﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,560
My name is Detective Raimy Sullivan

2
00:00:02,590 --> 00:00:05,140
My father was killed in 1996.

3
00:00:05,170 --> 00:00:06,530
Last night...

4
00:00:06,560 --> 00:00:09,430
- This is WQ2YV.
- Hello?

5
00:00:09,430 --> 00:00:10,810
- Hey.
- I spoke to him.

6
00:00:10,840 --> 00:00:12,130
- Your father?
- Dad?

7
00:00:12,150 --> 00:00:13,740
So you're telling me that in 20 years,

8
00:00:13,760 --> 00:00:15,070
I'm gonna be on the job
with my daughter?

9
00:00:15,070 --> 00:00:16,770
No, you die tomorrow.

10
00:00:22,070 --> 00:00:25,990
Dad survived, but saving
his life changed everything.

11
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
We've ID'd the remains from the marsh.

12
00:00:28,000 --> 00:00:30,250
I'm sorry, Raimy. It's your mom.

13
00:00:30,250 --> 00:00:32,980
The most wanted serial killer
in New York took my mom.

14
00:00:33,000 --> 00:00:36,140
Now, whatever we do,
however we try to fix things,

15
00:00:36,140 --> 00:00:37,550
history keeps changing.

16
00:00:37,570 --> 00:00:39,560
- Your name is Daniel Lawrence.
- How do you know my name?

17
00:00:39,560 --> 00:00:41,230
I'm your girlfriend.

18
00:00:41,250 --> 00:00:44,600
I've never been to Queens,
and I don't know you. I'm sorry.

19
00:00:44,600 --> 00:00:47,160
All I want is to get back what I lost.

20
00:00:49,060 --> 00:00:50,590
Previously on "Frequency"...

21
00:00:50,590 --> 00:00:53,000
We've changed something. Mom's gone.

22
00:00:53,010 --> 00:00:54,720
- Gone how?
- The Nightingale Killer.

23
00:00:54,720 --> 00:00:58,340
Positively identified
as Julie Elizabeth Sullivan.

24
00:00:58,350 --> 00:01:00,430
- You need to tell her.
- What am I supposed to say?

25
00:01:00,430 --> 00:01:01,850
Raimy, I got your mother here,

26
00:01:01,850 --> 00:01:04,070
and I think she needs
to hear it from you.

27
00:01:04,070 --> 00:01:06,990
Jules asked me to ask you to stop.

28
00:01:06,990 --> 00:01:08,850
You've been under for two years.

29
00:01:08,860 --> 00:01:11,070
You need to leave, Frank.

30
00:01:11,070 --> 00:01:13,610
This Goff guy stinks of something,

31
00:01:13,610 --> 00:01:15,860
and I need your help.
You and my dad talked to Goff.

32
00:01:15,860 --> 00:01:17,530
Yeah, but there was nothing there.

33
00:01:17,530 --> 00:01:19,200
You Thomas Goff?

34
00:01:19,200 --> 00:01:21,530
This is our attorney. We're done here.

35
00:01:21,530 --> 00:01:23,750
Goff lived in Jersey, and now he's gone.

36
00:01:27,210 --> 00:01:28,620
Help me, Mother.

37
00:01:30,090 --> 00:01:31,790
لقد زُرت مرة أخرى منزل قوف

38
00:01:31,800 --> 00:01:34,050
أتذكّر أنه كان هناك مُلحق ؟

39
00:01:34,050 --> 00:01:36,200
اختفى الان

40
00:01:36,200 --> 00:01:39,020
شيء اختلف بعد أن غيّرنا مجرى التاريخ

41
00:01:40,720 --> 00:01:42,300
أعتقد أنني أعرف لماذا

42
00:01:45,110 --> 00:01:48,390
هُناك مخبأ

43
00:01:48,400 --> 00:01:51,060
أعتقد أن جوف أبقى ضحاياه هنا

44
00:01:51,060 --> 00:01:53,200
إذن تعتقد أنه اختطف مايا جوين

45
00:01:53,200 --> 00:01:54,780
واعتقلها هناك

46
00:01:54,780 --> 00:01:56,730
لقد اختفت لمدة 3 أيام في ال'96.

47
00:01:56,740 --> 00:01:58,240
لا يعقل أن تكون محض مُصادفة

48
00:01:58,240 --> 00:02:00,240
نعلم أن مايا وجوف التحقا بنفس الكُلية

49
00:02:00,240 --> 00:02:01,960
وعاشوا بميلين بعيداً عن بعضهم البعض

50
00:02:01,960 --> 00:02:03,740
لالا, فنحن فتشنا المنزل مُسبقاً أنا وساش

51
00:02:03,740 --> 00:02:05,160
وبعد أن تحدثنا مع الام

52
00:02:05,160 --> 00:02:08,210
التي طوّقت الخناق عنه

53
00:02:08,210 --> 00:02:09,550
لم يُقل شيء

54
00:02:09,550 --> 00:02:11,880
يجب أن تعود مرة اخرى. إلى الملحق

55
00:02:11,890 --> 00:02:14,090
وتعلم ما الذي كان يحدث

56
00:02:14,090 --> 00:02:15,720
مهلاً مهلاً, انتظر

57
00:02:15,720 --> 00:02:17,510
هل لديك شهور ؟

58
00:02:17,510 --> 00:02:19,420
بأن شخصاً ما هثناك كان مُحتجزاً

59
00:02:19,430 --> 00:02:21,680
لقد مضت عشرون سنه لكن جوف لم يستطع قتل مايا

60
00:02:21,680 --> 00:02:25,820
ربما يكون هو "البلبل" ونحن بذلك نحمي أمي.

61
00:02:26,500 --> 00:02:30,910
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king<font color="#ch0000ff">louis<font color="#ch0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com</font></font>

62
00:02:36,530 --> 00:02:38,100
مرحباً

63
00:02:39,910 --> 00:02:41,500
مرحباً جوردو

64
00:02:44,920 --> 00:02:46,870
أنا آسفه لانني ضايقتك الليلة الماضية

65
00:02:46,900 --> 00:02:50,840
لا داعي, ليست بيننا تلك الامور

66
00:02:50,840 --> 00:02:52,380
اخبرتني ذلك عندما كُنتي بالعاشرة

67
00:02:53,090 --> 00:02:55,510
لذلك اخبريني ماذا يجب ان افعل هنا

68
00:02:55,510 --> 00:02:57,960
عائلة أمك تستمر بالتواصل معي

69
00:02:57,960 --> 00:03:00,050
ولا تجيبين على اتصالاتهم

70
00:03:00,050 --> 00:03:01,760
لا استطيع التحدث اليهم هذه الفترة

71
00:03:01,790 --> 00:03:03,980
ذلك ماقلته في كلمات الطف

72
00:03:04,370 --> 00:03:06,890
أمك

73
00:03:08,440 --> 00:03:10,040
لا اريد واحداً

74
00:03:10,060 --> 00:03:11,610
توقعت ذلك  أيضاً

75
00:03:12,810 --> 00:03:15,070
قلت أنني اسف, لانني لن افعل ذلك

76
00:03:15,770 --> 00:03:17,160
لاتهتمي.

77
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
اجل..

78
00:03:35,520 --> 00:03:36,910
يا هذا..

79
00:03:36,940 --> 00:03:38,180
ما انت فاعل؟

80
00:03:38,200 --> 00:03:39,550
اجل, اجلس هنا فقط

81
00:03:39,560 --> 00:03:42,340
مهلا، آسف عن نشر الغسيل على شرفة منزلك الأمامية

82
00:03:42,340 --> 00:03:44,200
ارجوك, ابقى قدر ماتستطيع

83
00:03:44,200 --> 00:03:45,380
أنا جاد للغاية

84
00:03:45,400 --> 00:03:47,180
وجودك يبعدني عن المشاكل مع قريبي

85
00:03:47,180 --> 00:03:49,010
شكراً

86
00:03:49,020 --> 00:03:50,980
وبطبيع الحال بإغمكانك اصلاح ذلك

87
00:03:50,980 --> 00:03:52,400
قبل أن ترتدي ملابسك حتى

88
00:03:52,400 --> 00:03:53,770
أنت مبعثر لا محاله يارجل

89
00:03:53,770 --> 00:03:55,030
نعم, نعم.

90
00:03:55,060 --> 00:03:57,100
اسمع, يجب ان نعود مرة اخرى الى منزل قوف

91
00:03:57,120 --> 00:03:58,230
جيرسي؟

92
00:03:58,260 --> 00:04:00,360
اوه بالطبع, لان السيد قوف سيصبح اجتماعياً اليوم

93
00:04:00,380 --> 00:04:02,160
لا, أنا فقط أعتقد أننا نسينا شيئاً

94
00:04:02,160 --> 00:04:04,000
مثل ماذا؟

95
00:04:04,890 --> 00:04:06,840
دعني اتوقع, اذكر شعور حدس اخر

96
00:04:06,860 --> 00:04:08,950
اسمع, ماذا تريد مني ان اقول, ها ؟

97
00:04:09,850 --> 00:04:11,520
حسناً. هيا بنا. فلنتعب قليلاً

98
00:04:11,540 --> 00:04:13,450
دعك من ذلك, فلنعمل بعض البيض..

99
00:04:13,460 --> 00:04:14,920
يجب ان نذهب قبل الازدحام

100
00:04:14,920 --> 00:04:17,290
بالطبع, لماذا لا تجلس وتألك كالإنسان, بينما أقود انا

101
00:04:17,290 --> 00:04:19,130


102
00:04:19,130 --> 00:04:20,550
بالضبط

103
00:04:28,970 --> 00:04:30,380
أمي...

104
00:04:36,560 --> 00:04:38,810
مايك, اتبحث في شيء ما من أجلي؟

105
00:04:38,820 --> 00:04:41,240
ستبين مدينة لي, ماذا تريدين

106
00:04:43,570 --> 00:04:46,240
المفقودة: مايا الس حوين

107
00:04:50,790 --> 00:04:52,040
لم يعثر عليها أحد

108
00:04:52,050 --> 00:04:53,700
هذا ما ذُكر

109
00:05:14,850 --> 00:05:16,650
انظر, مايا وقوف كبرا في نفس المدينة

110
00:05:16,680 --> 00:05:18,100
التحقا بالثانوية سوياً

111
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
إنها مفقودة, وهو متهم بالاغتصاب

112
00:05:20,130 --> 00:05:21,790
تهمه ملغيّة

113
00:05:23,170 --> 00:05:25,250
وانت لم تشُر إلى الفتاة أمس, لماذا ؟

114
00:05:25,280 --> 00:05:27,920
خطرت على بالي البارحة

115
00:05:27,950 --> 00:05:30,000
هل تريد ان تُخبرني ماذا نلعب هنا ؟

116
00:05:30,000 --> 00:05:32,580
- دعونا تحقق من الملحق
- بدون أمر قضائي؟

117
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
حسناً, ها نحن ذا.

118
00:05:39,360 --> 00:05:42,720
- ما أنت فاعل هنا؟
- سيدة قوف أين توماس؟

119
00:05:42,740 --> 00:05:45,220
لقد تحدثت إليه مُسبقاً, ذلك مزعج

120
00:05:46,100 --> 00:05:47,470
أين أنت ذاهب؟

121
00:05:47,490 --> 00:05:49,100
أريدك خارج ممُتلكاتي حالاً

122
00:05:49,130 --> 00:05:50,230
سيدتي, يجب ان تلتزمي الصمت حالاً

123
00:05:50,260 --> 00:05:52,320
- اعطوني ارقام شاراتكم.
- آمنتيه في هذا الملحق

124
00:05:52,350 --> 00:05:54,770
- سأحتاجك في ان تفتحي القفل.
- هل أنت مجنون ؟

125
00:05:54,770 --> 00:05:56,310
سأحادثُ محاميَّ

126
00:05:56,310 --> 00:05:58,280
يجب أن ندخل يا ساش.

127
00:05:58,280 --> 00:06:01,230

- ماذا؟ ليس من دون أمر قضائي.
- أعطني السبب.

128
00:06:01,250 --> 00:06:03,610

لا ... ماذا يفعل؟
- ماذا يفعل؟

129
00:06:03,640 --> 00:06:05,490

- ظروف طارئة.
- توقف عن ذلك.

130
00:06:05,490 --> 00:06:08,870
يا الهي. لا يوجد شيء هناك.

131
00:06:09,370 --> 00:06:11,260
 - هل تشم ذلك؟
- نعم، فرانك، أنا اشم ذلك.

132
00:06:11,280 --> 00:06:13,910
- مواد تنظيف؟
- لا توقف!

133
00:06:13,910 --> 00:06:15,850
اخرج! لآ.

134
00:06:15,870 --> 00:06:18,910
- فرانك؟.
- لا تستطيع فعل ذلك, اخرج!

135
00:06:18,920 --> 00:06:21,000
هل دائماً تُنظفين مايفعل ابنك؟

136
00:06:21,000 --> 00:06:22,670
- ها؟
- ارجوك، هيا بنا!

137
00:06:22,670 --> 00:06:24,720
- كانت هنا، أليس كذلك.
- مايا!

138
00:06:24,720 --> 00:06:27,110
- كانت هنا.
- يا هذا!

139
00:06:27,130 --> 00:06:29,310
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

140
00:06:29,310 --> 00:06:30,560
ما..

141
00:06:49,220 --> 00:06:50,910
مازالت مفقودة

142
00:06:50,910 --> 00:06:53,750
- أنت حتى لم ...
- نعم، فعلت، أربع مرات.

143
00:06:53,750 --> 00:06:54,950
ماذا تريد مني؟

144
00:06:55,550 --> 00:06:57,520
- قال السجلات كانوا، ستعمل إجراء التغيير بعائلة اخرى

145
00:06:57,540 --> 00:06:58,840


146
00:07:20,560 --> 00:07:21,950
مايا!

147
00:07:31,200 --> 00:07:32,790
هيا بنا يافرانك

148
00:07:35,540 --> 00:07:36,760
مايا

149
00:07:37,260 --> 00:07:38,760
مايا, مايا

150
00:07:41,000 --> 00:07:43,320
ماي, هل تسمعينني؟

151
00:07:44,900 --> 00:07:46,800
انه سولفن, أحتاج طواريء

152
00:07:46,820 --> 00:07:48,420
وجدتها, وجدت مايا, إنها حيّه

153
00:07:56,720 --> 00:08:01,020
_

154
00:08:01,050 --> 00:08:02,850
مايا, كوني معي

155
00:08:02,850 --> 00:08:05,940
مايا, كوني معي, كوني معي.

156
00:08:18,740 --> 00:08:22,440
_

157
00:08:29,050 --> 00:08:30,830
تذهب مباشرة إلى الملحق

158
00:08:30,850 --> 00:08:32,770
والمنزل يظهر الخندق

159
00:08:32,790 --> 00:08:34,300
منزل جيّد للبحث عنه

160
00:08:34,320 --> 00:08:35,750
مايا, لقد كنت مُتخفياً لعامين

161
00:08:35,780 --> 00:08:37,430
ربما بدأ يفكر انني رجل سيء.

162
00:08:37,430 --> 00:08:38,790
لا, أنا أعلم ما هذا

163
00:08:38,810 --> 00:08:40,980
إنه متحمس وكأنه يومه الاول في المختبر

164
00:08:41,000 --> 00:08:43,540
متناولاً شطيرة لذيذة في يومه الاول, وفجأة

165
00:08:43,540 --> 00:08:46,430
وفجأه يُضرب, بواسطة بعض الرجل ويترك في الشارع.

166
00:08:46,450 --> 00:08:49,360
والذي يضرب الرجل, في النهاية يحصل عليه

167
00:08:49,390 --> 00:08:51,460
وتبين لاحقاً ان جثته نُقلت بعيداً

168
00:08:51,460 --> 00:08:52,960
انه حظ المُبتدئين

169
00:08:52,960 --> 00:08:55,680
هل تظن أن قوف هو "البلبل" ؟

170
00:08:56,010 --> 00:08:58,010
إذ كان هو, فسنقبض عليه لاحقاً

171
00:08:58,030 --> 00:09:00,390
وأنا لا أعرف ما قبيح العادات التي علموه اياه هؤلاء المجموعة

172
00:09:00,390 --> 00:09:03,770
قبل ان يتحول ذلك إلى صياح دون سبب وجيهه

173
00:09:04,300 --> 00:09:05,670
أجل..

174
00:09:12,450 --> 00:09:14,100
اعرف ان ذلك الملعون اخذها

175
00:09:14,130 --> 00:09:15,400
مايا لا تزال فاقدة للوعي.

176
00:09:15,430 --> 00:09:17,240
لا شك في انها لن تستطيع تذكر ماحدث.

177
00:09:17,240 --> 00:09:19,250
- أين أنت مع جوف؟
- لا شيء .

178
00:09:19,270 --> 00:09:20,280
ماذا عن الام؟

179
00:09:20,300 --> 00:09:21,690
لقد كانت تدافع عنه لسنوات.

180
00:09:21,720 --> 00:09:23,330
وضعناها تحت المراقبة لساعتين

181
00:09:23,330 --> 00:09:25,790
هي ومحاميها المزعج. ولم تقل شيء

182
00:09:25,800 --> 00:09:27,330
انها تخفي ابنها

183
00:09:27,330 --> 00:09:29,280
- انه البلبل
- توقفي توقفي

184
00:09:29,300 --> 00:09:32,080
مايا لم تكن ممرضة, ذلك لا يتطابق وشخصيتها

185
00:09:32,090 --> 00:09:34,670
عام 96 كان لم يزل البلبل يكتشف شخصيته

186
00:09:34,670 --> 00:09:38,010
ومايا كانت قريبة

187
00:09:38,010 --> 00:09:39,480
من السهل جداً قتلها

188
00:09:39,480 --> 00:09:41,980
حسناً اذن هذا رأيك

189
00:09:41,980 --> 00:09:43,400
ألديك واحداً افضل؟

190
00:09:43,400 --> 00:09:45,560
وربما تستمع إلييّ وتعثر عليه

191
00:09:45,860 --> 00:09:48,490
حسناً بالضبط, سأذهب لأهاتفه

192
00:09:48,840 --> 00:09:51,730
كان قوف لمده 20 سنه طليقاً

193
00:09:51,760 --> 00:09:55,470
وأنا الوحيد الذي يتعامل مع الفكرة بأنه قتل أمي

194
00:09:58,700 --> 00:10:01,330
الجميع يريد نصباً تذكارياً لها

195
00:10:01,330 --> 00:10:04,470
انهم يريدون دفنها, بالطبع يريدون.

196
00:10:04,490 --> 00:10:07,700
وانا غريبة الاطوار التي تقول لآ, لآن

197
00:10:09,400 --> 00:10:10,900
سنجلبها

198
00:10:11,520 --> 00:10:13,680
لن أجعل شيئاً يؤذيك أمي. حسناً؟

199
00:10:14,880 --> 00:10:16,020
في الحقيقة أنا..

200
00:10:17,890 --> 00:10:19,180
سأراها غداً..

201
00:10:19,180 --> 00:10:21,880
مازالت تتحدث إليك بعد كل ماحصل البارحة .

202
00:10:22,070 --> 00:10:24,640
ثق بي, ذلك لم يكن اختيارها

203
00:10:24,640 --> 00:10:27,010
إنها تأخذ يومين بسبب فصولها

204
00:10:27,030 --> 00:10:28,360
وأنا من يُجالسك.

205
00:10:28,360 --> 00:10:30,500
صدقني إنه ليس حضانه عندما يكون الطفل ابنك

206
00:10:30,530 --> 00:10:31,780
اوه, فعلاً؟

207
00:10:31,780 --> 00:10:34,400
ربما أضعت ذلك في كتاب الوالدين الذي كتبته

208
00:10:36,370 --> 00:10:38,230
ذلك غريب. لآ

209
00:10:38,260 --> 00:10:39,490
تعتقد؟

210
00:10:52,080 --> 00:10:53,090


211
00:10:53,750 --> 00:10:56,920
انك تبدين مثلي في الليلة التي تسبق دفع الضرائب

212
00:10:57,350 --> 00:10:58,700
دون الدموع

213
00:10:58,940 --> 00:11:02,270
اشعر انني المخبول المُحاسب على سجلات لها 20 سنه

214
00:11:02,290 --> 00:11:05,120
محاولة العثور على رجل بالريح

215
00:11:05,800 --> 00:11:07,620
ماذا؟ هل تمكّن من نصف نيويورك ؟

216
00:11:07,640 --> 00:11:10,120
اغلب نيوجيرسي, وعائلته

217
00:11:10,140 --> 00:11:13,010
اوه, بالحديث عن ذلك, عمتك إلينا

218
00:11:13,040 --> 00:11:15,710
ناهيك عن طاقم الممرضات الخاص بأمك

219
00:11:15,740 --> 00:11:18,360
- سأحادثهم
- لست مضطرة

220
00:11:18,360 --> 00:11:19,830
أنا..

221
00:11:20,700 --> 00:11:22,600
أنا أتعامل مع ذلك

222
00:11:23,410 --> 00:11:25,860
أنت لم تغضب حتى الان

223
00:11:25,900 --> 00:11:27,580
ذلك جيّد, أنا..

224
00:11:28,050 --> 00:11:30,100
اعتقدت أنك ستكونين مخمورة

225
00:11:30,300 --> 00:11:31,810
لآ, لكن سأفعل

226
00:11:33,510 --> 00:11:36,710
الاخرين ربما يرغبون, وأنا لا..

227
00:11:38,380 --> 00:11:40,130
شكراً لتحملك ذلك.

228
00:11:40,130 --> 00:11:41,670
أود حقاً

229
00:11:45,470 --> 00:11:47,240
أتودين الحصول على طعام او شيء كهذا ؟

230
00:11:47,260 --> 00:11:50,390
- اشعر بالجوع
- لا استطيع لورا تشعر بالاسهال

231
00:11:50,390 --> 00:11:52,930
لاتستطيع فعل ذلك بمفردها؟ إنها بالسابعة!

232
00:11:52,960 --> 00:11:54,340
انها تعبه

233
00:11:55,340 --> 00:11:57,480
أنا بمفردي الليلة يجب أن أعود.

234
00:11:59,780 --> 00:12:01,040
فاشل في ذلك.

235
00:12:14,480 --> 00:12:16,230
حسناً, يجب أن أسأل

236
00:12:16,250 --> 00:12:19,540
ماذا تظنين خلف دعوة أمك لي للعشاء ؟

237
00:12:19,570 --> 00:12:21,210


238
00:12:21,900 --> 00:12:24,100
حسناً, كنت شبهه متأكده

239
00:12:24,140 --> 00:12:25,940
كنت احد المهووسين

240
00:12:26,410 --> 00:12:28,480
وامك المسكينه

241
00:12:28,480 --> 00:12:31,430
عثرت فجأه على شخص ينزف

242
00:12:31,740 --> 00:12:34,510
عاجزاً, ومديناً لها

243
00:12:34,540 --> 00:12:36,500
ليعثر لك على موعد

244
00:12:36,520 --> 00:12:39,020
- أنت لا تُجامل
- أنت مُحققه..

245
00:12:39,020 --> 00:12:41,010
أنا خائف من أن أكذب عليك

246
00:12:42,610 --> 00:12:46,580
أمي خائفة حتى من أن لا يكون لي قطه عندما أموت

247
00:12:46,580 --> 00:12:50,080
ويُعثر عليَّ غارقة بين الملفات

248
00:12:51,040 --> 00:12:53,450
ولماذا قد أشُك؟ ذلك قد يحدث لك في أي وقت

249
00:12:53,450 --> 00:12:55,200
لا , ستتفاجأ

250
00:12:55,210 --> 00:12:57,670
الآن, السؤوال الحقيقي هو..

251
00:12:57,680 --> 00:13:01,140
ما مدى شعوركم بالرعب, بينما رجل غريب..

252
00:13:01,170 --> 00:13:03,880
يظهر في منزل غرباء!؟

253
00:13:04,180 --> 00:13:06,270
يقابل ابنتها الغريبة ؟

254
00:13:07,250 --> 00:13:08,620
صدقاً؟ كنت اعتقد انك تفعل ذلك من أجل أمي

255
00:13:08,640 --> 00:13:11,360
إذن أنت وأمي كنتم تخططون لحفله من أجلي

256
00:13:26,120 --> 00:13:28,200
حسناً حسناً ها نحن ذا..

257
00:13:28,230 --> 00:13:29,550
حسناً, أنتظر

258
00:13:30,020 --> 00:13:31,910
حسناً, مصاص دماء

259
00:13:33,020 --> 00:13:34,840
حسناً, جاهز؟ انتظرني لأفعلها

260
00:13:34,870 --> 00:13:37,220
ماذا؟ يجب أن تفعليها

261
00:13:37,250 --> 00:13:39,190
انه لا يعمل, ولا حتى قليلاً

262
00:13:39,210 --> 00:13:40,860
اوه, يا إلاهي

263
00:13:48,400 --> 00:13:50,570
هيا اخرجوا

264
00:14:06,080 --> 00:14:08,280
- أنا لم أطلبه
- إنه على حسابنا

265
00:14:08,940 --> 00:14:10,650
التحقت بالثانوية وأمك

266
00:14:11,950 --> 00:14:13,740
كان امرأة رائعة

267
00:14:14,540 --> 00:14:17,250
مضحكه جداً, كريمة

268
00:14:20,940 --> 00:14:22,470
شكراً

269
00:14:35,110 --> 00:14:37,220
فقط هربت

270
00:14:38,610 --> 00:14:40,310
لم أكن اعلى إلى أين أذهب

271
00:14:41,800 --> 00:14:43,980
كان يلاحقني

272
00:14:45,670 --> 00:14:46,800
مرحباً, مايا

273
00:14:46,820 --> 00:14:49,480
مايا, انظري إليَّ

274
00:14:49,490 --> 00:14:51,420
انت ابتعدتي عن ذلك الابن المختل

275
00:14:51,450 --> 00:14:52,940
حسناً؟ لقد دافعتي عن نفسك

276
00:14:52,960 --> 00:14:55,110
لقد فعلتها, وسننتقم منه.

277
00:14:55,520 --> 00:14:56,700
حسناً؟

278
00:14:57,440 --> 00:14:59,670
هل كان احدى هؤولاء الرجال ؟

279
00:15:00,300 --> 00:15:01,770
هذا

280
00:15:04,480 --> 00:15:06,400
حسناً, جيّد

281
00:15:07,890 --> 00:15:10,170
مايا, هل هناك شيء آخر

282
00:15:11,150 --> 00:15:12,810
شيء آخر تتذكرينه حياله ؟

283
00:15:15,440 --> 00:15:17,760
كان هادئاً للغاية

284
00:15:18,950 --> 00:15:20,650
كان لديه ذلك المعول

285
00:15:21,440 --> 00:15:23,330
ينظر إليَّ بينما يعمل

286
00:15:24,240 --> 00:15:26,140
كأنني ضحيته

287
00:15:27,420 --> 00:15:29,420
وكأنني سأكون كذلك كل يوم.

288
00:15:30,040 --> 00:15:31,430
بدأت بالتفكير

289
00:15:31,630 --> 00:15:34,020
"هل هو الذي في الاخبار?"

290
00:15:34,830 --> 00:15:36,330
"البلبل"؟

291
00:15:38,110 --> 00:15:41,840
سألته؟ فأعطاني نصف ابتسامة

292
00:15:43,890 --> 00:15:46,010
قال انني لم أكن الاولى

293
00:15:54,910 --> 00:15:56,850
- فرانك
- لقد تعرفت على قوف والمخبأ

294
00:15:56,850 --> 00:15:58,260
لدينا مايكفي لإعتقال الام

295
00:15:58,280 --> 00:15:59,440
- توقف للحظه
- ماذا ؟


296
00:15:59,460 --> 00:16:01,190
لقد ضغطنا عليها, حتى اعطتنا ابنها

297
00:16:01,190 --> 00:16:02,690
أو نلعبها بذكاء

298
00:16:02,690 --> 00:16:03,980
نترك مارلين هناك

299
00:16:03,980 --> 00:16:05,580
تأخذنا إليه

300
00:16:06,360 --> 00:16:08,030
دعك من ذلك!

301
00:16:13,390 --> 00:16:17,080
- هل اخترتي فرشاة الشعر الخاصة بك ؟
- نعم, لم أرد أن أذهب


302
00:16:17,100 --> 00:16:18,980
لماذا لا يستطع أبي البقاء ؟

303
00:16:19,670 --> 00:16:21,750
لقد تحدثنا بشأن ذلك..

304
00:16:22,150 --> 00:16:25,640
أنا وأبيك بحاجه لبعض الوقت..

305
00:16:26,440 --> 00:16:27,640
حسناً؟

306
00:16:28,140 --> 00:16:29,650
لكنك ستحظين بكثير من المتعة الليلة ..

307
00:16:29,650 --> 00:16:31,840
- اعدك
- أهلاً طفلتي

308
00:16:32,600 --> 00:16:35,290
اعطي والدك حُضناً. تعرف الان ماذا كنت افكر به؟

309
00:16:35,310 --> 00:16:36,600
تريدين ان تشاهدي فلماً اليوم؟

310
00:16:36,600 --> 00:16:37,800
أتعلم, هناك 

311
00:16:37,820 --> 00:16:39,910
ايدي بروفيسور شيء حول ذلك, أيعجبك؟

312
00:16:39,940 --> 00:16:41,170
- اجل
- حسناً, هيا بنا


313
00:16:41,190 --> 00:16:44,260
- هل يمكننا الحصول على الحلوى؟
- لا الحلوى الهُلامية

314
00:16:44,570 --> 00:16:46,030
لن تستطيعين اخراجهم من اسنانك.

315
00:16:46,060 --> 00:16:47,280
الفشار؟

316
00:16:47,280 --> 00:16:49,170
نحن بالتأكيد سنشتري الحلوى الهلامية

317
00:16:51,250 --> 00:16:53,290
هل انت متأكد انك تستطيع فعلها؟

318
00:16:53,290 --> 00:16:55,620
- اليس لديك عمل؟
- لا, هناك من يقوم بعملي

319
00:16:55,620 --> 00:16:57,230
لست تحت ضغط كبير؟

320
00:16:59,540 --> 00:17:01,880
مهلاً, لما لاتذهبي لتضعي اغراضك في السيارة؟

321
00:17:01,900 --> 00:17:03,100
وسآتي حالاً, حسناً؟

322
00:17:03,130 --> 00:17:04,510
حسناً, خذي

323
00:17:04,530 --> 00:17:06,400
- هذه المفاتيح لاتسرقيها
- مهلاً مهلاً مهلاً

324
00:17:06,420 --> 00:17:08,310
أحبك

325
00:17:15,810 --> 00:17:17,510
انظري, اعلم انني قلت اشياء غريبة

326
00:17:17,510 --> 00:17:19,980
الليلة الماضية, تعلم ان..

327
00:17:20,970 --> 00:17:24,180
لقد كنت محقه, كنت بأعصاب مرهقه

328
00:17:24,590 --> 00:17:26,580
لقد جعلتني خائفة يافرانك.

329
00:17:26,780 --> 00:17:29,920
اعلم لكنني لم اتعمد جعل الامور صعبة عليك..

330
00:17:29,940 --> 00:17:31,780
تكوني تحت كل ذلك الضغط, الم يرشدونك لشخص

331
00:17:31,800 --> 00:17:34,860
للتحدث اليه والتأقلم مع نفسك؟

332
00:17:34,890 --> 00:17:36,960
ان اعود كما كنت ذلك كل ما اريد

333
00:17:38,240 --> 00:17:39,450
حقاً

334
00:17:40,510 --> 00:17:41,540
أجل.. حسناً

335
00:17:41,570 --> 00:17:43,230
حسناً, يجب ان احصل على

336
00:17:43,450 --> 00:17:45,900
لقد وضعت مقياس حرارة ومسكّن للاسنان لرايمي

337
00:17:45,930 --> 00:17:47,740
لديها بعض الالام احياناً.. 

338
00:17:47,760 --> 00:17:49,790
لذلك اذ اصابتها حرارة اتصل بي, حسناً؟

339
00:17:49,790 --> 00:17:52,550
اتعلم, سأتصل للإطمئنان حدود الساعة التاسعة

340
00:17:52,550 --> 00:17:54,850
اسمعي, الا توديننا ان نقضي بعض الوقت هنا؟

341
00:17:54,850 --> 00:17:57,900
فرانك, إنها المرة الاولى التي تفعلون بها شيئاً كهذا

342
00:17:57,930 --> 00:17:59,870
اجل, حسناً.

343
00:18:00,640 --> 00:18:02,430
وبعد العمل, ستأتين مباشرة هنا؟

344
00:18:02,460 --> 00:18:04,370
حسناً؟

345
00:18:04,530 --> 00:18:05,730
نعم.

346
00:18:06,230 --> 00:18:08,140
جولي, اسأل لانني خائف عليك من السفاح

347
00:18:08,170 --> 00:18:09,270
تعلمين, انتي واصدقائك اذ بقيتم خارجاً..

348
00:18:09,290 --> 00:18:10,780
يجب ان تكونوا حذرين, ارجوك

349
00:18:10,810 --> 00:18:13,120
انا استشعر ذلك.

350
00:18:13,120 --> 00:18:15,570
اجعل عيونك مفتوحة, حسناً؟

351
00:18:15,570 --> 00:18:17,880
حسناً.

352
00:18:20,150 --> 00:18:21,720
السيّد بيبز

353
00:18:22,870 --> 00:18:24,160
مع السلامة.

354
00:18:26,870 --> 00:18:28,970
ادفع كثيراً من أجل حمايتي

355
00:18:29,270 --> 00:18:30,690
من اخبرك كيف تلاحقني؟

356
00:18:31,190 --> 00:18:33,420
انسه قوق, لا أحد

357
00:18:34,610 --> 00:18:37,340
ممتلكاتك كالباب الدوّار

358
00:18:37,540 --> 00:18:40,160
المنازل والمباني، تباع وتشترى ...

359
00:18:40,430 --> 00:18:42,080
عدى واحد

360
00:18:42,450 --> 00:18:44,410
كان بحوزة عائلتك ل80 سنه

361
00:18:44,860 --> 00:18:47,640
اول فيلا اشتراها والدي

362
00:18:48,330 --> 00:18:50,540
قال انها حظُّنا

363
00:18:50,830 --> 00:18:52,360
العائلة بالتأكدي مهمه بالنسبه لك..

364
00:18:52,380 --> 00:18:54,650
قلت لك لا اعلم اين هو ابني

365
00:18:54,680 --> 00:18:56,790
لم اره لعشرين عام

366
00:19:12,850 --> 00:19:14,150
مارلين..

367
00:19:14,880 --> 00:19:18,700
النساء ميعهم ضحايا البلبل

368
00:19:19,460 --> 00:19:22,370
ما الذي دهاك؟ لماذا تُريني كل هذا؟

369
00:19:23,060 --> 00:19:24,880
انتي تعرفين ابنك اكثر من أي شخص اخر

370
00:19:25,190 --> 00:19:26,490
انتي لم تُخمّني

371
00:19:26,770 --> 00:19:29,380
ان توماس هو البلبل

372
00:19:29,770 --> 00:19:30,960
ماذا؟

373
00:19:31,370 --> 00:19:33,380
لا, انه..

374
00:19:36,060 --> 00:19:37,670
ذلك جنون..

375
00:19:38,310 --> 00:19:41,210
لدينا أدلة الحمض النووي تربط توماس

376
00:19:41,230 --> 00:19:42,520
بال11 امرأه 

377
00:19:43,220 --> 00:19:44,860
 نحن طابقنا العينات من منزلك

378
00:19:44,880 --> 00:19:46,640
والملحق سنه 96

379
00:19:48,810 --> 00:19:50,480
انتي كاذلة

380
00:19:58,610 --> 00:19:59,910
هذه التقارير الاخيرة

381
00:19:59,910 --> 00:20:03,110
اذ واجهتك مشكلة بالفهم, سأكون سعيدة بالقيام بذلك

382
00:20:06,910 --> 00:20:09,220
إنني لا أسعى إلى إثارة التعاطف

383
00:20:09,240 --> 00:20:11,810
ولا ان العب دور المتهم امام هذه الصور

384
00:20:11,840 --> 00:20:14,820
اعلم انك لا تهتمين بهذه النسوة او عائلاتهم

385
00:20:14,840 --> 00:20:16,910
مادام ابنك حيّا فلتمت الف من النسوة

386
00:20:16,940 --> 00:20:18,590
الحمض النووي يُخطيء

387
00:20:18,870 --> 00:20:21,750
لقد دفعتي رشوة لإغتصاب توماس 96

388
00:20:21,780 --> 00:20:24,680
لك قمتي بتنظيف مسرح الجريمة في ورشته عام '96.

389
00:20:27,280 --> 00:20:29,180
لقد اخفيته كل تلك السنين

390
00:20:30,570 --> 00:20:31,750
انه الحب.

391
00:20:33,140 --> 00:20:34,480
الحب الحقيقي.

392
00:20:35,250 --> 00:20:37,810
السبب وراء اظهاري لك اعمال توماس

393
00:20:37,840 --> 00:20:40,560
- لا انه لم يفعل ذلك
- اذن انتي تتفهمين 

394
00:20:40,840 --> 00:20:43,910
لماذا كل شرطي بنيويورك يبحث عنه

395
00:20:43,930 --> 00:20:46,100
تعلمين ان عائلتك لديها علاقات واموال

396
00:20:46,120 --> 00:20:48,020
لذلك توماس لن يذهب للمحاكمة

397
00:20:48,040 --> 00:20:49,780
سيحصل على طلق ناري في اخر رأسه

398
00:20:49,810 --> 00:20:52,070
ولن يسأل احدٌ لماذا.

399
00:20:52,460 --> 00:20:53,950
لاتستطيعين فعل ذلك.

400
00:21:01,790 --> 00:21:04,210
لو استطعت جلبه, انا اعدك

401
00:21:04,230 --> 00:21:07,390
استطيع ان اؤكد سلامته والمحاكمة.

402
00:21:08,290 --> 00:21:11,980
الاخر؟ اعتدى عليه وعُلّق في الشارع

403
00:21:12,010 --> 00:21:13,890


404
00:21:14,810 --> 00:21:17,410
مارلين, في المرة القادمة التي ترين بها ابنك

405
00:21:18,320 --> 00:21:19,740
اخبريه انه سيكون في المشرحة

406
00:21:26,200 --> 00:21:27,560
ابي, لا

407
00:21:27,590 --> 00:21:29,230
ماذا, حلوى هلامية؟

408
00:21:29,260 --> 00:21:31,880
ذلك كان مُفضل لدي عندما كنت في الخامسة

409
00:21:31,900 --> 00:21:33,220
ماذا تتحدثين عنه, لقد صنعت لك ذلك

410
00:21:33,240 --> 00:21:34,600
مباشرة قبل ان..

411
00:21:37,100 --> 00:21:39,070
بعض سنوات اليس كذلك؟

412
00:21:40,370 --> 00:21:42,520
- سأخرجهم
- لالا داعي


413
00:21:42,540 --> 00:21:45,500
- انا اثق انها مازالت لذيذه
- متأكد انها كذلك

414
00:21:46,460 --> 00:21:48,460
- ابي ؟
- نعم ؟

415
00:21:48,760 --> 00:21:50,450
هل كنت على شفا الموت؟

416
00:21:51,760 --> 00:21:53,140
ماذا؟

417
00:21:53,840 --> 00:21:55,160
لا.

418
00:21:55,160 --> 00:21:57,510
لكنك تعرضت لإطلاق نار, ورقدت في المستشفى

419
00:21:57,540 --> 00:21:59,230
اوه دعك من ذلك, انا قوي جداً

420
00:22:00,130 --> 00:22:01,920
تعلمين ذلك, اليس كذلك؟

421
00:22:05,820 --> 00:22:07,470
طفلتي, تعالي إلى هنا

422
00:22:12,010 --> 00:22:14,050
لا بد انني اخفتك عندما كنت

423
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
مرمياً على سرير المستشفى؟

424
00:22:17,840 --> 00:22:19,250
اجل

425
00:22:21,340 --> 00:22:22,770
انا بخير الان

426
00:22:23,610 --> 00:22:25,210
اعني, انظري اليَّ؟

427
00:22:25,380 --> 00:22:26,640
لنا شبيهه بالتيفلون

428
00:22:51,900 --> 00:22:53,890
فهمتك ذلك.

429
00:22:54,910 --> 00:22:57,140
فهمت

430
00:22:59,810 --> 00:23:01,700
- ابي انت تعرف الممثل "ديب" ؟
- نعم اعرفه

431
00:23:01,720 --> 00:23:04,000
انظ اليّ انا اتموج

432
00:23:05,730 --> 00:23:07,420
لالا ارجوك توقف

433
00:23:07,430 --> 00:23:09,390
لاتتوقف حركات التموّج من اجلي

434
00:23:09,400 --> 00:23:11,260


435
00:23:11,260 --> 00:23:13,430
انظر, شركة الاتصالات هاتفتنا

436
00:23:13,430 --> 00:23:15,150
- اجل وماذا ؟
- يجب ان نذهب

437
00:23:15,170 --> 00:23:17,340
هناك اتصالات عده من منزل توماس

438
00:23:17,360 --> 00:23:19,410
لهاتف عمومي من ساحة واشنطن

439
00:23:19,800 --> 00:23:21,850
- اجل حصلنا عليه
- نعم نحن كذلك

440
00:23:21,870 --> 00:23:23,220
اجل, حسناً..

441
00:23:24,620 --> 00:23:25,880
حسناً طفلتي..

442
00:23:25,880 --> 00:23:27,260
يجب ان أذهب..

443
00:23:27,260 --> 00:23:28,950
اذهب قليلاً للخارج..

444
00:23:28,970 --> 00:23:31,150
- سأذهب معك..
- لالالالا

445
00:23:31,180 --> 00:23:34,100
يجب ان نصطاد رجل سيء

446
00:23:34,100 --> 00:23:36,020
وماذا عن الفلم

447
00:23:36,020 --> 00:23:39,360
اقول لك؟ غداً نذهب ونشاهده

448
00:23:39,390 --> 00:23:41,230
المستقبل المتكرر. ما رأيك؟

449
00:23:41,230 --> 00:23:43,210
لكن اريد ان اذهب اليوم

450
00:23:44,450 --> 00:23:46,030
اسمعي يارايمي, اتعلمين ماذا؟

451
00:23:46,030 --> 00:23:49,570
ليا, خططت لليلة كاملة

452
00:23:49,570 --> 00:23:52,450
لدينا جهاز الالعاب الخاص بنا.

453
00:23:52,460 --> 00:23:55,430
لدينا سوبر ماريو, ميقن باك

454
00:23:55,450 --> 00:23:56,850
وبإمكانك اللعب

455
00:23:56,880 --> 00:23:58,320
بأي واحد تفضلين

456
00:23:58,350 --> 00:24:01,510
ويجب ان اقول لك, انني اشعر بالغيرة قليلاً

457
00:24:01,530 --> 00:24:05,500
ليا تعد اللزانيا اللذيذه

458
00:24:10,510 --> 00:24:12,040
طفلتي

459
00:24:15,130 --> 00:24:16,390
تريدين صفعي؟

460
00:24:16,400 --> 00:24:18,580
لا, هيا بنا

461
00:24:18,600 --> 00:24:20,880
اعلم انك تريدين ذلك..

462
00:24:20,900 --> 00:24:21,950


463
00:24:21,980 --> 00:24:24,930
انظر الى ذلك..

464
00:24:25,020 --> 00:24:27,800
حسنا، هذا هو دفعة أولى بك، حسنا؟

465
00:24:27,820 --> 00:24:30,330
لا اودك ان تفكري بعقابي

466
00:24:30,360 --> 00:24:32,740
وتخبريني كيف بإمكاني اصلاح ذلك.

467
00:24:32,750 --> 00:24:34,030
حسناً؟

468
00:24:34,910 --> 00:24:36,710
انت في مشكلة

469
00:24:39,100 --> 00:24:40,500
اعلم انني كذلك.

470
00:24:42,430 --> 00:24:43,710
انا استحقها.

471
00:25:59,800 --> 00:26:02,070
شرطة. على ركبتيك، الآن.

472
00:26:03,490 --> 00:26:06,130
انزول وضع يديك خلف رأسك.

473
00:26:06,720 --> 00:26:09,000
كنت تحت الإقامة الجبرية \ لاختطاف مايا جوين.

474
00:26:10,060 --> 00:26:11,620
لاتتحرك

475
00:26:12,530 --> 00:26:14,110
لن اذهب الى السجن

476
00:26:14,980 --> 00:26:16,840
- اطلقي النار عليّ
- ذلك لن يحدث

477
00:26:53,940 --> 00:26:56,400
يارجل, الست معي الان؟

478
00:26:56,410 --> 00:26:57,960
لا ازال اتأمل وجهه رايمي

479
00:26:57,990 --> 00:26:59,950
عندما الغيت ذلك الفيلم.

480
00:27:00,660 --> 00:27:03,170
خذها إلى الالعاب

481
00:27:03,200 --> 00:27:04,360
سأتحدث الى عمي حيال ذلك.

482
00:27:04,390 --> 00:27:07,200
اذا علمت جولي بذلك, انت وليا ستتبنوني

483
00:27:07,220 --> 00:27:08,850
اتعلم؟ ليا ستقتلني

484
00:27:08,880 --> 00:27:10,460
في منتصف ذلك. لكن

485
00:27:10,840 --> 00:27:12,500
علمت جولي بذلك

486
00:27:12,530 --> 00:27:14,280
واصطحبت رايمي خلال ساعة

487
00:27:14,770 --> 00:27:17,020
- ماذا؟
- ماذا تريد مني؟

488
00:27:17,030 --> 00:27:19,110
انها وليا تحدّثا, تعرف كيف يبدو ذلك

489
00:27:19,110 --> 00:27:20,240
ذلك رائع.

490
00:27:20,260 --> 00:27:22,100
ربما ذلك سيساعد

491
00:27:22,360 --> 00:27:24,610
وربما ذلك سيظهر لنا حقيقة البلبل

492
00:27:25,690 --> 00:27:27,680
اجل, ذلك سيحل كل شيء..

493
00:27:31,210 --> 00:27:33,010
دعني اسألك سؤالاً

494
00:27:33,010 --> 00:27:35,540
افكرت مسبقاً بعائلات هؤولاء النسوة؟

495
00:27:35,540 --> 00:27:38,710
- ماذا فعلت بهم؟
- تعبت من الاختباء

496
00:27:39,880 --> 00:27:42,110
لا اعلم لماذا خرجت حياتي عن مسارها

497
00:27:42,330 --> 00:27:45,050
- خارج مجراها؟
- استغلوني

498
00:27:45,050 --> 00:27:46,760
خارج الكلية..

499
00:27:47,750 --> 00:27:50,390
اردت ان اخرج خارج سان فرانسيسكو, ادير النادق

500
00:27:50,790 --> 00:27:53,230
قالت لي امي"احذر الفتيات"

501
00:27:53,230 --> 00:27:54,490
انهم سيحتالون عليك"

502
00:27:54,510 --> 00:27:57,200
انهم يريدونك لانهم لا يمتلكون شيء

503
00:27:57,200 --> 00:27:58,700
حسناً صدق ذلك او لا ياتوماس

504
00:27:58,700 --> 00:28:01,120
يجب ان تتغيّر لتصلح الامور

505
00:28:01,570 --> 00:28:03,400
بعض مما فعلت

506
00:28:03,610 --> 00:28:05,260
اجبت اجوبة قليلة

507
00:28:05,280 --> 00:28:08,290
والامور ستبدوا اسهل لك وامك

508
00:28:08,620 --> 00:28:10,140
جولي سولفن.

509
00:28:11,280 --> 00:28:12,800
اتذكرها؟

510
00:28:14,210 --> 00:28:17,910
جولي سولفن, الممرضة التي شنقتها ودفنتها سنه 96

511
00:28:17,940 --> 00:28:19,810
لااتذكر ذلك الاسم

512
00:28:40,410 --> 00:28:42,280
تحقق من ذلك عزيزي

513
00:28:42,280 --> 00:28:43,490
ذاك قوف

514
00:28:43,500 --> 00:28:44,850
فلنذهب

515
00:28:56,380 --> 00:28:57,900
كانت امي.

516
00:28:58,880 --> 00:29:01,190
كيف قررت قتلها؟ هل تعرفها؟

517
00:29:03,570 --> 00:29:04,980
اجبني.

518
00:29:06,270 --> 00:29:07,460
لا

519
00:29:09,070 --> 00:29:10,440
ماذا تفعل

520
00:29:10,460 --> 00:29:12,470
- ماذا ؟
- اخرج

521
00:29:21,830 --> 00:29:24,570
ستخبرني لما عزمت قتلها؟

522
00:29:24,570 --> 00:29:26,130
كيف اخذتها؟

523
00:29:26,160 --> 00:29:28,640
لن اخبرك اي شيء, حتى تحصلي لي على محامي

524
00:29:28,660 --> 00:29:29,930


525
00:29:42,250 --> 00:29:44,000
توقف, توقف

526
00:29:46,510 --> 00:29:49,180
هل تعتقد انني سأجعل محاميك يصل إليك؟

527
00:29:49,180 --> 00:29:51,930
هل لديك فكرة عن ما سأفعل بك؟

528
00:29:51,930 --> 00:29:54,010
يا الله, لا.

529
00:29:58,020 --> 00:29:59,710
ساعدني!

530
00:30:00,990 --> 00:30:02,460
ساعدوني

531
00:30:05,530 --> 00:30:06,950
توقف

532
00:31:01,080 --> 00:31:03,260
رأيته, إنه كان يعلم ما يفعل

533
00:31:03,280 --> 00:31:05,250
عندما توقف عن البكاء.

534
00:31:05,250 --> 00:31:07,070
لن يذهب الى السجن

535
00:31:09,570 --> 00:31:11,360
انه ليس البلبل.

536
00:31:12,600 --> 00:31:14,130
امي لم تعد

537
00:31:16,050 --> 00:31:17,630
اجل, لكن حصلنا على قوف

538
00:31:18,050 --> 00:31:20,440
لقد انقذنا حياة ميا

539
00:31:20,470 --> 00:31:22,690
حسناً, المختل, كان سيختطف شخص اخر

540
00:31:22,720 --> 00:31:25,070
اعني انه قد أعدّ كل شيء في ذلك الملحق

541
00:31:25,070 --> 00:31:27,450
انت لا تعتقد انه البلبل

542
00:31:30,040 --> 00:31:32,020
لايهم ما اعتقد

543
00:31:33,060 --> 00:31:34,450
حصلنا على رجل سيء

544
00:31:34,450 --> 00:31:36,230
لكنك لم توقفني

545
00:31:36,230 --> 00:31:38,740
- سمحت لي ان اعثر عليه
- أنتي لا تريدين أن تسمعي .


546
00:31:38,770 --> 00:31:39,750
يجب ان تحاول اكثر

547
00:31:39,780 --> 00:31:42,010
الان هو خطئي ان قوف ليس البلبل

548
00:31:42,040 --> 00:31:44,320
بالله عليك, لا شيء مما سأقول كان سيغيّر عقلك.

549
00:31:44,320 --> 00:31:45,570
انتي اردته ان يكون هو.

550
00:31:45,580 --> 00:31:47,980
اجل, حسناً, حسناً.

551
00:31:48,000 --> 00:31:50,780
لا تجعلني اتصرف كما فعلت مرة اخرى

552
00:31:52,670 --> 00:31:55,440
- وما الذي حدث
- حصلت على قوف بين يدّي .

553
00:31:55,470 --> 00:31:57,590
كنت متأكده انه قتل امي

554
00:31:58,950 --> 00:32:00,300
ماذا فعلتي؟

555
00:32:01,010 --> 00:32:02,850
لا شيء سأفعله مجدداً

556
00:32:04,050 --> 00:32:07,160
حسناً, انتي بحاجة ان تستمعي إليَّ جيّداً يارايمي

557
00:32:07,190 --> 00:32:09,540
هذا سباق, لن تستطيعي اقتراف خطأً اخر مرة اخرى

558
00:32:09,570 --> 00:32:12,570
امك بحاجتنا جميعاً, لا يمكننا الاستهانه بذلك.

559
00:32:12,570 --> 00:32:14,490
ولا تخافي من طلب شيء مني

560
00:32:14,510 --> 00:32:16,270
حسناً, انت صادق..

561
00:32:16,620 --> 00:32:18,400
كنتي مشغولة بقضايا امك والخدمة..

562
00:32:18,420 --> 00:32:20,250
وانا اردت ان استعيدك

563
00:32:20,280 --> 00:32:21,990
كنت محققه لسنتين

564
00:32:21,990 --> 00:32:24,780
- انت لست بحاجة لحمايتي
- انتي طفلتي .

565
00:32:24,780 --> 00:32:26,620
لا يجب ان تنسي ذلك.

566
00:32:27,620 --> 00:32:28,820
اجل

567
00:32:33,580 --> 00:32:35,790
اعلم انك تخوضين ذلك لوحدك طفلتي..

568
00:32:35,790 --> 00:32:37,600
لكن يجب ان تحكمي الامور برويّه

569
00:32:38,510 --> 00:32:40,930
انابخير, بخير

570
00:32:40,930 --> 00:32:42,800
اعني انا وانتي, يجب ان نفعل شيئاً

571
00:32:42,800 --> 00:32:44,630
لنحمي امك دون ان نُخطيء

572
00:32:44,630 --> 00:32:46,300
اذ غامرتي بذلك

573
00:32:46,550 --> 00:32:48,330
يجب ان تكوني بإنتظارها عندما تعود

574
00:32:58,560 --> 00:33:00,600
اعلم لما انت هنا, والاجابة لا.

575
00:33:02,810 --> 00:33:04,680
تبدين كمن تسلّق شجرة

576
00:33:04,700 --> 00:33:06,740
شكراً, شكراً على ذلك.

577
00:33:06,740 --> 00:33:08,160
اعلميني انك قبضتي عليه

578
00:33:08,160 --> 00:33:09,660
نعم ولا

579
00:33:09,660 --> 00:33:11,660
لن اذهب الى الدفن غداً

580
00:33:13,330 --> 00:33:15,460
هناك حوالي 200 شخص قادمون

581
00:33:16,470 --> 00:33:18,610
- حقاً؟
- وهل انتي عازمة ان لا تأتي؟

582
00:33:18,960 --> 00:33:21,950
- جوردو؟ اتركني لوحدي
- فقط اخبريني لماذا ؟

583
00:33:22,380 --> 00:33:25,430
لانني لا اريد ان اجلبس هناك بينما الناس ينوحون

584
00:33:25,450 --> 00:33:27,770
اقول كم كانت امي رائعة

585
00:33:28,340 --> 00:33:29,980
وكيف انني لم اتعرف إليها جيّداً

586
00:33:29,980 --> 00:33:31,400
لانني ببساطة كنت طفلة

587
00:33:31,430 --> 00:33:32,980
سأكون حارسك الشخصي

588
00:33:32,980 --> 00:33:35,770
سأحطم كل من يقترب إليك.

589
00:33:35,770 --> 00:33:40,290
جوردو, أمي كانت برفقتي بالشعرين سنة الماضية

590
00:33:41,300 --> 00:33:42,990
لست بحاجة لقول الوداع

591
00:33:43,990 --> 00:33:45,520
انتظري

592
00:33:46,500 --> 00:33:53,030
وجهك بحاجة لشراب, ولقد وعدتني سابقاً ب بيتزا

593
00:33:53,040 --> 00:33:54,500


594
00:33:59,840 --> 00:34:01,690
اخر مرة كنت سكران بها

595
00:34:02,100 --> 00:34:05,320
كنت بصحبة غوص بولندي. قبل ان ارزق بطفل

596
00:34:06,400 --> 00:34:08,930
بالطبع, كل شيء قبل ان احصل على طفل.

597
00:34:09,620 --> 00:34:12,010
اذن لماذا اخترت هذا المكان ؟

598
00:34:12,470 --> 00:34:15,100
- انه مريح
- منذ متى ؟

599
00:34:15,900 --> 00:34:18,620
- سأذهب من دونك
- لا لا لاتفعلي

600
00:34:23,370 --> 00:34:24,670
هراء

601
00:34:33,660 --> 00:34:35,900
انظري, لا اريد اي مشاكل.

602
00:34:35,930 --> 00:34:38,740
لا اريد ان اسبب ضرراً

603
00:34:40,120 --> 00:34:41,740
لكن كنتي تتبعينني؟

604
00:34:42,170 --> 00:34:45,490
انا اتسكع هنا.

605
00:34:45,830 --> 00:34:47,660
لم أرك هنا مُسبقاً.

606
00:34:48,250 --> 00:34:51,750
- انها حانتي المفضلة
- اعتقد انني سأطلب منك الرحيل .

607
00:34:51,770 --> 00:34:54,710
تمهّل, يارفيقي

608
00:34:54,730 --> 00:34:57,320
- رايمي من هو هذا الرجل؟
- جوردو لا تقلق .


609
00:34:57,720 --> 00:35:00,130
احب هذا المكان, كرات البطاطس..

610
00:35:00,430 --> 00:35:01,890
سر اكلات الطائرات

611
00:35:01,920 --> 00:35:04,100
يزعمون انه ليس لديهم في المرة الاولى التي تطلب بها

612
00:35:04,560 --> 00:35:07,930
تبقى متأخراً يوم الاحد, يعزفون الكولتون وموسيقى "الاولاد المحبوبون"

613
00:35:07,930 --> 00:35:09,770
وكيف سنحصل على كل هذا خارجاً؟

614
00:35:12,690 --> 00:35:15,910
تعلم, صديقتيي مرت بها ايام صعبة

615
00:35:15,910 --> 00:35:19,030
بإمكانني شرح ذلك لك.

616
00:35:19,030 --> 00:35:22,020
ذلك لا يجعلني مرتاحاً

617
00:35:22,040 --> 00:35:23,580
لماذا لا نذهب جميعاً إلى المنزل

618
00:35:23,800 --> 00:35:25,310
ايام الاحد..

619
00:35:33,790 --> 00:35:35,650
انا آتي كل أحد

620
00:35:37,340 --> 00:35:38,960
ربما صادفنا بعضنا البعض

621
00:35:51,640 --> 00:35:53,880
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

622
00:35:55,400 --> 00:35:56,800
كان هناك شيئاً بيننا

623
00:35:56,830 --> 00:35:58,780
 الفتى الاسترالي, الذي لم تذكريه مُسبقاً.

624
00:35:58,780 --> 00:36:00,650
- الجنوب افريقي
- شيء كهذا

625
00:36:00,960 --> 00:36:03,350
هل هو السبب لوجودك هنا اليوم؟

626
00:36:04,950 --> 00:36:07,960
اذن, كنتي تغازلين ذلك الفتى

627
00:36:09,060 --> 00:36:11,660
ربما تكون هناك قضية في ذلك

628
00:36:12,570 --> 00:36:14,780
ربما ترغبين فعلاً بترك ذلك عنك.

629
00:36:16,640 --> 00:36:18,400
لا استطيع ان اصدق انك خيّبت اريمي

630
00:36:18,430 --> 00:36:20,860
لقد كنا قريبين من البلبل يا جولي

631
00:36:20,890 --> 00:36:23,170
- وكنت اعتقد اننا سنمسك به
- انه العمل يافرانك

632
00:36:23,190 --> 00:36:26,010
انه دائماً العمل, اتعلم انا فهمت الان

633
00:36:26,010 --> 00:36:27,390
انا تحت ذلك الضغط نفسه

634
00:36:27,400 --> 00:36:31,200
لكن يا فرانك ذلك كان لسنتين

635
00:36:31,800 --> 00:36:33,570
"ابيك سيأتي في عيد الميلاد"

636
00:36:33,590 --> 00:36:35,710
سيكون في عيد مولدك عندما تصبحين في السابعة

637
00:36:36,010 --> 00:36:37,440
او عندما تكوني في الثامنة

638
00:36:38,050 --> 00:36:39,730
ربما يجب ان تتوقف عن اعطاءها وعوداً

639
00:36:39,750 --> 00:36:42,960
لا انا اريدها معي. اريدها ان تبقى هنا بقربي

640
00:36:43,070 --> 00:36:45,570
اتعلم ما الذي قالته؟ عندما عادت إلى المنزل البارحة؟

641
00:36:45,860 --> 00:36:48,030
"يجب ان يتوقف الجميع عن الكذب

642
00:36:48,280 --> 00:36:49,830
انا لم اعد طفلة"

643
00:36:56,720 --> 00:36:58,130
بالطبع هي كذلك.

644
00:36:58,440 --> 00:37:00,330
تعلم انك شبهه متوفي

645
00:37:00,630 --> 00:37:02,180
قرأت الصحف

646
00:37:02,200 --> 00:37:05,100
- تسمع اصدقاءك يتحدثون
- ما الذي يجب عليّ فعله. ها؟

647
00:37:05,100 --> 00:37:07,850
اقول لها ان ابيها كان ينزف فعلاً في السفينة ؟

648
00:37:12,060 --> 00:37:13,440
عندما ذهبت

649
00:37:14,640 --> 00:37:17,090
كانت تنام بواحداً من ملابسك كل ليلة

650
00:37:17,110 --> 00:37:18,740
لان ذلك يُذكرها بك

651
00:37:20,980 --> 00:37:23,370
لم اكن اعلم ذلك.

652
00:37:24,070 --> 00:37:26,740
فرانك, ليس لديك ادنى فكرة كم اشتاقت إليك

653
00:37:27,410 --> 00:37:31,450
وكم كانت خائفة من انك لن تعود ابداً

654
00:37:34,630 --> 00:37:36,650
لذا هي بحاجة ان تعود لأولوياتك الان

655
00:37:44,720 --> 00:37:46,720
جولي.. ان

656
00:38:00,700 --> 00:38:02,990
سأقابل الرجل بالاسفل

657
00:38:11,370 --> 00:38:14,700
ما الذي حدث هناك؟

658
00:38:14,700 --> 00:38:16,870
سقطت في الحديقة

659
00:38:16,890 --> 00:38:18,830
كان يجب ان اعتقله

660
00:38:19,430 --> 00:38:20,980
محظوظه انتي

661
00:38:22,130 --> 00:38:25,460
حسناً, ها نحن ذا ذاهبون لواجب العزاء

662
00:38:27,970 --> 00:38:29,440
سأجيب الاتصالات

663
00:38:30,220 --> 00:38:31,640
رايمي..

664
00:38:32,740 --> 00:38:36,270
ستتغيبين عن حضور الاشخاص الذين احبوا أمك.

665
00:38:36,280 --> 00:38:37,810
تسمعين قصصهم

666
00:38:38,100 --> 00:38:40,560
ستندمين على ذلك لباقي حياتك

667
00:38:42,110 --> 00:38:44,650
اعلم انك تبحثين عنها

668
00:38:44,680 --> 00:38:46,450
لكن افضل طريقة لتوديع امي

669
00:38:46,470 --> 00:38:47,860
ان اعرف من قتلها

670
00:38:48,370 --> 00:38:50,150
ذلك لن يحدث الليله 

671
00:38:51,130 --> 00:38:52,730
لما لا تدفنيها؟

672
00:38:55,200 --> 00:38:57,210
اشتاق لها كل يوم

673
00:38:58,250 --> 00:39:00,000
لا تقل انني لا احزن على امي

674
00:39:00,000 --> 00:39:01,360
حسناً.

675
00:39:02,170 --> 00:39:04,580
لما لا تأتين بالنيابة عننّا

676
00:39:04,590 --> 00:39:07,030
كنتي العالم في عين امك.

677
00:39:07,050 --> 00:39:10,930
الناس بحاجة لآن يروا الشيء الذي تبقى منها

678
00:39:11,180 --> 00:39:12,540
ولا تأتين.

679
00:39:13,030 --> 00:39:14,990
سوف يكون هناك فراغٌ كبير

680
00:39:17,210 --> 00:39:18,940
اتمنة ان تتفهمي

681
00:39:20,850 --> 00:39:23,030
انها ليست ميته بالنسبة لي

682
00:39:26,070 --> 00:39:27,570
انتي على حق

683
00:39:27,580 --> 00:39:31,200
انا لا افهم, لكن يجب ان اخبرك

684
00:39:31,750 --> 00:39:34,700
للمرة الاولى انتي خيبتي ظنّي

685
00:40:05,370 --> 00:40:08,260
هيا يارجل, يجب ان نلحق بدولي

686
00:40:08,630 --> 00:40:11,490
ساشتري لانك اديت عملاً جيّداً البارحة

687
00:40:11,520 --> 00:40:14,930
لا يارجل لا اريد, رايمي بصحبتي اليوم وسأتأخر في العمل

688
00:40:14,950 --> 00:40:16,170
هل انت متأكد؟ نعم يارجل

689
00:40:16,190 --> 00:40:18,100
نعم انا جيّد.

690
00:40:18,100 --> 00:40:20,520
رجلي

691
00:40:20,520 --> 00:40:22,970
انتبهه الى كمية التكيلا التي ستحتسيها

692
00:40:22,970 --> 00:40:24,890
- اعلم
- حسناً

693
00:40:57,510 --> 00:40:59,420
نخبك

694
00:41:00,760 --> 00:41:02,680
من هذا؟

695
00:41:02,680 --> 00:41:05,680
الوها

696
00:41:32,410 --> 00:41:37,410
Synced & corrected by <font color="#0080ff">king<font color="#ch0000ff">louis<font color="#ch0000a0">xx</font>
www.addic7ed.com</font></font>

