1
00:00:17,351 --> 00:00:19,250
<font color=#80FFFF>سابقاً في طارد الارواح</font>

2
00:00:19,304 --> 00:00:21,639
<font color=#80FFFF>ماذا تريد مني؟-
كفي عن التظاهر-</font>

3
00:00:21,674 --> 00:00:24,939
<font color=#80FFFF>أنتِ تعلمين تماماً ما يجب عليك فعله</font>

4
00:00:25,025 --> 00:00:27,892
<font color=#80FFFF>إجلبيها إلي</font>

5
00:00:27,944 --> 00:00:29,727
<font color=#80FFFF>(كيف حال (جيم-
لقد إنتقلت-</font>

6
00:00:29,813 --> 00:00:31,332
<font color=#80FFFF>إلى مكان حيث أنني به لست متزوجة</font>

7
00:00:31,367 --> 00:00:33,948
<font color=#80FFFF>وأنت لست بقس
أترك كل شيئ خارجاً</font>

8
00:00:34,034 --> 00:00:35,483
<font color=#80FFFF>أنت جِد مُميزة</font>

9
00:00:35,569 --> 00:00:37,139
<font color=#80FFFF>دَعيني ألمسك</font>

10
00:00:37,174 --> 00:00:38,453
<font color=#80FFFF>...دعيني ألمسك-
هيا-</font>

11
00:00:38,538 --> 00:00:40,706
<font color=#80FFFF>(سماحتُك، والاب (بانيت</font>

12
00:00:40,741 --> 00:00:41,956
<font color=#80FFFF>سَعيدة بأستضافتكمْ</font>

13
00:00:42,042 --> 00:00:44,459
<font color=#80FFFF>تاترسال) للمناظر الطبيعية)</font>

14
00:00:44,544 --> 00:00:46,077
<font color=#80FFFF>رُبما تريد أن تفسر لي</font>

15
00:00:46,129 --> 00:00:49,414
<font color=#80FFFF>كيف للشركة مُنحلة أن تمنح
تقريباً ثلاث ملايين</font>

16
00:00:49,499 --> 00:00:51,165
<font color=#80FFFF>إلى للجنة التخطيط البابوية</font>

17
00:00:56,268 --> 00:00:58,423
<font color=#80FFFF>الشيطان بداخل إبنتي</font>

18
00:00:58,475 --> 00:01:01,405
<font color=#80FFFF>ماذا حصل لكِ في (جورج تاون)؟</font>

19
00:01:01,440 --> 00:01:02,594
<font color=#80FFFF>أتذكر انه</font>

20
00:01:02,679 --> 00:01:04,929
<font color=#80FFFF>لم يكن يمكنني التحكم بجسدي
بعض المرات</font>

21
00:01:05,015 --> 00:01:06,981
<font color=#80FFFF>كان هُناك ذاك صوت فحسب</font>

22
00:01:07,067 --> 00:01:09,434
<font color=#80FFFF>هذا كُل ما أتدكره</font>

23
00:01:09,486 --> 00:01:11,352
<font color=#80FFFF>...ماذا حصل في تلك الغرفة</font>

24
00:01:11,438 --> 00:01:14,022
<font color=#80FFFF>لا أستطيع... التذكر</font>

25
00:01:15,358 --> 00:01:17,442
<font color=#80FFFF>لكي تولد هذه الطفلة من جديد</font>

26
00:01:19,529 --> 00:01:21,696
<font color=#80FFFF>ساعدني</font>

27
00:01:21,781 --> 00:01:23,581
<font color=#80FFFF>أم (بينيدات)؟</font>

28
00:01:23,617 --> 00:01:25,707
<font color=#80FFFF>لعقود خلت، إستحود على جسد
ريغان) وخسره)</font>

29
00:01:25,742 --> 00:01:27,841
<font color=#80FFFF>هذا شيطان بضغينة 40 سنة</font>

30
00:01:27,904 --> 00:01:29,004
<font color=#80FFFF>أنت تطلب مني بأن أكذب</font>

31
00:01:29,039 --> 00:01:31,372
<font color=#80FFFF>الاله بداخلي، نعم، أكذب</font>

32
00:01:50,310 --> 00:01:51,582
أخرجها مِن هنا

33
00:01:51,637 --> 00:01:53,144
مِن حَقها أن تكون هُنا

34
00:01:59,486 --> 00:02:01,736
الخِنزيرة

35
00:02:01,821 --> 00:02:03,121
...كايسي

36
00:02:04,791 --> 00:02:07,158
لما لم تخبرني بأنك وجدتها؟

37
00:02:07,210 --> 00:02:08,660
إنها إبنتي

38
00:02:08,745 --> 00:02:10,161
فقط جزء مِنها

39
00:02:11,548 --> 00:02:13,464
أنا أمها

40
00:02:17,554 --> 00:02:18,886
(كايسي)

41
00:02:18,972 --> 00:02:21,089
(راغز)

42
00:02:21,174 --> 00:02:23,257
راغز اللعينة

43
00:02:23,343 --> 00:02:25,560
كايسي)، أعلم أنه يمكنكِ سماعي)

44
00:02:25,645 --> 00:02:28,621
أعلم أنك هُناك

45
00:02:28,683 --> 00:02:29,691
حبيبتي، عليكِ ان تبقي قوية

46
00:02:29,726 --> 00:02:31,715
آسفة، لايمكنكم الدخول-
إبتعدي عن طريقنا-

47
00:02:31,772 --> 00:02:32,377
دعونا ندخل

48
00:02:32,412 --> 00:02:34,118
المعذرة، عليكم أن تعودوا أدراجكم

49
00:02:36,690 --> 00:02:38,573
يا إلاهي-
...(كايسي)-

50
00:02:40,777 --> 00:02:42,871
عليك أن تخرج هذه العائلة من هنا

51
00:02:42,906 --> 00:02:44,696
عليك أن تبتعد من أمامي الان

52
00:02:44,781 --> 00:02:46,030
(الأم (ميكنيل

53
00:02:47,584 --> 00:02:49,333
أحد ما شاخ

54
00:02:53,673 --> 00:02:55,256
(كات)

55
00:02:58,344 --> 00:03:00,428
علمت بأنكِ ستأتي

56
00:03:02,000 --> 00:03:04,048
هل أنت هنا لتعيديني إلى المنزل؟

57
00:03:04,100 --> 00:03:08,052
نعم، بقرب ما تتحسنين
سنعيدك إلى المنزل

58
00:03:08,138 --> 00:03:10,638
أنتِ قائدة سيئة

59
00:03:10,724 --> 00:03:12,056
ماذا؟

60
00:03:12,142 --> 00:03:13,558
(إبتعدي فحسب، (كاثرين

61
00:03:13,610 --> 00:03:15,285
كدت تصدمينني

62
00:03:15,340 --> 00:03:18,233
حينما حَملقتي بصدر تلك العاهرة
حمراء الرأس

63
00:03:18,268 --> 00:03:20,342
الوحيدة فقط من فرقتكم التي تمتلك الموهبة

64
00:03:20,377 --> 00:03:23,618
ومَحيتي وجودها بسبب
فضولك سُحاقي

65
00:03:23,703 --> 00:03:25,620
إنها ليست هي-
(كات)-

66
00:03:25,705 --> 00:03:28,072
أنظري إلي-
(إبتعدي، (كات-

67
00:03:28,158 --> 00:03:30,575
أأنت من يتكلم، أيه الاب''ديمويت''؟
<font color=#FF8040>اللقب يعتبر كإهانة للشخص مُتخلف او غبي
لكن هُنا يهينه بسبب مرضه العقلي</font>

68
00:03:30,660 --> 00:03:32,577
(عزيزتي، (كايسي

69
00:03:32,629 --> 00:03:34,078
أبي

70
00:03:34,164 --> 00:03:36,130
هل جمعت هذه الكلمات، أبي

71
00:03:36,214 --> 00:03:38,633
لتكون جُملة لوحدك ، أبي؟

72
00:03:38,718 --> 00:03:42,290
رأسك مدفون في المخططات
بينما فككت ذلك البرغي

73
00:03:42,325 --> 00:03:45,419
وأرسلت السقالة للأسفل ، للأسفل

74
00:03:45,454 --> 00:03:48,092
للأسفل، أبي؟

75
00:03:58,521 --> 00:04:01,939
أم الاله المجيدة، مريم العذراء

76
00:04:02,025 --> 00:04:04,943
تأمرك بأن تتلاشى
نحن هنا لنحطم

77
00:04:04,978 --> 00:04:07,361
رأسك المُتعالي-
ما الخطب، أمي-

78
00:04:07,447 --> 00:04:11,115
أخرج من إبنتي بحق الجحيم

79
00:04:11,201 --> 00:04:12,867
الجحيم؟

80
00:04:12,952 --> 00:04:15,453
هل تعرفين ماهو الجحيم، (ريغان)؟

81
00:04:15,505 --> 00:04:17,785
إنه حيت (كايسي) متواجدة الان

82
00:04:19,008 --> 00:04:21,292
بغرفة لا نوافذ لها

83
00:04:21,344 --> 00:04:23,044
مُسمرة على الارض

84
00:04:23,129 --> 00:04:25,546
محاطة بالفراغ

85
00:04:25,632 --> 00:04:27,515
وحيدة إلى الابد

86
00:04:27,600 --> 00:04:30,017
وهي على علم بأن أمها
من تسببت بوضعها هُناك

87
00:04:31,271 --> 00:04:33,595
لكن لا تقلقي

88
00:04:33,630 --> 00:04:36,474
هنالك غرفة لكِ، كذلك

89
00:05:01,664 --> 00:05:06,664
<font color=#FF8080>~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

90
00:05:09,007 --> 00:05:10,368
الله يُحيط بنا

91
00:05:10,414 --> 00:05:12,064
حٌب الرب يحضننا

92
00:05:12,121 --> 00:05:14,706
قوة الله تَحمينا-
علينا أن نكون هناك-

93
00:05:14,777 --> 00:05:16,308
إنهم يحاولون إنقادها

94
00:05:16,394 --> 00:05:18,606
...من المُفترض أن يُسمح لنا

95
00:05:18,641 --> 00:05:20,563
ماهي تلك الكلمة؟ الكلمة اللعينة

96
00:05:20,598 --> 00:05:21,706
بأن نُشاهد-
...نُراقب، يجب-

97
00:05:21,741 --> 00:05:23,816
أن يسمح لنا بأن نراقب ما يجرى

98
00:05:23,901 --> 00:05:25,486
كيف لكِ أن تكون هادئة هكدا؟

99
00:05:25,521 --> 00:05:27,057
كيف لكِ أن تجلس هُناك بهدوء؟

100
00:05:27,092 --> 00:05:30,056
أشعر بالعديد من الاشياء الان
ولكن الهدوء ليس واحداً منهمْ

101
00:05:30,091 --> 00:05:31,824
كـانت هده هي اللحظة الاصعب

102
00:05:31,909 --> 00:05:34,827
والاب (مارن) أخرجني من الغرفة

103
00:05:34,912 --> 00:05:36,092
أنت تٌركت على الردهة

104
00:05:36,127 --> 00:05:37,660
وعليك ان تستمع إلى كل تلك الاصوات

105
00:05:37,695 --> 00:05:40,082
(حقاً؟كيف نَجح ذلك مع الاب (مارن

106
00:05:40,167 --> 00:05:42,084
عزيزي

107
00:05:42,169 --> 00:05:43,890
ماذا؟

108
00:05:43,975 --> 00:05:46,685
أريدك أن تدهب إلى المنزل
وتبدأ في حزم حقائبنا

109
00:05:46,748 --> 00:05:48,481
سُحقاً

110
00:05:48,543 --> 00:05:50,496
لن نتركها هُنا-
لا لن نفعل-

111
00:05:50,535 --> 00:05:52,061
سأكون هُنا

112
00:05:52,146 --> 00:05:53,695
وسأعيدها

113
00:05:53,742 --> 00:05:55,586
...عندما ينتهي هذا، عندما

114
00:05:55,648 --> 00:05:57,323
ينجج هذا

115
00:05:57,385 --> 00:05:59,226
(سيكون الامر سيئ بالنسبة لـ(كايسي

116
00:05:59,261 --> 00:06:00,558
كما كان معي

117
00:06:00,593 --> 00:06:04,027
...الشُرطة، وسائل الاعلام، كُل شيئ

118
00:06:04,062 --> 00:06:05,941
أنت لا تريدها أن تواجه كل هذا
أليس كدلك؟

119
00:06:06,026 --> 00:06:07,848
لا-
لذا-

120
00:06:07,902 --> 00:06:09,391
...نريدك أن تكون قادر

121
00:06:09,426 --> 00:06:11,530
على حزم الحقائب ونترك المدينة

122
00:06:11,615 --> 00:06:13,866
حسناً؟ هل تفعل هذا من أجلي؟

123
00:06:13,918 --> 00:06:15,167
..فقط

124
00:06:17,004 --> 00:06:19,254
لا...لاتدعيهم يؤدها

125
00:06:19,340 --> 00:06:21,090
إبداً

126
00:06:21,175 --> 00:06:23,959
إتصلي بنا، في حالة تغير أي شيئ

127
00:06:32,905 --> 00:06:35,220
(سيد (رانس

128
00:06:42,813 --> 00:06:44,947
إبتعدوا مْن أمامها

129
00:06:45,032 --> 00:06:47,815
دعوهم يمرون-
إبتعدوا عنها-

130
00:06:50,988 --> 00:06:53,072
سيد (رانس)، أين هي إبنتك؟
سيد (رانس) من فضلك

131
00:06:58,996 --> 00:07:00,996
هل (كايسي) داخل هذه البناية؟

132
00:07:05,636 --> 00:07:07,169
أين هي (كايسي)؟

133
00:07:08,427 --> 00:07:11,340
أنتم تتعدونَ على ملكية خاصة

134
00:07:11,425 --> 00:07:16,428
إنكم تخلقون بيئة عدائية
للاخوات المُنعزلون هُنا

135
00:07:16,514 --> 00:07:21,276
كرئيسة هذا الدير
أطلب منكم ان ترحلوا

136
00:07:21,311 --> 00:07:23,939
خلاف ذلك، سأضطر لأستدعاء الشُرطة
...و

137
00:07:24,001 --> 00:07:25,771
نحن هُنا بالفعل

138
00:07:25,823 --> 00:07:27,487
أود من هؤلاء الناس أن يرحلوا

139
00:07:27,522 --> 00:07:29,608
هذه أرصفة عامة، حتى إذ
أحد ما

140
00:07:29,695 --> 00:07:32,444
إرتكب جرمة محددة
غير هذا لا يمكننا فعل شيئ

141
00:07:32,496 --> 00:07:34,617
هذا تجمع غير شرعي-
أنظري-

142
00:07:34,680 --> 00:07:37,461
لما لا تدعيني أدخل
والقي نظرة سريعة بالارجاء

143
00:07:37,517 --> 00:07:40,420
وحينها يُمكنا أن نخبر هؤلاء
الناس بأنه لا يوجد شيئ لرؤيته هنا

144
00:07:40,490 --> 00:07:42,000
ليعود الجميع الى منزله

145
00:07:42,078 --> 00:07:43,569
هل لذيك مدكرة تفتيش؟

146
00:07:43,632 --> 00:07:45,349
آمل أننا لن نحتاجها، أختي

147
00:07:45,392 --> 00:07:47,092
<font color=#FFFF80>بل الأم</font>

148
00:07:47,177 --> 00:07:49,011
خمس دقائق، وسنبتعد من هُنا

149
00:07:50,481 --> 00:07:53,775
هل تنظر إلى هذا؟

150
00:07:53,846 --> 00:07:57,185
...أنت لا تريدين فعل ذلك

151
00:08:06,830 --> 00:08:09,781
توفق عن تحرك
بالكاد ثم تقبه

152
00:08:09,867 --> 00:08:11,850
انا آسف

153
00:08:11,929 --> 00:08:13,168
هل سبق وأن تم طعنك؟

154
00:08:13,203 --> 00:08:15,748
بـ(شاطئ ميرتيل) سنة 1974

155
00:08:15,795 --> 00:08:18,040
واجهت مهرجين إتنين
بموقف اليارات

156
00:08:18,125 --> 00:08:21,043
''بعدما تعرضت إلى إحباط كبير في حفلة فرقة ''إلو
فرقة غنائية*

157
00:08:21,095 --> 00:08:22,453
نعم-

158
00:08:22,488 --> 00:08:25,213
نعم، أود أن أبلغ عن وجود
بقايا إنسانية

159
00:08:25,266 --> 00:08:28,050
...رُبما مثل

160
00:08:28,135 --> 00:08:31,053
دزينة، نعم دزينة

161
00:08:31,138 --> 00:08:35,274
لن تُكون هناك بقايا، إن لم
يكونوا أموات ، أليس كذلك؟

162
00:08:35,359 --> 00:08:37,901
تاترسال)، للمناظر الطبيعية)
في 'اوفرتون' رقم 11

163
00:08:37,936 --> 00:08:40,279
غرفة المرجل-
تفقدوا غرفة المرجل-

164
00:08:40,364 --> 00:08:44,066
(تاترسل)
ت-ا-ت-ر-س-ل

165
00:08:44,118 --> 00:08:45,284
طبعا، سأنتظر

166
00:08:46,620 --> 00:08:48,236
دَعنوني أتصل

167
00:08:48,322 --> 00:08:50,455
سأقوم بعمل محقق مُمتاز
كأيام الاربعينيات

168
00:08:53,294 --> 00:08:56,096
ازرع الرعب يا ربْ

169
00:08:56,159 --> 00:08:58,664
في هذ الوحش المُستلقي
الذي يتعدى  حدود رحمتك

170
00:08:58,749 --> 00:09:01,466
إملأ خاذمك بالشجاعة
للقتال ببسالة

171
00:09:01,552 --> 00:09:03,658
ضد هذا الوحش الفاسق-
...ماركوس-

172
00:09:03,693 --> 00:09:05,087
...لكي لا يتعدى على
...مَن وثقوا بِك

173
00:09:05,139 --> 00:09:06,981
(هذا لا يعمل، إنه يريد (أنجيلا

174
00:09:07,028 --> 00:09:08,674
هذا  سبباً لإبقائها بعيداً

175
00:09:08,759 --> 00:09:10,876
لقد رأيته كيف نَهض حينَما رآها

176
00:09:10,923 --> 00:09:13,762
...تَستطيع مُساعدتنا لطرد الشيطان
إطعم الحوت
''ُيشير إلى طريقة لكي يطر الشيطان''

177
00:09:13,797 --> 00:09:15,563
لا تمنح الشيطان أبداً  ما يريده

178
00:09:15,598 --> 00:09:18,167
لما لا؟ لما لا نمنحه لها

179
00:09:18,202 --> 00:09:20,268
أنت تَعصي أمري المباشر

180
00:09:20,354 --> 00:09:23,031
انا لا أتلقى الاموامر مِنك-
عليك ذلك لأنك ستتسبب-

181
00:09:23,066 --> 00:09:23,871
بِمقتلها

182
00:09:23,906 --> 00:09:25,758
حسنا، أنا لست الشخص
الذي يديه مُلطختين بالدماء

183
00:09:25,800 --> 00:09:27,037
لا، لست كذلك لانك
(لست بـ(طارد الاوارح

184
00:09:27,096 --> 00:09:28,607
(وأنت لست بـ(قس

185
00:09:52,386 --> 00:09:53,635
(توماس)، (توماس)

186
00:09:58,685 --> 00:10:00,351
<font color=#0080FF>''إنه يحفر طريقه بداخل''</font>

187
00:10:00,694 --> 00:10:03,311
<font color=#0080FF>''ويقوم بوضع بيوضه الصغيرة''</font>

188
00:10:16,043 --> 00:10:17,989
إنجيلا)، تغلبت غليه مرة)

189
00:10:19,496 --> 00:10:22,381
إنها مُخاطرة

190
00:10:29,901 --> 00:10:33,025
أيه المسيح، مريم العذراء، أم الاله

191
00:10:33,119 --> 00:10:34,426
صَلي مِن أجل أثامنا

192
00:10:34,511 --> 00:10:36,678
الان و ساعة مابعد الموت

193
00:10:36,730 --> 00:10:40,181
ابانا الذي في الجنة

194
00:10:43,854 --> 00:10:46,521
أنا جاهزة

195
00:10:55,990 --> 00:10:59,125
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
على المخاطرة التي تتخدينها

196
00:10:59,210 --> 00:11:01,461
لا تظني أن 40 سنة من
الغياب قد تحميك

197
00:11:01,546 --> 00:11:04,342
أعلم هذا أفضل من أي أحد

198
00:11:04,397 --> 00:11:05,976
إن شعرتي بأي وخز

199
00:11:06,023 --> 00:11:07,674
حتى أن كان وخز صغير

200
00:11:07,737 --> 00:11:08,853
آهربي

201
00:11:08,931 --> 00:11:10,269
أتركي أي شيئ وهربي

202
00:11:14,476 --> 00:11:16,126
كُل القوى البائسة

203
00:11:16,205 --> 00:11:18,060
كُل الفيالق الشريرة

204
00:11:27,121 --> 00:11:28,586
كُل الغزاة الشيطاين

205
00:11:28,640 --> 00:11:30,072
مَرحبا، أمي

206
00:11:31,125 --> 00:11:33,075
أنت لست إبنتي

207
00:11:34,879 --> 00:11:36,833
هذا صحيح

208
00:11:36,868 --> 00:11:38,831
إبنتك ميتة

209
00:11:38,917 --> 00:11:40,883
أليس هذا ما قلته أيها الاب؟

210
00:11:42,510 --> 00:11:45,846
أي نوع من الامهات أنتِ
التي تفقد الامل بسهولة؟

211
00:11:45,881 --> 00:11:48,307
كل قوة الشيطان

212
00:11:50,011 --> 00:11:51,093
كُل الفيالق الشريرة

213
00:11:51,145 --> 00:11:53,429
أحبك أكثر حينما تكون
بمفدرك
عندما يقدم عملية طرد الاوراح*

214
00:11:53,481 --> 00:11:56,014
لما تختبئ وراء المَدنيين (ماركوس)؟

215
00:11:56,049 --> 00:11:58,351
واصلي مُحادتته-
عن ماذا-

216
00:11:58,436 --> 00:11:59,936
كلما كانت دنيوية، كانت أفضل

217
00:12:00,021 --> 00:12:01,604
لاتهم الكلمات

218
00:12:01,689 --> 00:12:03,606
نَعم، أمي

219
00:12:03,658 --> 00:12:05,858
شتتي تَركيزي

220
00:12:05,944 --> 00:12:08,694
هل...هل تتذكري حينما
كًسرتِ قدمك؟

221
00:12:08,780 --> 00:12:10,405
!!التتبيث

222
00:12:14,285 --> 00:12:15,868
واصلي

223
00:12:15,954 --> 00:12:18,287
كان لديك موعد للعب،كُنت في

224
00:12:18,339 --> 00:12:20,611
''كنت بمنزل ''سايلور

225
00:12:20,646 --> 00:12:24,460
كُنت تتسلقين شجرة البلوط
في الباحة الخلفية

226
00:12:24,512 --> 00:12:27,129
وأحد غصونها إنكسر

227
00:12:27,215 --> 00:12:28,514
وسقطتِ

228
00:12:28,600 --> 00:12:30,633
جيد، واصلي الحديث

229
00:12:30,718 --> 00:12:32,885
سقطتِ على قَدمك

230
00:12:32,971 --> 00:12:35,888
كايسي)، لقد كسرتِ قدمك)

231
00:12:35,974 --> 00:12:37,640
فكَرتِ بذلك، أليس كذلك؟

232
00:12:37,725 --> 00:12:39,308
حينما وُلدت

233
00:12:39,394 --> 00:12:43,813
لم أستطيع الانتظار كي أمزقها
من حَلمتك مثل الهرة السقيمة

234
00:12:43,865 --> 00:12:45,648
...ولم تبكي

235
00:12:45,733 --> 00:12:47,033
لم تتصلِ بالمنزل حتى

236
00:12:47,118 --> 00:12:48,937
وهذا ما كان يُجدر بك فعله

237
00:12:48,972 --> 00:12:53,155
أنت فقط.. بدأت بالمشي-
أعتقد أنه خطأي-

238
00:12:53,241 --> 00:12:55,609
جَعل جهازك التناسلي مُرتخي

239
00:12:55,679 --> 00:12:58,795
وترك ذلك الثقب الدي لن
يملأه  أي شيئ

240
00:12:58,850 --> 00:13:01,080
لقد مشيتِ إلى المنزل

241
00:13:01,165 --> 00:13:02,331
لثلاث أحياء

242
00:13:02,417 --> 00:13:04,343
وَلم تبكي

243
00:13:04,389 --> 00:13:05,432
ولا حتى مرة واحدة

244
00:13:05,487 --> 00:13:08,838
بقدم مَكسورة تمشيتِ-
(ليس (هنري-

245
00:13:08,923 --> 00:13:11,257
ولا بناتك

246
00:13:11,342 --> 00:13:13,726
...أراهن على أنها لم تخبرك

247
00:13:13,811 --> 00:13:17,133
لقد أجهضت الطفل الاول

248
00:13:17,227 --> 00:13:18,764
وذلك حينما

249
00:13:18,850 --> 00:13:20,506
ذلك حينما

250
00:13:20,592 --> 00:13:23,326
بسبب قلقها على أن يكون شَبهها-
علمت-

251
00:13:23,389 --> 00:13:25,271
عفنة، قدرة

252
00:13:25,356 --> 00:13:27,346
علمت-
عفنة-

253
00:13:27,400 --> 00:13:30,348
علمت أنه مَهما واجهْت
(الحياة (كايسي

254
00:13:30,426 --> 00:13:32,028
سَتكونين بِخير

255
00:13:32,080 --> 00:13:34,697
شيطان الاكاذيب-
لانكِ قوية-

256
00:13:34,749 --> 00:13:35,912
آنتِ قوية

257
00:13:35,947 --> 00:13:37,834
...وحش-
أكثر مما أستطعت أن أكون-

258
00:13:37,869 --> 00:13:39,418
إمنح الطريق للمسيح-
(كايسي)-

259
00:13:39,504 --> 00:13:40,870
إمنح الطريق أيها الوحش

260
00:13:40,955 --> 00:13:42,476
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

261
00:13:42,511 --> 00:13:44,291
لكل  أعمالك

262
00:13:44,369 --> 00:13:46,905
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

263
00:13:46,983 --> 00:13:48,951
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

264
00:13:49,014 --> 00:13:51,471
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

265
00:13:51,533 --> 00:13:53,428
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

266
00:13:53,463 --> 00:13:54,363
إبن الله

267
00:13:54,426 --> 00:13:55,505
لقد غٌفر لك

268
00:13:55,540 --> 00:13:57,470
سِر إلى النور

269
00:13:59,190 --> 00:14:01,057
ليسك لديك أي سُلطة

270
00:14:01,142 --> 00:14:02,558
سوى التي مُنحت لك

271
00:14:02,644 --> 00:14:04,359
مُتابعة للعتور شنيع

272
00:14:04,394 --> 00:14:06,816
لعدد من الجُتت لم يتعرف علبهم

273
00:14:06,871 --> 00:14:10,265
في مستودع لشركة توقفت عن العمل
''في حي ''برونزفيل

274
00:14:11,043 --> 00:14:13,459
إنهم حصاد اعضاء الجسم
سيادتك

275
00:14:13,734 --> 00:14:17,010
لأسخدامها لطقوس شيطانية

276
00:14:17,517 --> 00:14:20,042
شاهذنا حالات مُماثلة سابقاً

277
00:14:20,550 --> 00:14:22,872
لكن ليست بهذا الحَجمْ

278
00:14:23,558 --> 00:14:26,043
كان أنت من إتصل بالشرطة؟

279
00:14:26,793 --> 00:14:27,511
إتصال مجهول

280
00:14:27,546 --> 00:14:29,322
لم يتوصلوا لأي نتيجة بعد

281
00:14:29,357 --> 00:14:31,605
تاترسال للمناظر الطبيعية لديها علاقة
...على الاقل

282
00:14:31,640 --> 00:14:34,206
بست أعضاء للجمعية التخطيط البابوية

283
00:14:34,397 --> 00:14:35,855
(ماريا والترز)

284
00:14:35,958 --> 00:14:37,622
(المفتش (جَفي

285
00:14:37,811 --> 00:14:39,286
(و(سيمون) من كنيسة القديس (اكويناس

286
00:14:39,513 --> 00:14:41,940
''كلهم مُستلمين اموال ''تاترسال

287
00:14:42,175 --> 00:14:43,544
هذا ليس جيد

288
00:14:43,746 --> 00:14:45,707
هؤلاء الأشخاص لا يجب أن نتق بهم

289
00:14:45,842 --> 00:14:48,878
قداسته لا يُمكن ان يوضَع
تحت رعايتهم

290
00:14:49,687 --> 00:14:51,295
يجب أن ترى هذا

291
00:14:51,716 --> 00:14:53,686
أنا ارى

292
00:14:55,650 --> 00:14:58,540
الكَثير من الجهد ضاع

293
00:15:00,151 --> 00:15:02,116
(شُكرا لك ، أب (بانيت

294
00:15:02,848 --> 00:15:04,173
الشُكر لك

295
00:15:05,252 --> 00:15:07,058
لانملك الكثير من الوقت

296
00:15:07,093 --> 00:15:09,135
...إنهم يضيقون الخناق
على مجموعة من المشتبه بهم

297
00:15:09,170 --> 00:15:11,679
ونأمل ان نجد
الجاني او الجُناة

298
00:15:11,748 --> 00:15:14,042
داخل الحجز في القريب العاجل

299
00:15:15,485 --> 00:15:17,837
فقط ما تريدينه للاسابيع
القادمة، حسنا

300
00:15:17,872 --> 00:15:20,241
لما العجلة؟ كأنه يُمكننا الانتقال

301
00:15:20,288 --> 00:15:21,478
بحالة (كايسي) هذه

302
00:15:21,513 --> 00:15:23,238
أعني، لقد رأيت كم تبدو مريضة

303
00:15:23,273 --> 00:15:25,823
ستحتاج دكاترة، أدوية

304
00:15:25,902 --> 00:15:27,364
هل نعلم اين نحن ذاهبين حتى؟

305
00:15:27,435 --> 00:15:28,980
(غالف)-
(غالف)-

306
00:15:29,015 --> 00:15:30,479
(نعم إنها خارج (ترونتو

307
00:15:30,531 --> 00:15:31,647
كندا

308
00:15:31,733 --> 00:15:33,065
من يعيش ''بكندا''؟

309
00:15:33,100 --> 00:15:34,700
لقد إتصلت بصديق قديم

310
00:15:34,786 --> 00:15:35,860
...إدن نحن نهرب و

311
00:15:35,895 --> 00:15:38,654
نتمنى من الجميع بصفة سحرية
ان ينسوا أن (كايسي) قتلت شخصان

312
00:15:38,706 --> 00:15:41,323
كان ذلك الشيطان
وليست أختك

313
00:15:42,298 --> 00:15:43,748
أعلم

314
00:15:47,698 --> 00:15:49,832
''لدي منزل في ''بالم سبرينغس

315
00:15:49,884 --> 00:15:52,950
إنه صغير، من أجل 4 غرف نوم

316
00:15:52,985 --> 00:15:54,386
إشتريته كمنزل للشتاء

317
00:15:54,472 --> 00:15:55,738
لم أسكن هُناك لسنوات

318
00:15:55,773 --> 00:15:57,923
هنالك مُستأجر يقطن به ،  يُمككني إخراجه

319
00:15:58,009 --> 00:16:00,342
إنه منزل هادئ و خصوصي

320
00:16:00,428 --> 00:16:01,677
لا، سيعثرون عليا

321
00:16:01,729 --> 00:16:04,113
حتى إذ إعدناها
سيعتقولنها

322
00:16:04,187 --> 00:16:06,365
سيجدونها في ''كندا'' كذلك

323
00:16:06,413 --> 00:16:08,020
أتمتلكين منزل صيفي في ''فنزويلا''؟

324
00:16:08,102 --> 00:16:09,268
سمعت أن هنالك حيت يذهبون المجرمون

325
00:16:09,353 --> 00:16:10,382
إنها ليست مجرمة

326
00:16:10,453 --> 00:16:12,404
أعلم، لكن للتوِ قلت أنهم
سيعتقولنها

327
00:16:12,482 --> 00:16:15,727
ليس هُنالك الكثير
من مدارس الرقص، عل ما أظن

328
00:16:16,974 --> 00:16:20,112
هنري)، عليك أن تفكر بإبنتيك)
الاثنين في هذه النقطة

329
00:16:20,198 --> 00:16:22,448
نحن لن نشتت شمل هذه العائلة

330
00:16:22,533 --> 00:16:24,366
لن أعود إلى المدرسة

331
00:16:25,419 --> 00:16:26,613
نعم، سَتعودين

332
00:16:26,678 --> 00:16:29,806
عزيزتي، إنه ليس بالتوقيت المُناسب
لكن علي أن اذكر المسئلة

333
00:16:29,841 --> 00:16:31,707
لا تفعلي

334
00:16:31,793 --> 00:16:33,425
لقد إتخدت قراري

335
00:16:38,989 --> 00:16:41,506
رَبٌّ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

336
00:16:41,584 --> 00:16:42,608
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

337
00:16:42,661 --> 00:16:44,648
وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

338
00:16:44,683 --> 00:16:45,639
جَسَدٌ وَاحِدٌ،

339
00:16:45,709 --> 00:16:47,807
وَرُوحٌ وَاحِدة

340
00:16:47,892 --> 00:16:49,892
كَمَا دُعِيتُمْ أَيْضًا فِي رَجَاءِ دَعْوَتِكُمُ الْوَاحِدِ

341
00:16:49,944 --> 00:16:51,517
إله واحد، إيمان واحد

342
00:16:51,552 --> 00:16:53,864
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

343
00:16:53,935 --> 00:16:56,115
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

344
00:16:56,200 --> 00:16:58,734
الذي هو فوق كل شيء
والَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

345
00:17:03,574 --> 00:17:05,849
...معمودية واحدة، إله واحد

346
00:17:05,896 --> 00:17:07,910
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

347
00:17:07,995 --> 00:17:11,411
رَبٌّ وَاحِدٌ

348
00:17:15,303 --> 00:17:17,829
إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

349
00:17:17,908 --> 00:17:19,156
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ

350
00:17:19,211 --> 00:17:22,616
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ،

351
00:17:22,686 --> 00:17:25,594
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

352
00:17:25,646 --> 00:17:27,791
وَلكِنْ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا

353
00:17:27,826 --> 00:17:29,481
أُعْطِيَتِ النِّعْمَةُ

354
00:17:29,567 --> 00:17:32,268
حَسَبَ قِيَاسِ هِبَةِ الْمَسِيحِ

355
00:17:32,353 --> 00:17:37,340
الاشياء الدي قد أخبرك
بها بخصوص هبة المسيح

356
00:17:37,375 --> 00:17:39,825
ماذا تفعل؟

357
00:17:39,877 --> 00:17:42,161
دعينا نلعب لُعبة، أمي

358
00:17:42,213 --> 00:17:44,747
أنت و أنا فقط

359
00:17:55,810 --> 00:17:57,937
''يوم بارد حقا هنا في العاصمة ''واشنطن

360
00:17:58,015 --> 00:17:59,845
قد ترتفع فقط إلى منتصف 30- درحة

361
00:17:59,897 --> 00:18:00,777
لذا تأكدوا بأن ترتدون أغطية الرأس
القطنية

362
00:18:00,842 --> 00:18:02,241
و الاوشحة بالخارج

363
00:18:02,276 --> 00:18:03,542
ماذا يحدث هُنا؟ حركة المرور

364
00:18:03,608 --> 00:18:04,584
تبدو رائعة جدا

365
00:18:04,637 --> 00:18:07,538
والحادثة التي أعاقت طريق السير ب طريق 395
التي سبق ودكرناها صباحا

366
00:18:07,593 --> 00:18:09,271
تبدو انها أصبحت جاهزة الان

367
00:18:14,779 --> 00:18:16,745
هل هناك  أي أحد؟

368
00:18:20,680 --> 00:18:21,693
لا

369
00:18:27,400 --> 00:18:29,143
هل هُناك أي أحد؟

370
00:18:33,043 --> 00:18:34,803
مَرحبا

371
00:18:37,234 --> 00:18:38,700
هل أنت هُناك؟

372
00:18:42,866 --> 00:18:44,616
مرحبا

373
00:18:55,455 --> 00:18:59,802
ما إسمك؟

374
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
(كابتن (هاودي

375
00:19:24,795 --> 00:19:27,329
(كابتن (هاودي

376
00:19:28,311 --> 00:19:29,978
أين نوع الاسماء هذا؟

377
00:19:34,360 --> 00:19:36,477
(كابتن (هاودي

378
00:19:37,273 --> 00:19:39,573
هل ستتزوج أمي مُجدداً؟

379
00:19:43,907 --> 00:19:46,930
لا

380
00:19:47,043 --> 00:19:49,744
كابتن (هاودي)، هذا ليس شيئ جيد

381
00:19:50,976 --> 00:19:51,765
أنتْ

382
00:19:51,800 --> 00:19:54,967
كيف لي أن احصل على أب جديد
إن لم تجد أمي شحصاً؟

383
00:19:55,002 --> 00:19:57,802
لازانا لم نجد أي أب، أليس كذلك

384
00:20:00,069 --> 00:20:02,486
من الجميل أن أراكم قد كبرتم، على الرغم

385
00:20:02,571 --> 00:20:03,870
.انها مرّت دقيقة

386
00:20:03,956 --> 00:20:07,151
لقد كنت ذلك المصوّر
.من حديقة الحيوانات

387
00:20:07,221 --> 00:20:09,076
.ولقد كنت بسن السادسة

388
00:20:09,161 --> 00:20:11,578
.لقد إلتقطت صورتي

389
00:20:11,664 --> 00:20:13,747
... لقد كانت المرة الأولى التي رأيت

390
00:20:13,832 --> 00:20:15,499
.راقبي العصفور

391
00:20:20,756 --> 00:20:22,889
لما تجعلني أشاهد كل هذا ؟

392
00:20:22,975 --> 00:20:25,509
.ظننت أنك لم تتذكري معظمه

393
00:20:25,594 --> 00:20:27,613
.إعتبري هذا كتذكير

394
00:20:27,684 --> 00:20:29,773
.رحلة إلى زقاق الذكريات

395
00:20:31,041 --> 00:20:32,291
راغز) ؟)

396
00:20:34,753 --> 00:20:36,002
هل أنت بالأسفل ؟

397
00:20:37,823 --> 00:20:40,150
نعم ، أمي
.أنا على ما يرام

398
00:20:40,213 --> 00:20:41,300
.ياإلهي

399
00:20:41,363 --> 00:20:44,911
.حسناً، أيتها القذرة
.فقط..أتحقق وحسب

400
00:20:46,415 --> 00:20:48,782
.أمك دعتك ب القذرة

401
00:20:49,835 --> 00:20:52,869
.لقد أعطيتك ذكريات

402
00:20:52,955 --> 00:20:55,698
هل تعرفين ماهي ذكراي المفضّلة
الخاصة بك ؟

403
00:20:57,459 --> 00:20:59,543
...هذه

404
00:20:59,595 --> 00:21:01,712
.هنا تماماً

405
00:21:01,797 --> 00:21:04,848
عزيزتي، ياغاليتي

406
00:21:05,884 --> 00:21:09,970
(ريغان مكنيل )

407
00:21:10,055 --> 00:21:12,472
.الفتاة التي ودّت بالفرار

408
00:21:15,812 --> 00:21:18,645
!أنظر مالذي فعلته بها ، بل بي

409
00:21:18,731 --> 00:21:23,483
هل تذكرين شعور المتعة
التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟

410
00:21:23,569 --> 00:21:26,236
.الأبواب التي فتحتها من أجلك

411
00:21:26,288 --> 00:21:28,121
.في الماضي

412
00:21:28,207 --> 00:21:30,548
. لقد أفسدت رجالاً من أجلك
قوليها

413
00:21:30,626 --> 00:21:31,491
.هذا ليس صحيحاً

414
00:21:31,577 --> 00:21:35,694
نعم . (هنري) ؟
فاحل الجسد

415
00:21:35,780 --> 00:21:37,414
لما إخترتني ؟

416
00:21:37,466 --> 00:21:40,334
لما أنا " ؟ "

417
00:21:40,419 --> 00:21:43,587
لما أنا " ؟ "

418
00:21:43,672 --> 00:21:45,505
من أنت ؟

419
00:21:45,591 --> 00:21:48,592
هل تتوقعين مني إخبارك
بأتك تملكين هبة ما ، أو قدرة ما

420
00:21:48,644 --> 00:21:52,200
شيئا ما يجعلك مختلفة عن الآخرين
ويجعلك مميزة ؟

421
00:21:52,278 --> 00:21:53,764
لقد تم إختيارك ؟

422
00:21:53,816 --> 00:21:56,683
هناك ما يقارب الثمانية بليون
مخلوق بشري

423
00:21:56,769 --> 00:22:01,731
...يهومون هذه الأرض
وأنت كالهوام . "لما أنا" ؟

424
00:22:01,817 --> 00:22:04,524
لأنك كنت تحت وطأة قدمي
.أيتها العاهرة الغبية

425
00:22:04,610 --> 00:22:08,495
لما أنا " ؟ "

426
00:22:08,580 --> 00:22:10,349
.سأخبرك بهذا

427
00:22:10,419 --> 00:22:14,034
.تذمرك ، له ذوق عتيق

428
00:22:14,119 --> 00:22:17,638
حتى سيدك المسيح عندما كان يصلب
كان يصرخ

429
00:22:17,716 --> 00:22:20,735
.لما أنا ؟ كأنه كان شعراً

430
00:22:20,770 --> 00:22:25,462
أبتاه ، لما تخلّيت عنّي " ؟"

431
00:22:25,514 --> 00:22:28,400
لقد كان يصرخ في ألم

432
00:22:28,471 --> 00:22:32,135
"ويصيح ، "سحقا لك

433
00:22:32,221 --> 00:22:34,304
لما أنا " ؟ "

434
00:22:34,356 --> 00:22:36,940
! دع عائلتي في شأنها

435
00:22:38,727 --> 00:22:40,610
.لا

436
00:22:42,564 --> 00:22:44,626
لقد نسيتي ذلك ، أليس كذلك ؟

437
00:22:44,661 --> 00:22:46,483
لماذا تفعل هذا ؟

438
00:22:46,535 --> 00:22:49,319
.لأنّه لا يحق لك فقط الرحيل

439
00:22:49,371 --> 00:22:51,988
.ليس بعد ما قمت به

440
00:22:52,040 --> 00:22:56,493
بالإضافة إلى ... إنّني أشتاق لطعمك

441
00:23:01,216 --> 00:23:03,049
.أنت مختلفة الآن

442
00:23:03,135 --> 00:23:06,169
مذاقك مثل ... الموت

443
00:23:06,221 --> 00:23:09,756
راغز) ؟ (راغز) ؟)

444
00:23:13,645 --> 00:23:15,729
هل أنت متأكدة بأنك بخير ؟

445
00:23:15,814 --> 00:23:17,597
مالذي تفعلينه هنا ؟

446
00:23:17,683 --> 00:23:19,892
.ياإلهي

447
00:23:19,947 --> 00:23:21,601
من أين احضرت ذلك الشئ ؟

448
00:23:21,687 --> 00:23:24,170
(إستمعي ، إصعدي وألقي التحية على (بورك

449
00:23:24,248 --> 00:23:27,441
سيحب رؤيتك . نعم ؟

450
00:23:27,526 --> 00:23:28,859
ما الخطب ؟

451
00:23:28,911 --> 00:23:31,778
.لم أخبرك

452
00:23:33,153 --> 00:23:36,622
خمني ماذا ؟ والدتك ستكون

453
00:23:36,657 --> 00:23:39,119
.مخرجة فيلم كبيرة

454
00:23:41,457 --> 00:23:44,225
حسناً ، ربما ليس كبيراً
لكنّهم أرسلو السيناريو

455
00:23:44,280 --> 00:23:46,293
ويريدون مني
.بأخراج تلث الفيلم

456
00:23:46,378 --> 00:23:49,799
إنّه هذا اللوح الثلاتي

457
00:23:49,834 --> 00:23:52,098
مالذي تعتقدينه ؟
هل علي فعلها ؟

458
00:23:52,184 --> 00:23:54,780
. "إسمه "أمل
هيا بنا فوق

459
00:23:54,827 --> 00:23:57,971
إصعدي، سأسمح لك بشرب
نصف كأس من النبيذ

460
00:24:03,809 --> 00:24:05,645
.ليس لديك أي قدرة إلا ما منح لك

461
00:24:05,731 --> 00:24:08,114
ليس لديك أي سلطة
.ألا ما منح لك

462
00:24:15,701 --> 00:24:17,791
.إرجع إلى الظلال ، إيّها الخبيث

463
00:24:17,876 --> 00:24:19,731
.ليس لديك أي سيطرة على هذه المرأة

464
00:24:19,786 --> 00:24:21,828
.طفل الله ، أنت مغفور لك

465
00:24:21,914 --> 00:24:24,464
.أنت محبوب . أنت مثالي وكامل

466
00:24:24,499 --> 00:24:26,812
.لا مكان لك هنا

467
00:24:26,880 --> 00:24:27,929
(ماركس)

468
00:24:30,851 --> 00:24:32,390
.نعم ، يستحق المحاولة

469
00:24:35,484 --> 00:24:39,980
ياإلهي ، أنا بإخلاص إعتذر
إني أسئت إليك

470
00:24:40,065 --> 00:24:41,765
.وأنا أمقت كل خطاياي

471
00:24:41,800 --> 00:24:43,019
مناسك الجَنّاز ، أيها القس ؟

472
00:24:43,054 --> 00:24:44,949
تخلّيت عن الخنزية الصغيرة بهذه السرعة ؟

473
00:24:44,996 --> 00:24:47,810
(مناسك الجناز ليس لـ (كايسي
.بل إنهم لك

474
00:24:47,872 --> 00:24:50,727
لأنني أخشى خسارة فقدان دخول الجنة
وألم نار جهنّم

475
00:24:50,766 --> 00:24:53,454
لكن الأهم من ذلك كله
إنهم يسيئون إليك ، إلـهي

476
00:24:53,489 --> 00:24:56,478
أيّها اللطيف والمُستحقّ لكل حبي

477
00:24:56,539 --> 00:24:58,902
أنا آسفة ، أمي ، إنتهى العرض

478
00:24:58,964 --> 00:25:01,451
<font color=#FF0000> .حان الوقت لمنح النآس ما يرغبون</font>

479
00:25:01,503 --> 00:25:02,619
(كايسي)

480
00:25:05,040 --> 00:25:06,790
! كايسي) لا)

481
00:25:06,875 --> 00:25:09,676
أنجيلا) ، تراجعي)

482
00:25:09,761 --> 00:25:11,114
كايسي ) ، إبقي معي)

483
00:25:11,188 --> 00:25:12,340
إبقي معي-

484
00:25:12,422 --> 00:25:14,224
! كايسي) لا)

485
00:25:14,297 --> 00:25:17,174
ليس لديك أي سلطة
. إلا ما منح لك

486
00:25:17,269 --> 00:25:18,121
!(كايسي )

487
00:25:18,168 --> 00:25:21,220
أنا بصرامة أعترف ، بمساعدة
فضلك

488
00:25:21,282 --> 00:25:24,379
بالإعتراف بخطاياي ، للتّكفير عن ذنوبي

489
00:25:24,414 --> 00:25:27,644
لتقويم حياتي-
.آمين-

490
00:25:27,729 --> 00:25:30,814
لقد نقل ضعفنا
وتحمّل معاناتنا

491
00:25:30,899 --> 00:25:33,233
.سيكافئك بالحياة الآبدية

492
00:25:33,318 --> 00:25:35,318
أنا أعترف لله سبحانه وتعالى

493
00:25:35,404 --> 00:25:37,203
ولكم ، إخواني وأخواتي

494
00:25:37,289 --> 00:25:40,657
بأنني أثمت للغاية
.في أفكاري و كلماتي

495
00:25:40,742 --> 00:25:43,410
.فيما فعلته وما فشلت في فعله

496
00:25:43,495 --> 00:25:45,724
</font><font color=#B9B900>! من خلال خطئي-
<font color=#FFFF80>! من خلال خطئي-
</font>

497
00:25:45,778 --> 00:25:47,411
<font color=#FFFF00> .من خلال أبشع أخطائي</font>

498
00:25:47,446 --> 00:25:50,166
<font color=#FF0000>!أنــــا أعتـــرف</font>

499
00:26:04,134 --> 00:26:06,301
إرجعي إلي

500
00:26:34,296 --> 00:26:35,462
أمي ؟

501
00:26:35,547 --> 00:26:37,297
كايسي) ؟)

502
00:26:39,968 --> 00:26:41,217
(كايسي)

503
00:26:48,727 --> 00:26:50,060
(كايسي)

504
00:26:59,905 --> 00:27:01,738
(كايسي)

505
00:29:07,840 --> 00:29:09,956
تحرّك ، تحرّك للداخل ، حسنا ، هيا

506
00:29:15,506 --> 00:29:18,056
آمن-
آمن-

507
00:29:19,176 --> 00:29:21,510
.الرواق آمن

508
00:29:34,274 --> 00:29:37,114
سلاح ، سلاح ، سلاح
!ألقي بسلاحك

509
00:29:37,218 --> 00:29:38,429
!ألقي بسلاحك

510
00:29:39,863 --> 00:29:42,531
هل يمكنك سماع الملائكة ؟

511
00:29:42,583 --> 00:29:45,200
هل يمكنك سماعهم يغنّون ؟

512
00:30:03,387 --> 00:30:05,137
(سيد . رانس)

513
00:30:05,222 --> 00:30:08,223
أريد التحدث إليها في الثانية
التي تصبح فيها يقظة

514
00:30:08,308 --> 00:30:10,976
.يمكنك التحدّث إلى محامينا أوّلاً

515
00:30:11,061 --> 00:30:13,228
.لكنني سأتحدّث أيضاً إلى إبنتك

516
00:30:13,280 --> 00:30:15,397
(سيحدث الأمر ، (سيد رانس

517
00:30:15,482 --> 00:30:16,982
.سيحدث

518
00:30:17,067 --> 00:30:21,255
إنها فتاة تبلغ من الوزن 45 كيلوغراما
.لم تقم بفعلها

519
00:30:21,318 --> 00:30:22,904
إذن لما المحامي ؟

520
00:30:36,421 --> 00:30:39,171
هل ستكون بخير ؟

521
00:30:39,256 --> 00:30:42,424
أظن أن فتيات عائلة رانس
قويات الصُلب

522
00:30:42,509 --> 00:30:44,760
.هذا ما أظنه

523
00:30:47,014 --> 00:30:50,708
.عندما ينتهي هذا

524
00:30:50,794 --> 00:30:53,435
عليك أخد بعض التفكير الجدي
(فيما قالته (كريس

525
00:30:53,520 --> 00:30:55,445
(بشأن (كاليفورنيا

526
00:30:55,531 --> 00:30:57,348
.ظننت أننا سنصبح كنديين

527
00:30:57,419 --> 00:31:00,458
. أو فنزويليين . ربما نحن

528
00:31:00,493 --> 00:31:05,143
أنت ... أنت لطالما كنت تنتمين
لمكان آخر

529
00:31:05,221 --> 00:31:07,449
.إنّها فقط مسألة متى

530
00:31:08,833 --> 00:31:11,036
.جدّتك نجمة أفلام

531
00:31:11,121 --> 00:31:12,443
.هذا غريب

532
00:31:12,478 --> 00:31:13,872
.أعرف

533
00:31:15,206 --> 00:31:17,926
لكنّها تعرف أشخاصاً
.يمكنهم مساعدتك

534
00:31:17,961 --> 00:31:20,462
.سأفكّر في الأمر

535
00:31:20,514 --> 00:31:21,797
.حسناً

536
00:31:21,849 --> 00:31:24,049
.أنت تتحسّن، أبي

537
00:31:24,134 --> 00:31:25,717
.لقد أصبحت متوقد الذهن

538
00:31:25,803 --> 00:31:27,803
.الشيء نفسه ينطبق عليك

539
00:31:52,818 --> 00:31:55,828
أخبرتني كيف هو صوت الإله
وكيف يبدوا

540
00:31:55,863 --> 00:31:57,420
.هذا هو الإله
(أستغفر الله العظيم )

541
00:32:02,717 --> 00:32:07,509
ظننت أنه أكثر يبدوا مثل
من ستة أعضاء <font color=#FFFF00>مارياتشي</font> فرقة
<font color=#FFFF00>. هو نمط موسيقي ويأتي من جنوب تكساس و المكسيك</font>

542
00:32:07,594 --> 00:32:09,344
هل سخرت منّي للتّو ؟

543
00:32:11,899 --> 00:32:13,595
.لقد فعلت

544
00:32:13,666 --> 00:32:16,240
. توماس أورتيغا ) قصّ نكتة)

545
00:32:16,318 --> 00:32:17,077
.لا ، لا ، لا

546
00:32:17,112 --> 00:32:19,628
وللعلم
أقصُّ النّكات طوال الوقت

547
00:32:19,663 --> 00:32:21,105
.أنت فقط لا تفهمهم

548
00:32:21,140 --> 00:32:22,883
هل هذا صحيح ؟ طوال الوقت ؟-
نعم ، نعم ، نعم-

549
00:32:22,918 --> 00:32:24,275
في كل وقت-
حسناً-

550
00:32:24,330 --> 00:32:25,960
يمرون مباشرة فوق رأسك-
نعم-

551
00:32:25,995 --> 00:32:27,729
.فكاهة راقية جداً ، صديقي

552
00:32:33,954 --> 00:32:36,755
لقد إنتهى الأمر فعلاً ، أليس كذلك ؟

553
00:32:38,041 --> 00:32:39,708
.ليس بالضرورة

554
00:32:39,793 --> 00:32:42,377
.يمكنك محاولة هذا ، أتعرف-

555
00:32:42,429 --> 00:32:45,351
.أن تكون طارد أرواح

556
00:32:45,386 --> 00:32:47,549
.لست بهذا السوء

557
00:32:47,601 --> 00:32:51,887
حسناً ، ظننت انّك قلت
... أن طارد الأرواح عليه التخلّي

558
00:32:51,972 --> 00:32:54,389
.عن عائلته ، وأصدقائه

559
00:32:56,321 --> 00:32:58,509
و الحب

560
00:32:58,571 --> 00:33:00,812
.نعم ، حسناً ، تفعل

561
00:33:00,898 --> 00:33:03,436
. لكن بالمقابل ترى العالم

562
00:33:03,493 --> 00:33:04,699
.تعيش بواسطة حقيبة

563
00:33:07,454 --> 00:33:08,737
.نخبك

564
00:33:10,354 --> 00:33:12,407
(إلى (كايسي رانس

565
00:33:12,492 --> 00:33:13,832
.. إلى

566
00:33:13,910 --> 00:33:16,010
الوقوف في المدخل

567
00:33:16,088 --> 00:33:18,413
.وتمديد اللّيلة لآخرها

568
00:33:18,465 --> 00:33:20,248
.نخبك أفضل

569
00:33:27,507 --> 00:33:29,256
.عليّ الذهاب. عليّ الذهاب

570
00:33:29,334 --> 00:33:32,410
هيا ، كيف أمكنك الذهاب
وترك هذه الإلهة ؟

571
00:33:32,472 --> 00:33:33,870
.علينا بإقفال المكان

572
00:33:33,931 --> 00:33:35,597
.ندخل في صراح حانة

573
00:33:41,655 --> 00:33:43,655
.المرة القادمة ، صديقي

574
00:33:52,818 --> 00:33:56,151
...في المرة القادمة

575
00:33:56,284 --> 00:33:57,666
.شقيقي

576
00:34:21,931 --> 00:34:24,642
.الشرطة تكشف عن مكيدة لإغتيال البابا

577
00:34:43,392 --> 00:34:47,589
...عندما تحدثنا أول مرة عن الجولة

578
00:34:47,867 --> 00:34:52,335
وضعنا صوراً لمدن أمريكية
.أمام قداسته

579
00:34:52,591 --> 00:34:55,151
(فوضع إصبعه على (شيكاغو

580
00:34:55,471 --> 00:35:00,478
هذه البنايات قال
.تحمل عبارات التفاؤل

581
00:35:00,996 --> 00:35:04,478
...أنا حزين لأنّه لن يراهم . لكن

582
00:35:05,500 --> 00:35:09,732
إن كان ماقلته صحيحاً
...إن كان أعداؤنا يتحرّكون ضدّنا

583
00:35:10,158 --> 00:35:13,168
.لا يمكننا أن نثق بأحد..

584
00:35:13,868 --> 00:35:17,163
لا يزال هناك من هم أوفياء
إلى الكنيسة

585
00:35:17,946 --> 00:35:19,354
.حتى هنا

586
00:35:20,868 --> 00:35:22,513
أسمائهم ؟

587
00:35:24,469 --> 00:35:26,375
أسمائهم ؟

588
00:35:26,571 --> 00:35:30,704
.أولئك الذين يتحدّون إرادة الحق الإلهي

589
00:35:31,355 --> 00:35:33,205
ما هي

590
00:35:33,267 --> 00:35:36,996
أسمائهم ، أب (بينيت) ؟

591
00:36:25,593 --> 00:36:26,843
.مرحباً

592
00:36:34,598 --> 00:36:35,847
.أنا آسفة

593
00:36:42,634 --> 00:36:44,068
(جيم )

594
00:36:44,142 --> 00:36:45,467
.لم نلتقي من قبل

595
00:36:48,504 --> 00:36:50,170
.حسناً ، هذا فظ

596
00:36:50,255 --> 00:36:51,671
أنت تعرف من أنا ، أليس كذلك ؟

597
00:36:51,757 --> 00:36:53,707
أقصد ، لقد سبق وكنت بمنزلي ، في...

598
00:36:53,792 --> 00:36:56,209
.في فراشي

599
00:37:00,260 --> 00:37:02,310
.نعم ، أعرف

600
00:37:02,829 --> 00:37:04,921
.لقد أتيت المنزل ووجدته هناك

601
00:37:04,974 --> 00:37:06,340
.لا عليك

602
00:37:08,240 --> 00:37:10,106
.إذن

603
00:37:10,192 --> 00:37:12,409
كم من مرة شاركت الفراش مع زوجتي ؟

604
00:37:15,831 --> 00:37:17,781
وهل يهم ؟

605
00:37:21,420 --> 00:37:23,719
أتعرف ، لقد إعتادت دائما
.الحديث عنك

606
00:37:23,754 --> 00:37:24,774
.إنّه شخص طيب"

607
00:37:24,832 --> 00:37:26,606
".نحن مجرّد أصدقاء

608
00:37:26,686 --> 00:37:29,594
إنّه غالباً شاذ جنسياً
."مثل الآخرين

609
00:37:32,935 --> 00:37:34,935
.لقد أخفتك جيداً

610
00:37:37,853 --> 00:37:41,805
أنت تختبئ أيضاً ، وراء
تلك الياقة البيضاء الصّغيرة

611
00:37:51,817 --> 00:37:52,983
إذن

612
00:37:53,068 --> 00:37:54,669
من يختبئ الآن ؟

613
00:37:54,704 --> 00:37:56,953
.أتركه في شأنه

614
00:37:57,039 --> 00:37:58,622
أتريد ضربي ؟-
أنا فقط أخبرك-

615
00:37:58,707 --> 00:38:00,323
.أنا هنا تماماً

616
00:38:00,409 --> 00:38:03,293
أتريد مني أن أكون الشّخص
الذي أبرح قساً ضرباً وسط كنيسة ؟

617
00:38:03,378 --> 00:38:05,662
.أنا هنا

618
00:38:08,750 --> 00:38:10,083
.لا

619
00:38:10,135 --> 00:38:13,039
.. لا ، ما سأفعله هو

620
00:38:13,086 --> 00:38:17,090
سأقوم بإجراء إتّصال
إلى رئيسك ، أو الأُسقُفْ

621
00:38:17,142 --> 00:38:20,300
أو أياً كان
وسأرى كيف يشعر

622
00:38:20,335 --> 00:38:23,647
حول مسألة إرتكاب قس
. للزّنى

623
00:38:23,732 --> 00:38:27,317
.تخميني ، لن يكون مسروراً

624
00:38:32,627 --> 00:38:35,690
.أنا آسفة

625
00:38:35,752 --> 00:38:37,952
..لم أقـ

626
00:38:38,030 --> 00:38:40,030
...لم أقصد حدوث أي من هذا

627
00:38:49,205 --> 00:38:51,207
.سأعتني بالمسألة

628
00:38:51,293 --> 00:38:53,376
.أعدك

629
00:39:04,702 --> 00:39:07,040
الآن ، الشرطة المحلّية
ترفض الإجابة عن أي سؤال

630
00:39:07,094 --> 00:39:09,572
في هذه اللحظة ، لكن
(الجيران يقولون أن (سيد هاربلن

631
00:39:09,627 --> 00:39:11,142
.كان نوعاً ما منعزل

632
00:39:11,177 --> 00:39:13,851
لقد عاش بالشقة
لمدّة تقارب الشهر

633
00:39:13,886 --> 00:39:16,066
.سحقاً ، (بينيت) كان محقاً

634
00:39:16,151 --> 00:39:18,985
.كأنه كان يطاق من الدّرجة الأولى

635
00:39:19,071 --> 00:39:20,820
بالحديث عنه

636
00:39:20,906 --> 00:39:22,582
.شخص ما لا يجيب عن هاتفه

637
00:39:22,617 --> 00:39:25,766
إن كان هناك قنبلة أو مواد
لصنع قنبلة موجودة بالشّقة

638
00:39:25,801 --> 00:39:28,218
...من هذه اللحظة ، لكن لدينا
أسباب للإعتقاد

639
00:39:28,264 --> 00:39:29,781
لقد إلتقيته

640
00:39:29,881 --> 00:39:32,785
(جون هاربلن)

641
00:39:32,848 --> 00:39:35,202
كان يعيش تحت خيمة
والأحذية معلّقة صوب قدميه

642
00:39:35,237 --> 00:39:37,805
(نحن أيضاً نعتقد أن (هاربن
كان يتحرّك لوحده

643
00:39:37,840 --> 00:39:41,841
كيف لرجل مثله أن يستطيع تحمل نفقة
سلاح عسكري يبلغ ثمنه 20 ألف دولار ؟

644
00:39:41,927 --> 00:39:43,455
أتقول بأنه شخص
سهل التلاعب بعقله ؟

645
00:39:43,490 --> 00:39:44,567
...لكن مجدداً

646
00:39:44,708 --> 00:39:47,597
.أنا أقول بأنّ هذا لم ينتهي

647
00:40:01,413 --> 00:40:03,413
أتعتقدين بأن الأمر قد يضر إن أعدنا البيع ؟

648
00:40:05,824 --> 00:40:07,306
هل يمكنني مساعدتك ؟

649
00:40:07,341 --> 00:40:11,371
لا ، إنه من الصعب فقط تقرير
. ما علينا اخذه وتركه

650
00:40:11,456 --> 00:40:14,126
هنري) أخبرني بـأنه يمكننا)
إرسال شركة للنقل من أجل البقيّة

651
00:40:14,191 --> 00:40:16,209
لكنّنا سنكون هاربين

652
00:40:16,261 --> 00:40:19,250
.هذا مثير للضحك

653
00:40:19,285 --> 00:40:21,548
.يمكنك دائما البقاء ومحاربة الأمر

654
00:40:21,633 --> 00:40:23,433
أنا متأكدة من أنّه يمكنك ان تجدي
عضواً واحد من لجنة المحلّفين

655
00:40:23,518 --> 00:40:26,436
.من يصدق بالإستحواذ الشيطاني

656
00:40:29,024 --> 00:40:30,223
.آسفة

657
00:40:30,275 --> 00:40:31,441
.سابق لأوانه

658
00:40:31,526 --> 00:40:34,364
أنه فقط يبدوا من الجنون

659
00:40:34,411 --> 00:40:38,148
بأنني سأرحل
عن حياتي بأكملها ، مجدداً

660
00:40:38,233 --> 00:40:40,631
.لكن هذه المرة عائلتك معك ، عزيزتي

661
00:40:40,694 --> 00:40:41,951
.لديك أنا

662
00:40:42,037 --> 00:40:43,986
.طبعاً ،يمكننا الطرز

663
00:40:44,032 --> 00:40:48,350
وسادات تقول عليها
" الأم، أفضل صديق للفتاة "

664
00:40:48,429 --> 00:40:50,660
أعرف أن هذا جديد
...عليك (راغز) ، لكن

665
00:40:50,746 --> 00:40:52,456
.أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة

666
00:40:52,527 --> 00:40:54,914
.التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر

667
00:40:54,966 --> 00:40:57,070
و أعرف أنه علينا بناء الثقة من جديد

668
00:40:57,105 --> 00:40:58,812
... لكن إن فقط-
(بينما (كايسي) و(كات -

669
00:40:58,847 --> 00:41:03,368
يستعدون لتمرير
جينات (مكنيل) النتنة

670
00:41:05,260 --> 00:41:06,593
.
.حسناً

671
00:41:06,678 --> 00:41:08,978
. إنسي أنني قلت شيئا

672
00:41:11,183 --> 00:41:15,268
سأنسى كل شئ
. سبق وقلتيه لي مطلقاً

673
00:41:15,320 --> 00:41:17,237
.أيتها الصغيرة القذرة

674
00:41:24,112 --> 00:41:25,361
<font color=#FF0000>
.أنــت</font>

675
00:41:41,617 --> 00:41:46,617
<font color=#FF8080>~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

1002
00:04:30,300 --> 00:05:08,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

