1
00:00:00,351 --> 00:00:02,250
<font color=#80FFFF>سابقاً في طارد الارواح</font>

2
00:00:02,304 --> 00:00:04,639
<font color=#80FFFF>ماذا تريد مني؟-
كفي عن التظاهر-</font>

3
00:00:04,674 --> 00:00:07,939
<font color=#80FFFF>أنتِ تعلمين تماماً ما يجب عليك فعله</font>

4
00:00:08,025 --> 00:00:10,892
<font color=#80FFFF>إجلبيها إلي</font>

5
00:00:10,944 --> 00:00:12,727
<font color=#80FFFF>(كيف حال (جيم-
لقد إنتقلت-</font>

6
00:00:12,813 --> 00:00:14,332
<font color=#80FFFF>إلى مكان حيث أنني به لست متزوجة</font>

7
00:00:14,367 --> 00:00:16,948
<font color=#80FFFF>وأنت لست بقس
أترك كل شيئ خارجاً</font>

8
00:00:17,034 --> 00:00:18,483
<font color=#80FFFF>أنت جِد مُميزة</font>

9
00:00:18,569 --> 00:00:20,139
<font color=#80FFFF>دَعيني ألمسك</font>

10
00:00:20,174 --> 00:00:21,453
<font color=#80FFFF>...دعيني ألمسك-
هيا-</font>

11
00:00:21,538 --> 00:00:23,706
<font color=#80FFFF>(سماحتُك، والاب (بانيت</font>

12
00:00:23,741 --> 00:00:24,956
<font color=#80FFFF>سَعيدة بأستضافتكمْ</font>

13
00:00:25,042 --> 00:00:27,459
<font color=#80FFFF>تاترسال) للمناظر الطبيعية)</font>

14
00:00:27,544 --> 00:00:29,077
<font color=#80FFFF>رُبما تريد أن تفسر لي</font>

15
00:00:29,129 --> 00:00:32,414
<font color=#80FFFF>كيف للشركة مُنحلة أن تمنح
تقريباً ثلاث ملايين</font>

16
00:00:32,499 --> 00:00:34,165
<font color=#80FFFF>إلى للجنة التخطيط البابوية</font>

17
00:00:39,268 --> 00:00:41,423
<font color=#80FFFF>الشيطان بداخل إبنتي</font>

18
00:00:41,475 --> 00:00:44,405
<font color=#80FFFF>ماذا حصل لكِ في (جورج تاون)؟</font>

19
00:00:44,440 --> 00:00:45,594
<font color=#80FFFF>أتذكر انه</font>

20
00:00:45,679 --> 00:00:47,929
<font color=#80FFFF>لم يكن يمكنني التحكم بجسدي
بعض المرات</font>

21
00:00:48,015 --> 00:00:49,981
<font color=#80FFFF>كان هُناك ذاك صوت فحسب</font>

22
00:00:50,067 --> 00:00:52,434
<font color=#80FFFF>هذا كُل ما أتدكره</font>

23
00:00:52,486 --> 00:00:54,352
<font color=#80FFFF>...ماذا حصل في تلك الغرفة</font>

24
00:00:54,438 --> 00:00:57,022
<font color=#80FFFF>لا أستطيع... التذكر</font>

25
00:00:58,358 --> 00:01:00,442
<font color=#80FFFF>لكي تولد هذه الطفلة من جديد</font>

26
00:01:02,529 --> 00:01:04,696
<font color=#80FFFF>ساعدني</font>

27
00:01:04,781 --> 00:01:06,581
<font color=#80FFFF>أم (بينيدات)؟</font>

28
00:01:06,617 --> 00:01:08,707
<font color=#80FFFF>لعقود خلت، إستحود على جسد
ريغان) وخسره)</font>

29
00:01:08,742 --> 00:01:10,841
<font color=#80FFFF>هذا شيطان بضغينة 40 سنة</font>

30
00:01:10,904 --> 00:01:12,004
<font color=#80FFFF>أنت تطلب مني بأن أكذب</font>

31
00:01:12,039 --> 00:01:14,372
<font color=#80FFFF>الاله بداخلي، نعم، أكذب</font>

32
00:01:33,310 --> 00:01:34,582
أخرجها مِن هنا

33
00:01:34,637 --> 00:01:36,144
مِن حَقها أن تكون هُنا

34
00:01:42,486 --> 00:01:44,736
الخِنزيرة

35
00:01:44,821 --> 00:01:46,121
...كايسي

36
00:01:47,791 --> 00:01:50,158
لما لم تخبرني بأنك وجدتها؟

37
00:01:50,210 --> 00:01:51,660
إنها إبنتي

38
00:01:51,745 --> 00:01:53,161
فقط جزء مِنها

39
00:01:54,548 --> 00:01:56,464
أنا أمها

40
00:02:00,554 --> 00:02:01,886
(كايسي)

41
00:02:01,972 --> 00:02:04,089
(راغز)

42
00:02:04,174 --> 00:02:06,257
راغز اللعينة

43
00:02:06,343 --> 00:02:08,560
كايسي)، أعلم أنه يمكنكِ سماعي)

44
00:02:08,645 --> 00:02:11,621
أعلم أنك هُناك

45
00:02:11,683 --> 00:02:12,691
حبيبتي، عليكِ ان تبقي قوية

46
00:02:12,726 --> 00:02:14,715
آسفة، لايمكنكم الدخول-
إبتعدي عن طريقنا-

47
00:02:14,772 --> 00:02:15,377
دعونا ندخل

48
00:02:15,412 --> 00:02:17,118
المعذرة، عليكم أن تعودوا أدراجكم

49
00:02:19,690 --> 00:02:21,573
يا إلاهي-
...(كايسي)-

50
00:02:23,777 --> 00:02:25,871
عليك أن تخرج هذه العائلة من هنا

51
00:02:25,906 --> 00:02:27,696
عليك أن تبتعد من أمامي الان

52
00:02:27,781 --> 00:02:29,030
(الأم (ميكنيل

53
00:02:30,584 --> 00:02:32,333
أحد ما شاخ

54
00:02:36,673 --> 00:02:38,256
(كات)

55
00:02:41,344 --> 00:02:43,428
علمت بأنكِ ستأتي

56
00:02:45,000 --> 00:02:47,048
هل أنت هنا لتعيديني إلى المنزل؟

57
00:02:47,100 --> 00:02:51,052
نعم، بقرب ما تتحسنين
سنعيدك إلى المنزل

58
00:02:51,138 --> 00:02:53,638
أنتِ قائدة سيئة

59
00:02:53,724 --> 00:02:55,056
ماذا؟

60
00:02:55,142 --> 00:02:56,558
(إبتعدي فحسب، (كاثرين

61
00:02:56,610 --> 00:02:58,285
كدت تصدمينني

62
00:02:58,340 --> 00:03:01,233
حينما حَملقتي بصدر تلك العاهرة
حمراء الرأس

63
00:03:01,268 --> 00:03:03,342
الوحيدة فقط من فرقتكم التي تمتلك الموهبة

64
00:03:03,377 --> 00:03:06,618
ومَحيتي وجودها بسبب
فضولك سُحاقي

65
00:03:06,703 --> 00:03:08,620
إنها ليست هي-
(كات)-

66
00:03:08,705 --> 00:03:11,072
أنظري إلي-
(إبتعدي، (كات-

67
00:03:11,158 --> 00:03:13,575
أأنت من يتكلم، أيه الاب''ديمويت''؟
<font color=#FF8040>اللقب يعتبر كإهانة للشخص مُتخلف او غبي
لكن هُنا يهينه بسبب مرضه العقلي</font>

68
00:03:13,660 --> 00:03:15,577
(عزيزتي، (كايسي

69
00:03:15,629 --> 00:03:17,078
أبي

70
00:03:17,164 --> 00:03:19,130
هل جمعت هذه الكلمات، أبي

71
00:03:19,214 --> 00:03:21,633
لتكون جُملة لوحدك ، أبي؟

72
00:03:21,718 --> 00:03:25,290
رأسك مدفون في المخططات
بينما فككت ذلك البرغي

73
00:03:25,325 --> 00:03:28,419
وأرسلت السقالة للأسفل ، للأسفل

74
00:03:28,454 --> 00:03:31,092
للأسفل، أبي؟

75
00:03:41,521 --> 00:03:44,939
أم الاله المجيدة، مريم العذراء

76
00:03:45,025 --> 00:03:47,943
تأمرك بأن تتلاشى
نحن هنا لنحطم

77
00:03:47,978 --> 00:03:50,361
رأسك المُتعالي-
ما الخطب، أمي-

78
00:03:50,447 --> 00:03:54,115
أخرج من إبنتي بحق الجحيم

79
00:03:54,201 --> 00:03:55,867
الجحيم؟

80
00:03:55,952 --> 00:03:58,453
هل تعرفين ماهو الجحيم، (ريغان)؟

81
00:03:58,505 --> 00:04:00,785
إنه حيت (كايسي) متواجدة الان

82
00:04:02,008 --> 00:04:04,292
بغرفة لا نوافذ لها

83
00:04:04,344 --> 00:04:06,044
مُسمرة على الارض

84
00:04:06,129 --> 00:04:08,546
محاطة بالفراغ

85
00:04:08,632 --> 00:04:10,515
وحيدة إلى الابد

86
00:04:10,600 --> 00:04:13,017
وهي على علم بأن أمها
من تسببت بوضعها هُناك

87
00:04:14,271 --> 00:04:16,595
لكن لا تقلقي

88
00:04:16,630 --> 00:04:19,474
هنالك غرفة لكِ، كذلك

89
00:04:44,664 --> 00:04:49,664
<font color=#FF8080>~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

90
00:04:50,287 --> 00:04:51,648
الله يُحيط بنا

91
00:04:51,694 --> 00:04:53,344
حٌب الرب يحضننا

92
00:04:53,401 --> 00:04:55,986
قوة الله تَحمينا-
علينا أن نكون هناك-

93
00:04:56,057 --> 00:04:57,588
إنهم يحاولون إنقادها

94
00:04:57,674 --> 00:04:59,886
...من المُفترض أن يُسمح لنا

95
00:04:59,921 --> 00:05:01,843
ماهي تلك الكلمة؟ الكلمة اللعينة

96
00:05:01,878 --> 00:05:02,986
بأن نُشاهد-
...نُراقب، يجب-

97
00:05:03,021 --> 00:05:05,096
أن يسمح لنا بأن نراقب ما يجرى

98
00:05:05,181 --> 00:05:06,766
كيف لكِ أن تكون هادئة هكدا؟

99
00:05:06,801 --> 00:05:08,337
كيف لكِ أن تجلس هُناك بهدوء؟

100
00:05:08,372 --> 00:05:11,336
أشعر بالعديد من الاشياء الان
ولكن الهدوء ليس واحداً منهمْ

101
00:05:11,371 --> 00:05:13,104
كـانت هده هي اللحظة الاصعب

102
00:05:13,189 --> 00:05:16,107
والاب (مارن) أخرجني من الغرفة

103
00:05:16,192 --> 00:05:17,372
أنت تٌركت على الردهة

104
00:05:17,407 --> 00:05:18,940
وعليك ان تستمع إلى كل تلك الاصوات

105
00:05:18,975 --> 00:05:21,362
(حقاً؟كيف نَجح ذلك مع الاب (مارن

106
00:05:21,447 --> 00:05:23,364
عزيزي

107
00:05:23,449 --> 00:05:25,170
ماذا؟

108
00:05:25,255 --> 00:05:27,965
أريدك أن تدهب إلى المنزل
وتبدأ في حزم حقائبنا

109
00:05:28,028 --> 00:05:29,761
سُحقاً

110
00:05:29,823 --> 00:05:31,776
لن نتركها هُنا-
لا لن نفعل-

111
00:05:31,815 --> 00:05:33,341
سأكون هُنا

112
00:05:33,426 --> 00:05:34,975
وسأعيدها

113
00:05:35,022 --> 00:05:36,866
...عندما ينتهي هذا، عندما

114
00:05:36,928 --> 00:05:38,603
ينجج هذا

115
00:05:38,665 --> 00:05:40,506
(سيكون الامر سيئ بالنسبة لـ(كايسي

116
00:05:40,541 --> 00:05:41,838
كما كان معي

117
00:05:41,873 --> 00:05:45,307
...الشُرطة، وسائل الاعلام، كُل شيئ

118
00:05:45,342 --> 00:05:47,221
أنت لا تريدها أن تواجه كل هذا
أليس كدلك؟

119
00:05:47,306 --> 00:05:49,128
لا-
لذا-

120
00:05:49,182 --> 00:05:50,671
...نريدك أن تكون قادر

121
00:05:50,706 --> 00:05:52,810
على حزم الحقائب ونترك المدينة

122
00:05:52,895 --> 00:05:55,146
حسناً؟ هل تفعل هذا من أجلي؟

123
00:05:55,198 --> 00:05:56,447
..فقط

124
00:05:58,284 --> 00:06:00,534
لا...لاتدعيهم يؤدها

125
00:06:00,620 --> 00:06:02,370
إبداً

126
00:06:02,455 --> 00:06:05,239
إتصلي بنا، في حالة تغير أي شيئ

127
00:06:14,185 --> 00:06:16,500
(سيد (رانس

128
00:06:24,093 --> 00:06:26,227
إبتعدوا مْن أمامها

129
00:06:26,312 --> 00:06:29,095
دعوهم يمرون-
إبتعدوا عنها-

130
00:06:32,268 --> 00:06:34,352
سيد (رانس)، أين هي إبنتك؟
سيد (رانس) من فضلك

131
00:06:40,276 --> 00:06:42,276
هل (كايسي) داخل هذه البناية؟

132
00:06:46,916 --> 00:06:48,449
أين هي (كايسي)؟

133
00:06:49,707 --> 00:06:52,620
أنتم تتعدونَ على ملكية خاصة

134
00:06:52,705 --> 00:06:57,708
إنكم تخلقون بيئة عدائية
للاخوات المُنعزلون هُنا

135
00:06:57,794 --> 00:07:02,556
كرئيسة هذا الدير
أطلب منكم ان ترحلوا

136
00:07:02,591 --> 00:07:05,219
خلاف ذلك، سأضطر لأستدعاء الشُرطة
...و

137
00:07:05,281 --> 00:07:07,051
نحن هُنا بالفعل

138
00:07:07,103 --> 00:07:08,767
أود من هؤلاء الناس أن يرحلوا

139
00:07:08,802 --> 00:07:10,888
هذه أرصفة عامة، حتى إذ
أحد ما

140
00:07:10,975 --> 00:07:13,724
إرتكب جرمة محددة
غير هذا لا يمكننا فعل شيئ

141
00:07:13,776 --> 00:07:15,897
هذا تجمع غير شرعي-
أنظري-

142
00:07:15,960 --> 00:07:18,741
لما لا تدعيني أدخل
والقي نظرة سريعة بالارجاء

143
00:07:18,797 --> 00:07:21,700
وحينها يُمكنا أن نخبر هؤلاء
الناس بأنه لا يوجد شيئ لرؤيته هنا

144
00:07:21,770 --> 00:07:23,280
ليعود الجميع الى منزله

145
00:07:23,358 --> 00:07:24,849
هل لذيك مدكرة تفتيش؟

146
00:07:24,912 --> 00:07:26,629
آمل أننا لن نحتاجها، أختي

147
00:07:26,672 --> 00:07:28,372
<font color=#FFFF80>بل الأم</font>

148
00:07:28,457 --> 00:07:30,291
خمس دقائق، وسنبتعد من هُنا

149
00:07:31,761 --> 00:07:35,055
هل تنظر إلى هذا؟

150
00:07:35,126 --> 00:07:38,465
...أنت لا تريدين فعل ذلك

151
00:07:48,110 --> 00:07:51,061
توفق عن تحرك
بالكاد ثم تقبه

152
00:07:51,147 --> 00:07:53,130
انا آسف

153
00:07:53,209 --> 00:07:54,448
هل سبق وأن تم طعنك؟

154
00:07:54,483 --> 00:07:57,028
بـ(شاطئ ميرتيل) سنة 1974

155
00:07:57,075 --> 00:07:59,320
واجهت مهرجين إتنين
بموقف اليارات

156
00:07:59,405 --> 00:08:02,323
''بعدما تعرضت إلى إحباط كبير في حفلة فرقة ''إلو
فرقة غنائية*

157
00:08:02,375 --> 00:08:03,733
نعم-

158
00:08:03,768 --> 00:08:06,493
نعم، أود أن أبلغ عن وجود
بقايا إنسانية

159
00:08:06,546 --> 00:08:09,330
...رُبما مثل

160
00:08:09,415 --> 00:08:12,333
دزينة، نعم دزينة

161
00:08:12,418 --> 00:08:16,554
لن تُكون هناك بقايا، إن لم
يكونوا أموات ، أليس كذلك؟

162
00:08:16,639 --> 00:08:19,181
تاترسال)، للمناظر الطبيعية)
في 'اوفرتون' رقم 11

163
00:08:19,216 --> 00:08:21,559
غرفة المرجل-
تفقدوا غرفة المرجل-

164
00:08:21,644 --> 00:08:25,346
(تاترسل)
ت-ا-ت-ر-س-ل

165
00:08:25,398 --> 00:08:26,564
طبعا، سأنتظر

166
00:08:27,900 --> 00:08:29,516
دَعنوني أتصل

167
00:08:29,602 --> 00:08:31,735
سأقوم بعمل محقق مُمتاز
كأيام الاربعينيات

168
00:08:34,574 --> 00:08:37,376
ازرع الرعب يا ربْ

169
00:08:37,439 --> 00:08:39,944
في هذ الوحش المُستلقي
الذي يتعدى  حدود رحمتك

170
00:08:40,029 --> 00:08:42,746
إملأ خاذمك بالشجاعة
للقتال ببسالة

171
00:08:42,832 --> 00:08:44,938
ضد هذا الوحش الفاسق-
...ماركوس-

172
00:08:44,973 --> 00:08:46,367
...لكي لا يتعدى على
...مَن وثقوا بِك

173
00:08:46,419 --> 00:08:48,261
(هذا لا يعمل، إنه يريد (أنجيلا

174
00:08:48,308 --> 00:08:49,954
هذا  سبباً لإبقائها بعيداً

175
00:08:50,039 --> 00:08:52,156
لقد رأيته كيف نَهض حينَما رآها

176
00:08:52,203 --> 00:08:55,042
...تَستطيع مُساعدتنا لطرد الشيطان
إطعم الحوت
''ُيشير إلى طريقة لكي يطر الشيطان''

177
00:08:55,077 --> 00:08:56,843
لا تمنح الشيطان أبداً  ما يريده

178
00:08:56,878 --> 00:08:59,447
لما لا؟ لما لا نمنحه لها

179
00:08:59,482 --> 00:09:01,548
أنت تَعصي أمري المباشر

180
00:09:01,634 --> 00:09:04,311
انا لا أتلقى الاموامر مِنك-
عليك ذلك لأنك ستتسبب-

181
00:09:04,346 --> 00:09:05,151
بِمقتلها

182
00:09:05,186 --> 00:09:07,038
حسنا، أنا لست الشخص
الذي يديه مُلطختين بالدماء

183
00:09:07,080 --> 00:09:08,317
لا، لست كذلك لانك
(لست بـ(طارد الاوارح

184
00:09:08,376 --> 00:09:09,887
(وأنت لست بـ(قس

185
00:09:33,666 --> 00:09:34,915
(توماس)، (توماس)

186
00:09:39,965 --> 00:09:41,631
<font color=#0080FF>''إنه يحفر طريقه بداخل''</font>

187
00:09:41,974 --> 00:09:44,591
<font color=#0080FF>''ويقوم بوضع بيوضه الصغيرة''</font>

188
00:09:57,323 --> 00:09:59,269
إنجيلا)، تغلبت غليه مرة)

189
00:10:00,776 --> 00:10:03,661
إنها مُخاطرة

190
00:10:11,181 --> 00:10:14,305
أيه المسيح، مريم العذراء، أم الاله

191
00:10:14,399 --> 00:10:15,706
صَلي مِن أجل أثامنا

192
00:10:15,791 --> 00:10:17,958
الان و ساعة مابعد الموت

193
00:10:18,010 --> 00:10:21,461
ابانا الذي في الجنة

194
00:10:25,134 --> 00:10:27,801
أنا جاهزة

195
00:10:35,670 --> 00:10:38,805
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
على المخاطرة التي تتخدينها

196
00:10:38,890 --> 00:10:41,141
لا تظني أن 40 سنة من
الغياب قد تحميك

197
00:10:41,226 --> 00:10:44,022
أعلم هذا أفضل من أي أحد

198
00:10:44,077 --> 00:10:45,656
إن شعرتي بأي وخز

199
00:10:45,703 --> 00:10:47,354
حتى أن كان وخز صغير

200
00:10:47,417 --> 00:10:48,533
آهربي

201
00:10:48,611 --> 00:10:49,949
أتركي أي شيئ وهربي

202
00:10:54,156 --> 00:10:55,806
كُل القوى البائسة

203
00:10:55,885 --> 00:10:57,740
كُل الفيالق الشريرة

204
00:11:06,801 --> 00:11:08,266
كُل الغزاة الشيطاين

205
00:11:08,320 --> 00:11:09,752
مَرحبا، أمي

206
00:11:10,805 --> 00:11:12,755
أنت لست إبنتي

207
00:11:14,559 --> 00:11:16,513
هذا صحيح

208
00:11:16,548 --> 00:11:18,511
إبنتك ميتة

209
00:11:18,597 --> 00:11:20,563
أليس هذا ما قلته أيها الاب؟

210
00:11:22,190 --> 00:11:25,526
أي نوع من الامهات أنتِ
التي تفقد الامل بسهولة؟

211
00:11:25,561 --> 00:11:27,987
كل قوة الشيطان

212
00:11:29,691 --> 00:11:30,773
كُل الفيالق الشريرة

213
00:11:30,825 --> 00:11:33,109
أحبك أكثر حينما تكون
بمفدرك
عندما يقدم عملية طرد الاوراح*

214
00:11:33,161 --> 00:11:35,694
لما تختبئ وراء المَدنيين (ماركوس)؟

215
00:11:35,729 --> 00:11:38,031
واصلي مُحادتته-
عن ماذا-

216
00:11:38,116 --> 00:11:39,616
كلما كانت دنيوية، كانت أفضل

217
00:11:39,701 --> 00:11:41,284
لاتهم الكلمات

218
00:11:41,369 --> 00:11:43,286
نَعم، أمي

219
00:11:43,338 --> 00:11:45,538
شتتي تَركيزي

220
00:11:45,624 --> 00:11:48,374
هل...هل تتذكري حينما
كًسرتِ قدمك؟

221
00:11:48,460 --> 00:11:50,085
!!التتبيث

222
00:11:53,965 --> 00:11:55,548
واصلي

223
00:11:55,634 --> 00:11:57,967
كان لديك موعد للعب،كُنت في

224
00:11:58,019 --> 00:12:00,291
''كنت بمنزل ''سايلور

225
00:12:00,326 --> 00:12:04,140
كُنت تتسلقين شجرة البلوط
في الباحة الخلفية

226
00:12:04,192 --> 00:12:06,809
وأحد غصونها إنكسر

227
00:12:06,895 --> 00:12:08,194
وسقطتِ

228
00:12:08,280 --> 00:12:10,313
جيد، واصلي الحديث

229
00:12:10,398 --> 00:12:12,565
سقطتِ على قَدمك

230
00:12:12,651 --> 00:12:15,568
كايسي)، لقد كسرتِ قدمك)

231
00:12:15,654 --> 00:12:17,320
فكَرتِ بذلك، أليس كذلك؟

232
00:12:17,405 --> 00:12:18,988
حينما وُلدت

233
00:12:19,074 --> 00:12:23,493
لم أستطيع الانتظار كي أمزقها
من حَلمتك مثل الهرة السقيمة

234
00:12:23,545 --> 00:12:25,328
...ولم تبكي

235
00:12:25,413 --> 00:12:26,713
لم تتصلِ بالمنزل حتى

236
00:12:26,798 --> 00:12:28,617
وهذا ما كان يُجدر بك فعله

237
00:12:28,652 --> 00:12:32,835
أنت فقط.. بدأت بالمشي-
أعتقد أنه خطأي-

238
00:12:32,921 --> 00:12:35,289
جَعل جهازك التناسلي مُرتخي

239
00:12:35,359 --> 00:12:38,475
وترك ذلك الثقب الدي لن
يملأه  أي شيئ

240
00:12:38,530 --> 00:12:40,760
لقد مشيتِ إلى المنزل

241
00:12:40,845 --> 00:12:42,011
لثلاث أحياء

242
00:12:42,097 --> 00:12:44,023
وَلم تبكي

243
00:12:44,069 --> 00:12:45,112
ولا حتى مرة واحدة

244
00:12:45,167 --> 00:12:48,518
بقدم مَكسورة تمشيتِ-
(ليس (هنري-

245
00:12:48,603 --> 00:12:50,937
ولا بناتك

246
00:12:51,022 --> 00:12:53,406
...أراهن على أنها لم تخبرك

247
00:12:53,491 --> 00:12:56,813
لقد أجهضت الطفل الاول

248
00:12:56,907 --> 00:12:58,444
وذلك حينما

249
00:12:58,530 --> 00:13:00,186
ذلك حينما

250
00:13:00,272 --> 00:13:03,006
بسبب قلقها على أن يكون شَبهها-
علمت-

251
00:13:03,069 --> 00:13:04,951
عفنة، قدرة

252
00:13:05,036 --> 00:13:07,026
علمت-
عفنة-

253
00:13:07,080 --> 00:13:10,028
علمت أنه مَهما واجهْت
(الحياة (كايسي

254
00:13:10,106 --> 00:13:11,708
سَتكونين بِخير

255
00:13:11,760 --> 00:13:14,377
شيطان الاكاذيب-
لانكِ قوية-

256
00:13:14,429 --> 00:13:15,592
آنتِ قوية

257
00:13:15,627 --> 00:13:17,514
...وحش-
أكثر مما أستطعت أن أكون-

258
00:13:17,549 --> 00:13:19,098
إمنح الطريق للمسيح-
(كايسي)-

259
00:13:19,184 --> 00:13:20,550
إمنح الطريق أيها الوحش

260
00:13:20,635 --> 00:13:22,156
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

261
00:13:22,191 --> 00:13:23,971
لكل  أعمالك

262
00:13:24,049 --> 00:13:26,585
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

263
00:13:26,663 --> 00:13:28,631
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

264
00:13:28,694 --> 00:13:31,151
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

265
00:13:31,213 --> 00:13:33,108
أغفر لك، أيه الملاك الهاوي

266
00:13:33,143 --> 00:13:34,043
إبن الله

267
00:13:34,106 --> 00:13:35,185
لقد غٌفر لك

268
00:13:35,220 --> 00:13:37,150
سِر إلى النور

269
00:13:38,870 --> 00:13:40,737
ليسك لديك أي سُلطة

270
00:13:40,822 --> 00:13:42,238
سوى التي مُنحت لك

271
00:13:42,324 --> 00:13:44,039
مُتابعة للعتور شنيع

272
00:13:44,074 --> 00:13:46,496
لعدد من الجُتت لم يتعرف علبهم

273
00:13:46,551 --> 00:13:49,945
في مستودع لشركة توقفت عن العمل
''في حي ''برونزفيل

274
00:13:50,723 --> 00:13:53,139
إنهم حصاد اعضاء الجسم
سيادتك

275
00:13:53,414 --> 00:13:56,690
لأسخدامها لطقوس شيطانية

276
00:13:57,197 --> 00:13:59,722
شاهذنا حالات مُماثلة سابقاً

277
00:14:00,230 --> 00:14:02,552
لكن ليست بهذا الحَجمْ

278
00:14:03,238 --> 00:14:05,723
كان أنت من إتصل بالشرطة؟

279
00:14:06,473 --> 00:14:07,191
إتصال مجهول

280
00:14:07,226 --> 00:14:09,002
لم يتوصلوا لأي نتيجة بعد

281
00:14:09,037 --> 00:14:11,285
تاترسال للمناظر الطبيعية لديها علاقة
...على الاقل

282
00:14:11,320 --> 00:14:13,886
بست أعضاء للجمعية التخطيط البابوية

283
00:14:14,077 --> 00:14:15,535
(ماريا والترز)

284
00:14:15,638 --> 00:14:17,302
(المفتش (جَفي

285
00:14:17,491 --> 00:14:18,966
(و(سيمون) من كنيسة القديس (اكويناس

286
00:14:19,193 --> 00:14:21,620
''كلهم مُستلمين اموال ''تاترسال

287
00:14:21,855 --> 00:14:23,224
هذا ليس جيد

288
00:14:23,426 --> 00:14:25,387
هؤلاء الأشخاص لا يجب أن نتق بهم

289
00:14:25,522 --> 00:14:28,558
قداسته لا يُمكن ان يوضَع
تحت رعايتهم

290
00:14:29,367 --> 00:14:30,975
يجب أن ترى هذا

291
00:14:31,396 --> 00:14:33,366
أنا ارى

292
00:14:35,330 --> 00:14:38,220
الكَثير من الجهد ضاع

293
00:14:39,831 --> 00:14:41,796
(شُكرا لك ، أب (بانيت

294
00:14:42,528 --> 00:14:43,853
الشُكر لك

295
00:14:44,932 --> 00:14:46,738
لانملك الكثير من الوقت

296
00:14:46,773 --> 00:14:48,815
...إنهم يضيقون الخناق
على مجموعة من المشتبه بهم

297
00:14:48,850 --> 00:14:51,359
ونأمل ان نجد
الجاني او الجُناة

298
00:14:51,428 --> 00:14:53,722
داخل الحجز في القريب العاجل

299
00:14:55,165 --> 00:14:57,517
فقط ما تريدينه للاسابيع
القادمة، حسنا

300
00:14:57,552 --> 00:14:59,921
لما العجلة؟ كأنه يُمكننا الانتقال

301
00:14:59,968 --> 00:15:01,158
بحالة (كايسي) هذه

302
00:15:01,193 --> 00:15:02,918
أعني، لقد رأيت كم تبدو مريضة

303
00:15:02,953 --> 00:15:05,503
ستحتاج دكاترة، أدوية

304
00:15:05,582 --> 00:15:07,044
هل نعلم اين نحن ذاهبين حتى؟

305
00:15:07,115 --> 00:15:08,660
(غالف)-
(غالف)-

306
00:15:08,695 --> 00:15:10,159
(نعم إنها خارج (ترونتو

307
00:15:10,211 --> 00:15:11,327
كندا

308
00:15:11,413 --> 00:15:12,745
من يعيش ''بكندا''؟

309
00:15:12,780 --> 00:15:14,380
لقد إتصلت بصديق قديم

310
00:15:14,466 --> 00:15:15,540
...إدن نحن نهرب و

311
00:15:15,575 --> 00:15:18,334
نتمنى من الجميع بصفة سحرية
ان ينسوا أن (كايسي) قتلت شخصان

312
00:15:18,386 --> 00:15:21,003
كان ذلك الشيطان
وليست أختك

313
00:15:21,978 --> 00:15:23,428
أعلم

314
00:15:27,378 --> 00:15:29,512
''لدي منزل في ''بالم سبرينغس

315
00:15:29,564 --> 00:15:32,630
إنه صغير، من أجل 4 غرف نوم

316
00:15:32,665 --> 00:15:34,066
إشتريته كمنزل للشتاء

317
00:15:34,152 --> 00:15:35,418
لم أسكن هُناك لسنوات

318
00:15:35,453 --> 00:15:37,603
هنالك مُستأجر يقطن به ،  يُمككني إخراجه

319
00:15:37,689 --> 00:15:40,022
إنه منزل هادئ و خصوصي

320
00:15:40,108 --> 00:15:41,357
لا، سيعثرون عليا

321
00:15:41,409 --> 00:15:43,793
حتى إذ إعدناها
سيعتقولنها

322
00:15:43,867 --> 00:15:46,045
سيجدونها في ''كندا'' كذلك

323
00:15:46,093 --> 00:15:47,700
أتمتلكين منزل صيفي في ''فنزويلا''؟

324
00:15:47,782 --> 00:15:48,948
سمعت أن هنالك حيت يذهبون المجرمون

325
00:15:49,033 --> 00:15:50,062
إنها ليست مجرمة

326
00:15:50,133 --> 00:15:52,084
أعلم، لكن للتوِ قلت أنهم
سيعتقولنها

327
00:15:52,162 --> 00:15:55,407
ليس هُنالك الكثير
من مدارس الرقص، عل ما أظن

328
00:15:56,654 --> 00:15:59,792
هنري)، عليك أن تفكر بإبنتيك)
الاثنين في هذه النقطة

329
00:15:59,878 --> 00:16:02,128
نحن لن نشتت شمل هذه العائلة

330
00:16:02,213 --> 00:16:04,046
لن أعود إلى المدرسة

331
00:16:05,099 --> 00:16:06,293
نعم، سَتعودين

332
00:16:06,358 --> 00:16:09,486
عزيزتي، إنه ليس بالتوقيت المُناسب
لكن علي أن اذكر المسئلة

333
00:16:09,521 --> 00:16:11,387
لا تفعلي

334
00:16:11,473 --> 00:16:13,105
لقد إتخدت قراري

335
00:16:18,669 --> 00:16:21,186
رَبٌّ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

336
00:16:21,264 --> 00:16:22,288
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

337
00:16:22,341 --> 00:16:24,328
وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

338
00:16:24,363 --> 00:16:25,319
جَسَدٌ وَاحِدٌ،

339
00:16:25,389 --> 00:16:27,487
وَرُوحٌ وَاحِدة

340
00:16:27,572 --> 00:16:29,572
كَمَا دُعِيتُمْ أَيْضًا فِي رَجَاءِ دَعْوَتِكُمُ الْوَاحِدِ

341
00:16:29,624 --> 00:16:31,197
إله واحد، إيمان واحد

342
00:16:31,232 --> 00:16:33,544
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

343
00:16:33,615 --> 00:16:35,795
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

344
00:16:35,880 --> 00:16:38,414
الذي هو فوق كل شيء
والَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

345
00:16:43,254 --> 00:16:45,529
...معمودية واحدة، إله واحد

346
00:16:45,576 --> 00:16:47,590
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ

347
00:16:47,675 --> 00:16:51,091
رَبٌّ وَاحِدٌ

348
00:16:54,983 --> 00:16:57,509
إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ

349
00:16:57,588 --> 00:16:58,836
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ

350
00:16:58,891 --> 00:17:02,296
رَبٌّ وَاحِدٌ، إِيمَانٌ وَاحِدٌ، مَعْمُودِيَّةٌ وَاحِدَةٌ
إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ،

351
00:17:02,366 --> 00:17:05,274
الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ

352
00:17:05,326 --> 00:17:07,471
وَلكِنْ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا

353
00:17:07,506 --> 00:17:09,161
أُعْطِيَتِ النِّعْمَةُ

354
00:17:09,247 --> 00:17:11,948
حَسَبَ قِيَاسِ هِبَةِ الْمَسِيحِ

355
00:17:12,033 --> 00:17:17,020
الاشياء الدي قد أخبرك
بها بخصوص هبة المسيح

356
00:17:17,055 --> 00:17:19,505
ماذا تفعل؟

357
00:17:19,557 --> 00:17:21,841
دعينا نلعب لُعبة، أمي

358
00:17:21,893 --> 00:17:24,427
أنت و أنا فقط

359
00:17:35,490 --> 00:17:37,617
''يوم بارد حقا هنا في العاصمة ''واشنطن

360
00:17:37,695 --> 00:17:39,525
قد ترتفع فقط إلى منتصف 30- درحة

361
00:17:39,577 --> 00:17:40,457
لذا تأكدوا بأن ترتدون أغطية الرأس
القطنية

362
00:17:40,522 --> 00:17:41,921
و الاوشحة بالخارج

363
00:17:41,956 --> 00:17:43,222
ماذا يحدث هُنا؟ حركة المرور

364
00:17:43,288 --> 00:17:44,264
تبدو رائعة جدا

365
00:17:44,317 --> 00:17:47,218
والحادثة التي أعاقت طريق السير ب طريق 395
التي سبق ودكرناها صباحا

366
00:17:47,273 --> 00:17:48,951
تبدو انها أصبحت جاهزة الان

367
00:17:54,459 --> 00:17:56,425
هل هناك  أي أحد؟

368
00:18:00,360 --> 00:18:01,373
لا

369
00:18:05,760 --> 00:18:07,503
هل هُناك أي أحد؟

370
00:18:11,403 --> 00:18:13,163
مَرحبا

371
00:18:15,594 --> 00:18:17,060
هل أنت هُناك؟

372
00:18:21,226 --> 00:18:22,976
مرحبا

373
00:18:33,815 --> 00:18:38,162
ما إسمك؟

374
00:19:01,600 --> 00:19:03,120
(كابتن (هاودي

375
00:19:03,155 --> 00:19:05,689
(كابتن (هاودي

376
00:19:06,671 --> 00:19:08,338
أين نوع الاسماء هذا؟

377
00:19:12,720 --> 00:19:14,837
(كابتن (هاودي

378
00:19:15,633 --> 00:19:17,933
هل ستتزوج أمي مُجدداً؟

379
00:19:22,267 --> 00:19:25,290
لا

380
00:19:25,403 --> 00:19:28,104
كابتن (هاودي)، هذا ليس شيئ جيد

381
00:19:29,336 --> 00:19:30,125
أنتْ

382
00:19:30,160 --> 00:19:33,327
كيف لي أن احصل على أب جديد
إن لم تجد أمي شحصاً؟

383
00:19:33,362 --> 00:19:36,162
لازانا لم نجد أي أب، أليس كذلك

384
00:19:38,429 --> 00:19:40,846
من الجميل أن أراكم قد كبرتم، على الرغم

385
00:19:40,931 --> 00:19:42,230
.انها مرّت دقيقة

386
00:19:42,316 --> 00:19:45,511
لقد كنت ذلك المصوّر
.من حديقة الحيوانات

387
00:19:45,581 --> 00:19:47,436
.ولقد كنت بسن السادسة

388
00:19:47,521 --> 00:19:49,938
.لقد إلتقطت صورتي

389
00:19:50,024 --> 00:19:52,107
... لقد كانت المرة الأولى التي رأيت

390
00:19:52,192 --> 00:19:53,859
.راقبي العصفور

391
00:19:59,116 --> 00:20:01,249
لما تجعلني أشاهد كل هذا ؟

392
00:20:01,335 --> 00:20:03,869
.ظننت أنك لم تتذكري معظمه

393
00:20:03,954 --> 00:20:05,973
.إعتبري هذا كتذكير

394
00:20:06,044 --> 00:20:08,133
.رحلة إلى زقاق الذكريات

395
00:20:09,401 --> 00:20:10,651
راغز) ؟)

396
00:20:13,113 --> 00:20:14,362
هل أنت بالأسفل ؟

397
00:20:16,183 --> 00:20:18,510
نعم ، أمي
.أنا على ما يرام

398
00:20:18,573 --> 00:20:19,660
.ياإلهي

399
00:20:19,723 --> 00:20:23,271
.حسناً، أيتها القذرة
.فقط..أتحقق وحسب

400
00:20:24,775 --> 00:20:27,142
.أمك دعتك ب القذرة

401
00:20:28,195 --> 00:20:31,229
.لقد أعطيتك ذكريات

402
00:20:31,315 --> 00:20:34,058
هل تعرفين ماهي ذكراي المفضّلة
الخاصة بك ؟

403
00:20:35,819 --> 00:20:37,903
...هذه

404
00:20:37,955 --> 00:20:40,072
.هنا تماماً

405
00:20:40,157 --> 00:20:43,208
عزيزتي، ياغاليتي

406
00:20:44,244 --> 00:20:48,330
(ريغان مكنيل )

407
00:20:48,415 --> 00:20:50,832
.الفتاة التي ودّت بالفرار

408
00:20:54,172 --> 00:20:57,005
!أنظر مالذي فعلته بها ، بل بي

409
00:20:57,091 --> 00:21:01,843
هل تذكرين شعور المتعة
التي أحسست بها في هذه اللحظة ؟

410
00:21:01,929 --> 00:21:04,596
.الأبواب التي فتحتها من أجلك

411
00:21:04,648 --> 00:21:06,481
.في الماضي

412
00:21:06,567 --> 00:21:08,908
. لقد أفسدت رجالاً من أجلك
قوليها

413
00:21:08,986 --> 00:21:09,851
.هذا ليس صحيحاً

414
00:21:09,937 --> 00:21:14,054
نعم . (هنري) ؟
فاحل الجسد

415
00:21:14,140 --> 00:21:15,774
لما إخترتني ؟

416
00:21:15,826 --> 00:21:18,694
لما أنا " ؟ "

417
00:21:18,779 --> 00:21:21,947
لما أنا " ؟ "

418
00:21:22,032 --> 00:21:23,865
من أنت ؟

419
00:21:23,951 --> 00:21:26,952
هل تتوقعين مني إخبارك
بأتك تملكين هبة ما ، أو قدرة ما

420
00:21:27,004 --> 00:21:30,560
شيئا ما يجعلك مختلفة عن الآخرين
ويجعلك مميزة ؟

421
00:21:30,638 --> 00:21:32,124
لقد تم إختيارك ؟

422
00:21:32,176 --> 00:21:35,043
هناك ما يقارب الثمانية بليون
مخلوق بشري

423
00:21:35,129 --> 00:21:40,091
...يهومون هذه الأرض
وأنت كالهوام . "لما أنا" ؟

424
00:21:40,177 --> 00:21:42,884
لأنك كنت تحت وطأة قدمي
.أيتها العاهرة الغبية

425
00:21:42,970 --> 00:21:46,855
لما أنا " ؟ "

426
00:21:46,940 --> 00:21:48,709
.سأخبرك بهذا

427
00:21:48,779 --> 00:21:52,394
.تذمرك ، له ذوق عتيق

428
00:21:52,479 --> 00:21:55,998
حتى سيدك المسيح عندما كان يصلب
كان يصرخ

429
00:21:56,076 --> 00:21:59,095
.لما أنا ؟ كأنه كان شعراً

430
00:21:59,130 --> 00:22:03,822
أبتاه ، لما تخلّيت عنّي " ؟"

431
00:22:03,874 --> 00:22:06,760
لقد كان يصرخ في ألم

432
00:22:06,831 --> 00:22:10,495
"ويصيح ، "سحقا لك

433
00:22:10,581 --> 00:22:12,664
لما أنا " ؟ "

434
00:22:12,716 --> 00:22:15,300
! دع عائلتي في شأنها

435
00:22:17,087 --> 00:22:18,970
.لا

436
00:22:20,924 --> 00:22:22,986
لقد نسيتي ذلك ، أليس كذلك ؟

437
00:22:23,021 --> 00:22:24,843
لماذا تفعل هذا ؟

438
00:22:24,895 --> 00:22:27,679
.لأنّه لا يحق لك فقط الرحيل

439
00:22:27,731 --> 00:22:30,348
.ليس بعد ما قمت به

440
00:22:30,400 --> 00:22:34,853
بالإضافة إلى ... إنّني أشتاق لطعمك

441
00:22:39,576 --> 00:22:41,409
.أنت مختلفة الآن

442
00:22:41,495 --> 00:22:44,529
مذاقك مثل ... الموت

443
00:22:44,581 --> 00:22:48,116
راغز) ؟ (راغز) ؟)

444
00:22:52,005 --> 00:22:54,089
هل أنت متأكدة بأنك بخير ؟

445
00:22:54,174 --> 00:22:55,957
مالذي تفعلينه هنا ؟

446
00:22:56,043 --> 00:22:58,252
.ياإلهي

447
00:22:58,307 --> 00:22:59,961
من أين احضرت ذلك الشئ ؟

448
00:23:00,047 --> 00:23:02,530
(إستمعي ، إصعدي وألقي التحية على (بورك

449
00:23:02,608 --> 00:23:05,801
سيحب رؤيتك . نعم ؟

450
00:23:05,886 --> 00:23:07,219
ما الخطب ؟

451
00:23:07,271 --> 00:23:10,138
.لم أخبرك

452
00:23:11,513 --> 00:23:14,982
خمني ماذا ؟ والدتك ستكون

453
00:23:15,017 --> 00:23:17,479
.مخرجة فيلم كبيرة

454
00:23:19,817 --> 00:23:22,585
حسناً ، ربما ليس كبيراً
لكنّهم أرسلو السيناريو

455
00:23:22,640 --> 00:23:24,653
ويريدون مني
.بأخراج تلث الفيلم

456
00:23:24,738 --> 00:23:28,159
إنّه هذا اللوح الثلاتي

457
00:23:28,194 --> 00:23:30,458
مالذي تعتقدينه ؟
هل علي فعلها ؟

458
00:23:30,544 --> 00:23:33,140
. "إسمه "أمل
هيا بنا فوق

459
00:23:33,187 --> 00:23:36,331
إصعدي، سأسمح لك بشرب
نصف كأس من النبيذ

460
00:23:42,169 --> 00:23:44,005
.ليس لديك أي قدرة إلا ما منح لك

461
00:23:44,091 --> 00:23:46,474
ليس لديك أي سلطة
.ألا ما منح لك

462
00:23:54,061 --> 00:23:56,151
.إرجع إلى الظلال ، إيّها الخبيث

463
00:23:56,236 --> 00:23:58,091
.ليس لديك أي سيطرة على هذه المرأة

464
00:23:58,146 --> 00:24:00,188
.طفل الله ، أنت مغفور لك

465
00:24:00,274 --> 00:24:02,824
.أنت محبوب . أنت مثالي وكامل

466
00:24:02,859 --> 00:24:05,172
.لا مكان لك هنا

467
00:24:05,240 --> 00:24:06,289
(ماركس)

468
00:24:09,211 --> 00:24:10,750
.نعم ، يستحق المحاولة

469
00:24:13,844 --> 00:24:18,340
ياإلهي ، أنا بإخلاص إعتذر
إني أسئت إليك

470
00:24:18,425 --> 00:24:20,125
.وأنا أمقت كل خطاياي

471
00:24:20,160 --> 00:24:21,379
مناسك الجَنّاز ، أيها القس ؟

472
00:24:21,414 --> 00:24:23,309
تخلّيت عن الخنزية الصغيرة بهذه السرعة ؟

473
00:24:23,356 --> 00:24:26,170
(مناسك الجناز ليس لـ (كايسي
.بل إنهم لك

474
00:24:26,232 --> 00:24:29,087
لأنني أخشى خسارة فقدان دخول الجنة
وألم نار جهنّم

475
00:24:29,126 --> 00:24:31,814
لكن الأهم من ذلك كله
إنهم يسيئون إليك ، إلـهي

476
00:24:31,849 --> 00:24:34,838
أيّها اللطيف والمُستحقّ لكل حبي

477
00:24:34,899 --> 00:24:37,262
أنا آسفة ، أمي ، إنتهى العرض

478
00:24:37,324 --> 00:24:39,811
<font color=#FF0000> .حان الوقت لمنح النآس ما يرغبون</font>

479
00:24:39,863 --> 00:24:40,979
(كايسي)

480
00:24:43,400 --> 00:24:45,150
! كايسي) لا)

481
00:24:45,235 --> 00:24:48,036
أنجيلا) ، تراجعي)

482
00:24:48,121 --> 00:24:49,474
كايسي ) ، إبقي معي)

483
00:24:49,548 --> 00:24:50,700
إبقي معي-

484
00:24:50,782 --> 00:24:52,584
! كايسي) لا)

485
00:24:52,657 --> 00:24:55,534
ليس لديك أي سلطة
. إلا ما منح لك

486
00:24:55,629 --> 00:24:56,481
!(كايسي )

487
00:24:56,528 --> 00:24:59,580
أنا بصرامة أعترف ، بمساعدة
فضلك

488
00:24:59,642 --> 00:25:02,739
بالإعتراف بخطاياي ، للتّكفير عن ذنوبي

489
00:25:02,774 --> 00:25:06,004
لتقويم حياتي-
.آمين-

490
00:25:06,089 --> 00:25:09,174
لقد نقل ضعفنا
وتحمّل معاناتنا

491
00:25:09,259 --> 00:25:11,593
.سيكافئك بالحياة الآبدية

492
00:25:11,678 --> 00:25:13,678
أنا أعترف لله سبحانه وتعالى

493
00:25:13,764 --> 00:25:15,563
ولكم ، إخواني وأخواتي

494
00:25:15,649 --> 00:25:19,017
بأنني أثمت للغاية
.في أفكاري و كلماتي

495
00:25:19,102 --> 00:25:21,770
.فيما فعلته وما فشلت في فعله

496
00:25:21,855 --> 00:25:24,084
</font><font color=#B9B900>! من خلال خطئي-
<font color=#FFFF80>! من خلال خطئي-
</font>

497
00:25:24,138 --> 00:25:25,771
<font color=#FFFF00> .من خلال أبشع أخطائي</font>

498
00:25:25,806 --> 00:25:28,526
<font color=#FF0000>!أنــــا أعتـــرف</font>

499
00:25:42,494 --> 00:25:44,661
إرجعي إلي

500
00:26:12,656 --> 00:26:13,822
أمي ؟

501
00:26:13,907 --> 00:26:15,657
كايسي) ؟)

502
00:26:18,328 --> 00:26:19,577
(كايسي)

503
00:26:27,087 --> 00:26:28,420
(كايسي)

504
00:26:38,265 --> 00:26:40,098
(كايسي)

505
00:28:43,400 --> 00:28:45,516
تحرّك ، تحرّك للداخل ، حسنا ، هيا

506
00:28:51,066 --> 00:28:53,616
آمن-
آمن-

507
00:28:54,736 --> 00:28:57,070
.الرواق آمن

508
00:29:09,834 --> 00:29:12,674
سلاح ، سلاح ، سلاح
!ألقي بسلاحك

509
00:29:12,778 --> 00:29:13,989
!ألقي بسلاحك

510
00:29:15,423 --> 00:29:18,091
هل يمكنك سماع الملائكة ؟

511
00:29:18,143 --> 00:29:20,760
هل يمكنك سماعهم يغنّون ؟

512
00:29:38,947 --> 00:29:40,697
(سيد . رانس)

513
00:29:40,782 --> 00:29:43,783
أريد التحدث إليها في الثانية
التي تصبح فيها يقظة

514
00:29:43,868 --> 00:29:46,536
.يمكنك التحدّث إلى محامينا أوّلاً

515
00:29:46,621 --> 00:29:48,788
.لكنني سأتحدّث أيضاً إلى إبنتك

516
00:29:48,840 --> 00:29:50,957
(سيحدث الأمر ، (سيد رانس

517
00:29:51,042 --> 00:29:52,542
.سيحدث

518
00:29:52,627 --> 00:29:56,815
إنها فتاة تبلغ من الوزن 45 كيلوغراما
.لم تقم بفعلها

519
00:29:56,878 --> 00:29:58,464
إذن لما المحامي ؟

520
00:30:11,981 --> 00:30:14,731
هل ستكون بخير ؟

521
00:30:14,816 --> 00:30:17,984
أظن أن فتيات عائلة رانس
قويات الصُلب

522
00:30:18,069 --> 00:30:20,320
.هذا ما أظنه

523
00:30:22,574 --> 00:30:26,268
.عندما ينتهي هذا

524
00:30:26,354 --> 00:30:28,995
عليك أخد بعض التفكير الجدي
(فيما قالته (كريس

525
00:30:29,080 --> 00:30:31,005
(بشأن (كاليفورنيا

526
00:30:31,091 --> 00:30:32,908
.ظننت أننا سنصبح كنديين

527
00:30:32,979 --> 00:30:36,018
. أو فنزويليين . ربما نحن

528
00:30:36,053 --> 00:30:40,703
أنت ... أنت لطالما كنت تنتمين
لمكان آخر

529
00:30:40,781 --> 00:30:43,009
.إنّها فقط مسألة متى

530
00:30:44,393 --> 00:30:46,596
.جدّتك نجمة أفلام

531
00:30:46,681 --> 00:30:48,003
.هذا غريب

532
00:30:48,038 --> 00:30:49,432
.أعرف

533
00:30:50,766 --> 00:30:53,486
لكنّها تعرف أشخاصاً
.يمكنهم مساعدتك

534
00:30:53,521 --> 00:30:56,022
.سأفكّر في الأمر

535
00:30:56,074 --> 00:30:57,357
.حسناً

536
00:30:57,409 --> 00:30:59,609
.أنت تتحسّن، أبي

537
00:30:59,694 --> 00:31:01,277
.لقد أصبحت متوقد الذهن

538
00:31:01,363 --> 00:31:03,363
.الشيء نفسه ينطبق عليك

539
00:31:28,378 --> 00:31:31,388
أخبرتني كيف هو صوت الإله
وكيف يبدوا

540
00:31:31,423 --> 00:31:32,980
.هذا هو الإله
(أستغفر الله العظيم )

541
00:31:38,277 --> 00:31:43,069
ظننت أنه أكثر يبدوا مثل
من ستة أعضاء <font color=#FFFF00>مارياتشي</font> فرقة
<font color=#FFFF00>. هو نمط موسيقي ويأتي من جنوب تكساس و المكسيك</font>

542
00:31:43,154 --> 00:31:44,904
هل سخرت منّي للتّو ؟

543
00:31:47,459 --> 00:31:49,155
.لقد فعلت

544
00:31:49,226 --> 00:31:51,800
. توماس أورتيغا ) قصّ نكتة)

545
00:31:51,878 --> 00:31:52,637
.لا ، لا ، لا

546
00:31:52,672 --> 00:31:55,188
وللعلم
أقصُّ النّكات طوال الوقت

547
00:31:55,223 --> 00:31:56,665
.أنت فقط لا تفهمهم

548
00:31:56,700 --> 00:31:58,443
هل هذا صحيح ؟ طوال الوقت ؟-
نعم ، نعم ، نعم-

549
00:31:58,478 --> 00:31:59,835
في كل وقت-
حسناً-

550
00:31:59,890 --> 00:32:01,520
يمرون مباشرة فوق رأسك-
نعم-

551
00:32:01,555 --> 00:32:03,289
.فكاهة راقية جداً ، صديقي

552
00:32:09,514 --> 00:32:12,315
لقد إنتهى الأمر فعلاً ، أليس كذلك ؟

553
00:32:13,601 --> 00:32:15,268
.ليس بالضرورة

554
00:32:15,353 --> 00:32:17,937
.يمكنك محاولة هذا ، أتعرف-

555
00:32:17,989 --> 00:32:20,911
.أن تكون طارد أرواح

556
00:32:20,946 --> 00:32:23,109
.لست بهذا السوء

557
00:32:23,161 --> 00:32:27,447
حسناً ، ظننت انّك قلت
... أن طارد الأرواح عليه التخلّي

558
00:32:27,532 --> 00:32:29,949
.عن عائلته ، وأصدقائه

559
00:32:31,881 --> 00:32:34,069
و الحب

560
00:32:34,131 --> 00:32:36,372
.نعم ، حسناً ، تفعل

561
00:32:36,458 --> 00:32:38,996
. لكن بالمقابل ترى العالم

562
00:32:39,053 --> 00:32:40,259
.تعيش بواسطة حقيبة

563
00:32:43,014 --> 00:32:44,297
.نخبك

564
00:32:45,914 --> 00:32:47,967
(إلى (كايسي رانس

565
00:32:48,052 --> 00:32:49,392
.. إلى

566
00:32:49,470 --> 00:32:51,570
الوقوف في المدخل

567
00:32:51,648 --> 00:32:53,973
.وتمديد اللّيلة لآخرها

568
00:32:54,025 --> 00:32:55,808
.نخبك أفضل

569
00:33:03,067 --> 00:33:04,816
.عليّ الذهاب. عليّ الذهاب

570
00:33:04,894 --> 00:33:07,970
هيا ، كيف أمكنك الذهاب
وترك هذه الإلهة ؟

571
00:33:08,032 --> 00:33:09,430
.علينا بإقفال المكان

572
00:33:09,491 --> 00:33:11,157
.ندخل في صراح حانة

573
00:33:17,215 --> 00:33:19,215
.المرة القادمة ، صديقي

574
00:33:28,378 --> 00:33:31,711
...في المرة القادمة

575
00:33:31,844 --> 00:33:33,226
.شقيقي

576
00:33:57,491 --> 00:34:00,202
.الشرطة تكشف عن مكيدة لإغتيال البابا

577
00:34:18,952 --> 00:34:23,149
...عندما تحدثنا أول مرة عن الجولة

578
00:34:23,427 --> 00:34:27,895
وضعنا صوراً لمدن أمريكية
.أمام قداسته

579
00:34:28,151 --> 00:34:30,711
(فوضع إصبعه على (شيكاغو

580
00:34:31,031 --> 00:34:36,038
هذه البنايات قال
.تحمل عبارات التفاؤل

581
00:34:36,556 --> 00:34:40,038
...أنا حزين لأنّه لن يراهم . لكن

582
00:34:41,060 --> 00:34:45,292
إن كان ماقلته صحيحاً
...إن كان أعداؤنا يتحرّكون ضدّنا

583
00:34:45,718 --> 00:34:48,728
.لا يمكننا أن نثق بأحد..

584
00:34:49,428 --> 00:34:52,723
لا يزال هناك من هم أوفياء
إلى الكنيسة

585
00:34:53,506 --> 00:34:54,914
.حتى هنا

586
00:34:56,428 --> 00:34:58,073
أسمائهم ؟

587
00:35:00,029 --> 00:35:01,935
أسمائهم ؟

588
00:35:02,131 --> 00:35:06,264
.أولئك الذين يتحدّون إرادة الحق الإلهي

589
00:35:06,915 --> 00:35:08,765
ما هي

590
00:35:08,827 --> 00:35:12,556
أسمائهم ، أب (بينيت) ؟

591
00:35:59,153 --> 00:36:00,403
.مرحباً

592
00:36:08,158 --> 00:36:09,407
.أنا آسفة

593
00:36:16,194 --> 00:36:17,628
(جيم )

594
00:36:17,702 --> 00:36:19,027
.لم نلتقي من قبل

595
00:36:22,064 --> 00:36:23,730
.حسناً ، هذا فظ

596
00:36:23,815 --> 00:36:25,231
أنت تعرف من أنا ، أليس كذلك ؟

597
00:36:25,317 --> 00:36:27,267
أقصد ، لقد سبق وكنت بمنزلي ، في...

598
00:36:27,352 --> 00:36:29,769
.في فراشي

599
00:36:33,820 --> 00:36:35,870
.نعم ، أعرف

600
00:36:36,389 --> 00:36:38,481
.لقد أتيت المنزل ووجدته هناك

601
00:36:38,534 --> 00:36:39,900
.لا عليك

602
00:36:41,800 --> 00:36:43,666
.إذن

603
00:36:43,752 --> 00:36:45,969
كم من مرة شاركت الفراش مع زوجتي ؟

604
00:36:49,391 --> 00:36:51,341
وهل يهم ؟

605
00:36:54,980 --> 00:36:57,279
أتعرف ، لقد إعتادت دائما
.الحديث عنك

606
00:36:57,314 --> 00:36:58,334
.إنّه شخص طيب"

607
00:36:58,392 --> 00:37:00,166
".نحن مجرّد أصدقاء

608
00:37:00,246 --> 00:37:03,154
إنّه غالباً شاذ جنسياً
."مثل الآخرين

609
00:37:06,495 --> 00:37:08,495
.لقد أخفتك جيداً

610
00:37:11,413 --> 00:37:15,365
أنت تختبئ أيضاً ، وراء
تلك الياقة البيضاء الصّغيرة

611
00:37:25,377 --> 00:37:26,543
إذن

612
00:37:26,628 --> 00:37:28,229
من يختبئ الآن ؟

613
00:37:28,264 --> 00:37:30,513
.أتركه في شأنه

614
00:37:30,599 --> 00:37:32,182
أتريد ضربي ؟-
أنا فقط أخبرك-

615
00:37:32,267 --> 00:37:33,883
.أنا هنا تماماً

616
00:37:33,969 --> 00:37:36,853
أتريد مني أن أكون الشّخص
الذي أبرح قساً ضرباً وسط كنيسة ؟

617
00:37:36,938 --> 00:37:39,222
.أنا هنا

618
00:37:42,310 --> 00:37:43,643
.لا

619
00:37:43,695 --> 00:37:46,599
.. لا ، ما سأفعله هو

620
00:37:46,646 --> 00:37:50,650
سأقوم بإجراء إتّصال
إلى رئيسك ، أو الأُسقُفْ

621
00:37:50,702 --> 00:37:53,860
أو أياً كان
وسأرى كيف يشعر

622
00:37:53,895 --> 00:37:57,207
حول مسألة إرتكاب قس
. للزّنى

623
00:37:57,292 --> 00:38:00,877
.تخميني ، لن يكون مسروراً

624
00:38:06,187 --> 00:38:09,250
.أنا آسفة

625
00:38:09,312 --> 00:38:11,512
..لم أقـ

626
00:38:11,590 --> 00:38:13,590
...لم أقصد حدوث أي من هذا

627
00:38:22,765 --> 00:38:24,767
.سأعتني بالمسألة

628
00:38:24,853 --> 00:38:26,936
.أعدك

629
00:38:38,262 --> 00:38:40,600
الآن ، الشرطة المحلّية
ترفض الإجابة عن أي سؤال

630
00:38:40,654 --> 00:38:43,132
في هذه اللحظة ، لكن
(الجيران يقولون أن (سيد هاربلن

631
00:38:43,187 --> 00:38:44,702
.كان نوعاً ما منعزل

632
00:38:44,737 --> 00:38:47,411
لقد عاش بالشقة
لمدّة تقارب الشهر

633
00:38:47,446 --> 00:38:49,626
.سحقاً ، (بينيت) كان محقاً

634
00:38:49,711 --> 00:38:52,545
.كأنه كان يطاق من الدّرجة الأولى

635
00:38:52,631 --> 00:38:54,380
بالحديث عنه

636
00:38:54,466 --> 00:38:56,142
.شخص ما لا يجيب عن هاتفه

637
00:38:56,177 --> 00:38:59,326
إن كان هناك قنبلة أو مواد
لصنع قنبلة موجودة بالشّقة

638
00:38:59,361 --> 00:39:01,778
...من هذه اللحظة ، لكن لدينا
أسباب للإعتقاد

639
00:39:01,824 --> 00:39:03,341
لقد إلتقيته

640
00:39:03,441 --> 00:39:06,345
(جون هاربلن)

641
00:39:06,408 --> 00:39:08,762
كان يعيش تحت خيمة
والأحذية معلّقة صوب قدميه

642
00:39:08,797 --> 00:39:11,365
(نحن أيضاً نعتقد أن (هاربن
كان يتحرّك لوحده

643
00:39:11,400 --> 00:39:15,401
كيف لرجل مثله أن يستطيع تحمل نفقة
سلاح عسكري يبلغ ثمنه 20 ألف دولار ؟

644
00:39:15,487 --> 00:39:17,015
أتقول بأنه شخص
سهل التلاعب بعقله ؟

645
00:39:17,050 --> 00:39:18,127
...لكن مجدداً

646
00:39:18,268 --> 00:39:21,157
.أنا أقول بأنّ هذا لم ينتهي

647
00:39:34,973 --> 00:39:36,973
أتعتقدين بأن الأمر قد يضر إن أعدنا البيع ؟

648
00:39:39,384 --> 00:39:40,866
هل يمكنني مساعدتك ؟

649
00:39:40,901 --> 00:39:44,931
لا ، إنه من الصعب فقط تقرير
. ما علينا اخذه وتركه

650
00:39:45,016 --> 00:39:47,686
هنري) أخبرني بـأنه يمكننا)
إرسال شركة للنقل من أجل البقيّة

651
00:39:47,751 --> 00:39:49,769
لكنّنا سنكون هاربين

652
00:39:49,821 --> 00:39:52,810
.هذا مثير للضحك

653
00:39:52,845 --> 00:39:55,108
.يمكنك دائما البقاء ومحاربة الأمر

654
00:39:55,193 --> 00:39:56,993
أنا متأكدة من أنّه يمكنك ان تجدي
عضواً واحد من لجنة المحلّفين

655
00:39:57,078 --> 00:39:59,996
.من يصدق بالإستحواذ الشيطاني

656
00:40:02,584 --> 00:40:03,783
.آسفة

657
00:40:03,835 --> 00:40:05,001
.سابق لأوانه

658
00:40:05,086 --> 00:40:07,924
أنه فقط يبدوا من الجنون

659
00:40:07,971 --> 00:40:11,708
بأنني سأرحل
عن حياتي بأكملها ، مجدداً

660
00:40:11,793 --> 00:40:14,191
.لكن هذه المرة عائلتك معك ، عزيزتي

661
00:40:14,254 --> 00:40:15,511
.لديك أنا

662
00:40:15,597 --> 00:40:17,546
.طبعاً ،يمكننا الطرز

663
00:40:17,592 --> 00:40:21,910
وسادات تقول عليها
" الأم، أفضل صديق للفتاة "

664
00:40:21,989 --> 00:40:24,220
أعرف أن هذا جديد
...عليك (راغز) ، لكن

665
00:40:24,306 --> 00:40:26,016
.أو يمكننا حرق أفواهنا على هذه الشربة

666
00:40:26,087 --> 00:40:28,474
.التي سنحضّرها أنا وانت من الصفر

667
00:40:28,526 --> 00:40:30,630
و أعرف أنه علينا بناء الثقة من جديد

668
00:40:30,665 --> 00:40:32,372
... لكن إن فقط-
(بينما (كايسي) و(كات -

669
00:40:32,407 --> 00:40:36,928
يستعدون لتمرير
جينات (مكنيل) النتنة

670
00:40:38,820 --> 00:40:40,153
.
.حسناً

671
00:40:40,238 --> 00:40:42,538
. إنسي أنني قلت شيئا

672
00:40:44,743 --> 00:40:48,828
سأنسى كل شئ
. سبق وقلتيه لي مطلقاً

673
00:40:48,880 --> 00:40:50,797
.أيتها الصغيرة القذرة

674
00:40:57,672 --> 00:40:58,921
<font color=#FF0000>
.أنــت</font>

675
00:41:15,177 --> 00:41:20,177
<font color=#FF8080>~ترجمة~
||مُحمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

