياة
نحن بعيدين يوم

716
00:29:35,678 --> 00:29:38,645
عن الانتخابات الأكثر أهمية
في التاريخ الأميركي

717
00:29:38,647 --> 00:29:41,682
وإلقاء القبض أوحتى استجواب
رجل ذات شخصية مؤثرة

718
00:29:41,684 --> 00:29:43,050
مث (ليونارد ويس)
سيتردد صداه

719
00:29:43,052 --> 00:29:44,618
لفترة طويلة

720
00:29:44,620 --> 00:29:47,654
(ماغي) سوف يكون سري للغاية
عندما يجلبه الى هنا

721
00:29:47,656 --> 00:29:50,024
(جيبس)،أنا لا أحب ذلك

722
00:29:50,026 --> 00:29:51,859
ايها المدير هذا الرجل
يمكن أن يكون وراء

723
00:29:51,861 --> 00:29:54,294
الخطف والتأجير للقتل

724
00:29:54,296 --> 00:29:56,030
تركيز على يمكن

725
00:29:56,032 --> 00:29:58,265
لدينا الدافع
ولدينا فرصة

726
00:29:58,267 --> 00:29:59,600
ولكن هل لدينا دليل؟

727
00:29:59,602 --> 00:30:02,069
أدلة ظرفية
ساحقة

728
00:30:02,071 --> 00:30:03,804
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية

729
00:30:05,474 --> 00:30:07,941
أنا بحاجة لأدلة ملموسة

730
00:30:07,943 --> 00:30:10,911
تربط (ليونارد ويس) بخطف ضابطة الصف

731
00:30:10,913 --> 00:30:12,880
وقتل (كريس ريستو)

732
00:30:12,882 --> 00:30:14,415
ليس لدي ذلك

733
00:30:14,417 --> 00:30:17,317
حسنا، اذا لديك إجابتك
ايها العميل الخاص (كوين)

734
00:30:20,689 --> 00:30:23,757
مرحبا، اين دعوتي؟

735
00:30:23,759 --> 00:30:25,459
هناك حفلة هنا

736
00:30:25,461 --> 00:30:27,995
حسنا، ربما ينبغي علي الحصول
على باب دوار

737
00:30:31,567 --> 00:30:33,734
ليست مزحة

738
00:30:33,736 --> 00:30:36,470
(جيبس)، رئيس شريك في شركة
قانون (ريستو)

739
00:30:36,472 --> 00:30:37,771
يريد أن يجتمع

740
00:30:37,773 --> 00:30:39,640
سرا

741
00:30:41,377 --> 00:30:45,679
أنا لا أعرف لماذا الناس
يلتقون في مرائب وقوف السيارات

742
00:30:45,681 --> 00:30:48,749
أعني، انه، مثل
شيء خاص بالفيلم

743
00:30:48,751 --> 00:30:51,552
كيف تتماسك، (توريس)؟

744
00:30:51,554 --> 00:30:53,353
الحقيقة؟

745
00:30:53,355 --> 00:30:56,290
نعم. الحقيقة جيدة

746
00:30:56,292 --> 00:30:59,626
حسنا، أنت تعرف، أم

747
00:31:02,865 --> 00:31:04,932
انه صعب

748
00:31:04,934 --> 00:31:06,467
يجعلك أقوى

749
00:31:09,472 --> 00:31:12,206
أنت مثلهم كلمات
الحكمة، (جيبس)

750
00:31:12,208 --> 00:31:14,508
يبدو وكأني سمعتهم
في الكنيسة

751
00:31:14,510 --> 00:31:17,678
كلا، ليس الكنيسة
الحياة

752
00:31:17,680 --> 00:31:19,680
نعم، حسنا
الحياة عاهرة

753
00:31:19,682 --> 00:31:21,281
نعم

754
00:31:21,283 --> 00:31:24,284
آمين، بوبا

755
00:31:24,286 --> 00:31:26,620
(جيبس)، اه، قد
لاحظت

756
00:31:26,622 --> 00:31:29,857
ان هناك قليلا
من الحرج بين (آبي) وبيني

757
00:31:29,859 --> 00:31:31,992
كلا

758
00:31:31,994 --> 00:31:36,196
أنا لا أرتدي سترة الكوبالت
اذا تطلب مني

759
00:31:36,198 --> 00:31:38,065
أنا لن أطلب منك ذلك

760
00:31:38,067 --> 00:31:41,869
ولكن أنت جزءا من العائلة الآن
اذا مثل ذلك، (توريس)

761
00:31:41,871 --> 00:31:43,370
عائلتك مجنونة

762
00:31:43,372 --> 00:31:44,771
نعم، لكنها لا تزال عائلة.

763
00:32:00,789 --> 00:32:02,856
(سوليفان برادي)؟

764
00:32:06,896 --> 00:32:08,829
العميل الخاص (جيبس)

765
00:32:09,965 --> 00:32:12,599
دعنا نفعل هذا قبل
أن أغير رأيي

766
00:32:12,601 --> 00:32:14,768
كل ما تحتاجه
لوضع هذا ابن العاهرة في السجن

767
00:32:14,770 --> 00:32:16,203
لفترة طويلة حقا

768
00:32:16,205 --> 00:32:17,671
من؟

769
00:32:17,673 --> 00:32:18,772
(ليونارد ويس)

770
00:32:18,774 --> 00:32:20,174
اقرأ وشاهد

771
00:32:20,176 --> 00:32:21,909
القشرة

772
00:32:21,911 --> 00:32:24,011
QFire(ويس) يملك

773
00:32:24,013 --> 00:32:26,346
لا شيء QFireوكما تعلمون

774
00:32:26,348 --> 00:32:28,348
انها قناع
انها قشرة

775
00:32:28,350 --> 00:32:31,318
(كريس) سحب كل
الاصول الثلاثة ملايين

776
00:32:31,320 --> 00:32:33,587
على أمل ان لا أحد
سيلاحظ ذلك

777
00:32:33,589 --> 00:32:36,590
(ويس) لاحظ، وعندما
(كريس) لم يعيدها

778
00:32:36,592 --> 00:32:38,825
(ويس) استأجر ناس
لاختطاف زوجته

779
00:32:38,827 --> 00:32:40,661
أثبت ذلك

780
00:32:40,663 --> 00:32:42,729
كل ذلك في الملف

781
00:32:42,731 --> 00:32:45,532
هناك ورق تعقب يثبت
أن (ريستو) اختلس المال

782
00:32:45,534 --> 00:32:49,036
هناك تحويلات
من (ويس) إلى الخاطف

783
00:32:49,038 --> 00:32:51,371
(ازارينكو)

784
00:32:52,641 --> 00:32:54,208
لماذا تفعل هذا؟

785
00:32:54,210 --> 00:32:57,945
ذات مرة
وصلت إلى القانون لمساعدة الناس

786
00:32:57,947 --> 00:32:59,780
على مر السنين
اصبحت جيد حقا

787
00:32:59,782 --> 00:33:01,782
في فعل الأشياء السيئة حقا

788
00:33:01,784 --> 00:33:04,585
أنا أخيرا سوف افعل شيئا
يكون جيد

789
00:33:04,587 --> 00:33:07,187
كان (كريس) صديقي

790
00:33:07,189 --> 00:33:09,389
أريد أن اصحح الامور

791
00:33:21,303 --> 00:33:23,837
(ماغي),(ويس) أين هو؟

792
00:33:23,839 --> 00:33:26,240
زعيم، أنا للتو تعقبت (ويس)
إلى مطار للطائرات الخاصة

793
00:33:26,242 --> 00:33:27,674
طائرته الخاصة اقلعت

794
00:33:27,676 --> 00:33:29,610
ضع عملاء على مدرج المطار
في نيويورك

795
00:33:29,612 --> 00:33:30,911
انه ليس متجه الى نيويورك

796
00:33:30,913 --> 00:33:32,546
انه للتو
وضع خطة طيران جديدة

797
00:33:32,548 --> 00:33:33,513
أين؟

798
00:33:33,515 --> 00:33:34,781
صربيا

799
00:33:48,206 --> 00:33:50,806
لا توجد مشكلة. كلا
سعيد بالمساعدة

800
00:33:50,808 --> 00:33:53,342
نعم

801
00:33:54,745 --> 00:33:57,346
حسنا، أنا سوف السع. ماذا؟

802
00:33:57,348 --> 00:33:59,882
أنا للتو اصلحت
مشكلة البريد الإلكتروني

803
00:33:59,884 --> 00:34:01,383
آه، مبروك

804
00:34:01,385 --> 00:34:02,885
هل اغلقته وفتحته؟

805
00:34:02,887 --> 00:34:04,119
نعم. قمت بذلك

806
00:34:04,121 --> 00:34:06,231
أنا أيضا اكتشفت
خطأ في البرنامج

807
00:34:06,255 --> 00:34:07,224
هاه

808
00:34:07,225 --> 00:34:08,991
هل اخترقت
برنامج خاص؟

809
00:34:08,993 --> 00:34:10,726
أنا مخترق ذات قبعة بيضاء

810
00:34:10,728 --> 00:34:12,161
كان هذا خدمة العملاء

811
00:34:12,163 --> 00:34:13,596
اعترفوا بأن
كان هناك

812
00:34:13,598 --> 00:34:15,698
خلل في البرنامج لسنوات

813
00:34:15,700 --> 00:34:18,500
انتظر. اذا أنت اصلحته للتو

814
00:34:18,502 --> 00:34:20,680
للعالم كله؟

815
00:34:20,704 --> 00:34:21,738
نعم. أعني

816
00:34:21,739 --> 00:34:23,505
لأي شخص
لديه مزود البريد الإلكتروني، بالتأكيد

817
00:34:23,507 --> 00:34:24,907
اذا

818
00:34:24,909 --> 00:34:26,342
ماذا كانت الرسالة الوهمية؟

819
00:34:26,344 --> 00:34:28,844
أمير نيجيري يريد

820
00:34:28,846 --> 00:34:31,480
أن يعطيني خمسة ملايين دولار

821
00:34:31,482 --> 00:34:32,615
آه
حسنا

822
00:34:32,617 --> 00:34:33,883
ابدأوا باخباري

823
00:34:33,885 --> 00:34:36,151
أوه،الحارس الليلي (كريس ريستو)

824
00:34:36,153 --> 00:34:38,487
يكتشف أنه هو رئيس

825
00:34:38,489 --> 00:34:39,889
شركة قشرية
ل (ليونارد ويس)

826
00:34:39,891 --> 00:34:41,857
ثم اكتشف
طريقة لاختلاس

827
00:34:41,859 --> 00:34:43,092
كل النقود

828
00:34:43,094 --> 00:34:44,627
ثم عرف ذلك (ويس)

829
00:34:44,629 --> 00:34:46,161
قام بالانتقام من خلال توظيف

830
00:34:46,163 --> 00:34:50,966
السيد (المخيف) هنا لخطف
ضابط الصف (كيلي ريستو)

831
00:34:50,968 --> 00:34:53,802
نعم، مع ضربه
بالدمبل على وجهه، هربت

832
00:34:53,804 --> 00:34:56,772
لذا أستأجر (ويس) قاتل
لقتل زوجها

833
00:34:56,774 --> 00:34:59,742
ثم طار (ويس) الى صربيا،
والتي، بالمناسبة

834
00:34:59,744 --> 00:35:01,610
ليس لديها معاهدة لتسليم المجرمين
مع الولايات المتحدة

835
00:35:01,612 --> 00:35:04,179
كاميرات المراقبة
في البنك؟

836
00:35:04,181 --> 00:35:07,616
حجبت بواسطة سيارة مصفحة
يا لها من سخرية؟

837
00:35:07,618 --> 00:35:09,318
هل وجدنا
ثلاثة ملايين المفقودة؟

838
00:35:09,320 --> 00:35:10,953
ليس بعد
(دايل) تبحث

839
00:35:10,955 --> 00:35:12,454
هل تعتقدون ان الزوجة تعلم بذلك؟

840
00:35:12,456 --> 00:35:13,689
مستحيل
يمكن

841
00:35:13,691 --> 00:35:15,257
آه

842
00:35:15,259 --> 00:35:17,393
MTAC(ويس) في
(أنت جيد (جيبس

843
00:35:17,395 --> 00:35:18,894
ولكن كيف ستجعل
(روكفلر)

844
00:35:18,896 --> 00:35:20,329
يجرم نفسه

845
00:35:20,331 --> 00:35:22,731
ويعود إلى الولايات
للقبض عليه؟

846
00:35:22,733 --> 00:35:24,400
كلمات الحكمة

847
00:35:24,402 --> 00:35:26,468
(جيبس)جيد جدا في تلك

848
00:35:26,470 --> 00:35:30,673
(كوين) و(بيشوب)، اجلبوا ضابط الصف
(ريستو) الى هنا مرة أخرى. (ماغي)

849
00:35:30,675 --> 00:35:32,775
انت ابقى مع (آبي)
و(بالي دايل)

850
00:35:32,777 --> 00:35:35,344
اعثروا على الثلاثة ملايين، يا اولاد
اذهبوا

851
00:35:35,346 --> 00:35:38,547
ايها السادة، درافو

852
00:35:38,549 --> 00:35:40,249
تلك"مرحبا" باللغة الصربية

853
00:35:40,251 --> 00:35:41,617
أتمنى أننا نتحدث

854
00:35:41,619 --> 00:35:43,485
في ظل ظروف مختلفة
سيد (ويس)

855
00:35:43,487 --> 00:35:45,988
أوه، هراء
ليس لدي أي شيء لأخفيه

856
00:35:45,990 --> 00:35:48,290
ولا حتى ما هو تحت هذا الرداء

857
00:35:48,292 --> 00:35:52,695
حسنا، إزالة هذا رداء
لن يكون ضروري، يا سيدي

858
00:35:52,697 --> 00:35:55,898
نحن نحقق في
فاة (كريس ريستو)

859
00:35:55,900 --> 00:35:58,167
ليس لدي أي فكرة من هو

860
00:35:58,169 --> 00:36:01,170
سرق ثلاثة ملايين دولار
منك

861
00:36:01,172 --> 00:36:04,673
اذا،انه ليس من البحرية
انه سياسي

862
00:36:04,675 --> 00:36:07,242
لدينا ضابط صف
تحت الاحتجاز الوقائي

863
00:36:07,244 --> 00:36:09,678
وزوجها في المشرحة لدينا

864
00:36:09,680 --> 00:36:13,082
ما هي فرصة
أنك وراء ذلك؟

865
00:36:14,585 --> 00:36:17,219
أذهب

866
00:36:18,222 --> 00:36:20,189
اعتقدت ان
هذا حول ضرائبي

867
00:36:20,191 --> 00:36:24,360
أنت تملك شركة قشرية تدعى
QFire، LLC

868
00:36:24,362 --> 00:36:27,062
أنا أملك 33 شركة قشرية

869
00:36:27,064 --> 00:36:29,732
لكن أدفع ضرائبي
وأفعل ذلك بشكل قانوني

870
00:36:29,734 --> 00:36:32,568
دعوني أكون صريحا، أيها السادة.

871
00:36:32,570 --> 00:36:35,371
انت تسألني
عن ثلاثة ملايين دولار

872
00:36:35,373 --> 00:36:38,440
إذا هذا الرجل (ريستو) سرقها
مني حقا

873
00:36:38,442 --> 00:36:40,275
سأكون خائب الظن

874
00:36:40,277 --> 00:36:42,444
ولكن ليس قاتل

875
00:36:42,446 --> 00:36:44,513
تعازي إلى الأرملة

876
00:36:44,515 --> 00:36:47,116
هذا الحديث قد انتهى

877
00:36:48,853 --> 00:36:50,319
تم التلاعب بنا

878
00:36:50,321 --> 00:36:53,088
اوافقك. ولكن بواسطة من؟

879
00:36:54,492 --> 00:36:56,625
اختلس
ثلاثة ملايين دولار؟

880
00:36:56,627 --> 00:36:59,161
انه لن
يفعل ذلك ابدا

881
00:36:59,163 --> 00:37:01,330
لكنه فعل

882
00:37:01,332 --> 00:37:03,699
لم نتمكن حتى تحمل
تكلفة ليلة في السينما

883
00:37:03,701 --> 00:37:07,102
أنا خيط بقع على قمصانه
حتى تستمر لفترة أطول

884
00:37:08,773 --> 00:37:11,373
هذا القميص لا تزال رائحة
فيه

885
00:37:13,010 --> 00:37:17,012
إذا كان حقا سرق المال
أين هو؟

886
00:37:21,952 --> 00:37:24,620
ربما أعطاه (كريس) لك

887
00:37:24,622 --> 00:37:26,221
ماذا؟

888
00:37:26,223 --> 00:37:28,457
نعم. انه يسرقه
وأنت تخفيه

889
00:37:28,459 --> 00:37:31,693
تلعبين دور الزوجة البريئة
الضحية

890
00:37:31,695 --> 00:37:33,629
ما الذي تتحدثين عنه؟

891
00:37:33,631 --> 00:37:36,632
لماذا لا تتماشين معي،
كيلي)؟)

892
00:37:36,634 --> 00:37:39,802
أنت و(كريس) خططتوا
لهذا معا، هاه؟

893
00:37:45,076 --> 00:37:46,608
ماذا كان ذلك؟

894
00:37:46,610 --> 00:37:48,243
اكون محققة جيدة

895
00:37:48,245 --> 00:37:49,711
من خلال اتهام الضحية؟

896
00:37:49,713 --> 00:37:51,680
أردت أن أرى إن كانت
تخفي شيئا

897
00:37:51,682 --> 00:37:53,015
هيا،انها ليست كذلك

898
00:37:53,017 --> 00:37:54,750
حسنا،أنا أعلم ذلك الآن
ولكن من المدهش

899
00:37:54,752 --> 00:37:56,985
ان ركلة صغيرة في
السراويل يمكن أن تهز التفكك

900
00:37:56,987 --> 00:37:58,787
عليك الوثوق بغرائزي
(بيشوب)

901
00:37:58,789 --> 00:38:00,756
انها محقة في بعض الأحيان

902
00:38:01,725 --> 00:38:03,292
هل أنت متأكد
من هذا، (دايل)؟

903
00:38:03,294 --> 00:38:05,360
اه، انه
احتمال إحصائي

904
00:38:05,362 --> 00:38:07,296
حسنا، انه هنا. انه هنا

905
00:38:07,298 --> 00:38:09,498
الآن(دايل) لا لرهبة المسرح

906
00:38:09,500 --> 00:38:11,266
فقط تكلم

907
00:38:11,268 --> 00:38:13,202
العميل (جيبس)، ظهر الحق

908
00:38:13,204 --> 00:38:14,837
الآن، وفقا لفحصي للقظية

909
00:38:14,839 --> 00:38:16,405
(كريس ريستو)
ليس لصا

910
00:38:16,407 --> 00:38:17,940
انه المبلغ

911
00:38:17,942 --> 00:38:19,475
عذرا، (دايل)
لم اتمكن من الانتظار

912
00:38:19,477 --> 00:38:21,777
انه لم يسرق المال من (ويس)؟
كلا

913
00:38:21,779 --> 00:38:23,846
الشيء الوحيد الذي سرقه
معلومات من صاحب العمل

914
00:38:23,848 --> 00:38:26,215
وجد  ان
الشركة كانت تساعد عملائها

915
00:38:26,217 --> 00:38:29,184
في خداع الحكومة الأمريكية
بمئات الملايين من الدولارات

916
00:38:29,186 --> 00:38:30,586
(كريس) اراد
فضحهم

917
00:38:30,588 --> 00:38:32,287
وجدنا هذه الرسائل الإلكترونية

918
00:38:32,289 --> 00:38:34,490
بين (كريس) و
مراسل في واشنطن ليدر

919
00:38:34,492 --> 00:38:38,627
كان سيعطيه محرك أقراص محمول
والذي كان سيرجم

920
00:38:38,629 --> 00:38:40,183
الشركة بأكملها و
كافة العملاء

921
00:38:40,207 --> 00:38:41,431
أبدا بم يعطيه له

922
00:38:41,432 --> 00:38:42,865
كلا
في الليلة قبل التسليم

923
00:38:42,867 --> 00:38:44,099
خطفت الزوجة

924
00:38:44,101 --> 00:38:45,601
شخص في الشركة

925
00:38:45,603 --> 00:38:46,796
اكيد انه عرف ما سيفعله

926
00:38:46,797 --> 00:38:47,521
من؟

927
00:38:47,523 --> 00:38:49,323
هل اسم (سوليفان
برادي) يرن جرس؟

928
00:38:50,007 --> 00:38:52,407
انه كان يلعب بنا
مثل الكمان

929
00:38:52,409 --> 00:38:54,343
زعيم، الوثائق
التي أعطاها لك

930
00:38:54,345 --> 00:38:55,744
في مرآب السيارات
تم التلاعب بها

931
00:38:55,746 --> 00:38:57,950
لجعلها تبدو وكأن
(كريس) اختلس المال

932
00:38:58,050 --> 00:38:59,116
أبدا لم يحدث

933
00:38:59,117 --> 00:39:01,050
التحويلات البنكية إلى
الخاطف؟

934
00:39:01,051 --> 00:39:02,651
من (برادي) نفسه
تظاهر بأنه (ويس)

935
00:39:02,653 --> 00:39:04,619
وأنا طابقت الرصاصات
من مسرح الجريمة

936
00:39:04,621 --> 00:39:06,121
سميث و ويسون
تسعة ملليمتر

937
00:39:06,123 --> 00:39:07,456
وخمن من سجل

938
00:39:07,458 --> 00:39:10,492
السلاح نفسه بالضبط
قبل عامين؟

939
00:39:10,494 --> 00:39:13,829
حسنا، لا
تقفوا هنا. اذهبوا! تحركوا

940
00:39:13,831 --> 00:39:15,497
اعتقلوا الوغد

941
00:39:25,909 --> 00:39:27,476
هل هذا هو؟

942
00:39:27,478 --> 00:39:30,579
يا له من رجل رهيب، مخيف

943
00:39:30,581 --> 00:39:31,980
غاضب

944
00:39:31,982 --> 00:39:33,749
تعيس، حزين

945
00:39:33,751 --> 00:39:36,284
أريد أن أدخل
واخذ افادته؟

946
00:39:36,286 --> 00:39:39,121
فقط اذا كان يمكنني لكمه في
أنفه. أين (جيبس)؟

947
00:39:39,123 --> 00:39:42,257
انه يخبر ظابط الصف
(ريستو) الأخبار

948
00:39:42,259 --> 00:39:44,393
)هذا يشبه (كريس

949
00:39:44,395 --> 00:39:47,796
كان يقول دائما أن لا أحد
فوق القانون

950
00:39:47,798 --> 00:39:49,331
حسنا، انه محق في ذلك

951
00:39:49,333 --> 00:39:53,135
ولكن لماذا لم يخبرني
ما فعله؟

952
00:39:53,137 --> 00:39:55,404
كنت سأكون فخورة

953
00:39:55,406 --> 00:39:58,073
أعتقد أنه كان
يحاول حمايتك

954
00:39:58,075 --> 00:40:02,411
توفي وهو يقوم
بالشيء الصحيح

955
00:40:02,413 --> 00:40:06,615
فقط اتمنى انه استطاع
تسليم محرك الأقراص

956
00:40:09,353 --> 00:40:11,486
ربما انه لا يزال يمكنه ذلك

957
00:40:11,488 --> 00:40:14,089
ولكن لا أعرف أين هو

958
00:40:14,091 --> 00:40:16,725
حسنا، هناك مكان واحد فقط

959
00:40:16,727 --> 00:40:19,594
في هذا المنزل لم يبحث احد فيه

960
00:40:19,596 --> 00:40:21,496
أين؟

961
00:40:21,498 --> 00:40:26,301
لاحظت أن طوق (فرانك)
الكلب كان يلبس طوق

962
00:40:26,303 --> 00:40:28,236
مختلف في الصورة

963
00:40:28,238 --> 00:40:30,672
نعم،انه (كريس)

964
00:40:30,674 --> 00:40:34,910
أصر ان (فرانك) بحاجة
الى طوق جديد

965
00:40:55,566 --> 00:40:58,233
مرحبا

966
00:40:58,235 --> 00:41:00,702
ماذا افتقد؟

967
00:41:00,704 --> 00:41:02,170
ياي

968
00:41:02,172 --> 00:41:03,705
كنت تبدوا
جيد، (توريس)

969
00:41:03,707 --> 00:41:05,207
أوه، شعور جيد،(كوين)

970
00:41:05,209 --> 00:41:07,008
أنا أشعر-أشعر
شعور جيد

971
00:41:07,010 --> 00:41:09,845
انها باردة في الخارج، لذلك

972
00:41:10,647 --> 00:41:12,314
أوه. حسنا

973
00:41:12,316 --> 00:41:14,883
حسنا

974
00:41:19,867 --> 00:41:26,667
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

