1
00:00:00,018 --> 00:00:01,648
سابقا في "12 قردا"...

2
00:00:01,658 --> 00:00:03,005
لتتمكن من إنشاء السفر عبر الزمن ، 

3
00:00:03,015 --> 00:00:05,683
كان عليك أن تفقد هانا ، 
أو على الأقل يعتقدون

4
00:00:05,693 --> 00:00:06,660
التي فعلت.

5
00:00:06,694 --> 00:00:08,662
أبي ؟ 

6
00:00:10,422 --> 00:00:11,797
حتى إذا وقف عليها ، 

7
00:00:11,807 --> 00:00:14,782
أنا فقط يمكن أن تقوم به مرة أخرى.
أنا خطير جدا على قيد الحياة.

8
00:00:14,792 --> 00:00:18,492
كنت بحاجة للحصول على الخروج من هنا.
العثور على حفرة وتختفي في ذلك.

9
00:00:18,863 --> 00:00:21,842
- أنت مجنون.
- بدء تسلسل الإنشقاق

10
00:00:22,263 --> 00:00:23,499
- يعمل ؟ 
- أوه, نعم.

11
00:00:23,509 --> 00:00:24,846
هذا هو عمل حياتي.

12
00:00:24,856 --> 00:00:28,577
عندما كان في رأسي ، 
رأيت مكان يسمى "العمالقة".

13
00:00:28,587 --> 00:00:31,222
أنت وأنا يمكننا الذهاب إلى هناك.

14
00:00:31,257 --> 00:00:33,725
لقد قتل الشاهد.

15
00:00:33,759 --> 00:00:36,016
ما هو الطبيعي المفترس
من القرد ؟ 

16
00:00:36,026 --> 00:00:40,055
الضبع. سآخذ محاربة لهم ، 
كاسي. علينا الذهاب القرد الصيد.

17
00:00:41,419 --> 00:00:44,911
_

18
00:01:00,462 --> 00:01:05,287
_

19
00:01:30,449 --> 00:01:32,951
مرحبا يا رجل طويل القامة. وصلتك رسالتي ؟ 

20
00:01:33,977 --> 00:01:35,911
جينيفر ؟ 

21
00:01:35,921 --> 00:01:39,991
أريدك أن تأخذ هذه اللحظة
والتفكير مرة أخرى إلى يوم التقينا.

22
00:01:40,001 --> 00:01:41,926
أن الشخص الذي كان في ذلك الحين.

23
00:01:41,961 --> 00:01:45,332
مجنون العينين جنيفر جوينز.

24
00:01:50,536 --> 00:01:52,783
حسنا, في الأيام الخوالي.

25
00:01:52,793 --> 00:01:54,281
أنا لست ضحية بعد الآن.

26
00:01:54,291 --> 00:01:57,310
لقد حصلت على بطاقات الائتمان ، 
التعديل الثاني على جانبي.

27
00:01:57,320 --> 00:01:59,874
أنا حر مثل الفيروس في مرحلة ما قبل المدرسة

28
00:01:59,884 --> 00:02:02,052
ودفع بها إلى الأمام
إلى كل المجانين

29
00:02:02,086 --> 00:02:06,365
أنا عندي مفاتيح إلى حديقة الحيوان ، 
الآن أنا في الظهور عش الوقواق.

30
00:02:06,375 --> 00:02:08,249
هناك حزمة جديدة في المدينة.

31
00:02:08,259 --> 00:02:10,861
الحيوانات المفترسة مع الغرض
والتعطش للانتقام ، 

32
00:02:10,895 --> 00:02:12,834
لأن هناك شيء واحد تعلمته.

33
00:02:12,844 --> 00:02:14,913
لا تطلق عليك أن تكون مجنون

34
00:02:14,923 --> 00:02:16,943
مثل تعلم أن كنت لا.

35
00:02:18,894 --> 00:02:21,838
حياتي كلها, حاول الناس ، 

36
00:02:21,873 --> 00:02:26,009
كسر لي شكل لي العفن في لي.

37
00:02:26,043 --> 00:02:28,445
أبي كان ذلك الطبيب قفل لي بعيدا ، 

38
00:02:28,479 --> 00:02:30,080
ولكن والدي لم يكن الوحيد

39
00:02:30,114 --> 00:02:33,083
كان يعمل.

40
00:02:33,507 --> 00:02:35,051
مم مم.

41
00:02:35,409 --> 00:02:38,522
حاولت أن تحبسني في قفص جدا...

42
00:02:38,556 --> 00:02:40,090
مثل حيوان.

43
00:02:42,393 --> 00:02:44,127
حتى أصبحت واحدة.

44
00:02:45,855 --> 00:02:48,131
تخمين الحيوان الذي أصبحت.

45
00:02:48,166 --> 00:02:49,866
تخمين. وهنا تلميح.

46
00:02:49,901 --> 00:02:52,102
من جميع المخلوقات كبيرة ومحبوب

47
00:02:52,136 --> 00:02:54,938
وهو الطبيعية المفترس
من القرد ؟ 

48
00:02:56,307 --> 00:02:58,074
الضبع.

49
00:02:58,109 --> 00:03:00,644
هذه هي نهاية الزمان, رجل طويل القامة ، 

50
00:03:00,678 --> 00:03:02,045
ولكن ليس من أجل الإنسانية.

51
00:03:02,079 --> 00:03:04,147
أنا قادمة بالنسبة لك.

52
00:03:20,476 --> 00:03:25,133
الترجمة من قبل johnyd13
~ www.addic7ed.com ~

53
00:03:26,268 --> 00:03:29,885
_

54
00:03:31,209 --> 00:03:33,733
الكشافة فريق أخذت هذه.

55
00:03:34,121 --> 00:03:35,845
ميلبورن الناجين المخيم.

56
00:03:35,880 --> 00:03:38,482
شمال الولايات المتحدة ، منذ حوالي أسبوع.

57
00:03:39,684 --> 00:03:42,285
نفس المخيم...

58
00:03:42,320 --> 00:03:44,120
قبل ثلاث ساعات.

59
00:03:52,377 --> 00:03:54,431
الطفل ترى هنا كان رجل ناضج

60
00:03:54,465 --> 00:03:57,300
ساعة قبل أن تضرب العاصفة.

61
00:03:57,335 --> 00:04:00,537
- ماذا حدث لهم ؟ 
- الوقت مدفوعة مجنون.

62
00:04:00,571 --> 00:04:02,339
الشذوذ مزق المخيم ، 

63
00:04:02,373 --> 00:04:04,274
الشيخوخة الناجين
مئات السنين لحظة واحدة

64
00:04:04,308 --> 00:04:07,544
وعكس ذلك في اليوم التالي.

65
00:04:07,578 --> 00:04:09,289
حالة من الفوضى.

66
00:04:11,148 --> 00:04:13,624
الزمنية العواصف resurging هنا...

67
00:04:13,634 --> 00:04:15,185
هنا و هنا.

68
00:04:15,219 --> 00:04:17,320
انهم إغلاق في تدمير
كل شيء في طريقها.

69
00:04:17,355 --> 00:04:19,506
ولكن توقفنا المفارقة في عام 1975.

70
00:04:19,516 --> 00:04:23,159
- كان الحصول على أفضل من هناك.
- ربما كان ذلك صدفة.

71
00:04:23,194 --> 00:04:25,816
حسنا, لا يبدو متأكدا جدا
عن كيف أن كل هذا يعمل حقا.

72
00:04:25,826 --> 00:04:28,906
- ماركوس...
- أنا أميل إلى الاتفاق مع السيد ويتلي.

73
00:04:28,916 --> 00:04:32,051
جوليان ، نحن نعلم أنه كان
مفارقة أخرى ، 

74
00:04:32,086 --> 00:04:33,720
التي لم تتوقف حتى الآن.

75
00:04:33,754 --> 00:04:36,389
جميع نقاط البيانات
إلى حدوث

76
00:04:36,423 --> 00:04:39,459
بين 1951 و 1973.

77
00:04:39,493 --> 00:04:42,862
واحد فقط أكثر الأولية اليسار إلى حفظ ، 

78
00:04:42,897 --> 00:04:45,231
و كل هذا الدمار ، 

79
00:04:45,266 --> 00:04:47,004
مرة واحدة وإلى الأبد.

80
00:04:48,169 --> 00:04:51,237
- السيد كول ؟ 
- نحن بحاجة إلى إيجاد الابتدائي.

81
00:04:51,272 --> 00:04:54,807
سوف أطلب من شخص واحد
نحن نعرف من هو في طلبه إلى كل هذا.

82
00:04:57,305 --> 00:05:00,659
_

83
00:05:02,563 --> 00:05:03,760
مرحبا.

84
00:05:06,020 --> 00:05:07,153
مرحبا.

85
00:05:07,188 --> 00:05:08,621
كنت مرة أخرى.

86
00:05:08,656 --> 00:05:10,123
كيف حالك ؟ 

87
00:05:10,157 --> 00:05:12,792
أنا فقط بحاجة إلى الخروج
من هنا لفترة من الوقت.

88
00:05:12,826 --> 00:05:14,980
هل تعلم ؟ كنت على اصلاح ذلك ؟ 

89
00:05:15,174 --> 00:05:19,832
نعم, نعم, فقط واحد آخر
من أجل جمع تعرف ؟ 

90
00:05:19,842 --> 00:05:23,836
اسمع, أنا آسف لم أكن الحصول على
فرصة التحدث عن...

91
00:05:23,871 --> 00:05:26,272
ما حدث سام.

92
00:05:26,307 --> 00:05:28,775
أوه, هذا كل الحق.

93
00:05:28,809 --> 00:05:32,150
عندما عدنا إلى '70s ، 

94
00:05:32,160 --> 00:05:36,182
كايل أبقى على تنشئة
أن الشاهد

95
00:05:36,217 --> 00:05:38,851
كان من عصرنا هذا ، صحيح ؟ 

96
00:05:38,886 --> 00:05:40,853
نعم لقد قال الكثير من الأشياء المجنونة

97
00:05:40,888 --> 00:05:43,456
ذكر مكان يسمى "العمالقة".

98
00:05:43,490 --> 00:05:45,894
"تيتان"? لا, لم
سمعت منه. ما هو ؟ 

99
00:05:45,904 --> 00:05:48,761
كاسي أنه عندما شاهد

100
00:05:48,796 --> 00:05:50,797
كان داخل رأسها ، 

101
00:05:50,831 --> 00:05:53,928
التي كانت أيضا في كتابه.

102
00:05:55,431 --> 00:05:58,354
وقالت انها تعتقد أنه مكان...

103
00:06:00,000 --> 00:06:02,175
أنه يشعر بالأمان.

104
00:06:02,921 --> 00:06:05,271
لم تذكر لي ذلك.

105
00:06:06,065 --> 00:06:07,665
ترى جنيفر ، 

106
00:06:07,700 --> 00:06:09,534
فقط أطلب منها بالنسبة لي.

107
00:06:09,568 --> 00:06:10,802
نعم.

108
00:06:17,076 --> 00:06:19,167
يجب أن أجد الشاهد.

109
00:06:20,246 --> 00:06:22,580
يجب أن نجعله يدفع الثمن.

110
00:06:22,615 --> 00:06:24,816
أعلم.

111
00:06:34,093 --> 00:06:37,195
التمهيدية ، والطاعون ، 

112
00:06:37,229 --> 00:06:39,197
مفارقات...

113
00:06:39,231 --> 00:06:41,466
و الشاهد.

114
00:06:41,500 --> 00:06:43,902
أنا لم آتي هنا لرؤية
يمكنك أن تفعل خدعة سحرية, جنيفر.

115
00:06:43,936 --> 00:06:47,238
هذا ليس سحرا. هذا هو الدرس.

116
00:06:47,273 --> 00:06:50,742
التصور مقابل الخداع.

117
00:06:57,183 --> 00:06:59,284
كاسي...

118
00:06:59,318 --> 00:07:01,955
Ramse ، كاتارينا...

119
00:07:01,965 --> 00:07:04,489
ابنتها ابنتي...

120
00:07:04,523 --> 00:07:07,132
كل منهم الانحرافات.

121
00:07:08,427 --> 00:07:10,660
تشاهد الكرة

122
00:07:10,670 --> 00:07:13,759
عندما يجب أن تكون مشاهدة اليدين.

123
00:07:15,134 --> 00:07:17,302
أنا بدأت أعتقد
تحصل على هذا.

124
00:07:17,336 --> 00:07:20,646
كان هناك وقت عندما كنت
يمكن أن يعرف على وجه اليقين.

125
00:07:22,341 --> 00:07:23,938
آه!

126
00:07:23,948 --> 00:07:27,020
- كان ذلك بحق الجحيم ؟ 
- قلت لك مشاهدة اليدين.

127
00:07:27,030 --> 00:07:28,825
تبا لهذا.

128
00:07:28,835 --> 00:07:32,171
لا أستطيع أن أخبرك أين تجد
آخر الأولية إلى الوراء في الوقت المناسب.

129
00:07:32,205 --> 00:07:33,806
أنا لا أعرف ، 

130
00:07:33,840 --> 00:07:35,474
ولكن هناك شخص ما:

131
00:07:35,508 --> 00:07:37,476
الرجل طويل القامة.

132
00:07:37,510 --> 00:07:40,112
يقود الجيش من 12 قردا الآن.

133
00:07:40,146 --> 00:07:42,281
- كيف يمكنني العثور عليه ؟ 
- أنت وأنا ، 

134
00:07:42,315 --> 00:07:44,616
في عام 2016.

135
00:07:44,651 --> 00:07:47,226
لديك 30 عاما على كل واحد منا.

136
00:07:48,154 --> 00:07:49,855
تعلم كيف ينتهي هذا, أليس كذلك ؟ 

137
00:07:49,889 --> 00:07:53,292
رجل حكيم ذات مرة قال لي ، 
"هناك العديد من النهايات ، 

138
00:07:53,326 --> 00:07:55,145
"ولكن الحق واحد

139
00:07:55,862 --> 00:07:57,884
هو واحد اخترت."

140
00:07:59,332 --> 00:08:01,533
- أكثر شيء واحد.
- تيتان.

141
00:08:03,837 --> 00:08:06,004
نعم. تعرف عن ذلك ؟ 

142
00:08:06,039 --> 00:08:09,241
أعلم أن البحث عن
تيتان فقط يؤدي إلى الموت.

143
00:08:09,275 --> 00:08:10,542
أصدقائك...

144
00:08:10,577 --> 00:08:12,144
غضبهم المسببة للعمى.

145
00:08:12,178 --> 00:08:14,179
يجب أن ترى ما لا يستطيعون.

146
00:08:14,214 --> 00:08:15,981
البقاء على المسار.

147
00:08:16,015 --> 00:08:17,683
تجد آخر الأولية.

148
00:08:17,717 --> 00:08:19,351
تتوقف المفارقة.

149
00:08:19,385 --> 00:08:21,887
إنقاذ العالم ، قضاعة العيون.

150
00:08:26,593 --> 00:08:28,360
لم تكن تعرف أي شيء.

151
00:08:28,394 --> 00:08:30,195
بنات هم البدو.

152
00:08:30,230 --> 00:08:32,244
لقد سافر لأميال وأميال.

153
153
00:08:32,254 --> 00:08:35,000
- أنها يجب أن تعرف شيئا.
- لا شيء يا رجل, أنا آسف.

154
00:08:35,034 --> 00:08:37,736
هل أنت متأكد من الشاهد لم
ضع هذا في رأسك أن يصرف لك ؟ 

155
00:08:37,770 --> 00:08:39,225
هذه هي المرة الأولى لك
حتى ذكر لي.

156
00:08:39,235 --> 00:08:41,639
ربما كنت خائفا
كنت أعتقد أنني مجنون.

157
00:08:41,649 --> 00:08:44,910
هذا ليس ما أنا
نتحدث عن. الآن تبدو.

158
00:08:44,944 --> 00:08:48,180
- يجب العمل على الانتهاء.
- السيد كول, نافذة إغلاق.

159
00:08:48,214 --> 00:08:51,016
سوف نجد له معا, حسنا ؟ 

160
00:08:51,050 --> 00:08:54,019
- حالما نتوقف عن العواصف هناك.
- أنا لا أنتظر ذلك.

161
00:08:54,053 --> 00:08:57,025
كنت تريد أن تدفع له مرة أخرى
على ما فعله سام و أنت ؟ 

162
00:08:57,035 --> 00:09:00,259
أحصل على ذلك. ونحن سوف تدفع له مرة أخرى.
أولا نحن بحاجة إلى التركيز على هذا.

163
00:09:00,293 --> 00:09:02,839
نعم التركيز على المهمة الخاصة بك, أليس كذلك ؟ 

164
00:09:03,943 --> 00:09:05,397
انظر, الرجل طويل القامة هو الوحيد

165
00:09:05,431 --> 00:09:07,499
يعرف كيف يوقف النهائي المفارقة.

166
00:09:07,534 --> 00:09:09,735
أنا ستعمل العثور عليه.
أنا ستعمل جعل له الحديث.

167
00:09:09,769 --> 00:09:11,307
ثم ماذا ؟ 

168
00:09:12,272 --> 00:09:15,018
إنه الرجل الذي قتل والدك.

169
00:09:15,642 --> 00:09:19,111
أتمنى الحصول على الانتقام الخاص بك ، كول ، 
بينما نحن جميعا ننتظر هنا بالنسبة لنا.

170
00:09:20,847 --> 00:09:23,025
بدء منشقة تسلسل.

171
00:09:40,297 --> 00:09:44,258
_

172
00:09:49,839 --> 00:09:52,110
حسنا, الضباع. الاستماع.

173
00:09:52,145 --> 00:09:54,279
لقد سافر طرق طويلة معا

174
00:09:54,314 --> 00:09:56,248
وخاض العديد من المعارك

175
00:09:56,282 --> 00:09:59,117
وفاز انتصارات كبيرة.

176
00:09:59,152 --> 00:10:02,734
الآن علينا أن نقاتل مرة أخرى.

177
00:10:02,744 --> 00:10:04,590
- نعم!
- العودة إلى العمل...

178
00:10:04,624 --> 00:10:06,658
12-القرد-قتل الأعمال.

179
00:10:06,693 --> 00:10:09,094
- ومن الأعمال ما هو ؟ 
- كل: المزدهر!

180
00:10:09,128 --> 00:10:12,898
عملنا بشكل جيد. الآن ليس
وقت أن يستريح على أمجاد الماضي.

181
00:10:12,932 --> 00:10:15,345
لا وقت التسليم ركن الأطفال.

182
00:10:15,355 --> 00:10:16,602
- نعم!
- نعم.

183
00:10:18,571 --> 00:10:20,319
مهمة الليلة...

184
00:10:28,854 --> 00:10:31,583
هم هنا. وجدوا لنا.

185
00:10:43,529 --> 00:10:45,071
العيون

186
00:10:48,416 --> 00:10:49,816
هذا...

187
00:10:49,826 --> 00:10:51,524
هو مراقبة المهمة.

188
00:10:51,634 --> 00:10:52,935
كنت مشغولا.

189
00:10:52,945 --> 00:10:55,006
عن الوقت, ألا تعتقد ذلك ؟ 

190
00:10:55,026 --> 00:10:57,127
المعركة لهم
من أجل التغيير ، أليس كذلك ؟ 

191
00:10:57,162 --> 00:10:59,485
لدينا مشاكل أكبر في 2044.

192
00:10:59,495 --> 00:11:01,832
- الأخضر إلى الأحمر ؟ 
- سيء إلى أسوأ.

193
00:11:01,866 --> 00:11:03,167
الوقت مكسورة.

194
00:11:03,201 --> 00:11:04,968
العواصف هي تلتهم المستقبل ، 

195
00:11:05,003 --> 00:11:07,604
والعمل في طريقهم إلى الآن.

196
00:11:11,876 --> 00:11:13,343
اللعنة.

197
00:11:13,378 --> 00:11:16,013
بيجي ، لقد طلبت منك

198
00:11:16,047 --> 00:11:18,115
كن حذرا مع قنابل يدوية.

199
00:11:18,149 --> 00:11:19,850
لدينا خصم لسبب ما.

200
00:11:19,884 --> 00:11:21,652
هذا هو مستوى جديد من الجنون.

201
00:11:21,686 --> 00:11:25,789
مجنون هو مجنون ، 
و هذا مجنون هو الحصول على القرف القيام به.

202
00:11:28,026 --> 00:11:30,216
له. أنا بحاجة إلى التحدث معه.

203
00:11:30,226 --> 00:11:34,031
- لديه إجابات أريد.
- نعم, إنه حقا جيدا لحراسة مشددة.

204
00:11:34,065 --> 00:11:37,320
أعني أنه لم يترك
المنزل بدون هذا الرجل.

205
00:11:37,330 --> 00:11:38,818
جنيفر.

206
00:11:40,505 --> 00:11:42,873
انه لا ينبغي أن يكون هنا.

207
00:11:42,907 --> 00:11:45,512
الاسترخاء, نحن في نفس الفريق.

208
00:11:45,522 --> 00:11:49,079
لا بأس يا فانيسا. إنه من العائلة.

209
00:11:49,113 --> 00:11:50,647
أين يمكنك العثور عليها مرة أخرى ؟ 

210
00:11:50,682 --> 00:11:52,683
كنت تريد أن تبدأ
المعادي للمجتمع المنظمة ، 

211
00:11:52,717 --> 00:11:55,752
تحتاج المعادي للمجتمع
الشخصيات, صحيح ؟ 

212
00:11:55,787 --> 00:11:59,056
انتشرت عليهم من حفنة
من المؤسسات.

213
00:11:59,090 --> 00:12:02,359
أعني بالتأكيد عدد قليل منهم
هي الشخصية الحدية

214
00:12:02,393 --> 00:12:04,228
ولكن مخصصة للغاية.

215
00:12:04,262 --> 00:12:07,097
نعم انه مثل الفريق
مع كل Murdocks.

216
00:12:07,131 --> 00:12:08,866
هم مثلي.

217
00:12:08,900 --> 00:12:10,876
هم فقط يساء فهمها.

218
00:12:12,546 --> 00:12:15,446
حررت لهم ، وإطعامهم ، 
وأنا الآن تؤدي بهم.

219
00:12:17,141 --> 00:12:19,109
نحن مثل العائلة.

220
00:12:19,143 --> 00:12:20,744
إنها الأم.

221
00:12:23,581 --> 00:12:25,249
صحيح.

222
00:12:33,925 --> 00:12:36,093
يا هانا.

223
00:12:42,400 --> 00:12:44,568
أردت أن أعيد هذا.

224
00:12:44,602 --> 00:12:46,203
ولكن هو لك.

225
00:12:46,237 --> 00:12:48,105
ليس لدينا أشياء.

226
00:12:48,139 --> 00:12:51,275
أم يقول له قيمة عاطفية...

227
00:12:51,309 --> 00:12:52,734
.

228
00:12:54,846 --> 00:12:58,951
كنت قد ولدت في لينوكس هيل
مستشفى في مدينة نيويورك.

229
00:13:00,318 --> 00:13:01,953
أبي...

230
00:13:03,288 --> 00:13:04,883
جدك ، 

231
00:13:04,893 --> 00:13:06,794
هو مخيط اسمك هنا.

232
00:13:06,828 --> 00:13:10,040
وقال انه لم مخيط
شيء في حياته.

233
00:13:11,166 --> 00:13:13,133
ماذا عن والدي ؟ 

234
00:13:13,168 --> 00:13:14,730
كيف كان ؟ 

235
00:13:14,740 --> 00:13:18,305
كان له حس
الحفاظ على الذات...

236
00:13:18,339 --> 00:13:19,940
والطموح.

237
00:13:20,323 --> 00:13:22,727
بنى هذا الجهاز ، 

238
00:13:24,712 --> 00:13:26,513
و جعلت من العمل.

239
00:13:26,548 --> 00:13:28,956
يمكنك استخدام العلم...

240
00:13:30,652 --> 00:13:32,619
تغيير الوقت.

241
00:13:32,654 --> 00:13:34,419
لإنقاذ حياتي.

242
00:13:35,824 --> 00:13:39,126
قيل لي أنه عندما
كنت طفل صغير ، 

243
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
لقد وجد العائمة أسفل النهر
على الجزء الخلفي من جولدن سوان

244
00:13:43,832 --> 00:13:45,579
التي لا تروض.

245
00:13:46,201 --> 00:13:49,536
الآن تقول الأم: أنا أحضر
لها بسببك...

246
00:13:49,571 --> 00:13:51,839
امرأة تستخدم آلة

247
00:13:51,873 --> 00:13:53,173
إلى خداع الموت.

248
00:13:53,208 --> 00:13:55,175
لا أن يخلصك.

249
00:13:55,210 --> 00:13:56,714
ابنتي.

250
00:13:58,279 --> 00:14:00,113
و المليارات.

251
00:14:00,148 --> 00:14:02,470
أنا مثل البجعة قصة أفضل.

252
00:14:02,917 --> 00:14:04,502
لا أحد يموت.

253
00:14:05,920 --> 00:14:08,021
العلوم قتل العالم.

254
00:14:08,056 --> 00:14:11,058
الآن الجهاز الخاص بك هو الذهاب إلى
الإجهاز على ما تبقى منا.

255
00:14:14,295 --> 00:14:18,462
هذا هو كل سجل لدينا ، 
و لا أذكر من تيتان في أي مكان.

256
00:14:18,472 --> 00:14:20,000
ربما كول كان على حق.

257
00:14:20,239 --> 00:14:22,603
ربما انها ليست حقيقية.

258
00:14:22,637 --> 00:14:24,438
أنت قلت أنك شعرت بذلك.

259
00:14:24,472 --> 00:14:25,813
نعم.

260
00:14:26,107 --> 00:14:27,541
هو هناك.

261
00:14:27,575 --> 00:14:29,410
علينا فقط أن استمر في البحث.

262
00:14:29,956 --> 00:14:31,411
Ramse...

263
00:14:31,446 --> 00:14:34,248
حتى لو كان هذا المكان موجودا ، 
يمكن أن يكون في أي مكان في العالم ، 

264
00:14:34,282 --> 00:14:37,918
ونحن لم يكن لديك خرائط أو
السجلات من بعد الطاعون.

265
00:14:37,952 --> 00:14:40,752
ما نحتاجه هو شيء
التي لا وجود لها في 2044.

266
00:14:40,762 --> 00:14:43,423
ونحن بحاجة إلى قاعدة بيانات من بعض...

267
00:14:43,458 --> 00:14:44,852
نوع.

268
00:14:44,993 --> 00:14:46,322
هانا.

269
00:14:46,728 --> 00:14:48,862
ما هي قاعدة البيانات ؟ 

270
00:14:48,897 --> 00:14:53,156
إنه مكان حيث المعلومات
يتم جمعها وتخزينها.

271
00:14:53,166 --> 00:14:54,568
مثل حافظ ؟ 

272
00:14:54,602 --> 00:14:55,845
ما هذا ؟ 

273
00:14:55,855 --> 00:14:58,639
انه مثل قاعدة البيانات الخاصة بك.
انه يجمع معلومات.

274
00:14:58,673 --> 00:15:01,608
تاريخ ما حدث
بعد القديمة توفي.

275
00:15:01,643 --> 00:15:04,645
- يمكنك أن تأخذ منا له ؟ 
- كان يمكن أن تكون خطيرة.

276
00:15:04,679 --> 00:15:06,905
الأم قد نهانا
من التداول مع حارس مرمى ، 

277
00:15:06,915 --> 00:15:09,449
ولكن يمكنني أن أقول لك كيفية الوصول إلى هناك.

278
00:15:09,484 --> 00:15:11,956
ما هو التجارة ؟ 

279
00:15:13,074 --> 00:15:14,331
الحقيقة.

280
00:15:19,594 --> 00:15:21,328
أنت لا تذهب وحدها.

281
00:15:21,362 --> 00:15:23,525
أنت قلق على سلامتي الآن ؟ 

282
00:15:23,535 --> 00:15:27,009
لا لكني أعرف أنه إذا كنت
معرفة أين الشاهد ، 

283
00:15:27,019 --> 00:15:29,787
- أنت لا يعود لي.
- اخرج من هنا.

284
00:15:29,797 --> 00:15:32,802
أنت لست الوحيد للدم.

285
00:15:32,812 --> 00:15:34,441
الشاهد المستخدمة.

286
00:15:34,475 --> 00:15:37,144
حارس ليس فقط
شيء خطير هناك.

287
00:15:37,178 --> 00:15:40,771
أنت لست في مأمن ، 
و إنها رحلة طويلة.

288
00:15:42,468 --> 00:15:44,084
بندقية.

289
00:15:48,022 --> 00:15:52,487
هذه الضباع قد أحرق ستة من
مختبراتنا. الآن ليس لدينا شيء.

290
00:15:52,497 --> 00:15:54,943
وهذا له. كيف حصلت على هذا ؟ 

291
00:15:54,953 --> 00:15:58,098
تركناه الهاتف سيكون
الذي كان يعبث به.

292
00:15:58,132 --> 00:15:59,344
اعتاد ذلك ؟ 

293
00:15:59,354 --> 00:16:02,269
لا, لكنه أبقى عليه.
لم أكن أعرف أننا متكسرة.

294
00:16:02,303 --> 00:16:04,816
لذلك في أي وقت انه قرب ، 
ونحن الحصول على مثل هذه الاشياء.... استمع

295
00:16:04,826 --> 00:16:07,174
لا يمكننا المضي قدما دون أوليفر بيترز.

296
00:16:07,208 --> 00:16:11,311
كان الفيروس قد دمر. انه
الوحيد الذي يمكن إعادة إنشائها.

297
00:16:11,713 --> 00:16:14,314
- نحن بحاجة M5-10.
- بيترز.

298
00:16:14,349 --> 00:16:16,516
ويعرف أيضا باسم الرجل الذي خلق الفيروس

299
00:16:16,551 --> 00:16:18,118
أن يقتلنا جميعا

300
00:16:18,152 --> 00:16:20,985
- كنا نبحث عنه.
- كاسي قال له الخروج من دودج.

301
00:16:20,995 --> 00:16:22,556
لقد رحل منذ وقت طويل الآن.

302
00:16:22,590 --> 00:16:24,191
أو هو ؟ 

303
00:16:24,225 --> 00:16:25,592
بيترز.

304
00:16:25,626 --> 00:16:28,128
والدي ساعد المسار
أسفل والديه.

305
00:16:28,162 --> 00:16:31,198
كانوا الميت ، ولكن كان هناك أخ.

306
00:16:31,232 --> 00:16:34,534
بعد بيترز اختفى ، 
لذلك لم ماله ، 

307
00:16:34,569 --> 00:16:36,570
وأن طويلة فقدت أخي

308
00:16:36,604 --> 00:16:39,120
يذهب من استوديو في فلاتبوش

309
00:16:39,130 --> 00:16:42,175
إلى ست غرف نوم في ساج هاربور.

310
00:16:42,210 --> 00:16:43,933
أنا أفعل "العرض" هنا.
محاولة للحفاظ على ما يصل.

311
00:16:43,943 --> 00:16:45,737
جنيفر, ما هي النقطة ؟ 

312
00:16:45,747 --> 00:16:47,736
أخي العزيز حصلت للتو على وظيفة جديدة

313
00:16:47,746 --> 00:16:51,271
كما بواب
في هدسون مستشفى الجامعة.

314
00:17:15,777 --> 00:17:17,754
- بوو!
- قف. لا تؤذي لي من فضلك.

315
00:17:17,764 --> 00:17:20,332
أنا مجرد بواب. أنا فقط...
أنا مجرد بواب.

316
00:17:20,366 --> 00:17:22,067
التواضع.

317
00:17:22,101 --> 00:17:23,792
هذا هو نظرة جديدة بالنسبة لك.

318
00:17:23,802 --> 00:17:26,205
لا, ليس أنت.

319
00:17:26,239 --> 00:17:28,437
- جينيفر ؟ 
- أليس كذلك.

320
00:17:28,447 --> 00:17:30,542
ماذا تفعلين هنا ؟ معه ؟ 

321
00:17:30,577 --> 00:17:33,011
أي جزء من "تهرب و تختفي"

322
00:17:33,046 --> 00:17:34,646
ألم تفهم ؟ 

323
00:17:34,681 --> 00:17:36,048
أين سأذهب ؟ 

324
00:17:36,082 --> 00:17:38,717
أمريكا الجنوبية ؟ الصين ؟ 

325
00:17:38,751 --> 00:17:40,652
هم الناس في كل مكان.

326
00:17:40,687 --> 00:17:42,521
أخي...

327
00:17:42,555 --> 00:17:44,723
- لقد ساعدني.
- ساعدتك في ماذا ؟ 

328
00:17:44,757 --> 00:17:46,158
ماذا تعمل هنا ؟ 

329
00:17:46,192 --> 00:17:47,609
وهو لقاح...

330
00:17:47,706 --> 00:17:50,169
للفيروس. إنه لا يزال نظريا ، 

331
00:17:50,179 --> 00:17:52,664
ولكن كنت بحاجة إلى العثور على مكان
مع الحق في المعدات.

332
00:17:52,699 --> 00:17:55,033
رجل طويل القامة يبحث عنك.

333
00:17:55,068 --> 00:17:57,569
لا, لا.

334
00:17:57,604 --> 00:18:00,138
- نعم.
- لقد حصلت على كل ما هو مطلوب مني.

335
00:18:00,173 --> 00:18:02,007
أنا أعطيته الفيروس.

336
00:18:02,041 --> 00:18:03,675
نحن تدميره.

337
00:18:03,710 --> 00:18:05,110
وضعه وراء الجدول الزمني.

338
00:18:05,120 --> 00:18:07,904
الآن للحصول على العودة على
الجدول يحتاج لك.

339
00:18:09,616 --> 00:18:11,583
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله ؟ 

340
00:18:11,618 --> 00:18:14,820
كول... كول هو الوحيد
الذين يمكن أن المهندس الفيروس.

341
00:18:14,854 --> 00:18:16,955
هذا هو أكبر من الفيروس.

342
00:18:16,990 --> 00:18:20,158
نحن نتحدث عن تحديد الوقت ، 
و رجل طويل القامة هو مفتاح كل ذلك.

343
00:18:20,193 --> 00:18:23,061
أخيرا لدينا شيء يريد.

344
00:18:23,096 --> 00:18:25,564
يمكننا استخدام له.

345
00:18:25,598 --> 00:18:27,699
استخدام له على ماذا ؟ 

346
00:18:28,106 --> 00:18:29,207
الطعم.

347
00:18:45,322 --> 00:18:46,957
تحاول أن تقتل نفسك ؟ 

348
00:18:46,991 --> 00:18:50,394
ماذا سيحدث لو مات
هنا في 2044 على أية حال ؟ 

349
00:18:50,428 --> 00:18:52,095
أنا من بدأ كل هذا ، صحيح ؟ 

350
00:18:52,130 --> 00:18:53,554
عندما ترك رسالة على كول.

351
00:18:53,564 --> 00:18:56,266
ولكن إذا لم تفعل, ثم
هل يحدث هذا ؟ 

352
00:18:56,301 --> 00:18:59,570
شخص آخر قد ترك رسالة.

353
00:18:59,604 --> 00:19:01,772
كول يعتقد أن الوقت

354
00:19:01,806 --> 00:19:04,408
يحتاج منا إلى حفظه ، الذي يبدو...

355
00:19:04,442 --> 00:19:06,410
يبدو وكأنه شيء كول.

356
00:19:20,291 --> 00:19:22,192
ما يقول هذا ؟ 

357
00:19:22,227 --> 00:19:23,861
إنه اللاتينية.

358
00:19:23,895 --> 00:19:25,929
يعني "كذاب".

359
00:19:25,964 --> 00:19:28,065
ماذا هانا نسمي هذا المكان ؟ 

360
00:19:28,099 --> 00:19:30,801
Domus تألق الحقيقة.

361
00:19:30,835 --> 00:19:32,505
"دار الحقيقة".

362
00:20:05,904 --> 00:20:07,471
إسقاط الأسلحة الخاصة بك.

363
00:20:07,505 --> 00:20:09,840
نحن نريد فقط أن أسألك سؤالا.

364
00:20:09,874 --> 00:20:13,377
إسقاط الأسلحة الخاصة بك.

365
00:20:33,231 --> 00:20:36,934
هل تذكر عندما الأم
سوف أتكلم من الغابة الأحمر ؟ 

366
00:20:36,968 --> 00:20:39,603
الوعد الذي كنا الهامة.

367
00:20:39,637 --> 00:20:44,007
أن دورة من شأنها أن تؤدي بنا إلى
العالم دون وقت ، دون الموت.

368
00:20:44,042 --> 00:20:46,009
والدك ضحى بحياته من أجل ذلك.

369
00:20:46,044 --> 00:20:48,310
لماذا لم تأتي ؟ الشاهد...

370
00:20:48,320 --> 00:20:50,987
يعمل بطرق غامضة ، يا عزيزي.

371
00:20:52,405 --> 00:20:53,958
كما تفعل أنت.

372
00:20:53,992 --> 00:20:57,161
لم أتوقع منك
لاحتضان التكنولوجيا بهذه الطريقة.

373
00:20:57,196 --> 00:21:00,798
لقد قضينا وقتا طويلا جدا
النظر إلى الماضي للحصول على إجابات.

374
00:21:01,049 --> 00:21:02,862
قيادتكم أثبت ذلك.

375
00:21:05,390 --> 00:21:07,802
حان الوقت أن ننظر إلى المستقبل.

376
00:21:08,440 --> 00:21:10,423
في الأسابيع الأخيرة ، ماركريدج المجموعة

377
00:21:10,433 --> 00:21:12,951
كانت تحت الحصار
بعد سلسلة من الانفجارات

378
00:21:12,961 --> 00:21:15,542
أخرج سبعة
من مرافق البحث ، 

379
00:21:15,552 --> 00:21:18,082
وهم الآن تستعد
آخر أثر

380
00:21:18,117 --> 00:21:21,185
كما السابق ماركريدج الموظف ، 
أوليفر بيترز ، 

381
00:21:21,220 --> 00:21:24,105
جعلت الادعاءات
أن الشركة مذنب...

382
00:21:24,115 --> 00:21:25,905
بيترز قد حان أخيرا على الهواء.

383
00:21:25,915 --> 00:21:27,558
بيترز الذي كان في الخفاء ، 

384
00:21:27,593 --> 00:21:30,361
سوف يعقد مؤتمرا صحفيا
لفضح ما يدعي...

385
00:21:30,395 --> 00:21:34,198
الشاهد لم تتوقع
هذا, أليس كذلك ؟ هل فعل ؟ 

386
00:21:34,233 --> 00:21:35,566
التعامل مع خطورة
مجموعات تخريبية.

387
00:21:35,601 --> 00:21:37,201
- نحن في انتظار مزيد من...
- كذب.

388
00:22:00,826 --> 00:22:02,393
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

389
00:22:02,427 --> 00:22:05,096
لتأمين مستقبلنا.

390
00:22:11,339 --> 00:22:12,603
لدينا عيون.

391
00:22:12,638 --> 00:22:15,773
الآن نحن ننتظر
عن الرجل طويل القامة.

392
00:22:15,783 --> 00:22:17,975
هذا صحيح, و عندما يحصل هنا ، 

393
00:22:18,010 --> 00:22:19,977
الجميع يجب أن يكون بارد, حسنا ؟ 

394
00:22:20,012 --> 00:22:23,748
يمكنكم الكراك له
بعد أن أحصل على ما أريد.

395
00:22:23,782 --> 00:22:26,250
لك.

396
00:22:26,285 --> 00:22:29,320
انها كل شيء عنك.

397
00:22:29,354 --> 00:22:31,840
منذ أن ظهرت.

398
00:22:32,457 --> 00:22:34,225
انتظر....

399
00:22:34,569 --> 00:22:37,328
ماذا يفعلون هناك ؟ 
- أستعد له عن قرب.

400
00:22:37,362 --> 00:22:41,465
نحن في الواقع لا يمر
مع المؤتمر الصحفي.

401
00:22:41,500 --> 00:22:43,601
ولكن كانت فكرتك. قلت...

402
00:22:43,635 --> 00:22:45,269
كان جزء من الفخ, حسنا ؟ 

403
00:22:45,304 --> 00:22:47,605
أنا لم أقل أنها فكرة جيدة
ترك الناس يعرفون

404
00:22:47,639 --> 00:22:49,340
نهاية العالم قادمة.

405
00:22:49,374 --> 00:22:51,509
لا تقلق, كول. تكون سعيدة.

406
00:22:51,543 --> 00:22:54,245
ما هو الخطأ معك ؟ 

407
00:22:54,279 --> 00:22:55,823
كل من أنت ؟ 

408
00:22:55,833 --> 00:22:58,316
ماذا... ماذا تريد
نقول للعالم الحقيقة ؟ 

409
00:22:58,350 --> 00:23:01,252
أنه لا يوجد أمل ؟ أنهم
كل شيء سوف يموت ؟ لقد رأيت ما يحدث

410
00:23:01,286 --> 00:23:03,754
عندما يفكر الناس في أيامهم
يتم ترقيم. انها قبيحة.

411
00:23:03,789 --> 00:23:05,195
نحن لا مسرعة.

412
00:23:05,205 --> 00:23:08,693
- يجب أن يعرف الناس الحقيقة.
- لا. لا.

413
00:23:08,727 --> 00:23:10,261
أنا أعرف ما يحدث.

414
00:23:10,295 --> 00:23:13,130
ننتقل على بعضها البعض.
لقد أصبحت الحيوانات.

415
00:23:13,165 --> 00:23:15,700
حقيقية وليس مثل
أنت تدعي أن تكون.

416
00:23:15,734 --> 00:23:17,468
حسنا, كول ؟ 

417
00:23:17,502 --> 00:23:21,272
أنا أفهم أنك خائف.
نحن ندخل منطقة مجهولة ، 

418
00:23:21,306 --> 00:23:23,307
لكن أنا طلبت منك أن تأتي إلى هنا, أليس كذلك ؟ 

419
00:23:23,342 --> 00:23:24,674
نعم, إذا ؟ 

420
00:23:24,684 --> 00:23:27,678
ما رأيك استغرق
لمواجهة القرود الرأس ؟ 

421
00:23:27,713 --> 00:23:29,313
الخوف, صحيح ؟ 

422
00:23:29,348 --> 00:23:32,516
الخوف أن يأتي من معرفة
أن كل شيء سيكون على ما يرام.

423
00:23:32,551 --> 00:23:35,720
قديم لي هو دليل على أن أعيش
للقتال في يوم آخر.

424
00:23:35,754 --> 00:23:39,156
ماذا عن الباقين ؟ ؟ 

425
00:23:39,191 --> 00:23:41,084
من الذي سينقذ لهم

426
00:23:41,094 --> 00:23:43,158
إذا كان الخاص بك قليلا طاقم هنا هو الخطأ ؟ 

427
00:23:43,168 --> 00:23:46,674
نحن لا أتلقى الأوامر منك.

428
00:23:51,270 --> 00:23:52,503
فانيسا.

429
00:23:52,537 --> 00:23:54,971
كانت هذه الأخوة.

430
00:23:56,494 --> 00:23:58,542
فانيسا.

431
00:23:58,577 --> 00:24:00,311
كان تالف.

432
00:24:04,116 --> 00:24:06,694
لا تصوب السلاح صديقي!

433
00:24:19,464 --> 00:24:20,875
واضحة.

434
00:24:34,270 --> 00:24:36,673
هل حررنا جينيفر.

435
00:24:36,707 --> 00:24:38,722
فتحت أعيننا

436
00:24:38,732 --> 00:24:42,412
إلى التهديد لم نكن نعلم بوجودها.

437
00:24:42,446 --> 00:24:45,915
الآن علينا أن فتح
الجميع في العيون.

438
00:24:49,324 --> 00:24:53,807
عندما يكون الرجل طويل القامة يأتي ، 
الرجل طويل القامة يموت.

439
00:24:54,388 --> 00:24:57,260
ثم نحن نقول للعالم الحقيقة.

440
00:24:59,296 --> 00:25:01,309
سنتولى الأمر من هنا.

441
00:25:19,231 --> 00:25:20,789
أنت المالك ؟ 

442
00:25:20,824 --> 00:25:22,201
أنا.

443
00:25:22,425 --> 00:25:24,760
كما كان العالم الموت ، 
ذهبوا للحصول على الأسلحة.

444
00:25:24,794 --> 00:25:27,363
ثم محلات البقالة.

445
00:25:27,397 --> 00:25:29,431
جاء أحد الكتب. لا أحد يهتم.

446
00:25:29,466 --> 00:25:32,010
حتى في فصل الشتاء ، بالطبع...

447
00:25:32,020 --> 00:25:34,131
عندما الحرائق حاجة إلى تغذية.

448
00:25:34,166 --> 00:25:36,200
لذا قمت بحفظها.

449
00:25:36,234 --> 00:25:39,670
البشرية كل الكلمات

450
00:25:39,704 --> 00:25:42,727
ما لا يمكن القيام به عن نفسه.

451
00:25:43,044 --> 00:25:45,738
الرقمية الخلود.

452
00:25:46,055 --> 00:25:50,247
مشيت في مقر
الأمازون ، البنتاجون ، 

453
00:25:50,282 --> 00:25:54,602
و جمعت تلك
الثمينة الآحاد والأصفار.

454
00:25:56,254 --> 00:25:57,688
محمية التاريخ.

455
00:25:57,722 --> 00:26:01,025
أنا الآن سجل أحداث ولادة جديدة.

456
00:26:03,094 --> 00:26:07,231
شروطي بسيطة. يجب
لا تكذب و لا يجوز لك.

457
00:26:07,265 --> 00:26:11,168
الجهاز سوف تأكيد الصدق.

458
00:26:11,203 --> 00:26:13,270
نحن نبحث عن سجلات المدينة.

459
00:26:13,305 --> 00:26:15,104
أعتقد.

460
00:26:15,114 --> 00:26:18,216
"العمالقة".
- يسوع يا كاسي.

461
00:26:19,277 --> 00:26:21,178
لماذا تكره هذه المرأة ؟ 

462
00:26:21,213 --> 00:26:22,996
وقالت لك ؟ 

463
00:26:23,006 --> 00:26:24,348
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

464
00:26:30,088 --> 00:26:32,756
الناس ماتوا بسبب الكذابين.

465
00:26:32,791 --> 00:26:35,515
"لا داعي للذعر".
"نحن نعمل على علاج".

466
00:26:35,535 --> 00:26:37,770
"مناطق الحجر الصحي سيوفر لنا."

467
00:26:37,804 --> 00:26:39,421
أكاذيبهم...

468
00:26:41,141 --> 00:26:42,806
محكوم علينا.

469
00:26:45,045 --> 00:26:47,479
أنا أكرهه لأنه أناني.

470
00:26:48,248 --> 00:26:52,026
لأنه دعونا لا تعد ولا تحصى
يموت الناس إلى حفظ...

471
00:26:53,153 --> 00:26:54,420
واحد.

472
00:26:56,654 --> 00:26:58,107
كذبة.

473
00:26:58,992 --> 00:27:00,859
ما هو السبب الحقيقي ؟ 

474
00:27:08,001 --> 00:27:09,780
أنا أكرهه...

475
00:27:11,638 --> 00:27:13,798
لأن أحدا لا يهتم...

476
00:27:15,368 --> 00:27:18,299
شخص ضحيت بكل شيء...

477
00:27:18,812 --> 00:27:21,004
فضلته علي.

478
00:27:24,784 --> 00:27:26,051
و أنت ؟ 

479
00:27:28,230 --> 00:27:29,463
نفسه.

480
00:27:35,295 --> 00:27:36,762
الحقيقة.

481
00:27:53,880 --> 00:27:57,316
هو هنا متجه للأعلى
إلى صون الكلمة.

482
00:27:57,350 --> 00:27:59,718
إنه في المصعد.

483
00:28:01,921 --> 00:28:03,856
الضباع, الطابق السادس.

484
00:28:03,890 --> 00:28:06,091
إبقاء عين على لهم. دعونا نتحرك.

485
00:28:13,333 --> 00:28:16,953
لا أستطيع أن أصدق كم
مرات دافعت عنك.

486
00:28:16,963 --> 00:28:18,804
نعم, أنت حقا مجنون.

487
00:28:18,838 --> 00:28:20,539
يمكنك تجنيد كل هؤلاء المجانين ، 
أنت تعطيهم الأسلحة ، 

488
00:28:20,573 --> 00:28:23,675
ثم تفقد السيطرة الكاملة
على 'م. إنه أمر لا يصدق.

489
00:28:23,710 --> 00:28:26,111
تعرف قضاعة فرع
من عائلة ابن عرس من ؟ 

490
00:28:26,146 --> 00:28:29,348
- لا, لم أكن أعلم أن جنيفر.
- حزينة, عيون حنون.

491
00:28:29,382 --> 00:28:31,070
صغيرة ، بالظهر واليدين.

492
00:28:31,080 --> 00:28:32,787
هل هذا ما أصوات
في رأسك أقول لك ؟ 

493
00:28:32,797 --> 00:28:35,547
لم أكن في محاولة للسيطرة على
بلدي الضباع, بالسيطرة.

494
00:28:35,557 --> 00:28:38,101
السيطرة ؟ لا يمكنك
السيطرة عليها ، جنيفر ، 

495
00:28:38,136 --> 00:28:39,816
لأنهم فقط
كما مجنون كما كنت.

496
00:28:39,826 --> 00:28:42,372
لقد أخبرتك بالفعل. نحن مثل العائلة.

497
00:28:44,776 --> 00:28:47,978
انه لا يزال في المصعد.
دعونا نلقي الدرج.

498
00:28:50,114 --> 00:28:51,882
بخصوص ما قلته هناك...

499
00:28:51,916 --> 00:28:53,583
نعم, نعم, لنذهب
الحصول على الرجل طويل القامة.

500
00:28:53,618 --> 00:28:55,728
يمكننا أن نتعانق في وقت لاحق.

501
00:29:28,019 --> 00:29:30,220
أين هو ؟ 

502
00:29:30,254 --> 00:29:32,389
هيلين, الرجل طويل القامة هو عدم الحضور.

503
00:29:32,423 --> 00:29:35,125
يمكنك بقعة منه على الشاشات ؟ 

504
00:29:35,159 --> 00:29:37,494
ربما ذهب إلى أسفل.

505
00:29:39,864 --> 00:29:41,431
هيلين ؟ 

506
00:29:56,547 --> 00:29:58,415
أرى.

507
00:29:58,449 --> 00:29:59,962
فخ.

508
00:30:00,852 --> 00:30:03,453
جيمس هل إغراء لي هنا
مجرد تبادل لاطلاق النار لي ؟ 

509
00:30:03,488 --> 00:30:05,756
لا يا أحمق.

510
00:30:05,790 --> 00:30:07,867
أنا هنا لانقاذ لكم.

511
00:30:10,844 --> 00:30:13,154
_

512
00:30:48,483 --> 00:30:49,950
قتلت أبي.

513
00:30:49,984 --> 00:30:51,952
قتلت بعض الآباء ، 

514
00:30:51,986 --> 00:30:53,902
بدءا من راتبها.

515
00:30:54,924 --> 00:30:57,406
يبدو أنها قد حصلت على أكثر من ذلك.

516
00:30:58,259 --> 00:31:02,262
لا بأس. راحة يديك.
أنا لا أذهب إلى أي مكان.

517
00:31:02,296 --> 00:31:04,297
رسل...

518
00:31:04,332 --> 00:31:06,400
عاد في الوقت المناسب

519
00:31:06,434 --> 00:31:09,002
إلى مفارقة التمهيدية.

520
00:31:09,037 --> 00:31:10,804
نحن نعرف عن تومي.

521
00:31:10,838 --> 00:31:12,839
نحن نعرف عن كايل.

522
00:31:12,874 --> 00:31:15,680
هناك واحد أكثر نحن لا نعرف.

523
00:31:16,344 --> 00:31:19,146
ستقول لي من هو.

524
00:31:19,507 --> 00:31:23,083
رسول العمل كان
لا تترك لي.

525
00:31:23,402 --> 00:31:25,986
الأمومة هو أكثر
في أوليفيا القيادة.

526
00:31:49,228 --> 00:31:50,510
الخطة البديلة ، 

527
00:31:50,545 --> 00:31:54,214
- ما زال لدينا مؤتمر صحفي.
- ربما هذه ليست فكرة جيدة.

528
00:31:54,248 --> 00:31:58,385
أنت السبب
يموت العالم ، بيترز.

529
00:32:00,488 --> 00:32:02,989
أقل ما يمكنك فعله
هو تحذير لهم عن ذلك.

530
00:32:07,933 --> 00:32:10,063
مفارقات في الماضي.

531
00:32:10,098 --> 00:32:13,400
عام 1944 ، 1975.

532
00:32:13,434 --> 00:32:14,835
متى آخر ؟ 

533
00:32:20,540 --> 00:32:21,708
متى ؟ 

534
00:32:26,192 --> 00:32:27,750
'57.

535
00:32:28,750 --> 00:32:31,051
1957.

536
00:32:31,085 --> 00:32:33,687
شمال ولاية نيويورك.

537
00:32:33,721 --> 00:32:35,655
مفارقة قوية جدا ، 

538
00:32:35,690 --> 00:32:37,972
أنه يدمر النسيج الوقت...

539
00:32:38,526 --> 00:32:40,067
على الأقل محليا...

540
00:32:40,789 --> 00:32:43,325
بما فيه الكفاية للحفاظ على تآكل إلى الأبد.

541
00:32:44,966 --> 00:32:47,501
ولادة الغابة الحمراء.

542
00:32:47,535 --> 00:32:49,435
في محاولة لوقف ذلك ، لكنك لا تستطيع ، 

543
00:32:49,849 --> 00:32:52,023
لأنه حدث بالفعل.

544
00:32:53,009 --> 00:32:55,041
انها مثل الذاكرة الغد.

545
00:32:59,864 --> 00:33:02,449
ما... ما... الوقت ما هو الوقت ؟ 

546
00:33:02,483 --> 00:33:04,931
لأنه في الساعة 8:00 أوليفر بيترز
كان على وشك الكشف عن المعلومات

547
00:33:04,941 --> 00:33:07,954
ضارة جدا... بالنسبة لي ، 
لي الناس.

548
00:33:12,446 --> 00:33:15,262
مساء الخير.
اسمي أوليفر بيترز ، 

549
00:33:15,296 --> 00:33:18,637
وأنا هنا أقول الحقيقة
عن ماركريدج المجموعة

550
00:33:18,647 --> 00:33:21,401
ودورها في التنمية
الأسلحة البيولوجية

551
00:33:21,435 --> 00:33:24,905
بالنسبة يرحم وسرية
هامش المنظمة.

552
00:33:26,985 --> 00:33:29,609
ونحن لا حاجة بيترز لبعض الوقت.

553
00:33:29,644 --> 00:33:33,825
لدينا بالفعل M5-10
تحت القفل والمفتاح.

554
00:33:33,835 --> 00:33:36,183
الانحرافات.

555
00:33:36,217 --> 00:33:38,376
تشاهد الكرة

556
00:33:38,597 --> 00:33:41,327
عندما يجب أن تكون مشاهدة اليدين.

557
00:33:44,912 --> 00:33:46,426
اين معطفك ؟ 

558
00:33:46,460 --> 00:33:48,628
لك الضباع كانت مصدر إزعاج ، 

559
00:33:48,663 --> 00:33:50,885
ولكن الإزعاج يمكن أن
تصبح خطرا.

560
00:33:50,895 --> 00:33:53,406
الضباع هي الطبيعية
المفترس من قرد.

561
00:33:53,416 --> 00:33:56,685
ما هو الطبيعي
المفترس من الضبع

562
00:33:56,719 --> 00:33:59,041
ترى الطبيعية المفترس
من الضبع هو الرجل.

563
00:33:59,908 --> 00:34:01,022
لدينا حالة.

564
00:34:01,057 --> 00:34:03,517
- نحن بحاجة إلى إخلاء المبنى.
- التطور جنيفر.

565
00:34:03,527 --> 00:34:06,728
شاركت في البحوث ذات الصلة
خطير للغاية الهندسة الحيوية...

566
00:34:06,762 --> 00:34:08,275
ماذا يحدث ؟ 

567
00:34:08,285 --> 00:34:09,698
فانيسا.

568
00:34:09,732 --> 00:34:12,582
- الخروج من هناك. إنه فخ.
- لا أستطيع أن أسمعك.

569
00:34:12,592 --> 00:34:14,836
الخروج! الخروج الآن!

570
00:34:14,870 --> 00:34:16,212
الخروج!

571
00:34:30,124 --> 00:34:32,454
نحن لسنا متأكدين ما حدث.

572
00:34:32,488 --> 00:34:34,665
اه, قد يكون هناك...

573
00:34:35,326 --> 00:34:37,137
كان هناك انفجار.

574
00:34:37,147 --> 00:34:39,621
لقد قيل لي أن هناك
كان نوعا من الانفجار.

575
00:34:39,631 --> 00:34:40,795
هذا قادم فقط.

576
00:34:40,830 --> 00:34:42,437
هذا هو الأخبار العاجلة.

577
00:34:42,447 --> 00:34:44,130
كان هذا المستشفى.

578
00:34:44,140 --> 00:34:47,696
نعم لقد تطورت نفسي.
تعلمت الكثير من الأشياء.

579
00:34:51,007 --> 00:34:55,543
أعلم أن الهاتف الخليوي
يمكن أن تستخدم للتنصت على شخص ما ، 

580
00:34:55,578 --> 00:34:58,322
ولكن هل تعرف أنه أيضا
أنهم يمكن استخدامها

581
00:34:58,332 --> 00:35:01,034
أن تتبع شخص ما ؟ 

582
00:35:50,226 --> 00:35:54,175
_

583
00:36:00,998 --> 00:36:03,573
- ما هذا ؟ 
- الاستخبارات CIA التقرير ، 

584
00:36:03,583 --> 00:36:05,351
جزء من تصنيف المحفوظات.

585
00:36:05,385 --> 00:36:08,020
أخشى ألا أتمكن من جمع
أي شخص إلى السرية ، 

586
00:36:08,054 --> 00:36:10,723
ولكن هذا هو ما جئت من أجله.

587
00:36:10,757 --> 00:36:14,860
فقط سجل حتى مع ذكر
من مكان يسمى "العمالقة".

588
00:36:14,895 --> 00:36:16,248
شكرا لك.

589
00:36:17,697 --> 00:36:21,810
مهما معركة أنت
عن السير في معا...

590
00:36:22,903 --> 00:36:25,571
لن تكون كراهيتك لكل
الأخرى التي سوف تقسم.

591
00:36:25,605 --> 00:36:27,940
سيكون من الأكاذيب
أقول التمويه.

592
00:36:29,776 --> 00:36:33,499
ألمانيا الشرقية عام 1961 ، 

593
00:36:33,509 --> 00:36:36,569
و طبيب يدعى كيرشنر.
ليس الكثير.

594
00:36:36,579 --> 00:36:39,474
حصلت على اسم المكان و التاريخ....

595
00:36:39,920 --> 00:36:41,771
ضعيهم معا.

596
00:36:41,781 --> 00:36:43,355
ونحن لدينا مهمة جديدة.

597
00:36:43,390 --> 00:36:45,057
لا يوجد "نحن" سيدة.

598
00:36:45,091 --> 00:36:49,775
الوحيد الذي يريد الشاهد
الميت بقدر ما هو لي.

599
00:36:51,131 --> 00:36:52,737
هنا

600
00:36:52,747 --> 00:36:55,367
أنا لست بحاجة إلى شريك آخر
مع رغبة في الموت.

601
00:37:17,598 --> 00:37:19,085
مرحبا.

602
00:37:21,127 --> 00:37:23,796
لم أكن متأكدا ما تريد
أن تفعل مع هذا الرجل قليلا.

603
00:37:25,999 --> 00:37:27,512
تيري.

604
00:37:28,489 --> 00:37:30,681
لا أستطيع الاعتناء به.

605
00:37:32,090 --> 00:37:33,973
أنا لا يمكن أن تأخذ الرعاية من أي شيء.

606
00:37:34,007 --> 00:37:35,774
اسمع

607
00:37:35,809 --> 00:37:37,590
أنا أعرف كيف كنت تشعر.

608
00:37:37,600 --> 00:37:39,178
حسنا ؟ 

609
00:37:39,212 --> 00:37:41,480
هذا هو ثمن تناول الناس.

610
00:37:44,217 --> 00:37:46,482
لكن لم أعر الأمر.

611
00:37:47,120 --> 00:37:49,378
لم يستحق أن يموت.

612
00:37:49,757 --> 00:37:51,757
أنا قدمت لهم.

613
00:37:51,791 --> 00:37:53,296
الضباع...

614
00:37:54,029 --> 00:37:55,852
كانت غلطتي.

615
00:37:57,864 --> 00:38:00,532
وجميع الناس في المستشفى.

616
00:38:01,357 --> 00:38:04,270
مئات من الناس.

617
00:38:04,304 --> 00:38:06,805
كول, هذا ما
تصبح في المستقبل ؟ 

618
00:38:06,840 --> 00:38:09,714
امرأة فشلت الجميع ؟ 

619
00:38:10,043 --> 00:38:11,360
لا.

620
00:38:12,602 --> 00:38:16,548
ثم قل لي ما يحدث.
كيف سينتهي هذا الأمر ؟ 

621
00:38:21,434 --> 00:38:23,634
هناك العديد من النهايات.

622
00:38:24,871 --> 00:38:26,973
الذي هو حق واحد ؟ 

623
00:38:28,909 --> 00:38:30,843
الحق واحد...

624
00:38:30,877 --> 00:38:33,471
هو أن عليك أن تختار.

625
00:38:41,780 --> 00:38:43,422
الوقت للذهاب.

626
00:38:43,456 --> 00:38:45,193
أراك قريبا.

627
00:39:00,974 --> 00:39:03,594
واو, لم تكن تمزح.

628
00:39:04,744 --> 00:39:06,312
جنيفر.

629
00:39:15,822 --> 00:39:18,290
يجب أن تكون هانا.

630
00:39:23,683 --> 00:39:25,768
إذا سمحت لي.

631
00:39:25,778 --> 00:39:26,899
جوليان.

632
00:39:26,933 --> 00:39:28,634
Jul...

633
00:39:31,390 --> 00:39:33,336
أنا لا يجب أن أكون هنا ؟ 

634
00:39:33,907 --> 00:39:38,744
لسنوات عديدة, الدكتور أدلر
وأنا مشترك السندات:

635
00:39:38,778 --> 00:39:40,487
فقدان طفل.

636
00:39:41,587 --> 00:39:43,674
و الآن بعد أن تغيرت.

637
00:39:44,334 --> 00:39:46,524
أنا لم أقصد الإساءة لك في وقت سابق.

638
00:39:46,534 --> 00:39:49,668
أمي تقول أن أكثر الناس لا
اعتادوا على المباشرة.

639
00:39:49,678 --> 00:39:51,323
أنا لا أفهم حقا لماذا لا لكن...

640
00:39:51,358 --> 00:39:54,593
هانا هناك الكثير الذي
نحن لا نعرف عن بعضنا البعض.

641
00:39:54,628 --> 00:39:58,485
أنا لا أريد أن أهدر
أي المزيد من الوقت مع الأكاذيب الجميلة.

642
00:40:00,124 --> 00:40:01,805
أنا فقط أدركت...

643
00:40:02,711 --> 00:40:06,705
"هانا" قد لا يكون اسم
أن جنيفر يدعو لك.

644
00:40:06,740 --> 00:40:09,208
انها دائما اتصل بي "زيت."

645
00:40:09,242 --> 00:40:10,615
"تسايت"?

646
00:40:11,557 --> 00:40:14,392
التي هي الألمانية. أنت تعرف ماذا يعني ذلك ؟ 

647
00:40:15,248 --> 00:40:16,913
وهو ما يعني "الوقت".

648
00:40:18,885 --> 00:40:21,703
أم لا دون
لها حس النكتة.

649
00:40:22,222 --> 00:40:23,355
أوه...

650
00:40:23,390 --> 00:40:25,858
سألتني عن والدك.

651
00:40:30,527 --> 00:40:32,649
أعتقد انه يشبه لك.

652
00:40:33,512 --> 00:40:35,134
كان رجل رائع.

653
00:40:35,168 --> 00:40:37,002
إلا أنه أعطاني أمرين:

654
00:40:37,037 --> 00:40:39,290
هذا الجهاز.

655
00:40:40,707 --> 00:40:44,020
ولكن أنت الشيء الوحيد
أنا أحب من أي وقت مضى منه.

656
00:40:45,332 --> 00:40:46,879
شكرا لك.

657
00:40:49,683 --> 00:40:50,984
إذا كنت تحب...

658
00:40:51,885 --> 00:40:53,485
قد اتصل بي "هانا".

659
00:40:58,491 --> 00:41:01,379
آخر العقل الرائعة المفقودة.

660
00:41:02,095 --> 00:41:04,363
أنا أعرف ما هو مثل ، 

661
00:41:04,397 --> 00:41:07,482
لأنني يمكن أن يكون الرجل
أن العلم أخطأ على الساحر.

662
00:41:07,492 --> 00:41:11,959
لي تسلا بن فرانكلين
وله ورقية, هل تعلم ؟ 

663
00:41:11,969 --> 00:41:14,513
ولكن كلا. لأنهم سحب التمويل الخاص بك.

664
00:41:14,523 --> 00:41:17,292
وجدوا جثة واحدة
في مرفق الخاص بك ، ... لوطي.

665
00:41:17,302 --> 00:41:20,846
أنها النفتالين المستقبل ، 
وبعد ذلك لتشويه سمعتك.

666
00:41:20,880 --> 00:41:23,357
وأنا لم يمت ، 
لكن قد يكون كذلك.

667
00:41:29,186 --> 00:41:30,709
شكرا

668
00:41:31,466 --> 00:41:34,328
هل تؤمن القيامة يا دكتور ؟ 

669
00:41:35,462 --> 00:41:38,984
يا رجل, أنا خائف لقد أصبحت
.... الواقعية في الدولة الفاشلة.

670
00:41:38,994 --> 00:41:43,035
يكفي أن نعرف أن هذه الفكرة التي
أنت تتحدث عن أمر مستحيل.

671
00:41:43,069 --> 00:41:46,007
- كيف ذلك ؟ 
- التكنولوجيا لا وجود لها يا رجل.

672
00:41:46,017 --> 00:41:47,833
سيستغرق... لا أعلم...

673
00:41:47,843 --> 00:41:49,981
اللعنة عقود...

674
00:41:50,465 --> 00:41:52,978
إلا إذا كنت تعلمين...

675
00:41:53,012 --> 00:41:55,119
بغض النظر, اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.

676
00:41:55,129 --> 00:41:58,439
حتى إذا كنت يمكن بناء هذا بالنسبة لك ، 

677
00:41:58,756 --> 00:42:00,635
لماذا تريد ذلك ؟ 

678
00:42:00,645 --> 00:42:02,020
التأمين.

679
00:42:02,337 --> 00:42:04,089
ضد ماذا ؟ 

680
00:42:04,124 --> 00:42:05,675
المستقبل.

681
00:42:13,249 --> 00:42:15,754
هذا المشروع الضخم.

682
00:42:15,764 --> 00:42:16,977
.

683
00:42:22,736 --> 00:42:25,130
لهذا السبب نطلق عليها "العمالقة".

684
00:42:29,825 --> 00:42:34,445
الترجمة من قبل johnyd13
~ www.addic7ed.com ~