﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:03,813
أترى ما يحدث عندما تفوت حلقة

2
00:00:03,958 --> 00:00:05,192
يا إلهى , ماذا كنتم تفعلون الأسبوع الماضى؟

3
00:00:05,194 --> 00:00:06,527
هذا كان مهم جدا

4
00:00:06,529 --> 00:00:08,097
أكثر من التأكد من إطعام طفلى؟

5
00:00:08,098 --> 00:00:10,046
من سيذهب أولا؟

6
00:00:10,048 --> 00:00:11,349
سنفعل قرعة من أجلها
رأس أم ذيل؟

7
00:00:11,350 --> 00:00:12,850
رأس بالطبع

8
00:00:12,851 --> 00:00:13,985
حسنا

9
00:00:13,986 --> 00:00:15,686
تبا لى , حسنا

10
00:00:15,687 --> 00:00:18,489
افحصوا هذا أيتها الزوجات الأخوات

11
00:00:18,490 --> 00:00:20,391
سوف نركب هذا فى الجوار؟

12
00:00:20,392 --> 00:00:21,659
مرحى

13
00:00:21,660 --> 00:00:23,561
رئيس الجامعة قبل طلب إستئنافك

14
00:00:23,562 --> 00:00:24,996
أنا لم أقم بطلب إستئناف

15
00:00:24,997 --> 00:00:26,397
أنت عنيد جدًا لتعترف بأخطائك

16
00:00:26,398 --> 00:00:27,623
لذا فعلتها بدلًا منك

17
00:00:27,625 --> 00:00:29,259
هل ستذهب للنوم عند أبى

18
00:00:29,261 --> 00:00:30,795
سوف يأخذك للمدرسة فى الصباح

19
00:00:30,797 --> 00:00:33,245
تشارلى) ترك (لوكاس) عند جيرانه منذ ساعة)

20
00:00:33,247 --> 00:00:35,539
لقد عرفته ان يكذب , لكنى كنت اتصرف بلطف

21
00:00:35,540 --> 00:00:37,708
حتى يعطينى نفقة الطفل الذى يدين بها لى

22
00:00:37,709 --> 00:00:39,844
سفيتلانا) و والدها)

23
00:00:39,845 --> 00:00:41,746
يفون) هو زوجى و ليس والدى)

24
00:00:41,747 --> 00:00:43,180
سوف أتخلص منه

25
00:00:43,181 --> 00:00:45,316
ما الذى يحدث؟ -
شئون الأطفال و الأسرة قادمين -

26
00:00:45,317 --> 00:00:47,418
(ليتأكدوا أن (ديبى) تستطيع الحفاظ على (فرانى

27
00:00:47,419 --> 00:00:48,986
هل تشعرون بشعور جيد عن أنفسكم

28
00:00:48,987 --> 00:00:51,555
بالذهاب إلى مدرسة البيض تلك

29
00:00:51,556 --> 00:00:54,525
بينما تتركون ابنى البنى (ويليام) فى السقيع؟

30
00:00:54,526 --> 00:00:58,596
ماذا تقول إذا أعطيت ل(ليام) مكان هنا فى أكاديمية هوبكينز

31
00:00:58,597 --> 00:01:02,099
سأقول انى مُفلس بعض الشىء من ال 20 ألف المصاريف التى تتكون من 20 ألف

32
00:01:02,100 --> 00:01:04,302
سوف نتكفل بمصاريف دراسته

33
00:01:05,537 --> 00:01:07,471
إيتا) , هذا الشيك الذى أعطيته لك)

34
00:01:07,472 --> 00:01:10,776
لشراء المغسلة , أنا المالكة

35
00:01:12,452 --> 00:01:16,452
ترجمة : احمد عصمت

36
00:03:08,158 --> 00:03:10,159
(نيل) (نيل)

37
00:03:10,161 --> 00:03:11,728
يجب أن أذهب لرؤية أخت (دريل)

38
00:03:11,730 --> 00:03:14,131
التى طلبت بخدة الأطفال من أجلى

39
00:03:14,133 --> 00:03:16,301
لكنكِ قلتِ انك تودى شق حلقها

40
00:03:16,303 --> 00:03:18,571
حسنا , مازلت , لكنى هذا من أجل ابنتى

41
00:03:18,573 --> 00:03:20,340
أكثر من كرهى ل(تانيا)

42
00:03:20,342 --> 00:03:22,243
أريد أن أريها

43
00:03:22,443 --> 00:03:23,443
أريد أن أريها
انى أقوم بعمل جيد

44
00:03:23,643 --> 00:03:23,846
و اكسبها إلى صفى

45
00:03:23,847 --> 00:03:25,214
و أنا أحتاج حقًا لعمل

46
00:03:25,215 --> 00:03:26,215
حسنا

47
00:03:27,984 --> 00:03:30,553
يا إلهى , صوتهم عالى جدًا
سيوقظون (فرانى)

48
00:03:30,554 --> 00:03:31,821
لقد اقتربوا من الإنتهاء

49
00:03:31,822 --> 00:03:33,222
كيف تعرف؟

50
00:03:33,223 --> 00:03:35,324
صوت (سييرا) أصبح أعلى

51
00:03:39,262 --> 00:03:40,696
لقد إنتهوا

52
00:03:40,697 --> 00:03:42,331
إلا إذا بدأو مجددًا

53
00:03:44,601 --> 00:03:46,602
تبا

54
00:03:47,604 --> 00:03:48,871
يا إلهى

55
00:03:48,872 --> 00:03:52,842
شىء مفجر للعقل

56
00:03:54,010 --> 00:03:55,044
مرحبا

57
00:03:55,045 --> 00:03:56,813
نعم

58
00:04:08,325 --> 00:04:10,327
هل ستذهب؟

59
00:04:12,629 --> 00:04:15,898
لماذا , هل تود منى الذهاب؟

60
00:04:15,899 --> 00:04:19,068
لا

61
00:04:19,069 --> 00:04:21,071
جيد

62
00:04:44,995 --> 00:04:47,663
لا نوم هنا

63
00:04:47,664 --> 00:04:49,098
هذا ليس ملجأ للمشردين

64
00:04:51,134 --> 00:04:52,368
إيتا) , توقفى توقفى

65
00:04:52,369 --> 00:04:53,502
هيا للخارج

66
00:04:53,503 --> 00:04:54,670
مرحبا إنها أنا (فيونا)

67
00:04:54,671 --> 00:04:56,272
للخارج للخارج
توقفى توقفى

68
00:04:56,273 --> 00:04:58,274
لقد بعتى إلى المغسلة , تتذكرى؟

69
00:04:58,275 --> 00:05:00,843
لقد إشتريتها منك و دفعت 80 ألف

70
00:05:00,844 --> 00:05:02,678
تتذكرى؟

71
00:05:04,314 --> 00:05:06,382
حسنا , لقد قمتى بفوضى قبيحة

72
00:05:06,383 --> 00:05:08,217
نعم , أنا أعرف

73
00:05:08,218 --> 00:05:10,853
هناك عفن تحت البلاط

74
00:05:10,854 --> 00:05:12,321
و تتعفن تحت بلاط السقف

75
00:05:12,322 --> 00:05:15,624
إذا انها فوضى مهمة

76
00:05:15,625 --> 00:05:18,394
حسنا , لا أستطيع النوم

77
00:05:18,395 --> 00:05:20,829
لقد كنت معتاد على النوم فى الليل

78
00:05:21,998 --> 00:05:25,034
لابد انى وصلت لسن اليأس

79
00:05:25,035 --> 00:05:26,335
هل تريد منى تمشيتك

80
00:05:26,336 --> 00:05:28,404
عبر شارع مطعم باتسى؟

81
00:05:28,405 --> 00:05:29,973
و تأخذوا قطعة من كعكة

82
00:05:31,741 --> 00:05:33,542
هل لديهم شيرى؟

83
00:05:33,543 --> 00:05:36,245
فا الأغلب , نعم

84
00:05:36,246 --> 00:05:38,014
حسنا , هيا

85
00:05:39,683 --> 00:05:42,017
هذ أنت -
حسنا -

86
00:05:42,018 --> 00:05:44,353
My sister from another mister.

87
00:05:44,354 --> 00:05:47,489
لا تأخذى هذا بشكل خاطىء
لكنكى تبدى بشكل سىء

88
00:05:47,490 --> 00:05:49,091
ما هى الطريقة الصحيحة لأخذ هذا؟

89
00:05:49,092 --> 00:05:51,827
متى أخر مرة نمت فيها؟

90
00:05:51,828 --> 00:05:54,196
هل تريد منى محاولة إعطائك
بعض أقراص الأديرال؟

91
00:05:54,197 --> 00:05:56,165
هناك بعض السرعة

92
00:05:56,166 --> 00:05:59,001
كوينز عند الطاولة الثامنة

93
00:05:59,002 --> 00:06:00,636
عبر الشارع

94
00:06:00,637 --> 00:06:03,272
أحضر ل(إيتا) كوب من القهوة و قطعة من الكعك

95
00:06:03,273 --> 00:06:04,273
و لا تحاسبها

96
00:06:04,274 --> 00:06:06,276
تم

97
00:06:11,014 --> 00:06:13,282
أنا أحب هذا

98
00:06:13,283 --> 00:06:14,617
تحب ماذا؟

99
00:06:14,618 --> 00:06:16,852
لعب المنزل

100
00:06:16,853 --> 00:06:19,688
أنت أخبرتنى عن عائلتك المضطربة الكبيرة

101
00:06:19,689 --> 00:06:23,859
لكن هذا يبدو أكثر كإفطار رومانسى

102
00:06:23,860 --> 00:06:26,161
أنا أعرف , هذا غريب نوعًا ما هنا

103
00:06:26,162 --> 00:06:28,197
خصوصا مع غياب (كارل

104
00:06:28,198 --> 00:06:30,967
نوع من الفوضى الكبيرة
و مستودع الأسلحة

105
00:06:32,869 --> 00:06:34,637
مرحبا يا صديقى -
مرحبا -

106
00:06:34,638 --> 00:06:37,640
تبدو حادًا يا رجل , انظر لهذا

107
00:06:38,742 --> 00:06:40,509
نعم؟

108
00:06:40,510 --> 00:06:42,344
يبدو جيدا هنا

109
00:06:42,345 --> 00:06:43,512
هيا

110
00:06:43,513 --> 00:06:45,180
يا إلهى , هيا -
لا-

111
00:06:45,181 --> 00:06:47,182
الجو بارد بالخارج -
اخرج -

112
00:06:47,183 --> 00:06:50,285
لقد أدخلت (ليام) مدرسة خاصة -
هذا لم يجلب لى إفطار -

113
00:06:50,286 --> 00:06:51,487
هل تمانعى إذا أخذت هذا؟

114
00:06:51,488 --> 00:06:53,422
كن ضيفى -
حسنا -

115
00:06:53,423 --> 00:06:54,790
..هل يمكنك -
هل كنت تسرق -

116
00:06:54,791 --> 00:06:56,592
من المتشردين يا (فرانك

117
00:06:56,593 --> 00:06:59,428
كنت تتظاهر بانك والدهم و ملاكهم

118
00:06:59,429 --> 00:07:00,863
و ثم حولتهم إلى معمل عبيد

119
00:07:00,864 --> 00:07:01,764
لمصلحتك الخاصة

120
00:07:01,765 --> 00:07:03,165
حسنا

121
00:07:03,166 --> 00:07:04,500
أنت محظوظ انك مازلت حيًا

122
00:07:04,501 --> 00:07:06,335
....لأن لا أحد كان -
لا -

123
00:07:06,336 --> 00:07:08,137
ليلومهم لضربك حتى الموت و دفن الجثة

124
00:07:08,138 --> 00:07:09,338
إذا لا , انت لن تحصل على إفطار

125
00:07:09,339 --> 00:07:10,673
..حسنا , لقد أخفقت

126
00:07:10,674 --> 00:07:11,940
اترك الباب قبل أن أجرحك يا (فرانك

127
00:07:11,941 --> 00:07:12,941
لقد توقفت

128
00:07:12,942 --> 00:07:14,343
لقد كنت والدهم المزيف

129
00:07:14,344 --> 00:07:16,445
أنا والدك الحقيقى و أنا لن

130
00:07:16,446 --> 00:07:19,148
أترك الباب , حتى تتركه أنت

131
00:07:19,149 --> 00:07:20,349
احضر الرشاش الحارق -
حقا -

132
00:07:20,350 --> 00:07:21,383
هيا...هل يمكنك -

133
00:07:21,384 --> 00:07:22,551
لقد حذرتك يا (فرانك)

134
00:07:22,552 --> 00:07:24,119
سوف أعد حتى ثلاثة ..واحد

135
00:07:24,120 --> 00:07:25,654
مرحبا (ليام)) , هل يمكنك إحضار غطاء لى؟

136
00:07:25,655 --> 00:07:27,056
إثنان -
احضر ل غطاء -

137
00:07:27,057 --> 00:07:28,524
نعم -
و بعض اللحم المقدد -

138
00:07:28,525 --> 00:07:31,727
احضر لى , ماذا حدث لثلاثة؟

139
00:07:33,530 --> 00:07:34,530
لقد قلت سوف أعد حتى ثلاثة

140
00:07:34,531 --> 00:07:36,031
تبا

141
00:07:36,032 --> 00:07:37,366
منزل (جالجر)

142
00:07:37,367 --> 00:07:38,968
كإعلان

143
00:07:49,913 --> 00:07:52,448
مرحبا

144
00:07:52,449 --> 00:07:53,749
هل كل شىء بخير (ديبس)؟

145
00:07:53,750 --> 00:07:55,150
بخير

146
00:07:55,151 --> 00:07:57,352
لم نحظى بنوم كافى بالأمس

147
00:07:57,353 --> 00:07:58,921
قلقة حول شئون الأطفال؟

148
00:07:58,922 --> 00:08:01,090
نعم , هذا و بعض الضوضاء العالية

149
00:08:01,091 --> 00:08:03,525
القادمة من غرفة نوم (سييرا)
حتى الثالثة صباحًا

150
00:08:03,526 --> 00:08:05,360
لم أسمع هذا

151
00:08:05,361 --> 00:08:07,162
هل كنت تلعبون أو شيئا؟

152
00:08:07,163 --> 00:08:09,165
...لا , لقد كانوا

153
00:08:11,134 --> 00:08:12,534
(ديبس) تعرفى أن هذا سيحتاج لأكثر من قتال مع

154
00:08:12,535 --> 00:08:13,769
مع إمرأة مشردة على المكان

155
00:08:13,770 --> 00:08:15,838
لتأخذ الولاية طفلك بعيدًا

156
00:08:15,839 --> 00:08:19,007
سييرا) , لقد نقلت التوابل من الدرج إلى الفرن)

157
00:08:19,008 --> 00:08:21,777
و الأدوات مكان التوابل

158
00:08:21,778 --> 00:08:23,178
لماذا؟

159
00:08:23,179 --> 00:08:25,181
لأن هذا لم يبدو منطقيًا بتلك الطريقة

160
00:08:33,056 --> 00:08:34,890
يا إلهى انها مثل كلب
يقضى حاجته ليعلم مكانه

161
00:08:34,891 --> 00:08:36,625
الكلاب دقيقة أكثر

162
00:08:36,626 --> 00:08:38,527
أنا للتو بدأت بالبحث عن مكان أخر

163
00:08:38,528 --> 00:08:40,295
حسنا , أتية للعمل؟

164
00:08:40,296 --> 00:08:41,530
سوف أخذ (لوكاس) للمدرسة أولًا

165
00:08:41,531 --> 00:08:44,066
حسنا , وداعًا

166
00:08:44,067 --> 00:08:46,468
وداعًا

167
00:08:46,469 --> 00:08:48,670
سييرا) (سييرا)؟) -
تبا -

168
00:08:48,671 --> 00:08:50,506
أن أسف دعينى
أرى (لوكاس , أستطيع شرح ما حدث

169
00:08:50,507 --> 00:08:52,007
لا

170
00:08:52,008 --> 00:08:53,442
سييرا) أنا أقسم لكِ)
لقد ذهبنا لشراء بيتزا

171
00:08:53,443 --> 00:08:54,977
أنا لا أهتم -
و الأحمق -

172
00:08:54,978 --> 00:08:56,145
خلف ألة الحساب
يا رجل لقد اعتدت

173
00:08:56,146 --> 00:08:57,412
أنا لا أهتم (تشارلى

174
00:08:57,413 --> 00:08:58,580
الرجل يدين لى بما يقارب

175
00:08:58,581 --> 00:08:59,681
تشارلى) , أنا لا أهتم حقًا

176
00:08:59,682 --> 00:09:01,116
(أنا فقط أود رؤية (لوكاس

177
00:09:01,117 --> 00:09:02,251
يا رجل لقد كانت واضحة جدا

178
00:09:02,252 --> 00:09:03,452
الإجابة لا

179
00:09:03,453 --> 00:09:04,788
(اخرج من هذا يا (ليب

180
00:09:06,990 --> 00:09:09,124
(سييرا)

181
00:09:20,770 --> 00:09:22,704
الرشاش الحارق مُذكر ممتاز

182
00:09:22,705 --> 00:09:25,808
أن لا تتشاجر مع مداعب قضيب ذو شعر أحمر

183
00:09:25,809 --> 00:09:27,976
رائع , انه حقا تأخذ الأبوة السيئة

184
00:09:27,977 --> 00:09:29,044
إلى مستوى أعلى , صحيح؟

185
00:09:29,045 --> 00:09:30,646
(هيا (ليام

186
00:09:30,647 --> 00:09:32,181
يجب أن نذهب إلى مدرستك الفاخرة

187
00:09:32,182 --> 00:09:34,183
سوف أخذه

188
00:09:34,184 --> 00:09:35,317
لا , لن تفعل

189
00:09:35,318 --> 00:09:36,552
فيونا) قالت انى أستطيع أخذه)

190
00:09:36,553 --> 00:09:38,187
فيونا) ليست فى القيادة بعد الاّن)

191
00:09:38,188 --> 00:09:39,321
منذ متى؟

192
00:09:39,322 --> 00:09:40,489
منذ اشترت المغسلة

193
00:09:40,490 --> 00:09:42,991
اشترت مغسلة؟

194
00:09:42,992 --> 00:09:45,394
أنا فى القيادة و أقل لا
(هيا (ليام

195
00:09:45,395 --> 00:09:48,330
أنا السبب الوحيد لإلتحاقه بها فى الأساس

196
00:09:48,331 --> 00:09:50,899
أنا متطوع للفصل
حسنا , خذه إذا أردت

197
00:09:50,900 --> 00:09:53,036
حسنا , لكنى قادم معك

198
00:09:54,971 --> 00:09:56,672
مباشرًا إلى المدرسة و إذا إكتشفت

199
00:09:56,673 --> 00:09:58,140
انك تتوسل به
فهذا سيكون

200
00:09:58,141 --> 00:09:59,842
أسوء بكثير من  الرذاذ الحراق

201
00:10:07,217 --> 00:10:10,219
مازلتى مغلقة

202
00:10:10,220 --> 00:10:12,221
تعرفى , اننا نخسر العمل

203
00:10:15,024 --> 00:10:17,593
لقد أحضرت لك شيئًا قديما
فى حالة كنتِ جائعة

204
00:10:17,594 --> 00:10:20,495
شكرا لكِ , كيف كانت نوبتك؟

205
00:10:20,496 --> 00:10:23,198
مستيقظة طوال الليل
جنينا 120 دولار

206
00:10:23,199 --> 00:10:26,168
أقل متعة من غيرك على الرغم من ذلك

207
00:10:26,169 --> 00:10:27,903
أى فرصة انكِ تودِ

208
00:10:27,904 --> 00:10:29,671
البقاء و مساعدتى بعض الساعات مع تلك الأرضية؟

209
00:10:29,672 --> 00:10:31,373
يجب أن أجعل ذلك المكان يعمل

210
00:10:31,374 --> 00:10:34,443
أنا متعبة جدًا

211
00:10:34,444 --> 00:10:37,512
كم ستدفعى؟

212
00:10:37,513 --> 00:10:41,350
لا تهتمى  , فقط اذهبى و احصلى على بعض الراحة

213
00:10:41,351 --> 00:10:42,852
رائع

214
00:10:44,954 --> 00:10:46,222
أين تريدِ هذا؟

215
00:10:47,957 --> 00:10:49,992
أنت فى المكان الخاطىء

216
00:10:49,993 --> 00:10:52,494
إيتا تيسديل)؟)
ويندل" للغسيل الجاف"

217
00:10:52,495 --> 00:10:55,130
تلفازى الجديد

218
00:10:55,131 --> 00:10:59,001
إيتا) , انتِ لا تملكى حائط حتى بالأعلى)

219
00:10:59,002 --> 00:11:00,035
كبير بما يكفى لهذا الشىء

220
00:11:00,036 --> 00:11:02,204
إذا تستطيع البقاء بالأسفل هنا

221
00:11:02,205 --> 00:11:03,805
أليس هذا جميل؟

222
00:11:03,806 --> 00:11:05,307
تحتاجى فقط أن تمضى هنا -
حسنا -

223
00:11:05,308 --> 00:11:06,808
أنتِ متأكدة أن تلك الطريقة التى تودى بها صرف نقودك؟

224
00:11:06,809 --> 00:11:08,644
حسنا , إلى من سأتركها؟

225
00:11:08,645 --> 00:11:10,646
لا أملك أطفال

226
00:11:10,647 --> 00:11:14,349
ما أملكه فعلًا هو حساب بنكى ممتلىء بالنقود

227
00:11:14,350 --> 00:11:18,253
و تلفاز جديد 65 بوصة

228
00:11:18,254 --> 00:11:20,022
سوف أصنع بعض الفيشار

229
00:11:20,023 --> 00:11:21,890
أين تريديه؟

230
00:11:21,891 --> 00:11:25,193
فقط اتركه بالخلف , على ما أظن

231
00:11:49,965 --> 00:11:51,933
الشاحنة اختفت

232
00:11:51,934 --> 00:11:53,401
شاحنة الأثداء سُرقت

233
00:11:53,402 --> 00:11:54,402
لقد أوقفتها فى الشارع بالخارج البارحة

234
00:11:54,403 --> 00:11:55,770
الاّن هى ليست هنا

235
00:11:55,771 --> 00:11:57,372
من فى العالم كله قد يود سرق تلك الشاحنة؟

236
00:11:57,373 --> 00:11:59,274
من يحبون الأثداء
من يحبون المثلجات

237
00:11:59,275 --> 00:12:00,642
من يحبون القيادة

238
00:12:00,643 --> 00:12:02,310
كانت مؤمنة -
لا لم تكن -

239
00:12:02,311 --> 00:12:07,282
لقد كانت , و أنا للتو بلغت عن السرقة

240
00:12:07,283 --> 00:12:08,650
أنا لا أفهم لماذا كانت تلك الغمزة

241
00:12:08,651 --> 00:12:10,218
فى) تستطيع إخبارى فى وقت لاحق)

242
00:12:13,088 --> 00:12:14,322
لقد جنيت لنا مال تأمين جيد

243
00:12:15,591 --> 00:12:16,724
كان ينبغى أن تتحدثى معه أولًا

244
00:12:16,725 --> 00:12:18,059
انه لا يريد الحديث معى

245
00:12:18,060 --> 00:12:19,394
سوف يأتى بالجوار

246
00:12:19,395 --> 00:12:21,129
أنتِ فقط تحتاجى لاعطائه بعض الوقت

247
00:12:21,130 --> 00:12:22,897
لقد جلبت لنا بعض المال
انه غاضب الاّن

248
00:12:22,898 --> 00:12:24,999
لكن سيأتى الكريسماس

249
00:12:25,199 --> 00:12:26,199
و سندلل الأطفال

250
00:12:26,399 --> 00:12:26,668
سوف يشكرنى

251
00:12:28,771 --> 00:12:30,505
هل هذا حقيقى ما قاله (إيان)؟

252
00:12:30,506 --> 00:12:32,907
فيونا) اشترت مغسلة)
و تخلت عن دور الأم الخارقة

253
00:12:35,077 --> 00:12:37,912
بدون (فيونا) تلك العائلة ستضل الطريق

254
00:12:37,913 --> 00:12:40,081
أنتم تحتاجون إلى دفة

255
00:12:40,082 --> 00:12:42,784
فقط أن أثبت قيمتى

256
00:12:42,785 --> 00:12:45,587
ماذا تحتاج لتكون فى المنزل؟

257
00:12:45,588 --> 00:12:47,322
هل مرحاض الدور العلوى تم إصلاحه أبدًا؟

258
00:12:47,323 --> 00:12:48,690
لا

259
00:12:48,691 --> 00:12:51,125
هل لاحظت حتى تلك الرائحة فى غرفتك؟

260
00:12:51,126 --> 00:12:52,227
لا

261
00:13:01,870 --> 00:13:04,472
مرحبا (تاني) , أنا هنا لأشكرك

262
00:13:04,473 --> 00:13:05,707
ماذا؟

263
00:13:05,708 --> 00:13:07,408
لقد كنت فى المسار الخاطىء

264
00:13:07,409 --> 00:13:10,445
و مكالمتك لشئون و إدارة الأطفال أيقظتنى حقا

265
00:13:10,446 --> 00:13:13,915
(و فكرت انك قد تحبى مقابلة إبنة أخيكى (فرانى

266
00:13:13,916 --> 00:13:15,650
يا إلأهى

267
00:13:15,651 --> 00:13:18,119
يا للجمال

268
00:13:18,120 --> 00:13:22,323
(انها تبدو تمامًا ك(دريك

269
00:13:22,324 --> 00:13:25,627
هل ستدخلى؟
ستدعيها تقابل أبويلا؟

270
00:13:25,628 --> 00:13:27,929
ماذا؟

271
00:13:27,930 --> 00:13:29,297
جدتها

272
00:13:31,567 --> 00:13:33,902
حسنا , بالطبع شكرا لكِ

273
00:13:33,926 --> 00:13:39,926
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

274
00:13:41,343 --> 00:13:43,411
يا إلهى

275
00:13:45,447 --> 00:13:46,581
تبا يا رجل

276
00:13:46,582 --> 00:13:48,850
أسف

277
00:13:49,785 --> 00:13:52,086
تبا

278
00:13:53,555 --> 00:13:54,555
أنت

279
00:13:54,556 --> 00:13:56,224
أنت؟

280
00:13:56,225 --> 00:13:57,592
تلك طريقتك للحياة فى معزل

281
00:13:57,593 --> 00:13:59,193
فى مقطع لفظى واحد أو أقل

282
00:13:59,194 --> 00:14:00,895
كيف الحال , بروفيسر؟

283
00:14:00,896 --> 00:14:02,563
الحال هو انى أريد إجابتك

284
00:14:02,564 --> 00:14:04,098
هل ألغى مواعيد مكتبى

285
00:14:04,099 --> 00:14:06,367
حتى أستطيع الشهادة على سلوكك أو لا؟

286
00:14:06,368 --> 00:14:07,735
عن ماذا تتحدث؟

287
00:14:07,736 --> 00:14:09,771
جلسة الإستئناف الخاصة بك؟

288
00:14:09,772 --> 00:14:12,140
ظننت انى أخبرتك أن تلغى هذا

289
00:14:12,141 --> 00:14:14,075
و أنا لم أستمع لك

290
00:14:14,076 --> 00:14:15,877
لماذا لا؟

291
00:14:15,878 --> 00:14:18,646
لأنك عنيد كالجحيم
لكنك لست غبى

292
00:14:18,647 --> 00:14:20,648
لذا ظننت انك ان ينبغى أن تأتى

293
00:14:20,649 --> 00:14:22,817
و بسبب ال 20 ألف التى تدين لى بها
من أجل إعادة تأهيلك

294
00:14:22,818 --> 00:14:26,921
لا يبدو انك قادر على دفعها
من مرتب غاسل الصحون

295
00:14:26,922 --> 00:14:28,823
حسنا , تبا لك , أنا ذاهب

296
00:14:28,824 --> 00:14:30,658
هل تبا لك هى شكرًا لك الجديدة؟

297
00:14:30,659 --> 00:14:31,993
نعم

298
00:14:31,994 --> 00:14:33,928
إذا تبا لك أيضًا

299
00:14:34,128 --> 00:14:35,128
إذا تبا لك أيضًا

300
00:14:35,328 --> 00:14:36,464
سوف أراك فى الظهيرة
فى مكتب إدارى الجامعة

301
00:14:36,465 --> 00:14:39,067
نحن فى مرحلة التنصت فى علاقتنا العادية؟

302
00:14:50,079 --> 00:14:52,213
من الواضح اننا كذلك

303
00:14:52,214 --> 00:14:55,416
هل ستذهب لجلسة الإستماع تلك؟

304
00:14:55,417 --> 00:14:56,718
نعم

305
00:14:56,719 --> 00:14:58,853
جيد

306
00:14:58,854 --> 00:15:00,621
لماذا جيد؟

307
00:15:00,622 --> 00:15:02,790
لأنِ أرى أن العقل شىء مُغرى فى الرجل أيضا

308
00:15:04,359 --> 00:15:05,860
مهلا , هل نحن

309
00:15:05,861 --> 00:15:07,228
فى مرحلةالقبلة فى وسط العامو

310
00:15:07,229 --> 00:15:09,231
من علاقتنا العادية؟

311
00:15:16,238 --> 00:15:18,940
نحن نبدو سيئين

312
00:15:18,941 --> 00:15:19,974
الطلب جاهز

313
00:15:19,975 --> 00:15:21,977
ارجع إلى العمل

314
00:15:30,285 --> 00:15:32,420
لقد سرقتها

315
00:15:32,421 --> 00:15:33,821
لقد سرقتها

316
00:15:33,822 --> 00:15:35,957
شاحنتى للأثداء , (سفيتلانا) سرقتها

317
00:15:35,958 --> 00:15:38,493
لم تسرقها , لقد جعلتها تسرق

318
00:15:38,494 --> 00:15:40,061
و سحبت أموال التأمين

319
00:15:40,062 --> 00:15:41,562
نعم -
من أجلنا -

320
00:15:41,563 --> 00:15:44,232
من أجلنا , من أجلنا , من نحن؟

321
00:15:44,233 --> 00:15:45,900
هل نحن تحتوى على زوجها

322
00:15:45,901 --> 00:15:47,268
التى قالت انه والدها؟

323
00:15:47,269 --> 00:15:48,603
أو هو ميت و مدفون؟

324
00:15:48,604 --> 00:15:49,737
أو أنتِ لا تهتمى بأى من هذا؟

325
00:15:49,738 --> 00:15:51,372
أنا أهتم لكن

326
00:15:51,373 --> 00:15:53,674
أنا متزوجة لها , لقد تبنت أولادنا

327
00:15:53,675 --> 00:15:55,109
انه معقد بعض الشىء عن هذا

328
00:15:55,110 --> 00:15:56,611
حسنا , زواجك لم يكن شرعيًا

329
00:15:56,612 --> 00:15:57,879
لذا ربما التبنى لم بكن كذلك أيضًا

330
00:15:57,880 --> 00:15:59,781
انظرى , لقد كان الأمر ممتع

331
00:15:59,782 --> 00:16:01,849
لكنه توقف عن المتعة تمامًا عندما

332
00:16:01,850 --> 00:16:04,185
بدأت بمضاجهة والدها المزيف

333
00:16:04,186 --> 00:16:05,887
ذو الأوشام المخيفة فى سريرنا

334
00:16:05,888 --> 00:16:08,790
ان فقط أظن اننا لا ينبغى
ان نقوم بقرار كبير

335
00:16:08,791 --> 00:16:10,224
و نحن فى مكان عاطفى

336
00:16:10,225 --> 00:16:12,860
أنا لست عاطفى

337
00:16:12,861 --> 00:16:14,862
أنت فقط مثل هادئة تمامًا

338
00:16:14,863 --> 00:16:18,099
مع موضوع (يفون) كله؟
ألم تشعرى بالخيانة؟

339
00:16:18,100 --> 00:16:20,735
لا لم أتخطى هذا
أشعر بالخيانة و الغضب أيضًا

340
00:16:20,736 --> 00:16:22,970
كيف ) , لكنى أعتبر الإحتمالات الأخرى)

341
00:16:22,971 --> 00:16:24,372
مثل ماذا؟

342
00:16:24,373 --> 00:16:27,241
(مثل كيف حياتنا أفضل بكثير مع (لانا

343
00:16:27,242 --> 00:16:29,277
نحن نملك مال أكثر , و وقت بمفردنا كثيرًا

344
00:16:29,278 --> 00:16:31,879
بعيدًا عن الأطفال
حياتنا الجنسية غير مُقيدة

345
00:16:31,880 --> 00:16:33,748
حياتنا الجنسية دائما كانت غير مُقيدة

346
00:16:35,717 --> 00:16:37,418
من هذه؟

347
00:16:37,419 --> 00:16:38,953
لانا) أجرت الغرفة التى بالأعلى)

348
00:16:38,954 --> 00:16:41,823
لخالتها من روسيا

349
00:16:41,824 --> 00:16:43,825
هلى هى حقا خالتها؟
أو سنكتشفها

350
00:16:43,826 --> 00:16:45,394
تضاجعها فى سريرنا بعد أسبوع من الاًن؟

351
00:16:47,062 --> 00:16:49,832
أنا متأكدة تمامًا أن هذا لن يحدث

352
00:16:55,070 --> 00:16:56,904
انها تحاول تعويضنا

353
00:16:56,905 --> 00:16:58,773
الشاحنة , الخالة

354
00:16:58,774 --> 00:17:00,842
إذا كانوا أقارب حقًا

355
00:17:00,843 --> 00:17:02,910
الإمرأة الكبيرة تدفع مال جيد للإيجار

356
00:17:02,911 --> 00:17:04,712
إذا هى تحول شراء حبنا؟

357
00:17:04,713 --> 00:17:06,914
انها تحول شراء حبك
ما زلت أحبها

358
00:17:06,915 --> 00:17:08,182
لا أستطيع المساعدة فى هذا

359
00:17:08,183 --> 00:17:09,517
هل تأخذى جانبها بدلًا منى؟

360
00:17:09,518 --> 00:17:12,420
لا حبيبى لا

361
00:17:12,421 --> 00:17:13,855
أنا أخذ جانبنا

362
00:17:13,856 --> 00:17:16,724
أنا فقط أريد أن نعود جيدين كما كنا

363
00:17:16,725 --> 00:17:20,094
من فضلك عزيزى
فقط إذهب للمنزل و تحدث إليها

364
00:17:20,095 --> 00:17:23,866
أخبرها بما تشعر
ستخبرك بما تشعر هى

365
00:17:32,941 --> 00:17:36,043
يا إلهى , ماذا حدث؟

366
00:17:36,044 --> 00:17:38,046
المكان إحتاج لبعض العمل

367
00:17:41,416 --> 00:17:43,084
هل ستفعلى كل هذا بمفردك؟

368
00:17:43,085 --> 00:17:44,920
مفلسة , لذا نعم

369
00:17:46,755 --> 00:17:48,890
أنا أعض لسانى بقوة هنا

370
00:17:48,891 --> 00:17:51,493
أنا أقدر هذا , لذا ماذا تحتاجى؟

371
00:17:54,062 --> 00:17:55,764
هناك شيء أود الذهاب إليه

372
00:17:57,733 --> 00:17:59,500
أى شىء؟

373
00:17:59,501 --> 00:18:01,269
هل هذا بخير , إذا أنا

374
00:18:01,270 --> 00:18:04,006
بدلت مناوبتى لغسل الصحون
مع نوبة (جوليو) الليلية؟

375
00:18:06,441 --> 00:18:07,441
لا مشكلة

376
00:18:07,442 --> 00:18:08,710
عظيم

377
00:18:12,681 --> 00:18:15,750
هل ترى كيف فعلت هذا؟

378
00:18:15,751 --> 00:18:17,418
تعرفى , انى طلبت إذن منك

379
00:18:17,419 --> 00:18:19,520
قبل مبادلة النوبات؟

380
00:18:19,521 --> 00:18:21,055
نعم

381
00:18:21,056 --> 00:18:22,957
ربما تحتاج لإستعارة صفحة من هذا الكتاب

382
00:18:22,958 --> 00:18:25,092
المرة القادمة التى تفكرى فيها
أن تقومى بأى شرائات كبيرة

383
00:18:25,093 --> 00:18:26,427
أطلب إذنك؟

384
00:18:26,428 --> 00:18:28,463
لا , إسألى عن رأيى اللعين

385
00:18:33,702 --> 00:18:36,571
مرحبا , هل طلبتِ أنبوب ساخن

386
00:18:38,040 --> 00:18:40,641
لا لم أطلب أنبوب ساخن

387
00:18:40,642 --> 00:18:42,076
مكتوب (إيتا -
حسنا

388
00:18:42,077 --> 00:18:44,313
لديها خبل الشيخوخة , حسنا؟

389
00:18:47,215 --> 00:18:49,650
أسفة

390
00:18:49,651 --> 00:18:52,353
هل يمكنك فقط من فضلك
أن تعيدها؟

391
00:18:52,354 --> 00:18:53,988
أنتِ إبنتها؟

392
00:18:53,989 --> 00:18:55,990
لا , لكنِى أهتم بها

393
00:18:55,991 --> 00:18:58,059
أو أحاول هذا بأى طريقة

394
00:18:58,060 --> 00:19:00,227
انظرِى أستطيع القول انك رفضتى الإستلام

395
00:19:00,228 --> 00:19:01,495
لكن إذا أردتِ إسترجاع أموالك
فيجب

396
00:19:01,496 --> 00:19:02,997
أن تلغى الطلب من على بطاقة الإئتمان الخاصة بها

397
00:19:02,998 --> 00:19:04,999
حسنا شكرا لك كثيرا

398
00:19:05,000 --> 00:19:06,167
إمضى هنا

399
00:19:10,439 --> 00:19:12,206
ربما تحتاجى لإخفاء بطاقة الإئتمان الخاصة بها

400
00:19:32,527 --> 00:19:34,528
المنزل

401
00:19:36,698 --> 00:19:41,702
أنا لا أملك أحدًا

402
00:19:46,708 --> 00:19:50,211
لأن لا أحد يهتم ب

403
00:19:50,212 --> 00:19:52,380
لا أحد يهتم
لا أحد يهتم
لا أحد يهتم

404
00:19:52,381 --> 00:19:54,715
أتريدوا بعض من الأم الجيدة

405
00:19:54,716 --> 00:19:56,584
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

406
00:19:56,585 --> 00:19:58,786
هل تأخذوا بفرصكم معى؟

407
00:19:58,787 --> 00:20:00,720
....سوف يكون

408
00:20:00,721 --> 00:20:02,589
تبا

409
00:20:02,590 --> 00:20:04,091
يا إلهى

410
00:20:10,798 --> 00:20:12,799
ما هذا؟

411
00:20:19,907 --> 00:20:24,277
كل ليلة أجلس و ألعب اغانى الحب الخاصة بى

412
00:20:24,278 --> 00:20:25,779
الجدة

413
00:20:25,780 --> 00:20:27,781
انها جميلة جدًا

414
00:20:27,782 --> 00:20:31,317
نعم أنتٍ كذلك عزيزتى
(أنتِ جميلة جدًا (فرانسيس

415
00:20:33,234 --> 00:20:34,701
(إذا كيف (ديريك

416
00:20:34,702 --> 00:20:36,069
انه بخير

417
00:20:36,070 --> 00:20:37,738
حسنا , عزيزتى

418
00:20:37,739 --> 00:20:39,473
(قال انه يود مقابلة (فرانى

419
00:20:39,474 --> 00:20:41,809
هل قال هذا؟ هل هو قادم للمنزل؟

420
00:20:41,810 --> 00:20:44,178
لا , ليس فى وقت قريب

421
00:20:44,179 --> 00:20:46,346
لكنه كان يسأل عنها

422
00:20:46,347 --> 00:20:48,715
نعم

423
00:20:48,716 --> 00:20:51,452
ربما نستطيع أخذ صورة لنرسلها إليه؟

424
00:20:51,453 --> 00:20:53,120
بالطبع

425
00:20:53,121 --> 00:20:54,421
فكرة جيدة

426
00:20:58,259 --> 00:20:59,827
ها نحن ذا

427
00:21:10,038 --> 00:21:11,371
حسنا , أظن انى حصلت عليها -
حسنا -

428
00:21:11,372 --> 00:21:12,973
هذا جيد

429
00:21:12,974 --> 00:21:14,708
ينبغى أن ترسلى لى بتلك الصور

430
00:21:31,793 --> 00:21:33,160
أنت

431
00:21:33,161 --> 00:21:34,528
كيف الحال؟ كل شىء بخير؟

432
00:21:34,529 --> 00:21:35,629
نعم , كل شىء بخير

433
00:21:35,630 --> 00:21:37,898
أنا فقط

434
00:21:37,899 --> 00:21:39,333
أنت مشغول؟

435
00:21:39,334 --> 00:21:40,701
لدى ذلك الشىء الذى سأذهب إليه

436
00:21:40,702 --> 00:21:41,702
أى شىء؟

437
00:21:41,703 --> 00:21:43,904
جلسة سماع تأديبى

438
00:21:43,905 --> 00:21:45,806
ماذا تفعل الاّن

439
00:21:45,807 --> 00:21:47,574
حسنا , لا شىء جديد

440
00:21:47,575 --> 00:21:49,142
انه مثل جلسة إستئناف

441
00:21:49,143 --> 00:21:50,811
تتذكر بروفيسورى القديم

442
00:21:50,812 --> 00:21:53,146
لقد اتصل بجامعتى , أنت تعرف
طلب منهم

443
00:21:53,147 --> 00:21:55,182
إعادة النظر فى طردى

444
00:21:55,183 --> 00:21:56,750
ما يعنى هذا؟ مثل

445
00:21:56,751 --> 00:21:57,985
مثل , من الممكن أن يرجعوك؟

446
00:21:57,986 --> 00:22:00,287
حسنا أنا أعنى
ربما

447
00:22:00,288 --> 00:22:03,657
لكن (يونيس) قال انى
احتاج لشخص شاهد

448
00:22:03,658 --> 00:22:05,926
شخص شاهد؟

449
00:22:05,927 --> 00:22:07,594
ماذا يجب أن أقول؟

450
00:22:07,595 --> 00:22:10,097
اللعنة إذا كنت أعرف
أخبرهم اننى تغيرت

451
00:22:10,098 --> 00:22:14,102
تعرف , اخبرهم انى عضو جدير بالإحترام من المجتمع

452
00:22:15,436 --> 00:22:18,338
تودنى أن أكذب من أجلك؟

453
00:22:18,339 --> 00:22:20,641
أنا أمزح
متى؟

454
00:22:20,642 --> 00:22:22,109
فى الظهيرة

455
00:22:22,110 --> 00:22:23,944
حسنا , ارسل إلى العنوان

456
00:22:23,945 --> 00:22:26,146
سوف أقوم ببعض المكالمات و أرى إذا

457
00:22:26,147 --> 00:22:28,650
كنت أستطيع تغطية نوبتى

458
00:22:56,090 --> 00:22:58,592
أبناء الإسكافى
دائما يذهبون حافيين القدمين

459
00:23:03,184 --> 00:23:05,919
ما هذا بحق الجحيم؟

460
00:23:05,920 --> 00:23:09,489
إيرادات جديدة
جوازات سفر مزورة

461
00:23:09,490 --> 00:23:13,160
موثوق جدا و أقل عمل من شاحنة الأثداء

462
00:23:13,161 --> 00:23:15,295
أنا أحب قيادة شاحنة الأثداء

463
00:23:15,296 --> 00:23:19,266
سوف تحبها أقل فى الشتاء
نافذتها لا تغلق

464
00:23:19,267 --> 00:23:20,867
حسنا , دعينى أكون صريح

465
00:23:20,868 --> 00:23:23,103
أنتِ سرقتِ شاحنتى
التى كنت أحبها

466
00:23:23,104 --> 00:23:26,340
التى إمتلكتها منذ فترة طويلة
قبل أن أقابلك

467
00:23:26,341 --> 00:23:29,476
و قمتِ ببيعها و اشتريتى كل هذا؟

468
00:23:29,477 --> 00:23:30,644
هذا ربح أفضل

469
00:23:30,645 --> 00:23:32,512
لم تكن ملكك لتبيعيها

470
00:23:32,839 --> 00:23:34,322
انه رجل كبير

471
00:23:34,439 --> 00:23:37,116
أتودى منى مداعبته , أوفر لكِ بعض الوقت لتركضى؟

472
00:23:37,130 --> 00:23:38,863
لا سأكون بخير , إذهبِ الاَن

473
00:23:38,865 --> 00:23:40,988
توقفوا عن التأمر ضدى بالروسية

474
00:23:40,989 --> 00:23:45,207
إذهبى بعيدًا و عودى فى الغد

475
00:23:53,468 --> 00:23:56,103
الأب الكبير , يجب أن تثق بى

476
00:23:56,104 --> 00:23:58,172
سأريك , هيا

477
00:24:02,577 --> 00:24:03,944
كنت تتسوقِ؟

478
00:24:03,945 --> 00:24:05,779
مباشر بشدة

479
00:24:05,780 --> 00:24:10,417
لفافة أوراق تواليت ثلاثية , لم أنتظر حتى الخصم

480
00:24:10,418 --> 00:24:14,655
تعرف , انه ممتع بشكل أكبر أن تملك دخل قابل للصرف

481
00:24:14,656 --> 00:24:16,757
لكن يجب أن تتوقف

482
00:24:16,758 --> 00:24:18,592
عن شراء أشياء , لا تملكى مكان حتى لها

483
00:24:18,593 --> 00:24:20,427
أنتِ لست زعيمتى

484
00:24:20,428 --> 00:24:22,663
أنا أعرف

485
00:24:22,664 --> 00:24:24,998
يجب أن تذهبى للانترنت و تلغى الحجز

486
00:24:24,999 --> 00:24:26,700
ذلك الأنبوب الساخن , لقد أرجعته اليوم

487
00:24:26,701 --> 00:24:28,268
إلا إذا سوف يتهمونك على هذا

488
00:24:28,269 --> 00:24:30,470
أنا حتى لم أنتظر على الانترنت

489
00:24:30,471 --> 00:24:33,273
"لقد طلبتها من قناة "كيو ف سى

490
00:24:33,274 --> 00:24:35,642
الاّن , إذا عذرتينى

491
00:24:35,643 --> 00:24:38,646
أنا سأذهب لأرى كيف حال أنصاف الحيوات الأخرى

492
00:25:09,477 --> 00:25:13,480
 الأب (فرانك) , أنت مثير للإعجاب

493
00:25:13,481 --> 00:25:15,683
و عضو أساسى من هذه الأسرة

494
00:25:20,088 --> 00:25:21,521
حسنا , تبا

495
00:25:29,464 --> 00:25:32,766
جيما) قالت "بيض" هذا الصباح)

496
00:25:32,767 --> 00:25:34,935
لقد قالت "أومليت" لى الأسبوع الماضى

497
00:25:34,936 --> 00:25:36,536
لقد قالت أيضا رائعة و مهبل

498
00:25:36,537 --> 00:25:39,540
"لكن أظن انها كانت تود أن تقول "إسهال

499
00:25:42,210 --> 00:25:43,477
ماذا؟

500
00:25:43,478 --> 00:25:46,613
(أنت تحب (فى) , أنا أحب (فى

501
00:25:46,614 --> 00:25:48,448
لا نحتاج للحب أنا و أنتى

502
00:25:48,449 --> 00:25:51,218
نحن نحتاج للإعجاب و الشهوة

503
00:25:51,219 --> 00:25:54,121
أنا مازلت معجبة بك على الرغم من
أنك مثل الغبى و أنت غاضب

504
00:25:54,122 --> 00:25:56,124
و أنا لا زلت أرغب بك

505
00:25:59,427 --> 00:26:01,295
هل ما زلت ترغب فى؟

506
00:26:03,831 --> 00:26:06,566
أنت تملكى أثداء رائعة

507
00:26:08,002 --> 00:26:09,136
توقف عن كونك غبى
و يمكنك وضع

508
00:26:09,137 --> 00:26:10,971
وجهك بينهم مثل الماضى

509
00:26:10,972 --> 00:26:13,774
توقفى عن سرقة أشيائى
و سأتوقف عن كونى غبى

510
00:26:13,775 --> 00:26:16,510
لقد حصلت على التأمين
لقد بلغت عن السرقة

511
00:26:16,511 --> 00:26:19,980
لقد جمعت التأمين , أخفيت السيارة

512
00:26:22,950 --> 00:26:24,451
انتظر أسبوعين , يمكنك طلائها

513
00:26:24,452 --> 00:26:26,454
سوف تقوم بالمثلجات مجددًا

514
00:26:28,990 --> 00:26:30,323
حسنا

515
00:26:30,324 --> 00:26:32,259
و (نيل) حقًا شخص جيد

516
00:26:32,260 --> 00:26:34,327
يملك شقة كبيرة و هذا برهان للطفل

517
00:26:34,328 --> 00:26:36,696
هل تودوا القدوم و رؤيتها؟

518
00:26:36,697 --> 00:26:39,633
لا , لا أظن أن هذا سيكون ضروريًا

519
00:26:39,634 --> 00:26:42,002
بتلك الطريقة إذا إدارة و شئون الأطفال هاتفوكم
يمكنك القول انكم رأيتم

520
00:26:42,003 --> 00:26:44,971
أين تعيش (لإرانى) , و انها فى أيادى أمينة

521
00:26:44,972 --> 00:26:47,541
(انظرى , من الجيد انك تحاولى (ديبى

522
00:26:47,542 --> 00:26:49,442
لكنى رأيتك تلكمى سيدة مُشردة

523
00:26:49,443 --> 00:26:50,944
ذلك كان حادثًا

524
00:26:50,945 --> 00:26:52,813
أنت لكمتى سيدة مُشردة بالخطأ؟

525
00:26:52,814 --> 00:26:55,816
لا , فقدت أعصابى بالخطأ

526
00:26:55,817 --> 00:26:56,883
هل هذا يحدث كثيرًا؟

527
00:26:56,884 --> 00:26:58,752
لا , أبدًا
لا

528
00:26:58,753 --> 00:27:01,121
من فضلك , أنتِ أبيلا

529
00:27:01,122 --> 00:27:02,222
جدتها

530
00:27:02,223 --> 00:27:04,324
بالظبط

531
00:27:04,325 --> 00:27:06,393
هيا , من فضلك؟

532
00:27:06,394 --> 00:27:07,828
فقط تعالى و أنظرى أين نعيش

533
00:27:07,829 --> 00:27:09,397
تعالى و أنظرى كم نحن سعيدون

534
00:27:13,862 --> 00:27:15,262
بروفيسور (يونيس) , أنا أملك

535
00:27:15,263 --> 00:27:18,599
رسالتك لطلب الإستئناف

536
00:27:18,600 --> 00:27:20,798
هل لديك أى شىء لإضافته؟

537
00:27:20,799 --> 00:27:24,135
فقط , انى الضحية

538
00:27:24,136 --> 00:27:26,737
(لعنف السيد (جالجر

539
00:27:26,738 --> 00:27:28,839
أنا أيضأ أكثر محامى دفاع عاطفى عنه

540
00:27:28,840 --> 00:27:30,408
لقد ربح منحته الدراسية

541
00:27:30,409 --> 00:27:31,809
مع الغرائب المُكدسة ضده

542
00:27:31,810 --> 00:27:33,244
و هو حارب بشدة للحفاظ عليها

543
00:27:33,245 --> 00:27:35,012
خلال هذا النوع من الصدمة الثقافية

544
00:27:35,013 --> 00:27:36,881
أنا و أنت لا نستطيع حتى التخيل

545
00:27:36,882 --> 00:27:39,517
لديه نوع من العقل لا نراه كل يوم

546
00:27:39,518 --> 00:27:41,385
أو حتى كل عقد

547
00:27:41,386 --> 00:27:43,587
نوع الطفل الذى كنا دوما نتحدث
اننا نريده أن يتعلم

548
00:27:43,588 --> 00:27:45,156
لكن نادرًا ما يحدث هذا

549
00:27:45,157 --> 00:27:49,827
و سيكون عار رهيب أن ندع تلك الموهبة

550
00:27:49,828 --> 00:27:54,031
و هذا الذكاء أن يضيع
بسبب حادث واحد

551
00:27:54,032 --> 00:27:56,333
للعدل , لم تكن حادث واحد

552
00:27:56,334 --> 00:27:58,869
السيد (جالجر) جلس فى هذا المكان من قبل

553
00:27:58,870 --> 00:28:01,272
نعم , لكن فى تلك الحالة كان الضحية

554
00:28:01,273 --> 00:28:02,673
و ليس المجرم

555
00:28:02,674 --> 00:28:04,708
لقد تم إستغلاله و تجاهلة من بروفيسورة

556
00:28:04,709 --> 00:28:06,210
أكبر من ضعف عمره

557
00:28:06,211 --> 00:28:08,879
التى الاّن تتعالج من الإدمان الجنسى

558
00:28:08,880 --> 00:28:11,782
لقد كان هذا تصرف الدكتور (رينيون) , فى تقديرى

559
00:28:11,783 --> 00:28:14,318
أدى بالسيد (جالجر) لتجاوزات لاحقة

560
00:28:14,319 --> 00:28:19,223
مع كل الإحترام بروفيسور
واحدة لا تبرر للأخرى

561
00:28:19,224 --> 00:28:20,458
أنا أسف , من أنت؟

562
00:28:20,459 --> 00:28:23,160
ليندسى تشين) , ممثلة الطلاب)

563
00:28:23,161 --> 00:28:26,730
و فى هذا العالم المفتوح بكل الإحتمالات

564
00:28:26,731 --> 00:28:28,232
يجب أن أقول رسميًا

565
00:28:28,233 --> 00:28:31,135
انى لا أشعر بالأمان معكم فى الحرم الجامعى

566
00:28:31,136 --> 00:28:33,170
أنا أيضًا أود أن أقول رسميًا

567
00:28:33,171 --> 00:28:35,239
انه منذ طرده
السيد (جالجر) أكمل

568
00:28:35,240 --> 00:28:37,475
ال 30 يوم فى مصحة إعادة تأهيل

569
00:28:37,476 --> 00:28:39,977
و مشاكله مع الخمر تم حلها

570
00:28:39,978 --> 00:28:42,313
(شكرا لك بروفيسور (يونيس

571
00:28:42,314 --> 00:28:45,716
سيد (جالجر) , أستطيع التخمين
أن هذا هو الشخص الشاهد؟

572
00:28:45,717 --> 00:28:48,486
(نعم , انه أخى(إيان

573
00:28:48,487 --> 00:28:51,088
هل تود قول تصريح؟

574
00:28:51,089 --> 00:28:52,656
ليب) من قبل مشى حوالى 8 ميل)

575
00:28:52,657 --> 00:28:57,094
محاولًا إيجاد لعبة تركتها فى قطار

576
00:28:57,095 --> 00:29:00,764
كنت فى السادسة , كانت لعبتى المفضلة

577
00:29:00,765 --> 00:29:03,167
والدى وبخونى بشدة لإيضاعها

578
00:29:03,168 --> 00:29:05,469
قالوا انهم لن يكونوا قادرين على إيجادها

579
00:29:05,470 --> 00:29:07,972
(لأنها مفقودة , لكن (ليب

580
00:29:07,973 --> 00:29:10,140
بطريقة أحضر خريطة

581
00:29:10,141 --> 00:29:12,142
و كان على الهاتف
بدأ بالقيام ببعض المكالمات

582
00:29:12,143 --> 00:29:15,613
و اكتشف أين سيكون القطار و متى

583
00:29:15,614 --> 00:29:18,115
مثل , أين سيقف فى الليل

584
00:29:18,116 --> 00:29:20,551
والدى لم يعطوه أموال ليركب القطار

585
00:29:20,552 --> 00:29:22,720
لذا هو مشى على قدميه

586
00:29:22,721 --> 00:29:26,690
"لقد مشى لمدة 80 بناء إلى "ميد واى

587
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
تحدث مع الشخص العامل بالبحث فى القطارات

588
00:29:31,060 --> 00:29:31,695
وجد لعبتى , و مشى ل 80 بناية مرة أخرى للعودة

589
00:29:31,696 --> 00:29:33,030
فعل كل هذا بمفرده

590
00:29:33,031 --> 00:29:35,666
اكتشف كل هذا فى عمر السابعة

591
00:29:35,667 --> 00:29:39,837
لم أكن حتى أعرف ما كانت الخريطة

592
00:29:39,838 --> 00:29:42,140
ليب) لم يفترض أن يلتصق بالمعزل)

593
00:29:52,851 --> 00:29:54,718
ماذا بحق الجحم تفعلى؟

594
00:29:54,719 --> 00:29:56,887
أسحب البلاط

595
00:29:56,888 --> 00:29:58,722
بملعقة طهى؟

596
00:29:58,723 --> 00:30:01,825
لا تسأل

597
00:30:03,695 --> 00:30:05,329
كيف حالك (كيف)؟

598
00:30:05,330 --> 00:30:07,197
ذهبت إلى مطعم "باتسى" , أرسلونى لهنا

599
00:30:07,198 --> 00:30:09,333
منذ متى تعملى فى المغسلة؟

600
00:30:09,334 --> 00:30:11,368
أنا لا أعمل هنا

601
00:30:11,369 --> 00:30:12,870
أنا أملك هذا المكان

602
00:30:12,871 --> 00:30:16,273
أتمزحى؟ هذا رائع جدًا

603
00:30:16,274 --> 00:30:20,110
لقد ظننت هذا أيضًا

604
00:30:20,111 --> 00:30:21,712
هل (فى) تعلم انك هنا؟

605
00:30:21,713 --> 00:30:24,582
لا , و سوف تغضب

606
00:30:24,583 --> 00:30:27,117
انظرى , أنتى تعرفينا جيدًا

607
00:30:27,118 --> 00:30:30,120
أريد نصيحتك , لذا ماذا عن هذا؟

608
00:30:30,121 --> 00:30:34,125
سوف أساعدك هنا , إذا ساعدتنى هنا

609
00:30:35,527 --> 00:30:36,527
تم توظيفك

610
00:30:39,564 --> 00:30:41,865
أنا أدير ملجأ مشردين

611
00:30:41,866 --> 00:30:44,034
ربما رأيتنى فى الأخبار

612
00:30:44,035 --> 00:30:46,537
على أى حال , تلك الغسالة كانت عقبة

613
00:30:46,538 --> 00:30:48,105
لأمان مجتمعى

614
00:30:48,106 --> 00:30:50,641
كان من الجيد و من الذكاء التبرع بها

615
00:30:50,642 --> 00:30:52,876
لكنها ليس أمن بمنزل ممتلىء بالأطفال الصغار

616
00:30:52,877 --> 00:30:55,079
و القليل جدًا من الإشراف الجيد

617
00:30:55,080 --> 00:30:57,214
تعرف , الأطفال يتحركون و يتحركون

618
00:30:57,215 --> 00:30:58,849
يظنون انها شىء يتم ركبه

619
00:30:58,850 --> 00:31:01,051
هذا خطر حقيقى من الإختناق

620
00:31:01,052 --> 00:31:03,887
لذا , من خلال هذا الباب

621
00:31:03,888 --> 00:31:06,390
كل هذا الطريق حتى المطبخ

622
00:31:06,391 --> 00:31:09,393
قم إلغاء توصيل الغسالة و وصلها لهذا العنون

623
00:31:09,394 --> 00:31:12,030
جار وافق أن يأخذها من أيدينا

624
00:31:23,041 --> 00:31:24,842
سيد (جالجر) إذا أردت قول

625
00:31:24,843 --> 00:31:27,278
أى شىء عن تصرفك , الاّن هو الوقت

626
00:31:30,582 --> 00:31:35,552
والدى , انه عبقرى بعض الشىء

627
00:31:35,553 --> 00:31:37,955
تعرف و هذا

628
00:31:37,956 --> 00:31:40,257
و هذا شىء صعب جدًا على أن أعترف بهذا

629
00:31:40,258 --> 00:31:42,393
لأنه إضاعه للمكان و كل شىء

630
00:31:42,394 --> 00:31:46,397
لكن تعرف
انها حقيقة

631
00:31:46,398 --> 00:31:49,266
كان من الممكن أن يكون طالب متخرج

632
00:31:49,267 --> 00:31:52,069
لكن بدلًا من ذلك , ترك الدراسة

633
00:31:52,070 --> 00:31:56,340
أفسد حياة أولاده

634
00:31:56,341 --> 00:31:59,843
و هو يشرب الخمر و المخدرات

635
00:31:59,844 --> 00:32:03,213
تلك هى حياته بالكامل

636
00:32:03,214 --> 00:32:06,216
أود أن أكون بالقرب من ناس
(مثل البروفيسر (يونيس

637
00:32:06,217 --> 00:32:09,220
و البروفيسورة (رينيون) , بالرغم من انها

638
00:32:14,559 --> 00:32:16,560
بعقول مثل تلك

639
00:32:18,496 --> 00:32:22,232
تعرف , تلك العقول شىء رائع

640
00:32:22,233 --> 00:32:25,202
تعرف , لم يضيعوا

641
00:32:25,203 --> 00:32:28,338
أنا لا أملك أى أفكار كبيرة

642
00:32:28,339 --> 00:32:30,040
عن ما سأفعله فى حياتى

643
00:32:30,041 --> 00:32:33,410
و لكن هذا الصباح كنت
أغسل الأطباق

644
00:32:33,411 --> 00:32:36,246
في المطعم حيث أعمل

645
00:32:36,247 --> 00:32:40,284
و بروفيسور يونيس ناداني
و إعتقدت

646
00:32:40,285 --> 00:32:42,553
أفتقد هذا

647
00:32:42,554 --> 00:32:45,422
هل تعرف ، لا أفتقد الأطفال
الذين كبروا

648
00:32:45,423 --> 00:32:49,793
محظوظين لدرجة أنهم
حتي لا يعرفوا ما لديهم

649
00:32:49,794 --> 00:32:51,161
لكنني أفتقد وجودي حول الناس

650
00:32:51,162 --> 00:32:53,030
العقول مثل عقل البروفيسور يونيس

651
00:32:53,031 --> 00:32:55,632
كما تعرف ،
كنت أفكر

652
00:32:55,633 --> 00:32:58,502
إذا كان بإستطاعتي
الحصول علي عامين إضافيين

653
00:32:58,503 --> 00:33:01,638
ستكون فرصة جيدة لـ....

654
00:33:01,639 --> 00:33:04,875
خلق فرص أفضل مما
فعل والدي

655
00:33:04,876 --> 00:33:07,911
لا ألوم أي شخص آخر
علي ما فعلت

656
00:33:07,912 --> 00:33:10,915
و أندم بالفعل عليه

657
00:33:13,585 --> 00:33:15,052
و لكنكم يا رفاق
إذا إسترجعتموني

658
00:33:15,053 --> 00:33:18,989
سأعدكم ،
كما تعرفون

659
00:33:18,990 --> 00:33:21,993
سأكون أفضل

660
00:33:24,028 --> 00:33:25,729
شكرًا لكم

661
00:33:25,730 --> 00:33:29,166
و نحن لا نعرف حتي إذا
ما كن حيًا أو ميتًا

662
00:33:29,167 --> 00:33:30,834
أو روسيًا

663
00:33:30,835 --> 00:33:33,370
أو حتي كان قريبًا لها ،
نحن لا نعرف أي شيء

664
00:33:33,371 --> 00:33:35,706
و لا نستطيع أن نثق بأي شيء

665
00:33:35,707 --> 00:33:37,608
و الجزء الأكثر جنونًا بالأمر

666
00:33:37,609 --> 00:33:40,110
أن في لا تبدو حتي كأنها تبالي

667
00:33:40,111 --> 00:33:42,746
تبدو كالمجلودة

668
00:33:45,416 --> 00:33:47,885
(أشعر أن (في

669
00:33:47,886 --> 00:33:50,822
تحبها أكثر مني أنا

670
00:33:56,828 --> 00:34:01,398
إذا كان بإستطاعتك الحديث الآن ،
سيكون هذا رائعًا

671
00:34:01,399 --> 00:34:05,702
من الصعب أن تعرف ماذا عليك
أن تقول

672
00:34:05,703 --> 00:34:08,505
لماذا ؟ ، لأن الأمر بأكمله فوضوي

673
00:34:08,506 --> 00:34:12,509
لا ، لأنني أعرف أنك

674
00:34:12,510 --> 00:34:14,478
(لأنك عمليًا متزوج من (سفيتلانا

675
00:34:14,479 --> 00:34:16,847
لذا لن أقول أي شيء لا أستطيع

676
00:34:16,848 --> 00:34:18,982
التراجع فيه فيما بعد

677
00:34:18,983 --> 00:34:23,320
لأن هذا سيجعلني
حمقاء للأبد

678
00:34:23,321 --> 00:34:26,057
أحتاجك أن تخبريني بالحقيقة
هذا سبب وجودي هنا

679
00:34:29,286 --> 00:34:31,321
حسنًا

680
00:34:33,787 --> 00:34:37,390
(أنا لم أثق في (سفيتلانا
و لا حتي لدقيقة واحدة

681
00:34:37,391 --> 00:34:39,191
ليس منذ يوم أن قابلتها

682
00:34:39,192 --> 00:34:40,860
لأنني مُربية بواسطة
فنان خداع

683
00:34:40,861 --> 00:34:42,995
و أعرف الواحد منهم بمجرد أن أراه

684
00:34:42,996 --> 00:34:44,864
و عندما تزوجتها في ،
كي تبقيها بالبلاد

685
00:34:44,865 --> 00:34:47,533
تفهمت الأمر لأنها كانت تمدها

686
00:34:47,534 --> 00:34:49,068
برعاية الأطفال و تساعدها بالحانة

687
00:34:49,069 --> 00:34:52,238
و إعتقدت أن الأمر مقنعًا

688
00:34:52,239 --> 00:34:56,008
و لكن بعدها أصبح غريبًا للغاية

689
00:34:56,009 --> 00:34:59,178
و الشيء التالي الذي أعرفه أن صديقتي المفضلة
متزوجة

690
00:34:59,179 --> 00:35:03,516
و واقعة في الحب مع عاهرة روسية و فنانة خداع

691
00:35:03,517 --> 00:35:05,251
و التي قلبتها ضدي ،
الأمر الذي كان متأخرًا للغاية

692
00:35:05,252 --> 00:35:06,619
لكي أقول أي شيء عن الأمر

693
00:35:06,620 --> 00:35:08,754
و الذي ربما تكون
أكبر خطأ بحياتي

694
00:35:08,755 --> 00:35:11,824
لأنني أفتقدها في كل يومِ لعين

695
00:35:14,995 --> 00:35:16,829
(طلبية ل(إيتا تيزدال

696
00:35:16,830 --> 00:35:18,030
ما هذا ؟

697
00:35:18,031 --> 00:35:20,099
بلاط أرضيات و بلاط للسقف

698
00:35:20,100 --> 00:35:23,035
(أنا (إيتا تيزدال

699
00:35:23,036 --> 00:35:25,839
قصة طويلة

700
00:35:25,863 --> 00:35:29,863
W w w . C i m a C l u b . T v

701
00:35:29,976 --> 00:35:31,711
يا إلهي ، ماذا تظنهم
يفعلون بالداخل ؟

702
00:35:31,712 --> 00:35:33,612
يناقشون موضوع الدعوي

703
00:35:33,613 --> 00:35:35,614
أو ربما يتناولون
الغذاء ليجعلونك تتعرق

704
00:35:35,615 --> 00:35:38,484
هذه إحتمالية

705
00:35:38,485 --> 00:35:41,187
(من المفترض أن أصحب (ليام
من المدرسة اليوم

706
00:35:41,188 --> 00:35:43,189
لديّ فصل

707
00:35:43,190 --> 00:35:44,457
هل تريدني أن أري إذا ماكان
بإستطاعة (ديبس) فعلها؟

708
00:35:44,458 --> 00:35:46,559
لا ، لا ، لا ، لا
أنا

709
00:35:46,560 --> 00:35:50,930
أنا بخير ، في أفضل حال كذلك

710
00:35:50,931 --> 00:35:54,767
حسنًا ، من المفترض أن أذهب

711
00:35:54,768 --> 00:35:56,135
شكرًا لمجيئك

712
00:35:56,136 --> 00:35:57,637
شكرًا لك من أجل

713
00:36:00,907 --> 00:36:02,975
شكرًا

714
00:36:05,078 --> 00:36:06,278
عمل جيد

715
00:36:06,279 --> 00:36:08,180
فيما بعد

716
00:36:08,181 --> 00:36:10,516
(المدرسة الجديدة لم تسنح ل(ليام
بالمغادرة بدون شخص ناضج

717
00:36:10,517 --> 00:36:11,617
لكنني أستطيع الذهاب متأخرًا

718
00:36:11,618 --> 00:36:13,119
لا لا ، هل تعرف ،
علينا أن نكون

719
00:36:13,120 --> 00:36:14,788
أفضل من (مونيكا) و (فرانك) ، أليس كذلك ؟

720
00:36:15,789 --> 00:36:17,923
إذهب ، إذهب

721
00:36:17,924 --> 00:36:19,992
حسنًا

722
00:36:19,993 --> 00:36:21,293
دعني أعرف ماذا حدث

723
00:36:21,294 --> 00:36:24,029
حسنًا

724
00:36:24,030 --> 00:36:26,932
شكرًا

725
00:36:26,933 --> 00:36:28,033
حسنًا

726
00:36:33,473 --> 00:36:36,175
كما ترون ، تم تغطية
كل الوسائل

727
00:36:36,176 --> 00:36:38,210
تم ربط الستائر بالسلاسل

728
00:36:38,211 --> 00:36:39,812
و بعدها عن المتناول

729
00:36:39,813 --> 00:36:43,649
و الرفوف تم تثبيتها
إلي الحوائط

730
00:36:43,650 --> 00:36:45,684
(و هذا هو (نيل

731
00:36:45,685 --> 00:36:47,686
(نيل) ، هؤلاء هم (سيليا) و (تاليا)

732
00:36:47,687 --> 00:36:50,356
عمة (فراني) و جدته لوالده

733
00:36:50,357 --> 00:36:52,258
والده كان مرهقًا من محاولة
(إعالة (فراني

734
00:36:52,259 --> 00:36:55,327
قبل أن تولد

735
00:36:55,328 --> 00:36:57,463
نيل) لا يملك)
إمكانية التحرير

736
00:36:57,464 --> 00:36:59,064
لذلك هو فقط يقول الحقيقة

737
00:36:59,065 --> 00:37:00,332
ماذا تقولين ؟ ،
هو لا يملك ....

738
00:37:00,333 --> 00:37:01,734
لديه عملية بالمخ

739
00:37:01,735 --> 00:37:03,636
لكنه عظيم مع الأطفال

740
00:37:03,637 --> 00:37:05,471
أعتقد أن الأطفال
يستجيبون بشكل أفضل

741
00:37:05,472 --> 00:37:07,307
لهذا المستوي من الصراحة كما تعرفون

742
00:37:09,009 --> 00:37:10,609
(إنها جميلة للغاية يا (ديبي

743
00:37:10,610 --> 00:37:12,311
شكرًا لكِ لتركي أراها

744
00:37:12,312 --> 00:37:13,579
بالطبع

745
00:37:13,580 --> 00:37:15,347
أنتم تستطيعون العودة للزيارة
في أي وقت تريدون

746
00:37:15,348 --> 00:37:17,750
مرحبًا يا صغيرة

747
00:37:22,756 --> 00:37:27,092
و إذا إتصل مركز رعاية الأطفال ،
سأستفيد من دعمكم

748
00:37:27,093 --> 00:37:29,095
أجل

749
00:37:37,938 --> 00:37:39,605
عمل جيد يا رفاق

750
00:38:04,664 --> 00:38:05,731
أنت!

751
00:38:05,732 --> 00:38:08,568
يا إبن العاهرة

752
00:38:10,937 --> 00:38:13,572
ماذا بحق الجحيم يا ( فرانك )؟

753
00:38:13,573 --> 00:38:15,174
أصلحت الحمام ،
نظفت المنزل

754
00:38:15,175 --> 00:38:16,809
و أحضرت غسالة جديدة

755
00:38:16,810 --> 00:38:19,578
أعتقد أن الكلمة الملائمة ستكون :
" شكرًا يا أبي "

756
00:38:19,579 --> 00:38:21,914
تبًا لك يا (فرانك) ، إخرج

757
00:38:21,915 --> 00:38:23,582
ربما تريد أن تحضر
الفتي عشيقك للبيت

758
00:38:23,583 --> 00:38:24,984
من أجل متعة ما بعد الظهر ؟

759
00:38:24,985 --> 00:38:27,086
سأكون سعيد لأمنع (ليام) الصغير هنا

760
00:38:27,087 --> 00:38:28,454
من المتعة المزدوجة للأولاد

761
00:38:28,455 --> 00:38:30,089
إخرج

762
00:38:30,090 --> 00:38:32,191
إهدأ ، مازال لدي بعض
الإصلاحات لأتمها بالمنزل

763
00:38:33,927 --> 00:38:34,827
و بما أن (فيونا) تركت الأمر الآن

764
00:38:34,828 --> 00:38:36,428
حسنًا

765
00:38:36,429 --> 00:38:39,999
علي شخص ما أن يفعل ،
و هذا الشخص هو أنا

766
00:38:40,000 --> 00:38:41,033
إنتظر

767
00:38:41,034 --> 00:38:43,202
ملابسي في الغسالة

768
00:38:43,203 --> 00:38:46,038
سأعد حتي ثلاثة يا (فرانك) ، و سواء كنت
 ، واحد ترتدي ملابسك أو لا ، واحد

769
00:38:46,039 --> 00:38:47,873
دعنا نصوت

770
00:38:47,874 --> 00:38:51,378
كل شخص عليه أن يصوت لوجود أب في المنزل

771
00:38:52,445 --> 00:38:53,445
حسنًا ، إثنان

772
00:38:53,446 --> 00:38:54,813
أنت لم تقول ثلاثة أبدًا

773
00:39:07,160 --> 00:39:08,727
(فرانك) !

774
00:39:09,339 --> 00:39:12,765
ماذا بحق الجحيم فعلت بغسالتنا؟

775
00:39:12,766 --> 00:39:17,069
تعني غسالتي ،
تلك التي سرقتها مني

776
00:39:17,070 --> 00:39:18,604
عندما طردتني خارج المنزل

777
00:39:18,605 --> 00:39:21,574
الذي وفرته لنا جميعًا ؟

778
00:39:21,575 --> 00:39:23,742
المنزل

779
00:39:30,016 --> 00:39:31,584
لم تتلق إخبارية ؟

780
00:39:31,585 --> 00:39:33,619
لا أعرف إن كنت أحتاج لواحدة

781
00:39:33,620 --> 00:39:36,188
لا أعرف ، الأمر يبدو
سهلًا ، أليس كذلك ؟

782
00:39:36,189 --> 00:39:39,158
نصف دستة من الغسالات ،
و سيبدأ المال بالتدفق

783
00:39:39,159 --> 00:39:41,293
إعتقدت أنني
أغتنم فرصة

784
00:39:41,294 --> 00:39:43,162
و أنني إذا إنتظرت ،
سأفقد الأمر

785
00:39:43,163 --> 00:39:44,697
و الآن أشعر أنني حمقاء

786
00:39:44,698 --> 00:39:46,298
أنتِ (إيتا)؟

787
00:39:46,299 --> 00:39:48,801
يا إلهي ، ماذا
طلبت الآن ؟

788
00:39:48,802 --> 00:39:50,336
طلبية كاملة من طعام القطط

789
00:39:50,337 --> 00:39:51,971
ما هذا ؟ ، هل هذا مأوي
حيوانات أو شيء كهذا ؟

790
00:39:51,972 --> 00:39:54,708
لا ، فقط
فقط أخزنها بالخلف

791
00:39:56,209 --> 00:39:58,310
ماذا يحدث هنا ؟

792
00:39:58,311 --> 00:40:00,179
نجري بعض الإصلاحات ،
ما الأمر ؟

793
00:40:00,180 --> 00:40:02,047
هل رأيتم بطاقة إئتمان ؟

794
00:40:02,048 --> 00:40:05,184
هناك متجر لديه تخفيضات
علي رفوف النبيذ

795
00:40:05,185 --> 00:40:07,186
لطالما أردت خصم علي النبيذ

796
00:40:07,187 --> 00:40:08,954
لا (إيتا) ، لم أراها

797
00:40:08,955 --> 00:40:10,889
أحتاج لوظيفة ،  و ضيعت يومي بأكمله

798
00:40:10,890 --> 00:40:12,524
(أحاول أن أبدو لطيفة مع عائلة (ديريك

799
00:40:12,525 --> 00:40:13,726
و الآن عليّ الذهاب لمتجر البقالة

800
00:40:13,727 --> 00:40:15,394
(و طبخ العشاء من أجل (نيل

801
00:40:15,395 --> 00:40:18,230
أنا أقسم أن هذه البطاقة
كانت في تلك المحفظة

802
00:40:18,231 --> 00:40:21,734
أنتِ لا تفترضين أن أحدهم
سرقها ، أليس كذلك ؟

803
00:40:21,735 --> 00:40:23,335
حسنًا ، ربما أنتِ تركتيها

804
00:40:23,336 --> 00:40:24,903
في أحد الأماكن التي
كنتِ تتسوقين فيها

805
00:40:24,904 --> 00:40:27,139
إذا أردتي يمكنني مساعدتك
في طلب الشركة و إلغائها

806
00:40:27,140 --> 00:40:29,808
إذا أخبرت مكتب رعاية الأطفال
أنني أعمل هنا و هم سألوكي

807
00:40:29,809 --> 00:40:31,410
هل بإستطاعتك تأكيدهذا ؟

808
00:40:31,411 --> 00:40:35,214
في الحقيقة أستطيع فعل ما هو أفضل
أستطيع توفير عمل حقيقي لك

809
00:40:35,215 --> 00:40:37,650
أستطيع أن أدفع لكِ ،
عشرة دولارات في  الساعة

810
00:40:37,651 --> 00:40:39,585
إذا ساعدتني في تركيب
هذا البلاط الجديد

811
00:40:39,586 --> 00:40:40,819
الآن ؟

812
00:40:40,820 --> 00:40:42,254
أجل

813
00:40:42,255 --> 00:40:44,089
هل سمعتني من قبل و  أنا
أقول أن عليّ الذهاب لمحل البقالة

814
00:40:44,090 --> 00:40:45,491
و أن أطبخ العشاء ؟

815
00:40:45,492 --> 00:40:47,393
يا إلهي ، أنتِ حرفيًا لا تستمعين إليّ

816
00:40:47,394 --> 00:40:50,162
هذه اللعينة في السوبر ماركت

817
00:40:50,163 --> 00:40:51,130
هي من سرقت بطاقتي

818
00:40:51,131 --> 00:40:52,531
لغة جيدة

819
00:40:52,532 --> 00:40:54,466
إنها تخرف ،
أعطها إستراحة

820
00:40:54,467 --> 00:40:56,468
هذا عذر جيد للتعصب ؟

821
00:40:56,469 --> 00:40:57,870
عاصر أحداث بيرل هاربور
ثم كلمني عن التعصب

822
00:40:57,871 --> 00:40:59,104
فيونا) ، أنا أرتدي)
ملابس جيدة

823
00:40:59,105 --> 00:41:00,873
هل تتوقعين مني أن أفسدهم ؟

824
00:41:00,874 --> 00:41:03,475
اليابانيين هم من فجروا بيرل هاربور
أنا صينية

825
00:41:03,476 --> 00:41:04,843
أنتِ من سرق بطاقة إئتماني

826
00:41:04,844 --> 00:41:06,378
هل أنتِ تتهميني بهذا ؟

827
00:41:06,379 --> 00:41:07,846
هي فقط تخرف

828
00:41:07,847 --> 00:41:09,848
هي لا تتهمك بأي شيء

829
00:41:09,849 --> 00:41:11,884
حسنًا ، إمضي

830
00:41:11,885 --> 00:41:14,353
بسعادة

831
00:41:14,354 --> 00:41:16,055
أليس بإستطاعتك أن تكذبي عليّ
(فقط هذه المرة يا (فيونا

832
00:41:16,056 --> 00:41:18,824
غرفة الغسيل مغلقة -
كان يومًا سيئًا -

833
00:41:18,825 --> 00:41:20,859
هل تريها مفتوحة؟
إنها مغلقة

834
00:41:20,860 --> 00:41:22,161
ماذا تريدنني أن أخبرهم

835
00:41:22,162 --> 00:41:24,196
انكى تفعلى هنا؟

836
00:41:24,197 --> 00:41:26,498
حسنا , لماذا يصيح الجميع؟

837
00:41:29,169 --> 00:41:31,170
هل حقا تسخرى منى؟

838
00:41:31,171 --> 00:41:32,371
(أظن انه فقط متعبة (ديبس

839
00:41:32,372 --> 00:41:34,006
حسنا , أنا أيضا

840
00:41:35,372 --> 00:41:34,006
(أتعرف ماذا , انسى هذا (فيونا

841
00:42:27,193 --> 00:42:29,228
تلك ليست مؤسسة خيرية , 3.50 دولار
بالإضافة إلى البقشيش

842
00:42:29,229 --> 00:42:30,796
إذا أردتى أن أخذ طلبك

843
00:42:35,835 --> 00:42:37,302
ماذا يحدث؟

844
00:42:37,303 --> 00:42:39,371
لا شجار كبير؟ لا عرض درامى؟

845
00:42:39,372 --> 00:42:40,806
أين (فرانك) الذى نعرفه و نكرهه؟

846
00:42:40,807 --> 00:42:42,407
اصمت

847
00:42:42,408 --> 00:42:44,243
مهلا , استمعوا , الجميع

848
00:42:44,244 --> 00:42:46,712
سوف أعرض مشروبات مجانية طوال الأسبوع

849
00:42:46,713 --> 00:42:49,014
إذا قدمتم و ساعدتمونى لبضعة ساعات

850
00:42:49,015 --> 00:42:50,549
مشروبات مجانية لمدة أسبوع -
كيف) ماذا يحدث؟) -

851
00:42:50,550 --> 00:42:52,618
أنا أساعد (فيونا) , العرض رائع يا أصدقاء

852
00:42:52,619 --> 00:42:54,186
لكن يجب أن تأتوا معى حالا

853
00:42:54,187 --> 00:42:55,420
أنت تساعد (فيونا)؟

854
00:42:55,421 --> 00:42:56,789
سوف نتحدث عن هذا لاحقًا

855
00:42:56,790 --> 00:42:58,423
أنت لا تستطيع فقط عرض مشروبات مجانية طوال الأسبوع

856
00:42:58,424 --> 00:43:00,125
بدون المرور على أولًا

857
00:43:00,126 --> 00:43:02,594
(أنت لم تمرى على عندما تزوجتى (سفيتلانا

858
00:43:02,595 --> 00:43:04,129
سفيتلانا) لم تمر على )

859
00:43:04,130 --> 00:43:08,433
قبل أن تزور سرقة شاحنة الأثداء الخاصة بى

860
00:43:08,434 --> 00:43:10,636
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع خالتى؟ -

861
00:43:10,637 --> 00:43:12,538
أنتِ حتى لا تعرفى إذا كانت تلك السيدة من أقاربها

862
00:43:12,539 --> 00:43:13,539
إذهبوا احصلوا عليهم -
(كيف) -

863
00:43:13,540 --> 00:43:14,874
أنا أعنى هذا

864
00:43:18,484 --> 00:43:21,486
حسنا , سوف أذهب لإحضار الأطفال

865
00:43:21,487 --> 00:43:23,522
حسنا لنذهب

866
00:43:25,491 --> 00:43:27,826
(هل البروفيسور (يونس

867
00:43:27,827 --> 00:43:29,027
لديه حصة

868
00:43:29,028 --> 00:43:32,664
حسنا

869
00:43:32,665 --> 00:43:34,332
(سيد (جالجر

870
00:43:34,333 --> 00:43:38,002
لقد نظرنا برفق فى شهادتك و شهادة

871
00:43:38,003 --> 00:43:40,271
الشاهد الذى جلبته

872
00:43:40,272 --> 00:43:42,507
نحن نقدر المجهود الذى فعلته

873
00:43:42,508 --> 00:43:45,009
لتتحكم فى شربك

874
00:43:45,010 --> 00:43:47,078
(و نحن نتفق مع السيد (يونس

875
00:43:47,079 --> 00:43:50,849
أن لديك مستقبل مُشرق
إذا ركزت عليه

876
00:43:50,850 --> 00:43:53,818
نعم

877
00:43:53,819 --> 00:43:55,887
لكن

878
00:43:55,888 --> 00:43:58,957
تحت الأقسام 3 , 4 , 5

879
00:43:58,958 --> 00:44:02,160
من اللوائح الغير أكاديمية

880
00:44:02,161 --> 00:44:05,363
نحن نلتزم بطردك و لن نمحو

881
00:44:05,364 --> 00:44:09,300
حادثك من السجلات الرسمية

882
00:44:09,301 --> 00:44:12,670
الكثير من الطلاب يشربون
أكثر من الزائد حتى

883
00:44:12,671 --> 00:44:15,673
لكنك لا تستطيع مهاجمة الناس أو ممتلكاتهم

884
00:44:15,674 --> 00:44:18,009
أو أن تتدخل فى البيئة التعليمية

885
00:44:18,010 --> 00:44:21,013
لزملائك السابقين
كل هذا فعلته

886
00:44:27,820 --> 00:44:29,654
مرحبا

887
00:44:29,655 --> 00:44:31,089
ظننت انى أخفتك

888
00:44:31,090 --> 00:44:33,892
لا أنا أعنى
نعم أنتى مخيفة

889
00:44:33,893 --> 00:44:36,328
لكنى جلبت المساعدة

890
00:44:47,440 --> 00:44:49,574
لقد قدمت للمساعدة؟

891
00:44:49,575 --> 00:44:51,276
يبدو انك قد تستطيعى استخدامها

892
00:44:51,277 --> 00:44:53,278
يا إلهى , يا له من عرض قبيح

893
00:44:53,279 --> 00:44:55,213
حسنا , استمعوا , أريد ثلاثة رجال

894
00:44:55,214 --> 00:44:57,549
يعملون على السقف
 و ثلاثة على الأرض

895
00:44:57,550 --> 00:44:59,717
كل شخص أخر ينظف , حسنا؟

896
00:44:59,718 --> 00:45:00,986
فيونا) , هل تملكى أى أقنعة؟)

897
00:45:02,788 --> 00:45:03,788
لا

898
00:45:03,789 --> 00:45:05,057
أى أدوات أخرى؟

899
00:45:09,295 --> 00:45:11,129
لدى أدوات فى شاحنتى , انها متوقفة عند الزاوية

900
00:45:11,130 --> 00:45:12,797
سوف أحضرهم , الجميع

901
00:45:12,798 --> 00:45:15,233
استخدموا الجاروف على هذا البلاط
و اخرجوه بحق الجحيم من هنا

902
00:45:15,234 --> 00:45:17,635
سوف أعود

903
00:45:17,636 --> 00:45:20,071
هل حقا اشتريتى هذا المكان؟

904
00:45:20,072 --> 00:45:22,207
نعم

905
00:45:22,208 --> 00:45:24,309
ذكية , إستثمار جيد

906
00:45:27,079 --> 00:45:28,347
مرحبا

907
00:45:29,715 --> 00:45:30,815
مرحبا

908
00:45:30,816 --> 00:45:32,717
كيف) راسلنى)

909
00:45:32,718 --> 00:45:34,652
لماذا لم تقولى انكِ فى مشكلة؟

910
00:45:34,653 --> 00:45:36,554
لا أعرف

911
00:45:36,555 --> 00:45:38,323
شكرا لقدومك

912
00:45:38,324 --> 00:45:40,592
نحن نظن أن هذا مثير للإعجاب
انكِ اشتريتى هذا المكان

913
00:45:40,593 --> 00:45:42,026
حقا؟ -
نعم -

914
00:45:49,435 --> 00:45:51,202
لماذا , أنت لست شيئا إلا جبان كبير

915
00:45:51,203 --> 00:45:52,370
أنتِ محقة , أنا جبان

916
00:45:52,371 --> 00:45:54,272
لقد جلبت "باستا" للعشاء

917
00:45:54,273 --> 00:45:56,941
و دجاج مطهى رائحته رائعة

918
00:45:56,942 --> 00:45:59,010
و سلطة لأننا نحتفل

919
00:45:59,011 --> 00:46:00,945
ظننت أن الأمر كان جيدًا مع عائلة (ديريك) , صحيح؟

920
00:46:00,946 --> 00:46:03,615
نعم , لقد كانوا لطفاء جدًا

921
00:46:03,616 --> 00:46:04,883
لم أنم لأسابيع

922
00:46:04,884 --> 00:46:06,451
أين (فرانى)؟

923
00:46:06,452 --> 00:46:08,820
الجدة عادت و أخذتها للتمشية

924
00:46:08,821 --> 00:46:09,988
ماذا؟

925
00:46:09,989 --> 00:46:11,523
تركت (سيليا) تأخذ (فرانى)؟

926
00:46:11,524 --> 00:46:13,358
نعم , لقد قلتى قد يزورونا بعض الأوقات

927
00:46:13,359 --> 00:46:15,527
لقد قلت وقت ما ليس الليلة

928
00:46:15,528 --> 00:46:17,662
انها ليست عائلتى (نيل) , يا إلهى

929
00:46:17,663 --> 00:46:20,365
أسف (ديبى) فقط لا تغلقى الباب بقوة

930
00:46:25,237 --> 00:46:28,840
هل أنت حقًا تدخن بالداخل هنا؟

931
00:46:28,841 --> 00:46:31,076
أختك ستطردك من أجل هذا

932
00:46:41,320 --> 00:46:45,324
 ليب) , انت مذاقك كأرضية الحانة)

933
00:46:49,228 --> 00:46:51,129
الإستئناف لم يكن جيدًا؟

934
00:46:51,130 --> 00:46:53,165
لم يفترض أن أذهب

935
00:46:54,333 --> 00:46:57,336
سييرا) , طلب جاهز)

936
00:47:07,613 --> 00:47:09,180
مرحبا شباب

937
00:47:09,181 --> 00:47:10,615
سوف أكون فى الخارج للحظات

938
00:47:10,616 --> 00:47:13,017
مرحبا , لقد أحضرت المال

939
00:47:13,018 --> 00:47:14,886
الاّن هل أستطيع رؤيته؟

940
00:47:14,887 --> 00:47:17,121
انه ليس هنا

941
00:47:17,122 --> 00:47:18,323
أنا أريد رؤيته

942
00:47:18,324 --> 00:47:19,791
أريد أن أشرح له ما حدث

943
00:47:19,792 --> 00:47:21,793
(أو سيكرهنى إلى الأبد (سييرا

944
00:47:21,794 --> 00:47:23,494
(هو لن يكرهك (تشارلى

945
00:47:23,495 --> 00:47:26,898
سييرا) من فضلك , تبا , إعطنى فرصة أخرى)

946
00:47:26,899 --> 00:47:28,900
دعينى أرى (لوكاس) -
لا -

947
00:47:28,901 --> 00:47:31,035
سييرا) لا تستطيعى إبعادى عن طفلى)

948
00:47:31,036 --> 00:47:33,705
اعطنى فرصة أخرى
لا تبعدينى عن طفلى

949
00:47:33,706 --> 00:47:34,906
لحظة واحدة سيدى
سوف أكون هناك

950
00:47:34,907 --> 00:47:35,907
هيا -
لقد أخبرتك -

951
00:47:35,908 --> 00:47:37,241
أن تذهب بعيدًا أيها الحقير

952
00:47:38,377 --> 00:47:39,377
(ليب)

953
00:47:39,378 --> 00:47:40,645
مهلا مهلا , انظر يا رجل

954
00:47:40,646 --> 00:47:41,879
هذا ليس من شأنك , حسنا؟

955
00:47:41,880 --> 00:47:43,181
ماذا؟ لقد أخبرتك أن تتركها و شأنها

956
00:47:43,182 --> 00:47:44,482
(ليب)(ليب)

957
00:47:44,483 --> 00:47:47,752
(ليب) يا إلهى , توقف (ليب)

958
00:47:47,753 --> 00:47:49,587
ابتعد عنى يا رجل

959
00:47:49,588 --> 00:47:50,989
ماذا تفعل؟

960
00:47:50,990 --> 00:47:52,256
توقف

961
00:47:52,257 --> 00:47:53,691
توقف

962
00:47:53,692 --> 00:47:56,861
ليب) من فضلك توقف)

963
00:47:56,862 --> 00:47:59,497
توقف -
لا , مهلا -

964
00:47:59,498 --> 00:48:01,332
مهلا اهدأ

965
00:48:01,333 --> 00:48:03,001
لا -
مهلا -

966
00:48:04,269 --> 00:48:06,137
تبا

967
00:48:06,138 --> 00:48:07,672
هيا

968
00:48:07,673 --> 00:48:10,842
ما هذا؟

969
00:48:12,111 --> 00:48:13,878
حسنا , لقد انتهى

970
00:48:13,879 --> 00:48:15,813
لنذهب لنذهب

971
00:48:15,814 --> 00:48:17,716
لقد انتهى -
لم اضربه -

972
00:48:20,413 --> 00:48:21,914
ماذا بحق اللعنة حدث للتو؟

973
00:48:21,915 --> 00:48:23,048
أنا لا أعرف حتى

974
00:48:26,453 --> 00:48:29,221
أنا أسفة

975
00:48:29,222 --> 00:48:32,925
(انظر إلى (ليب

976
00:48:32,926 --> 00:48:34,760
هل تمكنت من هذا -
نعم -

977
00:48:42,402 --> 00:48:45,003
أنت سكران

978
00:48:45,004 --> 00:48:46,572
هل ستقوم بإزعاجى الاّن؟

979
00:48:46,573 --> 00:48:48,340
إذا لم يرجعوك مجددًا

980
00:48:48,341 --> 00:48:51,477
لإانت لا تحتاج إليهم , حسنا؟

981
00:48:51,478 --> 00:48:55,180
أنت لا تعرف ماذا بحق اللعنة تتحدث عنه

982
00:49:13,466 --> 00:49:14,800
(سيليا)(تانيا)

983
00:49:14,801 --> 00:49:16,435
(انا (ديبى

984
00:49:16,436 --> 00:49:20,405
(انه تقريبا موعد نوم (فرانى

985
00:49:20,406 --> 00:49:22,074
مرحبا

986
00:49:22,075 --> 00:49:24,476
(سوف نبقيها قليلا (ديبى

987
00:49:24,477 --> 00:49:26,278
ماذا؟ ماذا تق..ماذا؟

988
00:49:26,279 --> 00:49:28,647
ربما كنتى قادرة على خداع
إدارة و شئون الأطفال

989
00:49:28,648 --> 00:49:30,716
لكنك لا تستطيعى خداعنا

990
00:49:30,717 --> 00:49:32,117
أنت لا تستطيعى فقط أخذ طفلتى

991
00:49:32,118 --> 00:49:33,285
لقد كنتى تتسولى فى لشارع

992
00:49:33,286 --> 00:49:34,753
و تقاتلى إمرأة مشردة

993
00:49:34,754 --> 00:49:36,221
الاّن لا تملكى وظيفة

994
00:49:36,222 --> 00:49:38,457
و تتزوجى من رجل متضرر فى المخ

995
00:49:38,458 --> 00:49:40,792
(نيل) اكثر رجولة بعشر مرات من (ديريك)

996
00:49:40,793 --> 00:49:42,294
لأن (ديريك) لم يكن رجل

997
00:49:42,295 --> 00:49:43,629
لقد كان مجرد طفل

998
00:49:43,630 --> 00:49:45,430
و أنت حاولتى خداعه

999
00:49:45,431 --> 00:49:47,499
(سوف نبقى (فرانى -
مهلا -

1000
00:49:47,500 --> 00:49:49,134
(سيليا)(تانيا)

1001
00:49:49,135 --> 00:49:50,836
افتحوا هذا الباب اللعين

1002
00:49:50,837 --> 00:49:52,771
اعيدوا إلى طفلى

1003
00:49:54,574 --> 00:49:56,074
أعيدوا إلى طفلتى

1004
00:49:56,075 --> 00:49:57,809
(فرانى)(فرانى)

1005
00:49:57,810 --> 00:49:59,778
فرانى) عزيزتى أنا هنا )
والدتك تحبك

1006
00:49:59,779 --> 00:50:01,847
عزيزتى أنا هنا

1007
00:50:04,250 --> 00:50:06,685
سوف أقتلكم إذا لم تعيدوا طفلتى

1008
00:50:06,686 --> 00:50:08,620
سوف أقتلكم

1009
00:50:08,621 --> 00:50:11,156
أتسمعونى؟ سوف أحرق منزلكم

1010
00:50:11,157 --> 00:50:13,959
أتسمعونى؟ انها تحتاجنى

1011
00:50:28,541 --> 00:50:29,441
مرحبا

1012
00:50:29,442 --> 00:50:31,644
أنا متأسف حقًا

1013
00:50:34,647 --> 00:50:36,381
مرحبا , هل يمكن أن أدخل؟

1014
00:50:36,382 --> 00:50:37,850
لا

1015
00:50:39,519 --> 00:50:41,687
هيا -
لا -

1016
00:50:41,688 --> 00:50:43,155
ذلك الرجل , كان يعبث معك

1017
00:50:43,156 --> 00:50:44,823
طوال اليوم , تعرفى هذا؟

1018
00:50:44,824 --> 00:50:46,692
هذا الرجل والد طفلى

1019
00:50:46,693 --> 00:50:48,894
و كنت أعمل بشدة

1020
00:50:48,895 --> 00:50:50,195
لتكون هناك رابطة به لأنى أريد

1021
00:50:50,196 --> 00:50:51,964
ل(لوكاس) أن يحظى بوالد

1022
00:50:51,965 --> 00:50:56,501
لقد قلت لك منذ البداية
لا أريد أى دراما

1023
00:50:56,502 --> 00:50:58,570
أنا أسف

1024
00:50:58,571 --> 00:51:01,640
مررت

1025
00:51:01,641 --> 00:51:05,077
يوم سىء حقًا

1026
00:51:05,078 --> 00:51:06,645
للتو لم أعد مسيطرة على واحدة من عادات الإدمان

1027
00:51:06,646 --> 00:51:08,480
فى حياتى

1028
00:51:08,481 --> 00:51:11,149
لا أريد إثنان

1029
00:51:11,150 --> 00:51:12,185
حسنا

1030
00:51:25,131 --> 00:51:27,766
أنا لا أعرف كيف أقول شكرا لك

1031
00:51:27,767 --> 00:51:30,769
ماذا عن أن تدعينى أنام على أريكتك؟

1032
00:51:30,770 --> 00:51:32,037
بالتأكيد

1033
00:51:32,038 --> 00:51:35,274
حسنا

1034
00:51:35,275 --> 00:51:38,377
هل يمكن أن تستغنى عن السرير لوالدك القديم؟

1035
00:51:38,378 --> 00:51:40,679
لا

1036
00:51:40,680 --> 00:51:43,849
(تبدو كحفلة هنا (وينديل

1037
00:51:43,850 --> 00:51:47,152
أروا هؤلاء الأطفال كيف يسير الأمر

1038
00:51:48,488 --> 00:51:51,623
زوج ميت

1039
00:51:51,624 --> 00:51:54,559
هل لا تزال تملك شقة بالأعلى؟

1040
00:51:54,560 --> 00:51:56,428
لا

1041
00:51:56,429 --> 00:51:57,562
كاذبة

1042
00:52:01,601 --> 00:52:03,302
تلك أغنبتى

1043
00:52:07,573 --> 00:52:10,909
ذكرينى عزيزتى , هل نمتلك سريرين بالأعلى؟

1044
00:52:10,910 --> 00:52:11,777
نعم

1045
00:52:11,778 --> 00:52:12,844
(فرانك)

1046
00:52:12,845 --> 00:52:15,247
(انه منخفض الحرارة بالخارج (فيونا

1047
00:52:15,248 --> 00:52:16,982
يمكنك أن تظل على الأرض بالخلف

1048
00:52:16,983 --> 00:52:18,850
إذا تركت (إيتا) خارج هذا

1049
00:52:18,851 --> 00:52:21,153
إتفاق

1050
00:52:25,958 --> 00:52:28,093
هذا صحيح , لنذهب

1051
00:52:28,094 --> 00:52:30,462
مرحى -
مجددا -

1052
00:52:46,802 --> 00:52:50,861
CimaClub ترجمة : احمد عصمت

1053
00:53:18,010 --> 00:53:20,763
إيتا) (ويندل) عاد للمنزل)

