1
00:00:00,349 --> 00:00:10,250
<font color="#0080ff">ترجمة : خالد فراح</font>

2
00:00:17,595 --> 00:00:20,196
.إنها ساخنة
.لن تشتغل

3
00:00:20,264 --> 00:00:21,831
.نحن لم نصل حتى إلى بر الآمان

4
00:00:21,899 --> 00:00:24,266
.لا, نحن على بعد أميال و أميال

5
00:00:24,335 --> 00:00:26,135
ماذا سنفعل؟

6
00:00:26,204 --> 00:00:29,772
،لا أعتقد أنه لدينا خيار. أعني
.إنها لن تشتغل حتى تبرد

7
00:00:29,841 --> 00:00:33,976
.يمكننا الإستمرار في شاحنتنا
.هناك مساحة كافية

8
00:00:34,045 --> 00:00:35,544
.هذه فكرة جيدة

9
00:00:35,613 --> 00:00:37,213
سوف ألحق بكم
.عندما أقوم بتشغيلها

10
00:00:37,281 --> 00:00:39,582
.ولكننا لن نذهب من دونك

11
00:00:39,650 --> 00:00:41,817
.لا أستطيع أن أترك هذه
.ولا أستطيع ترك بحثي

12
00:00:41,886 --> 00:00:43,403
أعتقد أنها أفضل فرصة
.لنا لتخطي هذا كله

13
00:00:43,438 --> 00:00:44,754
.حسناً-
.اصطحبي معك الأولاد-

14
00:00:44,822 --> 00:00:47,823
.نحن لن نذهب بدونك

15
00:00:47,892 --> 00:00:49,558
.(إذهبي أنت و (مارتن

16
00:00:49,627 --> 00:00:51,327
.المهمة لا تزال قائمة. نحن سوف ننتظر

17
00:00:51,395 --> 00:00:53,167
.إنها محقة. المهمة لا تزال قائمة

18
00:00:53,202 --> 00:00:54,530
.لقد علقتَ

19
00:00:54,599 --> 00:00:56,432
.حسناً، أنا سأذهب لإلقاء نظرتٍ حولنا

20
00:00:59,937 --> 00:01:01,270
.مرحباً

21
00:01:03,374 --> 00:01:05,975
كيف حالك؟

22
00:01:06,043 --> 00:01:07,343
.(رائعة يا (دانا

23
00:01:07,411 --> 00:01:09,545
,لقد قتلت شخصاً للتو و أحببت ذلك
لكن شكراً على السؤال

24
00:01:09,614 --> 00:01:10,679
.أنا رائعة

25
00:01:10,748 --> 00:01:12,414
.بري). أنت لم تقومي بقتله)

26
00:01:12,483 --> 00:01:13,916
.كان يمكنني أن أنقذه

27
00:01:13,985 --> 00:01:16,185
كيف؟

28
00:01:16,254 --> 00:01:18,788
.أحبه أكثر

29
00:01:18,856 --> 00:01:20,956
...بري)، ألا تعتقدي هذا)

30
00:01:21,025 --> 00:01:23,959
هذا غير واقعي؟

31
00:01:24,028 --> 00:01:25,861
حقاً، (دانا)؟

32
00:01:25,930 --> 00:01:27,930
غير واقعي؟ أتريدين الذهاب إلى هناك؟

33
00:01:27,999 --> 00:01:30,533
كم عمر صديقك؟ ما, مثل, 32؟

34
00:01:30,601 --> 00:01:32,902
- 28.

35
00:01:32,970 --> 00:01:34,637
أتعلمين، أعتقد دائماً
،هذا عندما تبدئين

36
00:01:34,705 --> 00:01:37,773
سيكون مثل بعض أشخاص الرياضيات
.أو شيء مثل هذا القبيل، وليس بعض قذف

37
00:01:37,842 --> 00:01:40,409
.هذا ليس قذف

38
00:01:40,663 --> 00:01:43,346
.بري)، أنا أعلم أنكِ تتألمين)

39
00:01:43,381 --> 00:01:45,648
ولكن لا أحد منا
.مسؤولة عن هذا

40
00:01:45,716 --> 00:01:47,483
!نعم ، بل نحن

41
00:01:47,552 --> 00:01:49,919
.(إنها غلطتي, يا(دانا

42
00:01:49,987 --> 00:01:53,322
.أنا الملامة الوحيدة في هذا

43
00:01:53,391 --> 00:01:55,424
.موت (ديفن), إنه على عاثقي

44
00:01:59,931 --> 00:02:01,931
.الفتاة المسكينة. بكت طوال الليل

45
00:02:01,999 --> 00:02:04,400
.أنا قلقة عليها

46
00:02:04,468 --> 00:02:06,902
.أنا قلق عليك أنت-
لماذا أنا؟-

47
00:02:06,971 --> 00:02:09,371
ماذا تعني لماذا أنا؟
.أمس قتلتِ أربعة أشخاص

48
00:02:09,440 --> 00:02:11,307
.(لقد قتلتُ أربعة اشخاص في (سياتل

49
00:02:11,375 --> 00:02:12,675
هل تعرفين ذلك؟-
.بالطبع-

50
00:02:12,743 --> 00:02:16,545
.دانا) أخبرتني في تلك الليلة)-
لماذا لم تذكري ذلك؟-

51
00:02:16,614 --> 00:02:18,948
انظر, لقد كانت خطة جيدة
.أنا فخورة بك

52
00:02:19,016 --> 00:02:21,650
ما هي الخطة الآن؟
.البركان قد ينفجر في أية لحظة

53
00:02:21,719 --> 00:02:24,787
سنذهب 10 أميال في
.الطريق و نستريح مرة أخرى

54
00:02:24,856 --> 00:02:26,956
.نحن فقط...لدينا الوقت

55
00:02:27,024 --> 00:02:28,958
.حسناً-
.يمكننا الحديث-

56
00:02:29,026 --> 00:02:31,393
.الحديث

57
00:02:32,411 --> 00:02:34,830
.نعم، لا، أنا أريد. أنا أريد

58
00:02:34,899 --> 00:02:36,966
.حسناً بعد أن نخرج من هذا

59
00:02:42,139 --> 00:02:43,973
عجباً يا أمي ألا تطـرقيـن الباب أبـداً؟

60
00:02:44,041 --> 00:02:46,475
---

61
00:02:46,544 --> 00:02:49,111
أنا لست بحاجة إليها
إنها مقطورتي، أليس كذلك؟

62
00:02:49,180 --> 00:02:52,281
.خطوة إلى الأمام ياسيدي-
.مرحباً بك في إستجوب أمي -

63
00:02:52,350 --> 00:02:54,416
.أحصل على هذا منذ سنين

64
00:02:54,485 --> 00:02:56,018
.حسناً أنا مَعه

65
00:02:56,087 --> 00:02:58,120
سنرى. ما اسمك؟-
.(مارتن جيمس وينتر)-

66
00:02:58,189 --> 00:02:59,255
كيف عرفت (بونر)؟

67
00:02:59,270 --> 00:03:00,745
رانجر) أنقذني من إدمان المخدرات)
.قبل ستة أشهر

68
00:03:00,797 --> 00:03:03,559
أتعرف (رانجر)؟-
.لقد مات منذ ست سنوات يا سيدتي-

69
00:03:03,628 --> 00:03:05,594
هل أنت من الكتيبة؟-
.هذا سري-

70
00:03:05,663 --> 00:03:07,463
هذا صحيح. أين بُعث؟

71
00:03:07,531 --> 00:03:08,931
.العراق و أفغانستان-
هل مِن نُدوب؟-

72
00:03:09,000 --> 00:03:10,733
,أحمل ندبة برونزية
.نجم القلب الأرجواني

73
00:03:10,801 --> 00:03:13,235
قلب أرجواني. أين؟-
...الرجل اليمنى, ياسيدتي-

74
00:03:13,304 --> 00:03:14,937
من خلالها-
أعلى, أسفل؟-

75
00:03:15,006 --> 00:03:17,139
.أعلى-
هل رأيتِ الندبة؟-

76
00:03:17,208 --> 00:03:19,642
.أمي، لقد ...لقد رأيتُ الندبة

77
00:03:23,247 --> 00:03:25,247
الفتيات الصغيرات مِثل الندوب
.إنهم لا يعرفون أي شيء

78
00:03:25,316 --> 00:03:27,049
.أمي، أنا لست طفلة بعد الآن

79
00:03:27,118 --> 00:03:28,857
هل تتلاعب بإبنتي؟-
.لا ياسيدتي-

80
00:03:28,892 --> 00:03:30,641
هل تطوعت لهذا
من أجل إبنتي؟

81
00:03:30,676 --> 00:03:32,322
.أجل, ياسيدتي-
لماذا؟-

82
00:03:32,990 --> 00:03:34,423
.لا تجب على هذا-
.أجب عليه-

83
00:03:34,492 --> 00:03:36,125
...لأنها جميلة، ياسيدتي

84
00:03:36,193 --> 00:03:39,094
.وذكية جداً, أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها

85
00:03:39,163 --> 00:03:42,498
أجل, إنها ذكية. وماذا يعجبكِ في هذا الفتى؟

86
00:03:43,128 --> 00:03:46,368
.أجل, أجل, أجل, كما قال هو

87
00:03:48,472 --> 00:03:49,638
.با لإضافة إلى هذا أنا مضحك

88
00:03:49,707 --> 00:03:52,007
.أنا مُسلية

89
00:03:52,076 --> 00:03:53,709
.إنها بالتأكيد مُسلية

90
00:03:58,649 --> 00:04:02,518
...هناك عدة طرقٍ للموت
.وأنتم تعلمون ذلك

91
00:04:02,586 --> 00:04:05,187
لو أن أبي لم يحصل ذاك الشيء
،سوف يفجر البركان

92
00:04:05,256 --> 00:04:06,659
.قد نموت جميعاً هنا

93
00:04:06,694 --> 00:04:08,991
...في ضوء هذا

94
00:04:09,060 --> 00:04:10,926
.كونوا جيدين لبعضهم البعض

95
00:04:10,995 --> 00:04:12,294
.أجل-
.حسناً, ياسيدتي-

96
00:04:12,618 --> 00:04:14,165
.أرجوكم

97
00:04:23,140 --> 00:04:25,741
.عظيم

98
00:04:25,810 --> 00:04:27,042
أجل.

99
00:04:27,111 --> 00:04:28,711
ولكن النظر في
وجهك، سأخمن

100
00:04:28,779 --> 00:04:32,081
حسناً, لقد كنت تتحدثين إلى (دانا)؟

101
00:04:32,149 --> 00:04:33,549
لقد علمت بأمره؟

102
00:04:33,617 --> 00:04:34,650
.(أجل, منذ (ألمو

103
00:04:34,719 --> 00:04:37,386
و لم تخبرني؟

104
00:04:37,455 --> 00:04:39,854
.أعتقد أنه نوعا ما أمر واضح

105
00:04:41,242 --> 00:04:42,259
.إنه رجل جيد

106
00:04:42,294 --> 00:04:44,526
رجل جيد. نعم، حسناً
.إنه رجل جيد، أجل

107
00:04:44,595 --> 00:04:46,862
.سوف يكون رائع لها
.أحب ذلك. أحب ذلك

108
00:04:46,931 --> 00:04:48,998
.يجب أن نرقية كلامنا-
.لا, نحن لا-

109
00:04:49,066 --> 00:04:50,699
...إنها ليست جيدة بما فيه الكفاية-
ماذا؟-

110
00:04:50,768 --> 00:04:52,267
.بالنسبة لبعضٍ منا العيش من خلال هذا

111
00:04:52,336 --> 00:04:55,704
،إذا لم نعمل كلنا على البقاء على قيد الحياة
.حينها كل شيء من أجل لا شيء

112
00:04:55,773 --> 00:04:58,307
حسناً، القاعدة رقم واحد
،للبقاء على قيد الحياة يجب ألا تموت

113
00:04:58,376 --> 00:04:59,726
.تجعل الشخص الآخر يموت

114
00:04:59,761 --> 00:05:01,043
.هناك أنواع مختلفة للموت

115
00:05:01,112 --> 00:05:02,644
.حقا؟ سمي اثنين

116
00:05:02,713 --> 00:05:06,515
ماذا لو نجحنا في تخطي كل هذا، ولكن
الثمن هو أن نموت روحيا؟

117
00:05:06,584 --> 00:05:08,450
لهذا نحن نخاطر
.عندما نقتل هؤلاء الناس

118
00:05:08,519 --> 00:05:10,686
.جوش, أقودكم للفهم من خلال الأشياء
.هذا ما أفعله

119
00:05:10,755 --> 00:05:13,789
.هذا هو عملي. أنا لست روحانية

120
00:05:13,858 --> 00:05:17,659
تلك الأشياء الروحية، أنا
.حقاً لا أفهمها

121
00:05:17,728 --> 00:05:19,862
!علينا أن نذهب! علينا أن نذهب

122
00:05:19,930 --> 00:05:21,030
.لا بأس

123
00:05:21,098 --> 00:05:22,531
لا يزال المحرك
.يبرُد. كل شيء على ما يرام

124
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
.الجبل ينسف البخار-
.لا، لا بأس-

125
00:05:24,468 --> 00:05:25,634
.حتى لو كانت هناك هزات، نحن بخير

126
00:05:25,703 --> 00:05:26,635
...عزيزتي

127
00:05:39,789 --> 00:05:47,657
:::ترجمة : خـــالـــد فــــراح:::
:::بعد الكارثة:::
<font color="#ffff00">الحـــلقـة السـا(7)بعـة من المــــوسم الأول</font>

128
00:05:56,700 --> 00:05:59,368
.(أنا فقط لا أريد السير مع (دانا

129
00:05:59,437 --> 00:06:01,437
مثل، السعادة أريدها أن
.تكون سعيدة و كل شيء

130
00:06:01,505 --> 00:06:02,938
...إنه فقط, مثل

131
00:06:03,007 --> 00:06:04,673
.كثير جداً

132
00:06:05,264 --> 00:06:07,242
.نعم , أنا أعلم

133
00:06:12,349 --> 00:06:13,782
من هذا؟

134
00:06:16,520 --> 00:06:18,887
.هذا إبني

135
00:06:18,956 --> 00:06:22,758
.آه, إنه لطيف-
.أنه رائع-

136
00:06:22,827 --> 00:06:25,661
لقد توفي حوالي سنة
.قبل أن يبدأ كل هذا

137
00:06:25,729 --> 00:06:27,696
.جين)، أنا آسفة جداً)-
.لم نكن نعلم-

138
00:06:27,765 --> 00:06:29,364
.أنا آسفة جداً

139
00:06:29,433 --> 00:06:31,200
،كان من المفترض أن يكون أفضل

140
00:06:31,268 --> 00:06:33,035
so I took a deployment.

141
00:06:33,104 --> 00:06:35,717
.وحينها لم يفعل

142
00:06:35,840 --> 00:06:39,675
وعندها لم حصل أبداً على
.فرصة لتوديعه

143
00:06:39,744 --> 00:06:41,010
أين والده؟

144
00:06:41,078 --> 00:06:44,079
لم يبقى لي شخص بعد الآن؟

145
00:06:46,584 --> 00:06:49,284
.أنا آسفة. يا(جين), أنا آسفة

146
00:06:51,622 --> 00:06:52,888
أنظري, أنا أقول لك هذا

147
00:06:52,957 --> 00:06:56,058
،لأنك فقدتِ شخصاً بلأمس

148
00:06:56,127 --> 00:06:59,895
.و إذا كنت في مكانك سوف أتعامل معه

149
00:06:59,964 --> 00:07:01,864
.وأنا لم أفعل

150
00:07:03,734 --> 00:07:05,401
منذ متى وأنت تهتمين بكلب القمر؟

151
00:07:05,469 --> 00:07:07,836
سوف يعيش أو يموت على أساس
.في أي طريق سينفجر البركان

152
00:07:07,905 --> 00:07:09,471
.ربما يعلم

153
00:07:09,540 --> 00:07:11,040
<font color="#ffff00">،تساقط الأوراق في هذه الأيام</font>

154
00:07:11,108 --> 00:07:12,674
<font color="#ffff00">و سأخبرهم بوضوح</font>

155
00:07:12,743 --> 00:07:14,877
<font color="#ffff00">,أقول للجميع سواء أقل أو أكثر</font>

156
00:07:14,945 --> 00:07:17,179
<font color="#ffff00">هذا هو الوحش من الشرق</font>

157
00:07:17,248 --> 00:07:19,915
<font color="#ffff00">(حيث أن قارب (رابول
,يخرج في كل صباح</font>

158
00:07:19,984 --> 00:07:22,985
<font color="#ffff00">.أوه، يا إلهي، دجاجة، والشكولاطة</font>

159
00:07:23,054 --> 00:07:25,821
<font color="#ffff00">.70ميلا من الموت في ثلاثة إتجاهات</font>

160
00:07:25,890 --> 00:07:27,489
<font color="#ffff00">.عشرة إلى عشرون إلى الغرب</font>

161
00:07:27,558 --> 00:07:30,592
<font color="#ffff00">.لذا دعونا نتذكر (غريلي) كذبة</font>

162
00:07:30,661 --> 00:07:32,428
<font color="#ffff00">إذهب إلى الغرب، أيها الشاب</font>

163
00:07:32,496 --> 00:07:35,130
<font color="#ffff00">.إذا ذهبت شرقا، سوف تموت</font>

164
00:07:35,199 --> 00:07:37,299
.تبا-
ماذا؟-

165
00:07:37,368 --> 00:07:39,802
.نحن نتوجه شرقاً-
.إستدرْ. غرباً-

166
00:07:39,870 --> 00:07:41,203
.لا نستطيع, لا نستطيع فعل ذلك

167
00:07:41,272 --> 00:07:42,971
.سنقوم فقط للعودة إلى البركان

168
00:07:43,040 --> 00:07:45,307
.حسناً، الشمال أم الجنوب-
.لا وجود لطرق أخرى-

169
00:07:45,376 --> 00:07:47,476
<font color="#ffff00">تذكرنا أن الحياة
جميلة بقبلة واحدة</font>

170
00:07:47,545 --> 00:07:49,378
<font color="#ffff00">.وثم إيقاف النعيم</font>

171
00:07:49,447 --> 00:07:53,482
<font color="#ffff00">هذا الحمل القادم سوف يصيب جميع تلك
،المجموعة من الغرباء على الطريق</font>

172
00:07:53,551 --> 00:07:56,518
<font color="#ffff00">تبحث عن مكان في هذه الليلة
.لوضع قبعاتهم</font>

173
00:07:56,587 --> 00:07:59,188
<font color="#ffff00">.بالتوفيق، لجميع المسافرين</font>

174
00:07:59,256 --> 00:08:00,823
أنت على حق. الطرق غير موجودة
.في الشمال أو الجنوب

175
00:08:00,891 --> 00:08:01,890
.دعني أرى

176
00:08:03,727 --> 00:08:06,428
!أبي, إنتبه-
!آه-

177
00:08:07,998 --> 00:08:12,968
ماهذا بحق السماء؟

178
00:08:13,037 --> 00:08:15,637
هل رأيت ذلك؟

179
00:08:15,706 --> 00:08:17,005
أين ذهب؟

180
00:08:22,513 --> 00:08:25,414
.إنتظر, يا(مات). مفهوم

181
00:08:27,218 --> 00:08:28,417
.حسناً

182
00:08:34,225 --> 00:08:35,591
غرفة لشخص آخر؟

183
00:08:35,659 --> 00:08:37,326
لماذا لا تعود أولا؟

184
00:08:45,336 --> 00:08:46,802
من أنت؟

185
00:08:49,507 --> 00:08:51,173
.لقد وصل لتوه

186
00:08:51,242 --> 00:08:52,508
ما إسمك؟

187
00:08:54,879 --> 00:08:55,978
.(مونك)

188
00:08:58,749 --> 00:09:01,183
أين هي أحذيتك؟

189
00:09:04,121 --> 00:09:06,388
...حيث تنتمي، بالطبع

190
00:09:06,457 --> 00:09:08,257
.بعيداً عن أقدامي

191
00:09:08,325 --> 00:09:10,192
ترجمة : خالد فراح

192
00:09:10,261 --> 00:09:14,363
.الحلاقة، كتاب مورمون، أوراق الشاي

193
00:09:15,533 --> 00:09:16,698
.لا يوجد سلاح

194
00:09:16,767 --> 00:09:18,367
.(أنا من (تِبات

195
00:09:18,435 --> 00:09:21,970
.هذه الهيئة هي وعائي الجديد

196
00:09:23,507 --> 00:09:25,899
الدير لقد اختفى
.في رمشة عين

197
00:09:25,934 --> 00:09:27,576
أين؟

198
00:09:27,645 --> 00:09:30,479
.أنا لا أعلم

199
00:09:30,548 --> 00:09:32,848
،دخلت إلى الفراغ
.حيث لا وجود للوقت

200
00:09:32,917 --> 00:09:36,885
...استيقظت هنا

201
00:09:36,954 --> 00:09:38,053
.في هذا الوعاء

202
00:09:43,160 --> 00:09:44,826
!قناص! إنبطحوا

203
00:09:46,230 --> 00:09:48,163
!الإحتماء وراء الشاحنة

204
00:09:52,503 --> 00:09:55,270
!(مارتن)

205
00:09:55,339 --> 00:10:00,240
ترجمة : خالد فراح

206
00:10:02,146 --> 00:10:03,278
!أدخلي! أدخلي

207
00:10:03,347 --> 00:10:05,280
!إحتمي, يا عزيزتي

208
00:10:08,185 --> 00:10:09,618
مارتن)، هل رأيته؟)

209
00:10:09,687 --> 00:10:10,996
!في مكان ما خلف الصخور

210
00:10:11,031 --> 00:10:12,387
---

211
00:10:12,456 --> 00:10:15,424
هل هذه أنت؟ أليس كذلك؟

212
00:10:15,492 --> 00:10:17,526
هل أنت بخير؟-
.سأهتم بنفسي-

213
00:10:17,595 --> 00:10:20,028
.من الأفضل أن تحتمي

214
00:10:20,097 --> 00:10:21,530
.ليس لدي أي شيء لحمايته

215
00:10:21,599 --> 00:10:24,132
!أبي, لقد أصيب

216
00:10:24,201 --> 00:10:25,634
!أبي-
!إبقي هنا-

217
00:10:27,438 --> 00:10:29,104
!عزيزي

218
00:10:29,173 --> 00:10:31,039
!عزيزي

219
00:10:31,108 --> 00:10:33,742
.يا الهي, ابقى منخفض

220
00:10:37,715 --> 00:10:39,615
.قم بالضغط

221
00:10:39,683 --> 00:10:41,149
.إخفض رأسك. إخفض رأسك

222
00:10:43,153 --> 00:10:45,921
!إحتمي! سوف يراك

223
00:10:45,990 --> 00:10:48,657
.أنا الوحيد الذي أرى

224
00:10:48,726 --> 00:10:55,631
ترجمة : خالد فراح

225
00:10:58,502 --> 00:11:00,902
ترجمة : خالد فراح

226
00:11:08,178 --> 00:11:13,982
ترجمة : خالد فراح

227
00:11:14,051 --> 00:11:15,484
هل قتل ذاك الرجل؟

228
00:11:15,552 --> 00:11:17,119
!أبي

229
00:11:19,290 --> 00:11:20,622
.دعنا نحمله. دعنا نحمله

230
00:11:20,691 --> 00:11:22,090
.كن حذراً-
.بحذر, بحذر-

231
00:11:22,159 --> 00:11:25,861
.كن لطيفاً كن لطيفاً-
.حسناً، هيا-

232
00:11:25,929 --> 00:11:28,263
.حسناً, حسناً-
.بحذر-

233
00:11:31,869 --> 00:11:34,436
...الشاحنة لقد تعطلت
.لقد أصيبت بطلقة في المبرد

234
00:11:40,711 --> 00:11:43,245
.لدينا أشياء كثيرة للمناقشة

235
00:11:45,108 --> 00:11:47,791
.أبي لن يموت, لذا توقفي

236
00:11:48,698 --> 00:11:50,198
.توقفي عن التفكير فيها

237
00:11:50,233 --> 00:11:53,167
التفكير في ماذا؟

238
00:11:53,203 --> 00:11:55,069
...(دانا)

239
00:11:55,105 --> 00:11:58,005
لن يموت، مفهوم؟

240
00:11:58,041 --> 00:11:59,740
.ليس هذا ما كنت أفكر فيه

241
00:11:59,776 --> 00:12:02,243
تعلمين لماذا أمي تركتني أقود بجانبك, صحيح؟

242
00:12:02,278 --> 00:12:03,811
.(حتى أتوقف عن التفكير بـ(ديفن

243
00:12:03,847 --> 00:12:05,446
.يبدوا لي أن هذا لن يساعدني

244
00:12:05,482 --> 00:12:07,682
.حسناً، لأنني خائف

245
00:12:07,717 --> 00:12:08,983
ماذا لو مات؟

246
00:12:09,018 --> 00:12:11,686
...لن يموت، مفهوم؟ إنّه

247
00:12:11,721 --> 00:12:14,155
.لأن...هذا لن يحدث

248
00:12:14,190 --> 00:12:16,224
.حسنا, هذا هو منطق الفقراء

249
00:12:16,259 --> 00:12:18,559
نعم, حسناً, المنطق
ليس كل شيء, مفهوم؟

250
00:12:18,595 --> 00:12:21,129
التوأم الخاص بك أو أيا كان
.قال لك أنه لن يموت

251
00:12:21,164 --> 00:12:24,365
أنا أعرف أن أبي لن
.يموت. إنها نفس الشيء

252
00:12:24,400 --> 00:12:27,235
.فكري في شيء آخر

253
00:12:27,270 --> 00:12:28,536
.لا أستطيع

254
00:12:28,571 --> 00:12:30,538
.دانا) أقسم)

255
00:12:30,573 --> 00:12:31,939
.أنه لن يموت

256
00:12:31,975 --> 00:12:33,808
إنها تعويذة جديدة الآن؟

257
00:12:33,843 --> 00:12:35,810
.أنا لا أعرف ما هي التعويذة

258
00:12:35,845 --> 00:12:38,646
...إنها مجرد عبارة-
.لا يهمني ما هي التعويذة-

259
00:12:38,681 --> 00:12:42,316
هل تَقودين معي، من فضلك؟

260
00:12:42,352 --> 00:12:44,152
.إنها تحرق

261
00:12:44,187 --> 00:12:46,387
عزيزتي، نحن يجب أن
نأخد جولة للخارج، موافق؟

262
00:12:46,422 --> 00:12:48,489
ما مدى سوء الأمر؟ ما مدى سوء الأمر؟

263
00:12:48,525 --> 00:12:51,792
يكفي أنه علينا
.أن نأخذ جولة

264
00:12:51,828 --> 00:12:53,294
...يارفاق

265
00:12:53,329 --> 00:12:55,997
التخدير؟-
.إنها محلية-

266
00:12:56,032 --> 00:12:58,466
.دعني أقوم بذلك-
ماذا تفعل؟-

267
00:12:58,501 --> 00:13:01,213
.دعيه يجرب-
.دعيني أهتم به-

268
00:13:01,486 --> 00:13:04,705
.كارين, كارين, دعيه يجرب

269
00:13:06,743 --> 00:13:07,975
.حسناً

270
00:13:11,014 --> 00:13:14,390
# #

271
00:13:20,757 --> 00:13:23,624
حبيبي أنا معك، مفهوم؟

272
00:13:23,660 --> 00:13:26,894
.الرصاصة لم تُصب الأعضاء

273
00:13:26,930 --> 00:13:30,064
.محظوظ جداً. محظوظ جداً

274
00:13:30,099 --> 00:13:31,933
.حسناً

275
00:13:31,968 --> 00:13:34,669
---

276
00:13:34,704 --> 00:13:36,304
---

277
00:13:36,339 --> 00:13:38,706
مالذي تفعله؟

278
00:13:38,741 --> 00:13:40,775
.(إبق معي يا (جوش

279
00:13:40,810 --> 00:13:42,310
ما هذا؟

280
00:13:44,847 --> 00:13:48,149
هل أنت معي؟-
.أجل-

281
00:13:48,184 --> 00:13:50,451
.أبي, أبي, أبي, أبي

282
00:13:50,486 --> 00:13:52,019
.هيا

283
00:13:52,055 --> 00:13:53,788
.كل شيء بخير

284
00:13:53,823 --> 00:13:56,891
.كل شيء بخير

285
00:13:56,926 --> 00:13:59,493
.إنه بخير. لا بأس. لا بأس

286
00:14:01,164 --> 00:14:03,197
.و ها هي رصاصتك

287
00:14:06,002 --> 00:14:08,269
هل يمكنك أخدها, من فضلك؟
هل لديك منشفة؟

288
00:14:08,304 --> 00:14:09,870
.نعم، نعم، نعم. هنا واحدة

289
00:14:09,906 --> 00:14:11,539
.لدينا الشيتوزان لوقف النزيف

290
00:14:11,574 --> 00:14:14,375
.لا، لا، هذا ليس ضرورياً
هل يمكنني الحصول على حقيبتي من فضلك؟

291
00:14:14,410 --> 00:14:16,877
سوف أضمد له هنا، مفهوم؟

292
00:14:16,913 --> 00:14:19,146
.سيكون بخير

293
00:14:19,182 --> 00:14:22,283
.هذا أفضل من الإبر

294
00:14:22,318 --> 00:14:24,051
مالذي حدث؟-
...لا، لا، إنه فقط-

295
00:14:24,087 --> 00:14:26,921
.إنه نائم. سوف نسمح له بأن يستريح

296
00:14:26,956 --> 00:14:32,260
أوراق الشاي. قليل منه، هنا
.حتى يشفى بشكل جيد

297
00:14:32,295 --> 00:14:34,395
أترين أن اللون يعود إلى وجهه؟

298
00:14:34,430 --> 00:14:38,599
.دعه يرتاح
.لنتركه يرتاح قليلا

299
00:14:40,169 --> 00:14:41,702
...أرجو أن لا يضايقك هذا

300
00:14:41,738 --> 00:14:43,537
.أنا متأكدة

301
00:14:43,573 --> 00:14:45,373
أرى أنه لديك إهتمام
.عميق من أجل عائلتك

302
00:14:45,408 --> 00:14:47,808
.بالطبع نعم-
.لكنك مضطربة-

303
00:14:47,844 --> 00:14:49,610
لكن حسب عدد الأشخاص
.الذين قُمتِ بقتلهم

304
00:14:49,646 --> 00:14:51,579
.أنا لا أعرف. لقد قتلت أحدهم

305
00:14:51,614 --> 00:14:53,852
.قتل ينطوي على الموت
.الموت هو وهم

306
00:14:53,887 --> 00:14:56,183
...لذا-
.لذا, هذا هراء-

307
00:14:56,219 --> 00:14:58,419
.القتل هو واقع

308
00:14:58,454 --> 00:15:00,988
ما هو الواقع؟ أنا واقعي؟

309
00:15:01,024 --> 00:15:03,424
.على ما يبدو-
.لكن أنت تتمنين العكس-

310
00:15:03,459 --> 00:15:05,926
.ليس هذا ما أريد
.أنا لا أعرف ما أريد

311
00:15:05,962 --> 00:15:09,196
أعرف أنني نادمة على
.قتلي للناس

312
00:15:12,702 --> 00:15:14,302
.يُمْكِنُني أَنْ أَرى ذلك. إنه ليس لغزاً

313
00:15:14,337 --> 00:15:15,970
.حسناً-
مفهوم؟-

314
00:15:16,005 --> 00:15:17,772
,أنظر إليك هو أن تعرف

315
00:15:17,807 --> 00:15:19,840
.هو أن تفهم، هو أن تشعر

316
00:15:22,545 --> 00:15:23,978
.سنكون على ما يرام

317
00:15:24,013 --> 00:15:28,182
.مارتن) يبحث عنك)

318
00:15:28,217 --> 00:15:29,650
.حسناً

319
00:15:39,529 --> 00:15:41,929
.نجاح باهر. أنت تقودين

320
00:15:41,964 --> 00:15:43,799
.أجل, أمي هي التي فعلت

321
00:15:44,370 --> 00:15:46,834
كيف حال والدي؟-
.إنه نائم-

322
00:15:46,869 --> 00:15:48,336
.سوف يكون بخير

323
00:15:50,173 --> 00:15:51,405
.أنت تقودين بشكل جيد

324
00:15:51,441 --> 00:15:55,009
نعم، أعرف. أنا أستخدمها
.لسرقة السيارات

325
00:15:58,781 --> 00:16:02,016
.مات)، أنا خائفة)

326
00:16:02,051 --> 00:16:04,352
.جيد. يجب أن تكوني

327
00:16:06,389 --> 00:16:07,688
.لم تقومي بسرقة أي سيارة

328
00:16:07,724 --> 00:16:09,023
.لقد كنت مع الناس الذين يسرقونها

329
00:16:09,058 --> 00:16:10,291
.كان مؤثراً

330
00:16:17,367 --> 00:16:19,266
ماذا لو مات؟

331
00:16:19,302 --> 00:16:21,035
.هو لن يموت

332
00:16:21,070 --> 00:16:23,237
.الناس تموت طوال الوقت

333
00:16:23,272 --> 00:16:25,306
.إنها نهاية العالم

334
00:16:25,341 --> 00:16:27,475
حسنا، نعم، ولكن إذا
...أمكنك إستقراء ذلك

335
00:16:28,056 --> 00:16:30,945
... إنها مجرد إحصائيات-
.كلمة أصغر من فضلك-

336
00:16:30,980 --> 00:16:34,048
حسنا, إذا أخذتي هذا الوضع

337
00:16:34,083 --> 00:16:36,550
...ومشروع في المستقبل

338
00:16:36,586 --> 00:16:40,254
."أوه. أنت تعني "إستقراء

339
00:16:40,289 --> 00:16:41,689
.كان عليك قول ذلك

340
00:16:41,724 --> 00:16:43,557
.أجل

341
00:16:43,593 --> 00:16:46,827
إذا قمت بإستقراء
معدل الوفيات هنا

342
00:16:46,863 --> 00:16:50,097
.حينها سنموت كلنا

343
00:16:52,368 --> 00:16:54,735
.كنت في معركة داخل أفغانستان

344
00:16:54,771 --> 00:16:57,138
تعلمين من مات؟

345
00:16:57,173 --> 00:17:00,574
.الناس الذين يعتقدون أنهم سيموتون

346
00:17:00,610 --> 00:17:02,276
.أقسم بالله

347
00:17:02,311 --> 00:17:05,179
أي شخص يعتقد
...أنه سيعود

348
00:17:05,214 --> 00:17:06,714
.سوف يعود

349
00:17:11,020 --> 00:17:13,220
هل تعتقدين أننا سنموت قريباً؟

350
00:17:13,256 --> 00:17:16,757
بصراحة؟

351
00:17:16,793 --> 00:17:17,858
لا

352
00:17:17,894 --> 00:17:19,160
لا أعرف

353
00:17:19,195 --> 00:17:21,328
.أجل. وأنا أيضاً

354
00:17:23,299 --> 00:17:25,533
...مهما كان هذا الشيء

355
00:17:25,568 --> 00:17:29,570
أنت وأنا، نحن سوف
.نكون مع بعض حين ينتهي كل هذا

356
00:17:29,605 --> 00:17:33,441
نحن سوف نعرف بعضنا البعض
.لبقية حياتنا

357
00:17:33,476 --> 00:17:36,210
...حسناً

358
00:17:36,245 --> 00:17:40,614
،إما أنا حصلت على الإنفلونزا
.أو إنك تعطيني القشعريرة

359
00:17:41,777 --> 00:17:43,676
.يمكن أن تكون الإنفلونزا

360
00:17:49,125 --> 00:17:51,459
.إنها ليست هي

361
00:18:04,941 --> 00:18:06,140
كم كانت المدة؟

362
00:18:06,175 --> 00:18:08,943
.قت قصير جداً. يجب أن تكون قوياً

363
00:18:09,578 --> 00:18:12,146
أين نحن؟-
.لا نزال في خطر-

364
00:18:12,181 --> 00:18:14,448
.أوه، ما الجديد؟ نحن دائما في خطر

365
00:18:14,484 --> 00:18:15,816
.حسناً، هذا الخطر وشيك

366
00:18:15,852 --> 00:18:19,854
بركان سوف ينفجر ولا أحد منا
.سوف يبقا على قيد الحياة

367
00:18:19,889 --> 00:18:22,356
ماذا يجب علينا أن نفعله؟

368
00:18:22,391 --> 00:18:24,825
.مم، لقد مرت بالحياة مرات عديدة

369
00:18:24,861 --> 00:18:28,329
ووجدت أفضل إعداد
.هو نغني أغنية الموت

370
00:18:28,364 --> 00:18:29,964
نعم، لا أعتقد أننا
.سنقوم بذلك

371
00:18:29,999 --> 00:18:32,233
،شيء آخر، ثم
،ولكن نحن خارج الزمن

372
00:18:32,268 --> 00:18:35,536
و بكل تأكيد نحن
...جميعا سوف نموت، لذا

373
00:18:35,571 --> 00:18:37,705
كيف تعلم بأننا سوف نموت؟

374
00:18:37,740 --> 00:18:39,139
هل تصدقني لو قلت لك؟

375
00:18:39,175 --> 00:18:40,541
.لا-
.ممم-

376
00:18:40,576 --> 00:18:44,578
ولكن أنت تملك فكرة؟-
.أجل, نعم-

377
00:18:44,614 --> 00:18:46,013
.نعود إلى البركان

378
00:18:46,048 --> 00:18:47,581
.العودة إلى البركان

379
00:18:47,617 --> 00:18:50,317
فكرة رهيبة
لماذا لم أفكر في ذلك؟

380
00:18:50,353 --> 00:18:51,852
,هناك عجلة للصلاة علينا الحصول عليها

381
00:18:51,888 --> 00:18:55,789
وأعتقد أن الوعاء هو السبب
.في أحضاري إلى هنا

382
00:18:55,825 --> 00:18:57,191
ماذا تفعل عجلة الصلاة؟

383
00:18:57,226 --> 00:18:59,426
إنه شيء أن يمنح مالكها

384
00:18:59,462 --> 00:19:02,062
.أي شيء يرغبون فيه-
. بالطبع-

385
00:19:02,098 --> 00:19:03,898
هل يمكنك أن توقف البركان؟

386
00:19:03,933 --> 00:19:06,500
---

387
00:19:06,536 --> 00:19:07,619
.من الإفتراض

388
00:19:07,654 --> 00:19:11,705
أوه، حسناً. أنت فقط تريد منا
.المشي فوق بركان ثائر

389
00:19:11,741 --> 00:19:14,441
هل تصدق هذا؟-
.أنا في عمل التصديق-

390
00:19:14,477 --> 00:19:16,710
إذاً، لو افترضنا، القول، أنك ستفعل ذلك

391
00:19:16,746 --> 00:19:18,679
لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟

392
00:19:18,714 --> 00:19:21,489
لأنني لست من يستحق
.أن يتم إنقاده

393
00:19:23,319 --> 00:19:27,187
يمكنني الذهاب من
...وعاء إلى وعاء، ولكن

394
00:19:27,223 --> 00:19:28,389
.لا يمكنكم ذلك

395
00:19:29,725 --> 00:19:31,425
هل يجب أن نتحدث عن هذا أكثر؟

396
00:19:31,460 --> 00:19:34,528
...أعني، من الواضح أنك
.مجنون تماماً

397
00:19:34,564 --> 00:19:38,699
أنا سوف... عزيزي, هل يمكن القيادة
بأسرع ما يمكننا لتجاوز هذا الشيء؟

398
00:19:38,734 --> 00:19:41,302
،أوه، يؤسفني أن أبلغكم
.هذا سيكون مستحيلا

399
00:19:43,673 --> 00:19:45,472
.الطريق مدمرة

400
00:19:45,508 --> 00:19:47,207
.بالطبع لا-
.فقط أمامنا-

401
00:19:47,243 --> 00:19:48,909
---

402
00:19:48,945 --> 00:19:52,379
أمي! أمي، تعالي إلى هنا لحظة

403
00:19:52,415 --> 00:19:53,814
!الآن

404
00:19:54,850 --> 00:19:56,750
ماذا هناك؟

405
00:20:07,445 --> 00:20:08,963
.نحن خارج الطريق

406
00:20:13,664 --> 00:20:16,698
ماذا نفعل؟

407
00:20:16,734 --> 00:20:18,500
.أنا سوف أتحدث إلى والدك

408
00:20:18,535 --> 00:20:22,097
أوه، يُمْكِنُ أَنْ...أن أكون
لوحدي مع زوجي؟

409
00:20:22,106 --> 00:20:23,389
.شكراً

410
00:20:23,741 --> 00:20:25,374
.أعتقد أننا يجب أن نذهب للخارج

411
00:20:25,409 --> 00:20:27,976
.عزيزتي، لقد أصبت-
.لا، لا، لا أنا... أنا أفضل-

412
00:20:28,012 --> 00:20:29,077
.أوه، حسناً

413
00:20:29,113 --> 00:20:30,704
.هيا نذهب

414
00:20:31,015 --> 00:20:33,749
.مهلا

415
00:20:46,864 --> 00:20:48,297
هل تؤمنين بالمعجزات؟

416
00:20:48,332 --> 00:20:50,032
.لا

417
00:20:50,067 --> 00:20:53,335
...أنا بلى. (كارين), انظري-
أجل؟-

418
00:20:57,441 --> 00:20:59,875
.سحقاً-
.أجل-

419
00:20:59,910 --> 00:21:01,276
.شيء مقدس

420
00:21:05,149 --> 00:21:06,915
.أنا لا أعرف. أنا لا أعرف
ماذا تريد منا أن نفعل؟

421
00:21:06,951 --> 00:21:09,952
.نأمن بهذا الرجل؟ حسناً، دعنا نعود

422
00:21:09,987 --> 00:21:11,920
.انظري إلى البركان-
.عندما ينفجر-

423
00:21:11,956 --> 00:21:13,355
سيكون هناك تدفق للحمم البركانية

424
00:21:13,390 --> 00:21:15,357
بحرارة 2000 درجة
.وبسرعة 500 ميل في الساعة

425
00:21:15,392 --> 00:21:16,758
.حسناً

426
00:21:16,794 --> 00:21:19,361
.هناك إنهيار للملاجئ
.أنت ستذهب إليهم

427
00:21:19,396 --> 00:21:21,730
ماذا سنفعل؟

428
00:21:21,765 --> 00:21:24,600
سأذهب
.للعثور على عجلة الصلاة

429
00:21:24,935 --> 00:21:27,202
لا، أنا...سأذهب
.للعثور عليها

430
00:21:27,238 --> 00:21:29,771
.أوه، أنت ذاهب لتجدها؟ أنت مصاب

431
00:21:29,807 --> 00:21:32,741
.لقد شفيت الآن-
.(لا. يا(جوش-

432
00:21:35,012 --> 00:21:38,714
.حتى أنك لا تؤمنين به-
.أنت تفعل, وهذا يكفي-

433
00:21:41,852 --> 00:21:43,819
.من الأفضل أن أعود

434
00:21:59,170 --> 00:22:00,369
---

435
00:22:08,245 --> 00:22:09,945
حسناً

436
00:22:09,980 --> 00:22:11,613
هل تعرفون كم سرعة
ثوران البركان؟

437
00:22:11,649 --> 00:22:13,282
امم, 500 ميل في الساعة؟

438
00:22:13,317 --> 00:22:15,284
نعم، إنه مثل السائل
.الإسمنت الذي على النار

439
00:22:15,319 --> 00:22:16,852
.سوف يحرقنا ونحن على قيد الحياة

440
00:22:16,887 --> 00:22:18,887
لهذا السبب أنك تعطيني هذا، صحيح؟

441
00:22:20,958 --> 00:22:22,391
كم يبعد هذا الشيء؟

442
00:22:22,426 --> 00:22:24,059
.حتى لو لم يكن هناك شيء

443
00:22:24,094 --> 00:22:26,395
حسناً، كيف لي أن أعرف؟

444
00:22:26,430 --> 00:22:28,463
.إنها رحلة لن تكون طويلة

445
00:22:28,499 --> 00:22:30,799
وعجلة الصلاة في
.مكان ما بالقرب من القاعدة

446
00:22:30,835 --> 00:22:32,100
.ماذا قال

447
00:22:32,136 --> 00:22:33,869
.أمي، نحن نتآزرُ
.هذا ما نقوم به

448
00:22:33,904 --> 00:22:35,838
.تقييم المخاطر. هذا ما نقوم به

449
00:22:35,873 --> 00:22:37,973
بأقل قدر من الخطر
.أنا ذاهبة إلى هناك وحدي

450
00:22:38,008 --> 00:22:40,375
.لن تذهبي وحدك
.أنا قادم معك

451
00:22:40,411 --> 00:22:41,610
.هذا ليس ضروريا

452
00:22:41,645 --> 00:22:43,879
.لدي أوامر لحمايتك

453
00:22:43,914 --> 00:22:45,938
سوف تأكد من هؤلاء الرفاق ألا
.تحصل مشاكل في فترة غيابك

454
00:22:45,973 --> 00:22:47,883
.أفضل لك

455
00:22:47,918 --> 00:22:50,118
أنا أحبك، مفهوم؟-
.فقط عودي-

456
00:22:50,154 --> 00:22:52,421
.سأفعل

457
00:22:52,456 --> 00:22:55,490
.يجب أن ننتظرك هنا

458
00:22:55,526 --> 00:22:57,459
أمي، تعال معنا إلى الملاجئ

459
00:22:57,494 --> 00:22:59,127
.هذا ليس وداعاً

460
00:22:59,163 --> 00:23:02,364
.أرجوكي-
.أنا أعدكم-

461
00:23:02,399 --> 00:23:03,732
.مفهوم-
مستعدة؟-

462
00:23:03,767 --> 00:23:05,367
.أجل-
.جيد-

463
00:23:10,207 --> 00:23:11,473
.أراك الليلة

464
00:23:11,508 --> 00:23:15,952
ترجمة : خالد فراح

465
00:23:33,597 --> 00:23:34,930
.أنا آسفه. أنا لا أصدق هذا

466
00:23:34,965 --> 00:23:37,032
من هذا الذي يمشي
على جبل قابل للإنفجار؟

467
00:23:37,067 --> 00:23:38,901
شخص ما مستعد
.للموت من أجل عائلته

468
00:23:38,936 --> 00:23:40,184
.لا أحد سوف يموت

469
00:23:40,353 --> 00:23:41,856
.لا أحد سوف يموت

470
00:23:42,640 --> 00:23:45,107
مفهوم؟

471
00:23:45,142 --> 00:23:48,210
أين نحن؟

472
00:23:48,245 --> 00:23:51,013
.نحن على الطريق الصحيح

473
00:23:51,048 --> 00:23:52,915
.لقد رأيت للتو علامة للملجأ

474
00:24:05,629 --> 00:24:07,663
أي طريق؟

475
00:24:24,481 --> 00:24:27,182
.من هنا-
.حسناً-

476
00:24:27,217 --> 00:24:29,785
هل أنت بخير؟

477
00:24:29,820 --> 00:24:32,321
.لا

478
00:24:32,356 --> 00:24:35,057
.علينا أن نواصل-
.فقط إذهب من دوني-

479
00:24:35,092 --> 00:24:37,926
داني) تراجع أيضاً. كيف)
لهذا أن يعمل بالنسبة له؟

480
00:24:37,962 --> 00:24:39,594
.(داني) لم يتراجع، يا (ستيف)

481
00:24:39,630 --> 00:24:42,064
.لقد سقط من قبضتك

482
00:24:42,099 --> 00:24:44,566
.لقد تركته هناك-
أصمت, مفهوم؟-

483
00:24:44,601 --> 00:24:46,835
لقد كان متماسكاً على طول الطريق
.الجبل، ثم خسر عزيمته

484
00:24:46,870 --> 00:24:48,737
!مهلا, لا تستهلكي الماء

485
00:24:48,772 --> 00:24:49,972
.أرجوك

486
00:24:59,616 --> 00:25:02,818
ماذا لدينا؟-
.شخصين-

487
00:25:02,853 --> 00:25:04,753
.توقف

488
00:25:04,788 --> 00:25:06,121
.يمكن أن تكون مشكلة

489
00:25:06,156 --> 00:25:09,491
.لا أعتقد ذلك. دعونا نتوقف

490
00:25:09,526 --> 00:25:11,526
لماذا فرصة لذلك؟-
!مارتن-

491
00:25:11,562 --> 00:25:14,796
!مهلا-
!آنا)، إنتبهي)-

492
00:25:14,832 --> 00:25:16,264
.مارتن، توقف لهم

493
00:25:18,302 --> 00:25:20,135
!ماذا سيفعله؟ يا هذا

494
00:25:22,406 --> 00:25:23,705
.هيا, هيا

495
00:25:23,741 --> 00:25:26,775
.مهلا، لقد استمعت لي-
.زوجة سعيدة، حياة سعيدة-

496
00:25:28,679 --> 00:25:31,046
.أنت, كنت ستسبب في قتلنا

497
00:25:31,081 --> 00:25:32,347
.حسناً، نحن لَمْ نفعل ذلك

498
00:25:32,383 --> 00:25:34,883
.طريقة جيدة لبدء المحادثة، ياصاح

499
00:25:34,918 --> 00:25:36,885
إنه فقط إجهاد, مفهوم؟

500
00:25:36,920 --> 00:25:38,553
،اسمع، لدينا صديق سقط في الحفرة

501
00:25:38,589 --> 00:25:40,555
and we got caught in
the steam, and we, um...

502
00:25:40,591 --> 00:25:41,990
.نحن فعلا بحاجة إلى توصيلة

503
00:25:42,026 --> 00:25:44,159
صديقكم سقط؟-
.نعم، لقد تجمد-

504
00:25:44,194 --> 00:25:45,227
.لقد تركته يسقط

505
00:25:45,262 --> 00:25:47,029
أنه كان سيسقط
.على أية حال، إخترت أن أعيش

506
00:25:47,064 --> 00:25:49,331
نحن متجهون إلى مأوى
.يمكنك الإنضمام إلينا

507
00:25:49,521 --> 00:25:52,067
كيف ستفعل ذلك؟
.هناك الكثير منا

508
00:25:52,102 --> 00:25:53,301
.لذا استمر في المشي

509
00:25:53,337 --> 00:25:54,736
،لا، مع الكثير من الناس

510
00:25:54,772 --> 00:25:57,873
هناك فقط ما يكفي من الأوكسجين في
.مأوى لبضع ساعات على الأكثر

511
00:25:57,908 --> 00:25:59,875
نعم، الطريق الوحيد
.هو الحفاظ على القيادة

512
00:25:59,910 --> 00:26:02,662
.آسف, لا يمكننا فعل ذلك-
.أمنا على البركان-

513
00:26:02,697 --> 00:26:04,179
حقاً؟-
.لقد ماتت-

514
00:26:04,214 --> 00:26:06,214
!أسكت عن ذلك
.سوف تنضم إلينا أم لا

515
00:26:06,250 --> 00:26:08,483
.الملجأ هو الخطأ

516
00:26:08,519 --> 00:26:10,085
.دعنا نَذْهبُ. هيا، هذا كل شيء-
.عليكم الحفاظ على القيادة-

517
00:26:10,120 --> 00:26:11,586
.ابدء بالمشي، ياصاح

518
00:26:13,090 --> 00:26:16,158
،انتظر. حسناً، حسناً، نعم
نحن سوف نذهب معكم، صحيح؟

519
00:26:16,193 --> 00:26:17,426
شكراً

520
00:26:23,252 --> 00:26:25,719
،إذن لقد قابلت راهبا
.وقال لك إن هناك طريقة

521
00:26:25,754 --> 00:26:27,727
لوقف رينييه من الإنفجار؟

522
00:26:27,762 --> 00:26:30,791
أجل, أجل-
وصدقته؟-

523
00:26:30,826 --> 00:26:32,726
حسنا، لقد تم إطلاق النار علي
ببندقية هذا اليوم

524
00:26:32,761 --> 00:26:34,728
...و عالج ذلك, إذن

525
00:26:34,763 --> 00:26:36,029
كيف؟

526
00:26:36,065 --> 00:26:38,632
.لا أعلم عن ذلك, ولكن لقد ذهبت

527
00:26:38,667 --> 00:26:40,567
هل تصدق أن
،البركان يمكن ايقافه

528
00:26:40,602 --> 00:26:42,235
ولكن أنت متوجه إلى ملجأ

529
00:26:42,271 --> 00:26:45,105
لأنك تعتقد أنن
بركان قد ينفجر؟

530
00:26:45,140 --> 00:26:47,661
...من الناحية الفنية، نعم، أعتقد
.أعتقد أن هذا صحيح

531
00:26:47,696 --> 00:26:48,709
.هذا غير منطقي

532
00:26:48,744 --> 00:26:51,745
حسنا، أنتم الإثنان كنتم تحاولون
،التسلق إلى البركان

533
00:26:51,780 --> 00:26:54,114
.بعدها صديقكم لقى حذفه

534
00:26:56,285 --> 00:27:00,253
ولكن وصلنا إلى أسفل
.على قيد الحياة، هذا هو المهم

535
00:27:26,248 --> 00:27:28,715
ماذا؟

536
00:27:28,751 --> 00:27:31,351
.لقد وصلنا إلى مقصدنا

537
00:28:00,048 --> 00:28:02,816
هذه هي؟-
أجل-

538
00:28:03,383 --> 00:28:06,052
...إعتقدت أنها ستكون أصغر

539
00:28:07,300 --> 00:28:10,190
...شيء يمكن أن أحمل أو

540
00:28:10,225 --> 00:28:11,858
.عزل

541
00:28:11,894 --> 00:28:15,028
.من الواضح لا

542
00:28:15,063 --> 00:28:16,730
حسناً

543
00:28:17,139 --> 00:28:19,032
إذاً، ماذا أفعل؟

544
00:28:19,067 --> 00:28:21,134
...خطوة داخل العجلة، و

545
00:28:21,169 --> 00:28:23,432
.أوه، أظن أن البقية ستتبع

546
00:28:23,467 --> 00:28:25,338
ماذا لو لم أكن طاهرة؟

547
00:28:25,374 --> 00:28:27,641
أنت تخاطرين بحياتك
.فقط لحماية عائلتك

548
00:28:27,676 --> 00:28:30,110
ماذا يمكن أن يكون أكثر طهارةً من هذا؟

549
00:28:31,647 --> 00:28:33,647
.(ابتعدي, (كارين

550
00:28:33,682 --> 00:28:36,449
.أنا هي التي سأذهب إلى هذا الشيء، ليس أنت

551
00:28:42,190 --> 00:28:45,158
...انظر, أنا لا أحب هذين الإثنين , لكن

552
00:28:45,193 --> 00:28:47,494
.يمكن أن يكونوا على حق

553
00:28:47,529 --> 00:28:49,829
ماذا؟ هل تصدقيهم؟

554
00:28:49,865 --> 00:28:51,331
لما سوف يكذبون؟

555
00:28:51,366 --> 00:28:54,267
بسبب أنهم غرباء
.ولا ينبغي علينا حملهم

556
00:28:54,303 --> 00:28:56,303
حسنا، والدي عادة
.ما يفعل الصحيحة

557
00:28:56,338 --> 00:28:58,505
والدك رجل رائع

558
00:28:58,540 --> 00:29:01,841
لكن العالم ليس إقامة
.للشباب الرائعين بعد الآن

559
00:29:01,877 --> 00:29:05,512
.لا يمكن الوثوق بأي بأحد

560
00:29:05,547 --> 00:29:07,847
.هل تثق بي-
.لأنني أحبك-

561
00:29:07,883 --> 00:29:09,349
.هم ليس سوى إثنين من المهرجين مغرورين

562
00:29:09,384 --> 00:29:11,351
إنهم سوف يفعلون ما
.مايريدونه، ليست ما نريده نحن

563
00:29:11,386 --> 00:29:14,020
حسناً، لكن هل تستطيع
العودة الفيلم إلى الوراء

564
00:29:14,056 --> 00:29:17,190
...عندما قلت ذلك

565
00:29:17,225 --> 00:29:19,025
بأنني أحبك؟

566
00:29:19,061 --> 00:29:20,527
أجل

567
00:29:20,562 --> 00:29:23,363
بالطبع

568
00:29:23,398 --> 00:29:27,000
ولكن ألا تعتقد
بأنها كلمة كبيرة؟

569
00:29:29,571 --> 00:29:31,538
.أنا لا أعلم

570
00:29:31,573 --> 00:29:34,207
...أنا أعني

571
00:29:34,242 --> 00:29:36,710
...ديفن) مات من أجل أختي)

572
00:29:36,745 --> 00:29:39,379
،توفي حرفيا بدلا من أن يؤذيها

573
00:29:39,414 --> 00:29:43,883
وهل كان يعرفها ربما لأسبوع؟

574
00:29:43,919 --> 00:29:47,887
نهاية العالم هو جعل
.(كل شيء له معنى، يا(دانا

575
00:29:47,923 --> 00:29:50,056
أنت وأنا...نحن لا نعلم
،كم من الوقت بقي لنا

576
00:29:50,092 --> 00:29:54,694
لكن أنا واثق من أننا سوف
.ننفق كل هذا الوقت معا

577
00:29:56,765 --> 00:29:59,232
...إذن نحن, مثل

578
00:29:59,267 --> 00:30:01,001
الزواج إذن؟

579
00:30:01,036 --> 00:30:04,571
.حسنا، نحن شيئاً

580
00:30:04,606 --> 00:30:07,240
لماذا لا نترك الأمر عند هذا الحد؟

581
00:30:07,275 --> 00:30:09,576
حسناً

582
00:30:09,611 --> 00:30:11,745
...ولكن إذا نحن، مثل

583
00:30:11,780 --> 00:30:15,915
...كما تعلم, الزواج الغريب

584
00:30:15,951 --> 00:30:19,419
...أود أن تمسك يدي

585
00:30:19,454 --> 00:30:20,587
.أو ما شابه

586
00:30:22,057 --> 00:30:25,191
.نعم، يمكن ترتيب ذلك

587
00:30:36,550 --> 00:30:37,954
مالذي تفعلينه؟

588
00:30:38,140 --> 00:30:39,739
مالذي تفعلينه؟

589
00:30:39,775 --> 00:30:42,042
هل ستطلق علي النار بسلاحي؟

590
00:30:42,077 --> 00:30:44,544
!أنا من سيمشي في عجلة، ليس أنت

591
00:30:44,579 --> 00:30:46,212
.لا، لن تفعلي

592
00:30:46,248 --> 00:30:49,049
.لا، لن تفعلي، أنت تضيعين الوقت

593
00:30:49,084 --> 00:30:51,051
فعل ماذا...أخذ الشر من هذا العالم؟

594
00:30:51,086 --> 00:30:52,285
.لا يمكنك أقاف هذا الهراء

595
00:30:52,320 --> 00:30:55,055
كل ما يمكنك القيام به هو الإستيلاء على
.ماتبقى لك من السعادة

596
00:30:55,090 --> 00:30:56,890
!وأنا أريد ماهو لي! أريد إستعادة إبني

597
00:30:56,925 --> 00:30:59,726
.حسناً، حسناً-
...إذا فعلت هذا-

598
00:30:59,761 --> 00:31:03,062
.لن تجد النتائج التي كنت تسعين إليها

599
00:31:03,097 --> 00:31:05,598
.على الفتاة أن تحلم

600
00:31:08,810 --> 00:31:10,637
أتريدين أن تكون التالية؟

601
00:31:15,277 --> 00:31:16,709
.لا

602
00:31:18,780 --> 00:31:20,413
.جيد

603
00:31:20,449 --> 00:31:22,215
.ها أنا ذا

604
00:31:27,253 --> 00:31:30,321
.حسناً، ها هو المأوى

605
00:31:34,561 --> 00:31:37,929
.ستيف)، انتظر)

606
00:31:40,400 --> 00:31:42,700
.مهلا, مهلا, دعنى أحمل هذا عنك

607
00:31:42,736 --> 00:31:43,888
.حسناً، شكراً

608
00:31:43,923 --> 00:31:46,271
!حسناً! لا تتحركوا

609
00:31:46,306 --> 00:31:47,406
!مهلا, مهلا, مهلا, مهلا-
!دعها تذهب-

610
00:31:47,474 --> 00:31:49,474
!ضع ذلك جانبا الآن

611
00:31:49,509 --> 00:31:51,209
.(ستيف)-
.هذا الشيء لنا الآن-

612
00:31:51,244 --> 00:31:52,544
.ضع السلاح أرضاً

613
00:31:53,980 --> 00:31:56,347
.إذا ذهبت إلى الداخل، سوف تموتين

614
00:31:58,585 --> 00:32:00,385
.الأمر سيان بالنسبة لي

615
00:32:00,420 --> 00:32:01,719
.سوف أراك لاحقا

616
00:32:18,371 --> 00:32:20,338
!لا! لا

617
00:32:20,373 --> 00:32:22,474
!لا تجعلني أفعل هذا

618
00:32:22,509 --> 00:32:24,742
.أنا فقط أُريدُ إستعادة طفلي

619
00:32:27,547 --> 00:32:29,547
!توقفي

620
00:32:31,885 --> 00:32:33,818
.سأسترجع إبني

621
00:32:48,401 --> 00:32:50,368
...(جين)...(جين)

622
00:32:50,403 --> 00:32:52,537
!لقد كذب علينا

623
00:32:52,572 --> 00:32:54,005
.لم يحدث شيء

624
00:32:57,611 --> 00:33:00,211
لماذا لا أرى ابني؟

625
00:33:03,283 --> 00:33:04,916
ماهذا؟

626
00:33:04,951 --> 00:33:06,384
مالذي يحصل؟

627
00:33:09,089 --> 00:33:10,522
ماهذا؟

628
00:33:10,557 --> 00:33:12,524
# #

629
00:33:12,559 --> 00:33:13,658
ماهذا؟

630
00:33:24,137 --> 00:33:26,171
!سوف أقتلها-
.أوه، اللهي-

631
00:33:26,206 --> 00:33:27,539
.سوف أقتلها

632
00:33:27,574 --> 00:33:29,340
أنت لست قوية بما يكفي
!لقتلي أختي أيها الأحمق

633
00:33:29,376 --> 00:33:31,910
,يارفاق
!بلا أسلحة. بلا أسلحة, بلا أسلحة

634
00:33:31,945 --> 00:33:33,144
.أنت الوالد صحيح

635
00:33:33,180 --> 00:33:35,513
!على الجميع وضعها إلى الأسفل! استرخوا

636
00:33:35,549 --> 00:33:37,015
.ضعوا الأسلحة أرضاً الآن

637
00:33:37,050 --> 00:33:38,349
Here we go.

638
00:33:38,385 --> 00:33:39,951
ماذا تخطّط له, يا (ستيف)؟

639
00:33:39,986 --> 00:33:41,920
!إذهبي واحصلي عليها. إذهبي واحصلي عليها

640
00:33:41,955 --> 00:33:43,221
ستيف)! ما هي خطتك؟)

641
00:33:45,358 --> 00:33:46,925
!خطتك لاتنفع يا رجل

642
00:33:46,960 --> 00:33:48,860
يا رفاق, إذهبوا الإختباء في تلك
!الملاجئ إذا كنتم تريدون

643
00:33:48,895 --> 00:33:50,779
!سنأخد السيارة-
.خطتك لن تعمل-

644
00:33:50,831 --> 00:33:52,273
لا يوجد هناك وقت
.للذهاب أسفل هذا الجبل

645
00:33:52,317 --> 00:33:54,199
.أفضل الموت هربا بدلا من الإختباء

646
00:33:54,234 --> 00:33:56,534
We'll all make it in the shelters.
We can still make it work.

647
00:33:56,570 --> 00:33:57,802
هل الراهب من أخبرك بهذا؟

648
00:33:57,837 --> 00:33:59,871
!الجميع يسترخي-
أعطني المفاتيح, مفهوم؟-

649
00:33:59,906 --> 00:34:01,339
.إذهبي و خذي المفاتيح، أيتها الغبية

650
00:34:01,374 --> 00:34:02,974
.المفاتيح، مفهوم-
.المفاتيح، رجاءً-

651
00:34:04,878 --> 00:34:06,878
هل تمزح معي؟

652
00:34:06,913 --> 00:34:08,880
!آنا)، عدي إلى هنا سوف أذهب إليهم)

653
00:34:08,915 --> 00:34:10,381
.مهلا

654
00:34:10,417 --> 00:34:12,150
.فقط... لا تقلق بشأن ذلك

655
00:34:12,185 --> 00:34:14,852
.خذ نفساً

656
00:34:14,888 --> 00:34:16,521
حسنا, فقط قومي بوضعه
.إلى أسفل. ضعي المسدس

657
00:34:16,556 --> 00:34:17,555
.لا

658
00:34:17,591 --> 00:34:20,825
.لا تقل لي ما يجب عليا القيام به

659
00:34:20,860 --> 00:34:23,494
.أنت لست بقاتلة

660
00:34:23,530 --> 00:34:25,630
.مارتن)، توقّف)

661
00:34:25,665 --> 00:34:27,265
.مارتن)، توقّف)

662
00:34:28,635 --> 00:34:29,701
.فقط توقف عن الحركة

663
00:34:29,736 --> 00:34:31,836
.فقط إسمح لها بالذهاب

664
00:34:31,871 --> 00:34:34,005
.أنتِ لن تطلقي النار على أي شخصٍ

665
00:34:34,040 --> 00:34:35,673
.فقط توقف عن الحركة-
.فقط إسمح لها بالذهاب-

666
00:34:35,709 --> 00:34:37,675
.دعها تذهب-
.توقف عن الحركة-

667
00:34:37,711 --> 00:34:39,811
أنت لن تطعن
.أي شخص في الحلق

668
00:34:43,083 --> 00:34:46,284
...لهذا

669
00:34:46,319 --> 00:34:47,952
.لهذا دعها تذهب

670
00:35:02,736 --> 00:35:05,003
!(مارتن)

671
00:35:05,038 --> 00:35:07,038
!لا-
مالذي فعلتيه؟-

672
00:35:07,073 --> 00:35:09,173
ماذا فعلت للتو؟

673
00:35:11,278 --> 00:35:14,145
!لا

674
00:35:14,180 --> 00:35:17,615
!لا

675
00:35:27,360 --> 00:35:29,360
...ما

676
00:35:34,634 --> 00:35:37,568
!آسفة! أنا آسفة جداً

677
00:35:37,604 --> 00:35:39,084
...(ستيف)

678
00:35:39,330 --> 00:35:41,105
أعطني حزامك-
ماذا؟-

679
00:35:41,141 --> 00:35:44,275
!أعطني حزامك-
حسناً-

680
00:35:44,311 --> 00:35:46,744
!لا

681
00:35:46,780 --> 00:35:48,680
!هيا أسرعي-
.حسناً، أنا أحاول-

682
00:35:49,692 --> 00:35:51,749
ماذا تفعل؟-
.تعالي إلى هنا-

683
00:35:51,785 --> 00:35:52,950
ارجوك, ماذا تفعل؟

684
00:35:52,986 --> 00:35:54,952
.ارجوك. ارجوك لاتفعل

685
00:35:54,988 --> 00:35:58,556
...(ماذا تفعل؟ لا! (ستيف

686
00:35:58,591 --> 00:36:01,025
ارجوك. ارجوك لاتفعل

687
00:36:01,061 --> 00:36:02,527
.فقط لا تفعل, ارجوك. أنا آسفة

688
00:36:02,562 --> 00:36:04,696
.أنا آسفة-
.تعالي معي-

689
00:36:04,731 --> 00:36:07,632
ماذا؟ لماذا؟-
لأنني سأقوم بشنقك-

690
00:36:07,667 --> 00:36:09,600
!لا! لا

691
00:36:09,636 --> 00:36:11,636
!لا! لا

692
00:36:11,671 --> 00:36:13,671
! لا

693
00:36:15,975 --> 00:36:19,143
!لا! لا

694
00:36:19,179 --> 00:36:21,479
!(ستيف)! (ستيف)

695
00:36:21,514 --> 00:36:24,182
!لا! لا

696
00:36:24,217 --> 00:36:26,718
---

697
00:36:35,862 --> 00:36:38,296
.ليس عليك أن تفعل هذا

698
00:36:38,331 --> 00:36:40,131
!ليس عليك أن تفعل هذا

699
00:36:40,166 --> 00:36:41,766
!ارجوك

700
00:36:41,801 --> 00:36:44,836
!ارجوك

701
00:36:44,871 --> 00:36:47,872
.ارجوك

702
00:36:47,907 --> 00:36:51,008
.(مات)-
!لا، أنا لا أسمعك-

703
00:36:51,044 --> 00:36:53,344
سأحصل على عدالة
!لأول مرة في هذا العالم المسخ

704
00:36:53,380 --> 00:36:55,680
.أنا آسفة جداً

705
00:36:55,715 --> 00:36:57,181
!(مات)

706
00:36:57,217 --> 00:36:59,817
مات)، إذا قمت بقتلها)
!دمها سيبقى على عاتقك

707
00:36:59,853 --> 00:37:01,652
!أرجوك

708
00:37:01,688 --> 00:37:03,788
!أرجوك

709
00:37:03,823 --> 00:37:04,789
!هذا ليس صحيحاً

710
00:37:04,824 --> 00:37:06,524
!مات), هذا لا علاقة لك بها)

711
00:37:06,559 --> 00:37:09,494
---

712
00:37:12,866 --> 00:37:14,499
!(مات)

713
00:37:14,534 --> 00:37:17,335
ماذا تريد أن تفعل... سامحهم ؟

714
00:37:17,370 --> 00:37:19,253
.لا, أنا أريد العدالة

715
00:37:34,354 --> 00:37:36,554
!أبعده... أبعده عن عنقي

716
00:37:36,589 --> 00:37:38,156
.أبعده عني

717
00:37:38,191 --> 00:37:40,324
.مهلا! مهلا! على ركبتيك

718
00:37:40,360 --> 00:37:42,360
.إذا لمست ذلك، سأفجر فروة رأسك

719
00:37:42,395 --> 00:37:45,096
،ماذا ستفعل أيها
الرجل القوي, ...سوف تقتلنا؟

720
00:37:45,131 --> 00:37:47,165
.لا، أنا لن أقتلك
.أنا لا أريد سفك دمك

721
00:37:47,200 --> 00:37:48,533
.البركان سوف يفعلها بدلا عني

722
00:37:48,568 --> 00:37:50,001
لكنك لن تحصل
،على القاطرة

723
00:37:50,036 --> 00:37:51,669
.ولن تدخل إلى الملجأ معنا

724
00:37:51,704 --> 00:37:54,005
ستموت تحت عشر
.أقدام من السائل الحارق

725
00:37:54,040 --> 00:37:55,440
!انهض. انهض

726
00:37:55,690 --> 00:37:58,876
!هي من أطلق النار عليه! أنا لم أفعل شيئاً

727
00:37:58,912 --> 00:38:01,679
!وضع مِنجل الجليد على رأس إبنتي

728
00:38:01,714 --> 00:38:03,514
!لقد أعطيت مسدساً لحمقاء

729
00:38:03,550 --> 00:38:05,683
،وتلك الحمقاء قتلت رجل طيباً

730
00:38:05,718 --> 00:38:08,453
.وهذا الرجل الطيب كان يحب إبنتي

731
00:38:08,488 --> 00:38:10,054
!إذهبوا الآن! هيا

732
00:38:14,160 --> 00:38:17,128
هل هذا عادل؟

733
00:38:17,163 --> 00:38:19,096
.نعم، هذا عادل

734
00:38:25,004 --> 00:38:27,071
!(مارتن)

735
00:38:27,715 --> 00:38:29,874
!لا أريد تركه هنا

736
00:38:30,481 --> 00:38:31,709
.لن نفعل ياصغيرة

737
00:38:31,744 --> 00:38:35,079
!يمكنك تتركنا هنا-
!نحن البشر-

738
00:38:35,114 --> 00:38:39,116
.فقط لا تصبهم . واتركهم للحمم البركانية

739
00:38:41,120 --> 00:38:42,954
!إذهبي! إذهبي, إذهبي

740
00:38:42,989 --> 00:38:45,656
فوق, تحت, يسار, يمين...و
!لا يهم أين تذهب

741
00:38:45,692 --> 00:38:47,725
!سوف تموتون حرقاً

742
00:39:16,097 --> 00:39:17,529
---

743
00:39:18,765 --> 00:39:20,631
أنتَ على قيد الحياة؟

744
00:39:24,370 --> 00:39:27,138
كيف؟ كيف؟ كيف؟

745
00:39:27,173 --> 00:39:28,572
كيف أنتَ على قيد الحياة؟

746
00:39:28,608 --> 00:39:31,842
كيف أنتَ على قيد الحياة؟

747
00:39:31,878 --> 00:39:33,811
.أشياء تحصل

748
00:39:39,719 --> 00:39:41,285
.أنا...لقد فشلت

749
00:39:41,321 --> 00:39:45,189
.ولكن الأعمال النبيلة تستحق المكافأة

750
00:39:45,224 --> 00:39:46,524
.أنظري إلي

751
00:39:46,559 --> 00:39:48,626
.تعالي معي

752
00:39:52,732 --> 00:39:54,265
أين؟

753
00:39:54,300 --> 00:39:58,202
.إلى قدري التالي

754
00:39:58,237 --> 00:40:00,538
.الحياة لا يمكن أن تستمر طويلا هنا

755
00:40:00,573 --> 00:40:02,173
.لقد أدركت ذلك

756
00:40:03,877 --> 00:40:06,110
حسناً عائلتي سوف تكون هناك؟

757
00:40:07,547 --> 00:40:09,013
.أنا لا أعلم

758
00:40:09,049 --> 00:40:14,403
ولكن على خلاف ذلك سوف يكون
.لك...الأمن والراحة الوفاء

759
00:40:15,388 --> 00:40:18,723
.أنا لن أتخلى عن عائلتي

760
00:40:18,758 --> 00:40:20,725
حتى لو كانوا أموات؟

761
00:40:20,760 --> 00:40:24,195
.أنت لا تعرف ذلك

762
00:40:24,230 --> 00:40:26,197
.و سأجدهم بنفسي

763
00:40:28,234 --> 00:40:30,168
.هذا إختيار جميل

764
00:40:33,406 --> 00:40:36,708
،أنت  إلى هنا لوحدك
هل تعرفين ذلك؟

765
00:40:36,743 --> 00:40:41,212
أنت حقير, أتعرف ذلك؟

766
00:41:02,035 --> 00:41:03,501
---

767
00:41:04,604 --> 00:41:06,904
.أحتاج للمزيد من الوقت

768
00:41:06,940 --> 00:41:08,372
!أبي, علينا الذهاب الآن

769
00:41:08,408 --> 00:41:10,007
...(دانا), (دانا)

770
00:41:10,043 --> 00:41:11,909
.هيا, يا(دانا), أعطني يدكِ

771
00:41:11,945 --> 00:41:13,144
.أنا لا أريد تركه هنا

772
00:41:13,179 --> 00:41:14,879
.أنا فقط لا أريد تركه هنا

773
00:41:14,914 --> 00:41:16,681
...(دانا), (دانا)-
.(هيا, يا (دانا-

774
00:41:37,570 --> 00:41:39,180
!هيا, هيا, أدخلوا

775
00:41:57,323 --> 00:41:59,524
!هيا, هيا, أدخلوا! أدخلوا

776
00:41:59,559 --> 00:42:03,427
أين (دانا)؟

777
00:42:03,463 --> 00:42:05,429
أين (دانا)؟

778
00:42:06,733 --> 00:42:08,833
.أبي، عليك أن تدخل! أبي أدخل

779
00:42:08,868 --> 00:42:10,067
!(دانا)

1002
00:05:32,040 --> 00:05:47,990
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

1003
00:42:06,733 --> 00:42:31,833
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n