1
00:00:01,030 --> 00:00:03,850
<i> ✵ الحلقــــــ 3 ـــــــــة ✵ </i>

2
00:01:15,370 --> 00:01:19,410
<i> هل أعتقدت بأنني لن أتمكن من أيجادك؟ </i>

3
00:01:22,240 --> 00:01:24,670
<i> بيون ايل جاي </i>

4
00:01:28,980 --> 00:01:34,320
<i> ستحصل على الأنتقام؟ ماذا يمكن لوغد مثلك أن يفعل لي؟ </i>

5
00:01:35,910 --> 00:01:39,350
<i> أنت فقط ستموت بيدي </i>

6
00:01:39,350 --> 00:01:44,440
<i> ! مثل والديك و خالتك . فهذا هو قدرك </i>

7
00:01:45,480 --> 00:01:49,190
<i> تقبله و مُت بسلام </i>

8
00:02:18,480 --> 00:02:22,540
<i> كل ليلة أموت </i>

9
00:02:25,390 --> 00:02:28,890
<i> عندما أخاف ، أنا أضرب كيس الرمل </i>

10
00:02:28,890 --> 00:02:33,620
<i> عندما أريد أن أستسلم، و أيضاً عندما أريد أن أموت </i>

11
00:02:39,630 --> 00:02:41,840
<i> و أيضاً عندما أكون وحيداً </i>

12
00:02:55,970 --> 00:02:59,110
<i> محطة شرق إنتشون </i>

13
00:03:08,040 --> 00:03:10,030
أنا آسفة

14
00:03:10,880 --> 00:03:12,600
سكرتيرة أوك ؟

15
00:03:25,060 --> 00:03:29,470
بأي فرصة، هل أنتِ أوك تشاي ريونغ ؟

16
00:03:29,470 --> 00:03:32,130
من... أنت؟

17
00:03:34,340 --> 00:03:38,990
! أنـ .. أنا جوك تشول. لي جوك تشول

18
00:03:40,610 --> 00:03:44,810
... أنتِ السكرتيرة أوك ، أليس كذلك؟ أنا جوك تشول، أخبرتكِ . لمؤسسة سو دو الطبية

19
00:03:44,810 --> 00:03:47,250
لقد أخطأت بي لشخصٍ آخر

20
00:03:51,420 --> 00:03:54,810
! سكرتيرة أوك . سكرتيرة أوك

21
00:03:54,810 --> 00:03:58,460
! أوك تشاي ريونغ . أوك تشاي ريونغ

22
00:04:44,130 --> 00:04:48,060
لي جوك تشول ، أعني، لقد وجدت مصل الترياق لـ أم كي 2

23
00:04:48,060 --> 00:04:50,880
ماذا علي أن أفعل؟

24
00:04:50,880 --> 00:04:53,410
نعم ، لقد فهمت

25
00:05:11,890 --> 00:05:16,080
! هذا سيستغرق طوال الليل ! لنُسرع الأمور

26
00:05:18,150 --> 00:05:20,840
ماذا بحق الجحيم تفعلون في منزل شخصٍ ما؟

27
00:05:26,020 --> 00:05:27,790
لقد وجدت المال يا أخي الكبير

28
00:05:27,790 --> 00:05:30,540
! ذلك المال . هذه هو مالي

29
00:05:33,880 --> 00:05:38,210
أنت متأكد بأنك قد جمعت الكثير . فكم هو كل هذا؟

30
00:05:38,210 --> 00:05:42,340
! مالي... أرجوك! أرجوك، أعد هذا المال إلي

31
00:05:42,340 --> 00:05:45,970
! فمن دون هذا المال، أنا لا يمكنني الحصول على العلاج ! و سيكون علي العيش كرجل أعمى لبقية حياتي

32
00:05:45,970 --> 00:05:52,170
هذا هو مشكلتك . فلا يمكنك وضع أصبعك على مرجي ومحاولة أن تسرق جزء منه

33
00:05:52,170 --> 00:05:53,510
لنذهب

34
00:05:53,510 --> 00:05:55,220
! لا

35
00:06:08,610 --> 00:06:12,290
أنظروا إلي <br> يا إلهي ، يا إلهي

36
00:06:12,290 --> 00:06:15,260
أعطوني ذلك المال

37
00:06:17,430 --> 00:06:19,400
إذا أنتم لم تُعطوني المال

38
00:06:21,160 --> 00:06:23,150
فجميعكم أموات

39
00:06:23,150 --> 00:06:27,720
هل ترغب حقاً في الموت؟

40
00:06:28,580 --> 00:06:33,180
لو كان داخل الظلام، فأنا لست في وضع غير مؤاتي أيضاً

41
00:06:39,910 --> 00:06:41,670
ماذا بحق السماء ؟

42
00:06:53,210 --> 00:06:55,650
مهلاً ، ما الخطب ؟

43
00:06:56,900 --> 00:06:58,440
لقد رأيته للتو

44
00:06:58,440 --> 00:07:00,120
أين أنت؟

45
00:07:23,180 --> 00:07:25,240
! توقف حالاً

46
00:07:25,240 --> 00:07:27,350
! أمسكوه

47
00:07:27,350 --> 00:07:30,580
! إلا يوجد إي أحدٍ هناك؟ أنقذوني

48
00:07:30,580 --> 00:07:32,780
! أنقذوني

49
00:07:50,680 --> 00:07:53,340
أعطيهُ لنا، أيها الوغد

50
00:07:53,340 --> 00:07:57,290
هذا المال هو عينيّ . و أنا لا يمكن أن أُعطيه لك حتى لو أنهُ يكلفني حياتي

51
00:07:58,750 --> 00:08:01,910
بجدية ، هل تريد أن تموت؟

52
00:08:01,910 --> 00:08:03,100
! أن أفضل أن تقتلني بدلاً من ذلك

53
00:08:03,100 --> 00:08:05,920
حسناً ، مُت أيها الوغد. مُت

54
00:08:05,920 --> 00:08:07,780
! أيها الوغد

55
00:08:07,780 --> 00:08:10,680
! مُت

56
00:08:17,660 --> 00:08:20,130
هناك . أنظر

57
00:08:21,430 --> 00:08:25,240
اللعنة <br> أنت ، أعطيهُ لنا

58
00:08:28,940 --> 00:08:31,350
اللعنة <br> ! أهربوا

59
00:08:31,350 --> 00:08:33,070
! أهربوا

60
00:09:07,930 --> 00:09:11,910
لماذا على أبن أسرة ثرية أن يبدو هكذا ؟

61
00:09:11,910 --> 00:09:13,880
سكرتيرة أوك ؟

62
00:09:26,480 --> 00:09:32,240
فقط تظاهري بأنكِ لا تعرفينني و غادري . فأنا لستُ بحاجة إلى شفقتكِ

63
00:09:35,600 --> 00:09:38,920
لقد كنت محظوظاً يا لي جوك تشول

64
00:09:38,920 --> 00:09:42,780
ترياق أم كي 2. بعه

65
00:09:44,400 --> 00:09:45,350
ماذا ؟

66
00:09:45,350 --> 00:09:50,420
مصل الترياق في جسمك . نحن سنشتريه منك

67
00:09:56,900 --> 00:10:01,580
حتى يتم تطوير الترياق ، سيكون عليك وضع دمك بمثل هذا في كل شهر

68
00:10:01,580 --> 00:10:02,730
الى متى ؟

69
00:10:02,730 --> 00:10:05,040
نتوقع عشر سنوات

70
00:10:05,040 --> 00:10:08,200
إذا كان حظ سيء ، فيمكن أن يكون لبقية حياتك

71
00:10:08,200 --> 00:10:09,870
اللعنة

72
00:10:11,030 --> 00:10:13,300
أنا لدي فقر دم أيضاً

73
00:10:15,790 --> 00:10:18,430
أعتقدت بأنني سأتناول طعاماً جيداً

74
00:10:25,260 --> 00:10:27,580
... رئيسكِ

75
00:10:28,550 --> 00:10:30,800
هل هو يفي بوعوده جيداً ؟

76
00:10:32,460 --> 00:10:35,100
يستند عملنا على المصداقية

77
00:10:35,100 --> 00:10:40,570
الآن، هو على الارجح يعد هوية جديدة لك بينما يبحث عد مدرسة لك لتدخلها في الولايات المتحدة

78
00:10:40,570 --> 00:10:44,670
و أي خبر عن بيون ايل جاي، أنا سأهتم به شخصياً

79
00:10:49,380 --> 00:10:51,150
... جونغ أون

80
00:10:52,650 --> 00:10:55,100
أرجوكِ أبحثي عن تشا جونغ أون أولاً

81
00:10:59,100 --> 00:11:02,840
هل تحبها؟

82
00:11:02,840 --> 00:11:05,290
لو لم يكن لأجل جونغ أون

83
00:11:07,880 --> 00:11:10,200
لكنت بالفعل ميتاً

84
00:11:10,200 --> 00:11:15,830
أولاً أحصل على بعض الراحة و ركز على التعافي . بما أنك تريد الذهاب إلى الولايات المتحدة

85
00:11:17,370 --> 00:11:19,520
<i> نيو جيرسي، الولايات المتحدة الأمريكية </i>

86
00:11:31,600 --> 00:11:34,040
أنهُ هذا المنزل

87
00:11:34,040 --> 00:11:37,560
لقد أتصلت بهم، لذا لابد أنهم ينتظرون

88
00:11:53,000 --> 00:11:55,640
! جـ .. جون وو

89
00:11:59,020 --> 00:12:00,330
لا تطلق النار

90
00:12:00,330 --> 00:12:01,600
من أنت؟

91
00:12:01,600 --> 00:12:05,520
جون وو. أنت دو جون وو، أليس كذلك؟

92
00:12:05,520 --> 00:12:07,790
! سألتك من تكون

93
00:12:07,790 --> 00:12:11,400
! لقد جاؤوا من كوريا لمقابلتك

94
00:12:17,900 --> 00:12:21,780
أولاً... أنزل ذلك السلاح أولاً

95
00:12:26,400 --> 00:12:28,310
جون وو

96
00:12:34,510 --> 00:12:36,100
هذا هو

97
00:12:37,700 --> 00:12:39,160
هذا هو

98
00:12:52,600 --> 00:12:54,910
خذ جون وو و أذهب للخارج

99
00:13:39,200 --> 00:13:41,370
هو كان تحت تاثير المخدرات لذا كان يمسك السكين

100
00:13:41,370 --> 00:13:46,250
إذا تبين بأنهُ كان دفاعاً عن النفس، فهي ستحصل على ثلاث سنوات على الأغلب

101
00:13:46,250 --> 00:13:49,030
و يمكن أن تحصل على أقل من ذلك

102
00:13:49,030 --> 00:13:51,800
لهذا السبب أخبرتك بأنك تذهب الى السجن

103
00:13:51,800 --> 00:13:56,800
أنا أحاول أن أخبرك السبب لعدم تمكنك من الذهاب الآن

104
00:13:58,800 --> 00:14:04,210
هل تعرف من يكون والدك؟

105
00:14:06,990 --> 00:14:09,900
عدا كونه ميت ، أنا لا أعرف أي شيءٍ آخر

106
00:14:09,900 --> 00:14:16,050
والدك هو رئيس مجموعة دودو ، دو تشونغ

107
00:14:16,050 --> 00:14:20,240
و والدتك كانت السكرتيرة في مكتبه

108
00:14:20,240 --> 00:14:25,290
أرسلت بعيداً إلى الولايات المتحدة ، لأن أحدهم قد أكتشفت حول علاقتهما الغير لائقة

109
00:14:28,000 --> 00:14:31,110
ما هو السبب بأنك تبحث عني الآن <br> بعد كل هذا الوقت؟

110
00:14:31,110 --> 00:14:36,090
الرئيس لا يعلم حتى عن وجودك

111
00:14:36,090 --> 00:14:41,400
و حتى لو كان يعلم، فهو لن تيبحث عنك

112
00:14:41,400 --> 00:14:46,820
هذا أحبه. على الأقل، يمكنني أن أعيش بينما إلومه <br> و أشتمه

113
00:14:48,470 --> 00:14:50,440
أنا أتطلع إليك

114
00:14:50,440 --> 00:14:57,300
درجاتك هي جيدة جداً . تخرج من هنا <br> فأنا سأدعمك مادياً

115
00:14:58,100 --> 00:15:02,560
ما هو السبب كي تفعل هذا؟ هل هذه شفقة ؟

116
00:15:02,560 --> 00:15:09,830
أنت جزءاً من العائلة المالكة بدماء لمجموعة دودو تجري من خلال عروقك

117
00:15:11,460 --> 00:15:13,700
عندما يحين الوقت، سأتصل لك

118
00:15:13,700 --> 00:15:18,140
حتى ذلك الحين، أشحذ سكينك مع الغضب الذي بداخلك <br><i>( أنتظر للأنتقام )</i>

119
00:15:18,940 --> 00:15:24,230
ذلك الأستياء الذي لديك للعالم ، غييره إلى طموح

120
00:15:26,760 --> 00:15:28,300
ما رأيك؟

121
00:15:28,300 --> 00:15:31,130
لديك فقط حياة واحدة على أية حال

122
00:15:32,150 --> 00:15:34,510
إليست هذه لعبة تستحق اللعب؟

123
00:15:38,370 --> 00:15:46,580
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق نهضة العنقاء <br> @ Viki </i>

124
00:15:56,500 --> 00:15:58,050
لقد عُدت يا سيدتي

125
00:15:58,050 --> 00:16:01,050
سمعت بأن الفتاة ذهبت إلى السجن بتهمة القتل

126
00:16:01,050 --> 00:16:02,000
نعم

127
00:16:02,000 --> 00:16:04,090
ماذا عن الأبن ؟

128
00:16:04,090 --> 00:16:08,440
أخبرت بأنهُ كان مثقل بشكل كبير بالمخدرات . و أختفى مباشرةً بعد الحادث

129
00:16:08,440 --> 00:16:13,380
هو على الأرجح يتحصن في أحد الأحياء الفقيرة في مكانٍ ما

130
00:16:15,040 --> 00:16:17,550
لقد عملت بجد يا أبني بالقانون بيون

131
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
أستطيع النوم أخيراً في سلام الآن

132
00:16:23,800 --> 00:16:26,430
هذا هو سر فقط بيننا نحن الأثنين

133
00:16:27,900 --> 00:16:32,120
سأبقى صامتاً . فأرتاحي من همومكِ يا سيدتي

134
00:17:05,600 --> 00:17:07,820
<i> كانغ كي تان </i>

135
00:17:09,180 --> 00:17:11,620
<i> هو أسمي الجديد </i>

136
00:17:16,470 --> 00:17:19,480
<i> لي جوك تشول لم يعد موجوداً </i>

137
00:17:31,000 --> 00:17:37,070
<i> أمضي قُدماً و مُت </i>

138
00:17:37,070 --> 00:17:40,100
<i> سأتأكد من الحصول على أنتقامي </i>

139
00:17:43,840 --> 00:17:45,910
<i> بيون ايل جاي، أيضاً </i>

140
00:17:47,100 --> 00:17:50,800
<i> لا أحد سيكون قادراً على التعرف علي </i>

141
00:17:55,220 --> 00:17:56,970
<i> بعـــد خمــس سنوات <br> نيويــورك </i>

142
00:18:07,070 --> 00:18:09,030
<i> جامعــة ويلاند ستانفورد الجديدة <br> كي تان كانغ <br> إدارة الأعمال </i>

143
00:18:15,000 --> 00:18:19,260
<i> التخرج بعد عامين فقط . على أية حال، كنت مدهشاً </i>

144
00:18:19,260 --> 00:18:22,760
<i> خلال هذا الوقت، تغيرت أمور كثيرة في كوريا </i>

145
00:18:22,760 --> 00:18:26,190
<i> ! مرحى لرجل البرلمان هوانغ جاي مان </i>

146
00:18:26,190 --> 00:18:31,200
<i> هوانغ جاي مان. الآن، هو يتم أنتخابه لفترة ولايته الثالثة وهو قائد الكلمة للحزب الحاكم </i>

147
00:18:31,200 --> 00:18:34,230
<i> و أبنه بالقانون، بيون ايل جاي، كان مسؤولاً إلى حدٍ كبير </i>

148
00:18:34,230 --> 00:18:39,580
<i> فهو أصبح رئيس الدائرة القانونية في فريق أستراتيجيات المستقبل لمجموعة دودو </i>

149
00:18:41,440 --> 00:18:44,950
<i> إن التعيين كان الصدمة التي كسرت التقليد في يوم الذكرى السنوية للشركة </i>

150
00:18:47,300 --> 00:18:52,190
<i> فهو أخيراً تم قبوله لدخول الحظيرة من قبل الرئيس دو تشونغ </i>

151
00:18:52,190 --> 00:18:58,850
<i> بعبارة أخرى، هو أصبح منبوذاً </i>

152
00:19:00,600 --> 00:19:04,780
<i> تان، هل كُنت تستمع إلي؟ </i>

153
00:19:04,780 --> 00:19:07,170
<i> أنت يا كانغ كي تان </i>

154
00:19:09,760 --> 00:19:12,640
<i> ولكن لماذا لا يوجد أي كلمة عن جونغ أون هذه الأيام؟ </i>

155
00:19:12,640 --> 00:19:15,710
هل أنا لن أخبرك إذا وجدتها ؟

156
00:19:15,710 --> 00:19:18,700
... أين بالضبط هي تختبئ جيداً هكذا

157
00:19:18,700 --> 00:19:20,280
أنسي ذلك

158
00:19:20,280 --> 00:19:24,340
سأتأخر عن الرحلة. دعينا نتحدث مرةً أخرى في سيول

159
00:19:24,340 --> 00:19:25,930
أنت قادم الى سيول؟

160
00:19:25,930 --> 00:19:28,720
لقد تقدمت بطلب للحصول على وظيفة في فريق أستراتيجيات المستقبل <br> في مجموعة دودو

161
00:19:28,720 --> 00:19:30,080
ماذا؟

162
00:19:30,080 --> 00:19:34,170
إذا أردت أن أقبض على النمر، فيجب أن أدخل إلى عرين النمر أولاً

163
00:19:40,550 --> 00:19:45,110
لماذا لا يمكنك أن تخبريه بأن تشا جونغ أون ماتت ؟

164
00:19:45,110 --> 00:19:47,610
سأخبره عندما يحين الوقت المناسب

165
00:19:50,960 --> 00:19:52,840
ولكن كيف علي أن أخبره؟

166
00:19:54,240 --> 00:20:00,040
لأن الفيروس قد تسرب،فأسر الضحايا قد جعلت حياتها جحيماً لا يطاق

167
00:20:00,040 --> 00:20:02,610
لا، لنترك ذلك الأمر

168
00:20:02,610 --> 00:20:04,620
هي غادرت المنزل مع أخيها الأصغر

169
00:20:04,620 --> 00:20:08,660
و ماتت بالحريق بينما كان تحاول الأمساك به

170
00:20:09,850 --> 00:20:12,340
... هو سيكون مصدوماً جداً

171
00:20:14,830 --> 00:20:22,390
<i>تشا دونغ سو</i>

172
00:20:22,390 --> 00:20:27,600
<i>تشا جونغ راك <br> تشا جونغ أون</i>

173
00:20:34,030 --> 00:20:42,090
.أبي...سوف أتأكد من أن أتوظف من قبل مجموعة دودو هذه المرة

174
00:20:44,030 --> 00:20:47,130
،أنا أعتني بدونغ سو جيداً

175
00:20:47,130 --> 00:20:49,620
.لذا لا تقلق بشأن أي شيء

176
00:21:01,980 --> 00:21:03,430
<i> مسكن مي راي</i>

177
00:21:05,180 --> 00:21:06,520
<i>مسكن مي راي</i>

178
00:21:14,960 --> 00:21:16,830
عفواً

179
00:21:18,540 --> 00:21:21,430
مرحباً، أهناك أحد هنا؟

180
00:21:29,480 --> 00:21:31,960
أنت، ما الذي تفعله بحق السماء، أيها الوغد؟

181
00:21:33,450 --> 00:21:34,980
. يا للهول

182
00:21:44,700 --> 00:21:49,360
.آسف، لم أرى - <br> "آسف، لم أرى"؟ -

183
00:21:50,120 --> 00:21:52,300
،بعد فتحك لدورة المياه

184
00:21:52,300 --> 00:21:53,980
أنت آسف لأنك لم ترى؟

185
00:21:53,980 --> 00:21:56,150
...آه، ليس هذا ما قصدته

186
00:21:56,150 --> 00:21:59,330
لماذا لا تغلقي باب دورة المياه؟ هل أنتِ منحرفة؟

187
00:21:59,330 --> 00:22:01,060
منحرفة؟

188
00:22:02,030 --> 00:22:05,800
ألا تستطيع الفراءة؟ <br><i> (باب دورة المياه مكسور. تأكد من الطرق...!!)</i>

189
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
.حقاً، آسف

190
00:22:06,800 --> 00:22:09,770
.لم أرَ أي شيء، و لم أرد ذلك

191
00:22:11,360 --> 00:22:14,590
ماذا... تتحدث بالإنجليزية فقط لأنك<br> أنت المخطئ؟

192
00:22:14,590 --> 00:22:17,400
ألا تظن بأنني أفهم؟

193
00:22:17,400 --> 00:22:20,450
أتيت لآخذ غرفة. أين هو المالك؟

194
00:22:20,450 --> 00:22:24,480
.اقطع الكلام غير الرسمي. أنت تبدو أصغر مني بالفعل

195
00:22:24,480 --> 00:22:29,240
.إنه 180،000 وون شهرياً. هناك خصم للبقاء لفترة طويلة

196
00:22:29,240 --> 00:22:30,840
أنتِ المالكة؟

197
00:22:30,840 --> 00:22:33,570
<i>!أيتها المديرة، لقد أانقطعت الكهرباء من غرفتي</i>

198
00:22:33,570 --> 00:22:34,900
.فهمت

199
00:22:34,900 --> 00:22:37,370
.أوه، أنتِ المديرة

200
00:22:37,370 --> 00:22:40,620
<i>!سو يون، تعالي بسرعة! الماء لا تجري</i>

201
00:22:40,620 --> 00:22:42,550
!قلت لكم بأني فهمت

202
00:22:42,550 --> 00:22:44,600
.و أسمك هو سو يون

203
00:22:45,890 --> 00:22:47,440
.اتبعني

204
00:22:50,670 --> 00:22:53,360
.أه، لا أشعر بشعور جيد حيال هذا

205
00:23:04,710 --> 00:23:06,830
ما الذي أحضرك اليوم هنا؟

206
00:23:07,500 --> 00:23:10,560
.أنا هنا لأتمشى

207
00:23:10,560 --> 00:23:12,870
.إذا لم يكن لديك عمل هنا، ارحل من فضلك

208
00:23:12,870 --> 00:23:16,580
كيف تجرؤ على لمسي؟

209
00:23:16,580 --> 00:23:18,770
!المدير قادم

210
00:23:25,040 --> 00:23:31,880
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق نهضة العنقاء <br> @ Viki </i>

211
00:24:11,010 --> 00:24:12,560
ما الذي حدث؟

212
00:24:12,560 --> 00:24:13,550
مع ماذا؟

213
00:24:13,550 --> 00:24:16,460
لماذا أتيت إلى كوريا دون تنبيه؟

214
00:24:16,460 --> 00:24:20,490
.أمي توفيت

215
00:24:21,880 --> 00:24:23,720
لماذا لم تتصل؟

216
00:24:23,720 --> 00:24:25,950
.لهذا السبب أتيت إلى هنا

217
00:24:26,850 --> 00:24:29,120
.كان يجب أن تكون حزيناً جداً على هذا

218
00:24:31,180 --> 00:24:33,600
هل علي أن أكون حزيناً؟

219
00:24:35,020 --> 00:24:40,970
.الجميع يسألني إن كنت حزيناً <br> لماذا؟

220
00:24:40,970 --> 00:24:44,870
.لا أحد يستطيع معرفة هويتك بعد

221
00:24:44,870 --> 00:24:49,530
.فقط افعل ما اطلبه منك، قل ما طلبت منك قوله، و تصرف بالطريقة التي طلبت منك التصرف بها

222
00:24:50,460 --> 00:24:53,270
لذا؟ هل علي العودة فحسب؟

223
00:24:53,270 --> 00:24:56,980
.اليوم، سوف أرسل طلب عملك

224
00:24:56,980 --> 00:24:58,400
ماذا تعني بطلب العمل؟

225
00:24:58,400 --> 00:25:02,920
.غداً، هناك أختبار لفريق الأستراتيجيات المستقبلية لمجموعة دودو

226
00:25:03,670 --> 00:25:06,520
.و هذه هي ورقة الإجابة

227
00:25:09,810 --> 00:25:11,960
تريد مني أن أكون موظفاً لمجموعة دودو؟

228
00:25:11,960 --> 00:25:16,010
.سوف تكون عميلاً سرياً في فريق الأستراتيجيات المستقبلية

229
00:25:17,260 --> 00:25:20,340
هل أنت مجنون؟ لماذا أفعل؟

230
00:25:20,340 --> 00:25:25,230
فقط أتيت لأرى ما يبدو عليه ما أسميه والدي

231
00:25:25,230 --> 00:25:28,860
... كيف هو رائع لتركي و

232
00:25:30,600 --> 00:25:33,360
!قلت لك بأن تفعل فقط ما أطلبه منك

233
00:25:35,430 --> 00:25:38,050
لا تضربني. أفهمت؟

234
00:25:38,050 --> 00:25:40,170
.قلت لك لا تضربني

235
00:25:40,950 --> 00:25:43,630
! من أنت لتضربني ؟

236
00:25:44,390 --> 00:25:46,320
.استمع جيداً

237
00:25:46,320 --> 00:25:52,910
.سوف تكون بالمركز الأول في الأختبار

238
00:25:52,910 --> 00:25:54,710
!سوف أجعل هذا يحدث

239
00:25:54,710 --> 00:26:02,970
.و ثم! سأخبر كل العالم أن دو جون وو هو أبن الرئيس

240
00:26:02,970 --> 00:26:04,290
هل فهمت؟

241
00:26:04,290 --> 00:26:06,210
هل أنت واثق؟

242
00:26:07,120 --> 00:26:09,930
لجعله يعترف بي كأبنه؟

243
00:26:16,470 --> 00:26:20,400
.هذا هو الوقت للقيام بالحركة الفائزة

244
00:26:20,400 --> 00:26:22,210
.هذا هو الشيء الوحيد المتأكد منه

245
00:26:22,210 --> 00:26:24,050
ماذا إن فشلت؟

246
00:26:24,990 --> 00:26:27,670
.إذاً لا أظن بأنك ستكون بأمان

247
00:26:27,670 --> 00:26:30,100
...فقط النجاح

248
00:26:31,530 --> 00:26:36,700
.هذا كل ما لدي

249
00:26:39,760 --> 00:26:45,560
<i>موقع اختبار مجموعة دودو لفريق الأستراتيجيات المستقبلي</i>

250
00:26:51,950 --> 00:26:56,070
هل عليك دخول مجموعة دودو فقط بسبب بيون ايل جاي؟

251
00:26:56,070 --> 00:26:58,630
.إنه متعلق بمجموعة دودو أيضاً

252
00:26:58,630 --> 00:27:01,160
.لأول مرة أسمع فيها هذا

253
00:27:01,160 --> 00:27:04,630
.لا أعرف تفاصيل أكثر. لكن علي اكتشاف ذلك عندما أدخل

254
00:27:04,630 --> 00:27:07,440
.إنه حقاً عرين النمر

255
00:27:10,420 --> 00:27:13,880
.سأهتم بهذا الأمر، لذا ابحثي عن مكان جونغ أون

256
00:27:13,880 --> 00:27:16,930
...بالمناسبة، بشأن هذا

257
00:27:18,350 --> 00:27:21,380
.لا يهم، لنتحدث بعد الأختبار

258
00:27:21,380 --> 00:27:23,450
.سوف تكون متأخراً، أسرع بالذهاب

259
00:27:33,860 --> 00:27:36,320
أنا آسف. هل أنتِ بخير؟

260
00:27:42,880 --> 00:27:45,120
ما الذي ستفعله بدفتر ملاحظاتي؟

261
00:27:45,810 --> 00:27:47,810
<i> ما الخطأ في هذا؟ </i>

262
00:27:48,680 --> 00:27:51,340
!يحتوي هذا على ملخص النقاط الأساسية

263
00:27:51,340 --> 00:27:53,240
<i>،بسببك، والدي طُرد </i>

264
00:27:53,240 --> 00:27:54,850
<i>.وأخي قد يموت </i>

265
00:27:54,850 --> 00:27:57,570
!إذا لم أنجح بالأختبار، ستكون غلطتك

266
00:27:57,570 --> 00:28:00,620
<i> ! ما الذي ستفعله بشأن هذا ؟</i>

267
00:28:12,090 --> 00:28:13,810
<i>تشا جونغ أون؟</i>

268
00:28:20,620 --> 00:28:22,860
.انظر هنا

269
00:28:22,860 --> 00:28:26,960
...عفواً، هل أنت بالمصادفة

270
00:28:26,960 --> 00:28:28,640
.مرحباً، سو يون

271
00:28:31,160 --> 00:28:33,140
سوف تختبرين هنا، أيضاً؟

272
00:28:36,540 --> 00:28:39,880
.كان علينا الذهاب معاً. يا له من هدر لأجرة سيارة الأجرة

273
00:28:39,880 --> 00:28:42,830
<i>في أي غرفة هو الأختبار؟</i>

274
00:28:42,830 --> 00:28:44,400
لماذا تسألني عن هذا؟

275
00:28:44,400 --> 00:28:45,660
.لأنكِ المديرة

276
00:28:45,660 --> 00:28:49,350
أنا مديرة مسكن. هل أنا مديرة في مكانٍ آخر أيضاً؟

277
00:28:49,350 --> 00:28:52,790
<i> لا يهم إذاً. ماذا بشأن السلوك هذا الصباح؟</i>

278
00:28:57,350 --> 00:28:58,940
.أنا آسف

279
00:28:58,940 --> 00:29:01,480
اعطني المال. 100،000 وون. (100 دولار أمريكي )

280
00:29:02,600 --> 00:29:06,380
.من أجل تكلفة الدفتر و تعويض التوتر المعنوي

281
00:29:06,380 --> 00:29:07,930
.بسرعة

282
00:29:21,040 --> 00:29:25,640
و أخيراً وصلت إلى كوريا، و قابلت كل أنواع <br> .النساء الغريبات

283
00:29:36,590 --> 00:29:38,180
...يا رجل

284
00:30:13,450 --> 00:30:14,420
ما الخطب؟

285
00:30:14,420 --> 00:30:17,700
التي في خلفي يجب أن تكون مريضة جداً

286
00:30:17,700 --> 00:30:22,210
بسبب أنينِها، لم أستطع التركيز

287
00:31:18,500 --> 00:31:20,700
هذا خطأ

288
00:31:20,700 --> 00:31:21,550
هاه؟

289
00:31:21,550 --> 00:31:23,890
يبدو أنكِ ستفشلين

290
00:31:24,740 --> 00:31:26,250
... هذا الصغير المزعج

291
00:31:26,250 --> 00:31:28,600
أرجوكم التزموا بالهدوء هناك

292
00:31:32,010 --> 00:31:34,820
لا، يجب أن يكون لدي أمر مقنع

293
00:31:34,820 --> 00:31:39,870
فقط من مظهره، إنه فقط يُخمِّن كل شيء. لذلك يرحل مبكراً

294
00:31:58,000 --> 00:32:00,170
إنها تمطر كثيراً

295
00:32:05,970 --> 00:32:07,780
أليس لديكِ مظلة؟

296
00:32:10,300 --> 00:32:11,900
أستخدمي هذه

297
00:32:13,150 --> 00:32:15,980
... أو يمكننا سوياً الذهاب إلى السيارة

298
00:32:20,010 --> 00:32:23,930
هل بسبب المطر؟ هناك الكثير من النساء الغريبات اليوم

299
00:32:23,930 --> 00:32:25,840
أعطني المظلة

300
00:32:30,280 --> 00:32:33,130
أنا حقاً أكره أن أكون مُبتلاً بسبب المطر

301
00:32:35,770 --> 00:32:37,690
لا أحب ذلك أنا أيضاً

302
00:32:37,690 --> 00:32:39,440
فقط منذ لحظة، قلت أنك ستعطينها لها

303
00:32:39,440 --> 00:32:41,480
إنها امرأة، أنت تعلم

304
00:32:55,930 --> 00:32:59,490
إذاً لنتشارك بها

305
00:33:01,690 --> 00:33:03,020
هل نعرِف بعضنا؟

306
00:33:03,020 --> 00:33:04,170
لماذا؟

307
00:33:04,170 --> 00:33:06,500
أنت تسخدم لغة غير رسمية. كما لو كنا أصدقاء

308
00:33:06,500 --> 00:33:10,500
إذا كنا زملاء بعد دخول الشركة، سنستخدم اللغة الغير رسمية على أيةِ حال

309
00:33:10,500 --> 00:33:15,270
سأقوم بها بلا مشكلة، لكن ماذا لو فشلت؟

310
00:33:16,930 --> 00:33:18,230
ماذا ستفعل بهذه الحالة؟

311
00:33:18,230 --> 00:33:21,100
سأفعلها بأفضل نتيجة

312
00:33:23,040 --> 00:33:26,660
أوهام العظمة. لكن مازلت

313
00:33:28,480 --> 00:33:32,020
لن أدعك تحصل على أفضل نتيجة

314
00:33:32,020 --> 00:33:34,300
لن أدعكَ أنت أيضاً

315
00:33:35,900 --> 00:33:42,870
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق نهضة العنقاء <br> @ Viki </i>

316
00:33:44,410 --> 00:33:46,730
<i> حدث صدور السيرة الذاتية لهوانغ جي مان </i>

317
00:33:50,470 --> 00:33:51,900
شكراً لكِ، سيدة كيم

318
00:33:51,900 --> 00:33:53,720
مباركٌ لك

319
00:33:53,720 --> 00:33:56,110
شكراً لك <br> شكراً لكِ

320
00:34:09,350 --> 00:34:11,210
شكراً لك

321
00:34:11,210 --> 00:34:13,700
الكثير من الناس جاؤوا، أليس كذلك؟

322
00:34:15,090 --> 00:34:16,770
<i> 500 مليون؟</i>

323
00:34:16,770 --> 00:34:19,030
هذه قيمة المؤسسة الطبية لسو دو

324
00:34:19,030 --> 00:34:22,410
أنتِ تقولين أن بيون ايل جي أخذ كل المال و حوّله لحاملي السندات؟

325
00:34:22,410 --> 00:34:24,870
نحن متأكدون مادامت أنها من سوق المال التحتي

326
00:34:24,870 --> 00:34:29,710
إنه من الجيد حصل ذلك. ذلك قد يكون مفيداً أكثر لإعادة مالي

327
00:34:29,710 --> 00:34:33,470
أنت ستعطيني ثلاثون بالمئة منه عندما تحصل عليه، حسناً؟

328
00:34:38,820 --> 00:34:40,740
<i> ! المديرة أوك </i>

329
00:34:40,740 --> 00:34:44,150
شكراً على قبول الدعوة

330
00:34:44,150 --> 00:34:48,240
لماذا تشكرني؟ إنه ليس أمراً أستطيع رفضه

331
00:34:48,240 --> 00:34:49,370
صحيح

332
00:34:49,370 --> 00:34:53,230
للتحدث بصراحة، أتيت لأجد زبائن <br> لصالة عرضي

333
00:34:53,230 --> 00:34:56,160
ما الذي تفعله هذه المرأة؟

334
00:34:58,920 --> 00:35:04,270
إنها أبنتي. ما دامت تحب الرسم، انتما الاثنان <br> يجب أن تتعرفا على بعض

335
00:35:05,950 --> 00:35:08,680
أنا مديرة معرض يونغ، أوك تشاي ريونغ

336
00:35:08,680 --> 00:35:12,200
نعم، أنا هوانغ جي سو

337
00:35:12,200 --> 00:35:14,070
سكرتيرة أوك؟

338
00:35:15,850 --> 00:35:18,960
يجب أن تتذكرني

339
00:35:18,960 --> 00:35:24,910
إنه منذ عشرة أعوام. كيف كنت؟

340
00:35:26,080 --> 00:35:28,220
هل تعلم من هيَ؟ <br> نعم

341
00:35:35,590 --> 00:35:38,870
الرئيس يريد أن يراك في جناحه

342
00:35:41,890 --> 00:35:45,130
جي سو، أنتِ أهتمي بالحدث

343
00:35:45,130 --> 00:35:47,100
نعم، أبي

344
00:35:51,270 --> 00:35:55,040
كيف تعرفين زوجي؟

345
00:35:55,890 --> 00:35:59,410
... لست متأكدة إن كنت أستطيع قول ذلك

346
00:35:59,410 --> 00:36:04,240
في الواقع، عمِلت تحت المديرة جونغ مان أوك <br> في مستشفى سو دو

347
00:36:04,240 --> 00:36:07,670
لمدة قصيرة

348
00:36:07,670 --> 00:36:13,160
أنتِ تعلمين شخصيتها، كيف دائماً تختارني

349
00:36:13,160 --> 00:36:18,510
و الرئيس بيون أيضاً يبدو أسعد عما كان مُسبقاً

350
00:36:22,790 --> 00:36:25,110
هل لديكِ رسومات في معرضكِ؟

351
00:36:25,110 --> 00:36:28,790
أرجوكِ قومي بزيارته. في الحقيقة، نحن سنأخذ أشياء جديدة الأسبوع القادم

352
00:36:28,790 --> 00:36:30,260
سأفعل

353
00:36:35,350 --> 00:36:41,240
أليس مُحزناً أننا إخوة في القانون، ولا نرى بعضنا كثيراً؟

354
00:36:42,750 --> 00:36:47,210
أنا آسف لعدم قدومي غالباً

355
00:36:48,110 --> 00:36:52,390
يبدو أنه لديك الكثير من الوقت بين يديك، حتى أنك فمت بكتابة كتاب

356
00:36:52,390 --> 00:36:56,490
نشر كتابة ضعيف هو أمرٌ محرج

357
00:36:56,490 --> 00:37:01,060
أنت بطريقةٍ ما مخطئ يا أخي في القانون

358
00:37:01,060 --> 00:37:02,530
ما الذي تعنيه بمُخطئ؟

359
00:37:02,530 --> 00:37:08,600
هل تظن أنني أعطيتك هذه المكانة حتى تستطيع <br> أن تكون مجرد سياسي؟

360
00:37:08,600 --> 00:37:11,720
أنا جاهز لتلقي العقاب

361
00:37:11,720 --> 00:37:16,170
قل ماتريد قوله

362
00:37:22,370 --> 00:37:28,040
كيف الفحص في مكاتب الحكومة جاري؟

363
00:37:30,370 --> 00:37:36,870
لماذا شركتنا تظهر في القائمة المنشورة من خلال رجال البرلمان ؟

364
00:37:36,870 --> 00:37:42,080
حسب ذلك، ليس لدي أي عذر

365
00:37:43,580 --> 00:37:48,190
أنت! هل تحاول إنقاذ نفسك؟

366
00:37:49,260 --> 00:37:50,920
ما الذي تعنيه؟

367
00:37:50,920 --> 00:37:59,010
! سمعت أنه هوانغ جاي مان يريد أن يكون الرئيس

368
00:37:59,010 --> 00:38:04,090
أولئك الثرثارون فقط كانوا يتمنون لي أن أكون جيداً

369
00:38:04,090 --> 00:38:06,910
الرئيس يبقى لخمسة أعوام

370
00:38:06,910 --> 00:38:12,390
لكن السياسي يستطيع البقاء لخمس، ست، سبع أنتخابات <br> حتى يكبر ويموت

371
00:38:12,390 --> 00:38:15,990
هذا النوع من السياسي الذي أريده، شخص يستطيع البقاء طويلاً

372
00:38:15,990 --> 00:38:20,820
شخصٌ يُطيعني . يكُن مسؤولاً ويبقى بجانبي

373
00:38:20,820 --> 00:38:23,210
أريد شخصاً يفعل ذلك لأجلي

374
00:38:23,210 --> 00:38:28,850
لذلك أعطيتك هذا المنصب، هل تفهم؟

375
00:38:28,850 --> 00:38:31,490
أنا واعٍ لهذا تماماً

376
00:38:31,490 --> 00:38:36,870
الحصان يجب أن يركض كي يكون حصاناً. و الكلب يجب أن ينبح كي يكون كلباً

377
00:38:36,870 --> 00:38:40,540
الحيوان الذي لا يستطيع أن يركض أو ينبح

378
00:38:40,540 --> 00:38:45,570
سينتهي بالموت بين يدي صاحِبه

379
00:38:48,050 --> 00:38:50,710
سآخذ هذا لقلبي

380
00:39:00,800 --> 00:39:08,310
ما إن يبدأ تفتيش مكاتب الحكومة، أسهم مجموعة دو دو ستسقط

381
00:39:08,310 --> 00:39:11,620
حوّل نصف حاملي مستنداتنا

382
00:39:11,620 --> 00:39:15,220
لأسهم مجموعة دو دو

383
00:39:15,220 --> 00:39:17,920
سأشتريها تحت أسم أفتراضي

384
00:39:20,430 --> 00:39:24,080
هل حدث شيءٌ ما هناك؟

385
00:39:25,620 --> 00:39:28,070
دو تشونغ هو رجل أعمال

386
00:39:28,070 --> 00:39:34,110
وأنا سياسي. رجال الأعمال يُحنون رؤوسهم <br> ليحصلون على مكسب

387
00:39:34,110 --> 00:39:40,430
لكن الرجل السياسي يفعل ذلك ليحصل على الفرصة

388
00:39:40,430 --> 00:39:44,700
عندما سنرفع رؤوسنا مجدداً، رجل الأعمال سيحصل على المال

389
00:39:45,840 --> 00:39:51,150
! لكن الرجل السياسي سيحصل على حياة عدوّه بين يديه

390
00:39:52,430 --> 00:39:55,130
سنرى من هو الكلب

391
00:39:56,160 --> 00:40:00,870
ومن هو الحصان بعد أن نُحني رؤوسنا

392
00:40:10,770 --> 00:40:14,680
إلا تظنين بأننا يجب أن نطلب لحم الخنزير الحلو والحامض، أيضاً ؟

393
00:40:15,810 --> 00:40:19,080
علينا توفير المال، فأنت المحامي الذي عينته المحكمة

394
00:40:19,080 --> 00:40:24,730
توقف عن دعوتي بذلك. فأنا أكره الذهاب على خط قطار الأنفاق لأن الدولة تملكه

395
00:40:28,110 --> 00:40:30,990
إليس نتائج الأمتحان تخرج اليوم؟

396
00:40:35,280 --> 00:40:37,350
لا بد أن تكون قد وصلت

397
00:40:47,040 --> 00:40:48,840
هل أجتزته ؟

398
00:40:55,090 --> 00:40:58,830
! ما زال هناك فرصة أخرى في العام المقبل

399
00:40:58,830 --> 00:41:01,180
أنا سأرفع الأجر لوظيفتكِ بدوامٍ جزئي، حسناً ؟

400
00:41:01,180 --> 00:41:05,520
لا تبكي. أتريدين مني أن أصب لكِ بعض السوجو؟

401
00:41:12,490 --> 00:41:19,270
! لقد فعلتها ! لقد أجتزت الأمتحان

402
00:41:19,270 --> 00:41:21,090
! أنت

403
00:41:22,150 --> 00:41:24,630
! تهاني يا أوه سو يون

404
00:41:24,630 --> 00:41:26,700
سوجو، سوجو

405
00:41:26,700 --> 00:41:29,630
أنتظري لحظة

406
00:41:31,670 --> 00:41:33,660
هناك هناك. فعلتها

407
00:41:35,700 --> 00:41:38,160
هذا هو عظيم

408
00:41:38,160 --> 00:41:40,130
! أخبرتكِ بأنكِ ستجتازيه

409
00:41:41,300 --> 00:41:43,420
! لقد نجحت

410
00:41:45,960 --> 00:41:50,690
جاسوس؟ هناك جاسوس في صفوف الأشخاص الذين نجحوا ؟

411
00:41:50,690 --> 00:41:52,970
مصدرنا قال ذلك

412
00:41:52,970 --> 00:41:54,110
من أين هم أولئك الأشخاص ؟

413
00:41:54,110 --> 00:41:58,610
هم إما من المنافسين أو من جهاز المخابرات الوطني

414
00:41:58,610 --> 00:42:01,320
و يمكن أن يكونوا من كليهما أيضاً

415
00:42:01,320 --> 00:42:05,030
هؤلاء الجرذان

416
00:42:05,030 --> 00:42:06,520
أيمكننا إلقاء القبض عليهم؟

417
00:42:06,520 --> 00:42:10,580
سمقابلاتنا اليوم ربما ستكون مثيرة للأهتمام حقاً

418
00:42:10,580 --> 00:42:12,110
هل لديك خطة؟

419
00:42:12,110 --> 00:42:14,870
لقد أعددتُ شيئاً خاصاً

420
00:42:20,560 --> 00:42:23,420
المقابلة سيتم تقسيمها الى جزأين

421
00:42:23,420 --> 00:42:27,060
خلال الجزء الثاني، سيتم أختباركم بجهاز لكشف الكذب

422
00:42:30,780 --> 00:42:34,250
آسف، ولكن نحن لم نُبلغ أبداً حول هذا الموضوع

423
00:42:34,250 --> 00:42:36,850
ما هو السبب لهذا فجأة؟

424
00:42:36,850 --> 00:42:40,350
نحن ندرك بأن واحد منكم لديه دوافع خبيثة <br> لدخول الشركة

425
00:42:40,350 --> 00:42:43,370
بعبارة أخرى، هناك جاسوس بينكم

426
00:42:43,370 --> 00:42:48,690
إذا حصلتم على نتائج سلبية بجهاز كشف الكذب، فسيتم نبذكم مهما كلف الأمر

427
00:43:04,880 --> 00:43:08,500
أردتِ أن تكوني وطنية ، هل هذا صحيح؟

428
00:43:08,500 --> 00:43:10,110
نعم

429
00:43:11,810 --> 00:43:15,390
إذن يجب عليكِ أن تذهبي الى الجيش

430
00:43:16,120 --> 00:43:18,880
فلماذا أخترتِ شركتنا؟

431
00:43:18,880 --> 00:43:22,020
مجموعة دودو هي أفضل شركة في كوريا

432
00:43:22,020 --> 00:43:26,660
و إذا نمت أكثر من ذلك، فأقتصادنا سيصبح أقوى

433
00:43:26,660 --> 00:43:29,380
و هذا سيجعلنا وطنيين

434
00:43:29,380 --> 00:43:30,820
<i> صحيح </i>

435
00:43:34,740 --> 00:43:40,590
أنتِ تقدمين طلباً للمرة الثالثة. فلماذا أنتِ مهتمة جداً بشركتنا؟

436
00:43:42,520 --> 00:43:46,180
ذلك لأن الراتب هو الأعلى بين <br> الشركات في كوريا

437
00:43:48,890 --> 00:43:50,970
صحيح

438
00:43:50,970 --> 00:43:54,350
... أنتِ تعيش مع أخيكِ الأصغر

439
00:43:55,650 --> 00:43:58,370
فكيف توفي والدكِ ؟

440
00:44:05,440 --> 00:44:07,450
آنسة أوه سو يون

441
00:44:08,390 --> 00:44:11,500
لماذا توفي والدكِ ؟

442
00:44:19,700 --> 00:44:23,660
<i> ! جونغ أون ! جونغ أون، جونغ أون </i>

443
00:44:28,500 --> 00:44:31,280
هو مات في المستشفى

444
00:44:31,280 --> 00:44:35,450
أنتِ تبدين مألوفة. هل تقابلنا ؟

445
00:44:39,110 --> 00:44:44,510
أنا أعمل بدوامٍ جزئي في مكتب محاماة

446
00:44:44,510 --> 00:44:49,000
رأيتك في المحكمة عندما أعتدت أن أكون محامية

447
00:44:51,590 --> 00:44:53,650
صحيح

448
00:45:04,560 --> 00:45:06,990
لقد نشأت في الولايات المتحدة الأمريكية

449
00:45:07,730 --> 00:45:09,110
بإي مدينة ؟

450
00:45:09,110 --> 00:45:13,550
أنا لا أعرف. فـ أمي توفيت قبل أن تخبرني

451
00:45:15,280 --> 00:45:18,250
هل والدك توفي أيضاً ؟

452
00:45:19,280 --> 00:45:21,430
أنهُ حي

453
00:45:23,400 --> 00:45:26,070
و لكنهُ تركني عندما كنت صغيراً

454
00:45:28,040 --> 00:45:30,210
صحيح

455
00:45:30,210 --> 00:45:31,530
ما الذي جعلك تُقدم على شركتنا؟

456
00:45:31,530 --> 00:45:35,570
أنا علي أن أنجح و أجد والدي

457
00:45:37,830 --> 00:45:43,130
أنت تريد أن تنجح ثم تنتقم <br> من والدك، هل هذا فقط؟

458
00:45:49,490 --> 00:45:53,660
إذا يمكنني فعل ذلك، فهذا لا يبدو سيئاً للغاية أيضاً

459
00:45:56,830 --> 00:45:58,680
صحيح

460
00:46:00,900 --> 00:46:03,810
أستطيع أن أفهم تلك المشاعر

461
00:46:05,090 --> 00:46:09,990
نعم... إليس هو ملتوي قليلاً ؟

462
00:46:09,990 --> 00:46:12,750
أنهُ يبدو قليلاً مثل المريض النفسي

463
00:46:12,750 --> 00:46:14,830
... عذراً

464
00:46:16,150 --> 00:46:19,870
هو لديه أفضل درجة بين كل المتقدمين للمقابلة

465
00:46:20,890 --> 00:46:22,940
آه، هل هذا صحيح ؟

466
00:46:25,820 --> 00:46:29,030
سرعان ما رأيته، أعتقدت بأنهُ كان غريب الأطوار

467
00:46:44,940 --> 00:46:49,800
<i> سأعيش و أحصل على الأنتقام بالتأكيد </i>

468
00:46:49,800 --> 00:46:55,600
<i> إذا لم تمت و عشت ، فإنهُ بالتأكيد سيتحول لمثل هذا <br> يا جوك تشول </i>

469
00:47:00,620 --> 00:47:04,710
أنت تخرجت من جامعة ستانفورد في عامين فقط

470
00:47:07,510 --> 00:47:11,880
و كنت قد قد ولدت في يوليو 1988، هل هذا صحيح؟

471
00:47:11,880 --> 00:47:17,790
أنا تقريباً مُت عندما كنت صغيراً ، لذلك تاريخ ميلادي غير دقيق

472
00:47:17,790 --> 00:47:20,620
كيف مُت تقريباً ؟

473
00:47:20,620 --> 00:47:25,230
حدث ذلك عدة مرات ، لذلك أضطررت لتغيير أسمي

474
00:47:26,160 --> 00:47:28,980
حتى كل شيء سيعمل على نحو سلسٍ

475
00:47:29,840 --> 00:47:34,960
مع مؤهلاتك، لكنت قد وجدت وظيفة جيدة في أمريكا أيضاً

476
00:47:34,960 --> 00:47:39,890
فلماذا أخترت فريق الأستراتيجيات المستقبلية لمجموعتنا دودو ؟

477
00:47:53,580 --> 00:47:58,660
كان لدي دائماً هذا الحلم الجاد حتى مُذ كنت صغيراً جداً

478
00:47:59,820 --> 00:48:05,490
إذا دخلت مجموعة دودو ، فسأشعر بأنني حققتُ هذا الحلم

479
00:48:10,600 --> 00:48:12,230
صحيح

480
00:48:21,860 --> 00:48:24,130
هل هذه هي القائمة الأشخاص الذين نجحوا ؟

481
00:48:30,890 --> 00:48:32,800
دو جون وو ؟

482
00:48:33,690 --> 00:48:37,690
لو كان "وو" فإذن هو مرتبط بي

483
00:48:39,400 --> 00:48:41,210
جون وو

484
00:48:42,470 --> 00:48:44,620
أسمهُ هو دو جون وو

485
00:48:46,100 --> 00:48:52,140
عاش في أمريكا. و هو غبي جداً ، فهو لا يعرف أي مدينة

486
00:48:52,140 --> 00:48:58,580
هو ليس من عائلتي إذن . " دو " هو غير مألوف لذا أنا أعرف تقريباً كل شخص يمر بهذا اللقب

487
00:49:00,630 --> 00:49:03,030
و لا يوجد أحد مثله

488
00:49:12,000 --> 00:49:14,890
! آه ! سو يون

489
00:49:14,890 --> 00:49:16,120
تهاني على نجاحكِ

490
00:49:16,120 --> 00:49:19,510
! شكراً لكِ ، لقد عرفت بأنكِ أيضاً ستدخلين يا نان جونغ

491
00:49:19,510 --> 00:49:24,300
حقاً ؟ لنكون أصدقاء حتى نتمكن من مساعدة بعضنا البعض خلال فترة تدريبنا

492
00:49:24,300 --> 00:49:27,760
نحن زملاء الآن ، لذا إلا يجب علينا إسقاط التشريفات ؟

493
00:49:27,760 --> 00:49:30,320
أعلينا ذلك ؟ سو يون

494
00:49:30,320 --> 00:49:32,650
! حسناً يا نان جونغ

495
00:49:35,000 --> 00:49:44,800
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق نهضة العنقاء <br> @ Viki </i>

496
00:49:57,240 --> 00:49:58,320
هل ضحكت علي؟

497
00:49:58,320 --> 00:50:00,970
ليس عليك ، بل عليها

498
00:50:06,070 --> 00:50:10,090
أعتقدت بأنك لن تجتاز المقابلة، ولكنك فعلت

499
00:50:10,090 --> 00:50:13,990
أخبرتك بأنني سأملك العلامة الأفضل

500
00:50:14,890 --> 00:50:17,690
لا تقول الأشياء التي فقط تريد أن تسمعها

501
00:50:17,690 --> 00:50:20,050
فأنا شخص في المرتبة الأولى

502
00:50:27,200 --> 00:50:29,460
قُلت أنا في المرتبة الأولى

503
00:51:05,310 --> 00:51:09,630
هنا سيكون مكان إقامتكم خلال فترة التدريب

504
00:51:09,630 --> 00:51:11,600
هل سيعيش الرجل و النساء معاً؟

505
00:51:11,600 --> 00:51:16,160
سوف تتشاركين كل شيء ما عدا دورات المياه و الحمامات

506
00:51:18,340 --> 00:51:22,420
فلترتبوا أغراضكم و تعالوا إلى قاعة المحاضرات على الساعة الرابعة

507
00:51:30,520 --> 00:51:33,770
! فلتهدأوا جميعاً! هدوء

508
00:51:44,850 --> 00:51:50,720
أنا مون تاي غوانغ . سوف أكون مدير فريق الأستراتيجيات المستقبلي خلال التمرين

509
00:51:50,720 --> 00:51:53,960
و أنا مدربتكم، مو جيونغ شين

510
00:51:56,890 --> 00:52:01,720
لقد كان المدير مون تاي غوانغ يعمل لدى جهاز المخابرات الوطني

511
00:52:01,720 --> 00:52:03,220
و كيف تعرفين ذلك؟

512
00:52:03,220 --> 00:52:07,850
أبي هو أحد المدراء في مجموعة دودو

513
00:52:10,860 --> 00:52:13,030
هلا التزمتِ الصمت رجاءً؟

514
00:52:13,030 --> 00:52:17,290
لقد تفوقتم جميعاً على مائة مترشح للمجيء إلى هنا

515
00:52:17,290 --> 00:52:20,380
أتمنى لو كنت أستطيع توظيفكم جميعاً، و لكن

516
00:52:20,380 --> 00:52:25,090
مع الأسف سوف يتم إقصاء النصف منكم بعد أنتهاء فترة التدريب

517
00:52:27,420 --> 00:52:29,540
<i> إنه فريق استراتجيات المستقبل </i>

518
00:52:29,540 --> 00:52:32,120
<i> فلنسمه (ف.ا.م) </i>

519
00:52:32,120 --> 00:52:36,810
<i> الرئيس دو تشونغ هو الوحيد الذي يدير هذا القسم، إنه المفتاح </i>

520
00:52:36,810 --> 00:52:38,910
<i> متى سيكون جاهزاً؟ </i>

521
00:52:38,910 --> 00:52:44,710
<i> هنالك فرق للقضايا القانونية، المالية، التخطيط، الموارد البشرية، العلاقات العامة، و السكرتارية </i>

522
00:52:45,690 --> 00:52:51,470
<i> بين فريق السكرتارية يوجد موظفون يطلق عليهم أسم "الظل". لكل منهم مهمات سرية و يقومون بها كالظلال </i>

523
00:52:52,070 --> 00:52:55,910
<i>يتم اختيار عملاء الظل بناءًا على علاماتهم أثناء الفترة التدريبية </i>

524
00:52:56,870 --> 00:52:58,020
<i> و كم شخصاً سيختارون؟ </i>

525
00:52:58,020 --> 00:53:01,600
<i> قد يكون شخصاً واحداً أو أكثر </i>

526
00:53:01,600 --> 00:53:03,450
<i>... لقد أعطيتني الإجابات على جميع أسئلة الأمتحانات لذا </i>

527
00:53:03,450 --> 00:53:06,320
<i> فلتجعل مني ظلاً أو أي شيء </i>

528
00:53:06,320 --> 00:53:09,820
<i> حتى و إن قمت بمساعدتك، فإنني لن أستطيع أن أجعلك واحداً منهم </i>

529
00:53:09,820 --> 00:53:12,830
<i> الشيء المؤكد هو أنك تحتاج للحصول على أفضل العلامات </i>

530
00:53:12,830 --> 00:53:14,570
<i> و لكن </i>

531
00:53:14,570 --> 00:53:17,330
<i> لماذا يجب عليّ أن أصبح عميل ظل؟ </i>

532
00:53:17,330 --> 00:53:23,380
<i> إنها الوسيلة الوحيدة لجعل الرئيس يلاحظ وجودك </i>

533
00:53:23,380 --> 00:53:29,490
<i> ينبغي عليك الحصول على أفضل العلامات خلال التدريب. الأمر بين يديك الآن</i>

534
00:53:29,490 --> 00:53:34,390
<i> إن كنت ترغب بالعمل لدى بيون ايل جاي، فلا بد لك <br> من تحصيل أفضل العلامات </i>

535
00:53:34,390 --> 00:53:37,070
تذكروا ثلاثة أشياء أثناء مدة تدريبكم

536
00:53:37,070 --> 00:53:39,530
أولاً، الطاعة

537
00:53:39,530 --> 00:53:41,450
ثانياً، الطاعة

538
00:53:41,450 --> 00:53:46,240
ثالثاً، الطاعة. هذا كل شيء

539
00:53:53,560 --> 00:53:55,620
<i> سررت بلقائكم </i>

540
00:53:55,620 --> 00:54:00,710
<i> أنا دو تشونغ، رئيس مجموعة دو دو </i>

541
00:54:00,710 --> 00:54:06,580
<i>أهم شيء بالنسبة لي، خلال هذا التدريب </i>

542
00:54:06,580 --> 00:54:10,290
<i> هو حبكم للشركة </i>

543
00:54:10,290 --> 00:54:13,770
<i> و بتعبير آخر، الولاء </i>

544
00:54:13,770 --> 00:54:20,290
<i> يتعين عليكم إعطاء أجسامكم و أرواحكم للشركة لكي تكونوا أوفياء </i>

545
00:54:20,290 --> 00:54:25,980
التدريب في قسم الأستراتيجيات مختلف عن باقي الشركات الأخرى

546
00:54:25,980 --> 00:54:30,650
كما لو كان لدى قوات العمليات الخاصة أو جهاز المخابرات الوطني

547
00:54:30,650 --> 00:54:34,030
سيكون بتلك الصعوبة

548
00:54:34,030 --> 00:54:39,120
إنها عملية تهدف إلى التأكد من ولائكم

549
00:54:39,120 --> 00:54:44,370
أنا أريد أشخاصاً متميزين

550
00:54:44,370 --> 00:54:47,850
<i> الذين سيحصلون منكم على أعلى العلامات، سوف ترصد لهم جائزة بقيمة مائتي إلف دولار أمريكي </i>

551
00:54:47,850 --> 00:54:50,450
<i> و أيضاً </i>

552
00:54:50,450 --> 00:54:53,840
<i> سوف تحظون بكم هائل من المزايا </i>

553
00:54:54,860 --> 00:54:56,370
سمعتِ ذلك، صحيح؟

554
00:54:56,370 --> 00:54:59,040
! مائتي إلف دولارٍ أمريكي

555
00:54:59,040 --> 00:55:02,710
إنها لي. إنها لي بلا شك

556
00:55:02,710 --> 00:55:05,920
هذه هي علاماتكم في أمتحان القبول

557
00:55:12,650 --> 00:55:14,660
<i>1ـ دو جون وو <br> 2ـ كانغ كي تان </i>

558
00:55:24,780 --> 00:55:25,920
<i> 40ـ أوه سو يون </i>

559
00:55:30,190 --> 00:55:33,670
! سو يون، إنك الأخيرة في الترتيب

560
00:55:35,060 --> 00:55:37,470
ما أهمية ذلك؟

561
00:55:37,470 --> 00:55:40,850
فعلامتك النهائية هي الأهم

562
00:55:41,720 --> 00:55:43,410
أليس ذلك صحيحاً؟

563
00:55:43,410 --> 00:55:44,210
<i>1ـ دو جون وو <br> 2ـ كانغ كي تان </i>

564
00:55:44,210 --> 00:55:46,620
<i> لقد حصلت على المركز الثاني </i>

565
00:55:46,620 --> 00:55:49,320
هذا يجعل شعوري أكثر سوءًا

566
00:55:49,320 --> 00:55:52,140
ستكون عملية التدريب صعبة و صارمة

567
00:55:52,140 --> 00:55:54,080
باستطاعتكم التوقف إن أردتم ذلك

568
00:55:54,080 --> 00:55:58,530
كما يمكننا أن نطلب منكم المغادرة

569
00:56:02,410 --> 00:56:06,880
! أستيقظوا! أستيقظوا! فلينهض الجميع

570
00:56:06,880 --> 00:56:11,740
<i> بالإضافة إلى البرنامج التدريبي، فإن أسلوب حياتكم سوف يحدد نقاط المكافأة أو الجزاء التي ستضاف أو تحذف لكم </i>

571
00:56:11,740 --> 00:56:13,900
<i> ! أنهضوا </i>

572
00:56:15,920 --> 00:56:18,900
<i> فقدرتكم على العمل بشكل جيد تتحدد من مستوى جَلَدكم </i>

573
00:56:18,900 --> 00:56:21,200
<i> فقوة الجلد لديكم تنتج تركيزاً قوياً </i>

574
00:56:21,200 --> 00:56:25,700
<i> و العقلية القوية هي الأساس لولائكم </i>

575
00:56:58,370 --> 00:57:04,070
<i>سوف نقوم باختبار تطوركم الجسدي كل أسبوع. و سيحسب ذلك إلى درجاتكم النهائية </i>

576
00:57:24,730 --> 00:57:26,630
17

577
00:57:30,290 --> 00:57:31,440
19

578
00:57:31,440 --> 00:57:32,430
25

579
00:57:32,430 --> 00:57:34,380
36

580
00:57:35,970 --> 00:57:37,500
جيد

581
00:57:44,080 --> 00:57:46,050
0 !

582
00:58:22,170 --> 00:58:24,650
44

583
00:58:24,650 --> 00:58:26,920
68

584
00:58:26,920 --> 00:58:28,590
جيد

585
00:58:31,620 --> 00:58:33,500
83

586
00:58:34,430 --> 00:58:36,270
! رائع

587
00:58:42,800 --> 00:58:45,870
يبدو و كأن جون وو سوف يخسر هذه المرة أيضاً

588
00:58:45,870 --> 00:58:50,300
في الإختبار الكتابي، حصل على العلامة الأولى

589
00:58:50,870 --> 00:58:53,980
سوف يكون من الصعب على جون وو أن يتبوأ المركز الأول

590
00:58:53,980 --> 00:58:58,090
كانغ كي تان... يجب أن يُقصى

591
00:59:04,570 --> 00:59:06,010
<i> 1ـ كانغ كي تان <br> 2ـ دو جون وو </i>

592
00:59:12,860 --> 00:59:14,140
<i> 40ـ أوه سو يون </i>

593
00:59:14,140 --> 00:59:16,870
كل أسبوع، سوف يتم أختباركم في جميع المواد

594
00:59:16,870 --> 00:59:20,850
بالنسبة للضعفاء منكم جسدياً، يجب عليكم التعويض عن ذلك من خلال المواد الأخرى

595
00:59:20,850 --> 00:59:25,340
سوف يتغير الترتيب كل أسبوع

596
00:59:52,140 --> 00:59:54,070
لمن هذا؟

597
01:00:25,920 --> 01:00:28,140
فليتوقف الجميع على الفور

598
01:00:38,730 --> 01:00:42,360
ضعوا حقائبكم على أسرتكم

599
01:00:45,360 --> 01:00:47,280
! بسرعة

600
01:01:10,370 --> 01:01:14,110
لقد تلقيت خبراً بوجود جاسوس بينكم

601
01:01:18,560 --> 01:01:20,310
فتشوا حقائبهم

602
01:02:15,260 --> 01:02:18,160
جهاز تجسس مع كاميرا ؟

603
01:02:22,350 --> 01:02:25,170
ذلك القلم لا يخصني

604
01:02:25,170 --> 01:02:28,800
هذا ليس مجرد قلم، إنها وسيلة خاصة يستخدمها الجواسيس

605
01:02:31,890 --> 01:02:35,680
أي نوع من الرجال أنت؟

606
01:02:40,500 --> 01:02:42,940
! من تكون؟

607
01:02:50,820 --> 01:02:58,940
<i> التوقيت و الترجمة مقدمة اليكم من فريق نهضة العنقاء <br> @ Viki </i>

608
01:03:02,750 --> 01:03:05,030
<i> الـــوحـــــش <br> ☸ فــي الحلقـــة القادمـــة ☸ </i>

609
01:03:05,030 --> 01:03:07,080
<i>لديك اتصالات، أليس كذلك؟ من الذي يدعمك؟ </i>

610
01:03:07,080 --> 01:03:08,440
<i> الرئيس لمجموعة دودو </i>

611
01:03:08,440 --> 01:03:10,720
<i> أحضره. أريد أن أرى من يكون </i>

612
01:03:10,720 --> 01:03:13,320
<i> ينبغي لك إخباري أولاً بكل شيء. مفهوم؟ </i>

613
01:03:13,320 --> 01:03:14,360
<i>... بيون ايل جاي </i>

614
01:03:14,360 --> 01:03:18,450
<i> لا يهمني. عليك الحصول على كل المعلومات الممكنة </i>

615
01:03:18,450 --> 01:03:19,340
<i> إنك ميتة لا محالة </i>

616
01:03:19,340 --> 01:03:22,070
<i> ! مهلاً ! آه </i>

617
01:03:22,070 --> 01:03:25,230
<i> هذا صحيح، أنا كلب. لقد تم أكتشافك من قبل راداري، أيها الوغد </i>

618
01:03:25,230 --> 01:03:27,020
<i> و هل من المنطقي البحث عن شخص ميت؟ </i>

619
01:03:27,020 --> 01:03:30,950
<i> تشا جونغ أون، من اللطيف حقاً رؤيتكِ هنا </i>

