﻿1
00:00:00,273 --> 00:00:01,968
أيمكنني مساعدتك في
العثور على شيءٍ ما؟

2
00:00:02,054 --> 00:00:07,890
بلى. أنا أبحث عن شيء مناسب
.لسيدة إنجليزية كبيرة بثديين ضخمين

3
00:00:09,696 --> 00:00:11,385
.لديّ ما تبحثينَ عنه

4
00:00:12,202 --> 00:00:13,368
.شكرًا لك

5
00:00:17,297 --> 00:00:18,970
.هذا رائع

6
00:00:19,038 --> 00:00:21,098
.صحيح
.المسي النسيجَ فحسب

7
00:00:21,156 --> 00:00:22,343
.كلا، لست بحاجة إلى لمسه

8
00:00:22,409 --> 00:00:24,242
يمكنك وضعه
.في الكيس فحسب

9
00:00:24,298 --> 00:00:26,545
.حاضر

10
00:00:27,947 --> 00:00:30,414
لمَ تشترين لوالدتك بدلة سباحة؟

11
00:00:30,483 --> 00:00:34,194
لأنني سأصطحبها لسانتا
.باربارا في عطلة نهاية الأسبوع

12
00:00:34,267 --> 00:00:36,160
.يا إلهي

13
00:00:36,262 --> 00:00:37,089
.أجل

14
00:00:37,160 --> 00:00:40,491
ما الهدية التي تريدينها في
عيد ميلادك الأسبوع القادم؟

15
00:00:41,687 --> 00:00:43,476
.أريدكِ أنتِ فحسب، يا عزيزتي

16
00:00:43,906 --> 00:00:46,063
.سنقوم بنشاطاتٍ معًا

17
00:00:46,132 --> 00:00:49,133
.سأصطحبها لجميع أماكنها المفضلة

18
00:00:49,202 --> 00:00:51,281
.سنكون نحن الإثنان فقط

19
00:00:51,332 --> 00:00:53,156
..ياللروعة. هذا

20
00:00:53,245 --> 00:00:56,936
أجل. في الحقيقة
.أنا أتطلع لذلك

21
00:00:57,022 --> 00:01:02,180
أعني، أعتقد أن أحد أسباب كرهي
.الشديد لها هوَ أنها في حياتي طوال اليوم

22
00:01:02,249 --> 00:01:03,648
.أعتقد بأن هذا رائعًا

23
00:01:03,768 --> 00:01:05,105
وما الذي سيفعلنه الفتيات؟

24
00:01:06,052 --> 00:01:09,657
ألا تريدي بأن تحظى
والدتك وجدتك بوقتٍ خاص؟

25
00:01:09,725 --> 00:01:12,599
أريد أن أحظى
.أنا بوقتٍ خاص

26
00:01:16,062 --> 00:01:18,987
سيكون أمرًا
.رائعًا إن ساعدني أحد

27
00:01:28,501 --> 00:01:30,294
.شكرًا، يا رفاق

28
00:01:32,312 --> 00:01:33,481
!مرحبًا

29
00:01:33,544 --> 00:01:36,371
.مرحبًا، يا (فيل) -
.أنا متحمسة للغاية -

30
00:01:36,418 --> 00:01:39,072
.لقد ارتديت البدلة
.إنها رائعة

31
00:01:39,144 --> 00:01:40,866
.حقًا؟ أنا سعيدة

32
00:01:40,915 --> 00:01:42,553
.حسنًا، سأحملها -
.سأحملها -

33
00:01:42,624 --> 00:01:44,855
ألا يمكنك أن
.تدعيني.. تجعليني أحملها

34
00:01:44,924 --> 00:01:46,175
..يدك -
.سأقوم بهذا  -

35
00:01:46,253 --> 00:01:48,025
كلا، لكن عليك أن
..تجعلي العجلات في الأسفل

36
00:01:48,094 --> 00:01:49,008
..أيمكنك أن -
.أنا أقوم بذلك -

37
00:01:49,071 --> 00:01:51,108
أيمكنك الإبتعاد لثانية؟

38
00:01:52,832 --> 00:01:53,731
.شكرًا لكِ

39
00:01:55,101 --> 00:01:56,033
.حسنًا

40
00:02:01,851 --> 00:02:03,217
.حسنًا

41
00:02:04,889 --> 00:02:09,890
سيكون من الرائع خروجنا
.من لوس أنجلوس ليومٍ واحد

42
00:02:09,930 --> 00:02:12,194
.أجل -
.وأن نكون معًا -

43
00:02:12,272 --> 00:02:13,718
..وبالمناسبة

44
00:02:13,786 --> 00:02:17,180
لقد قصصت بعض المقالات
.من الصحيفة وجمعتهم لأجلك

45
00:02:17,256 --> 00:02:18,982
.سأعطيك إياهم في الفندق

46
00:02:20,483 --> 00:02:22,326
.حسنًا

47
00:02:31,621 --> 00:02:32,854
أأنتِ بخير؟

48
00:02:39,402 --> 00:02:40,578
،أمي

49
00:02:41,482 --> 00:02:43,683
.لا يمكننا القيام بهذا

50
00:02:46,304 --> 00:02:47,837
..أعتقد بأنني

51
00:02:49,485 --> 00:02:52,005
،أنا آسفة. يمكنني أخذك
.كحقيبة أو شيءٍ ما

52
00:02:52,084 --> 00:02:58,190
أعتقد بأنني أجهل المغزى
.من قيامي بهذا معك

53
00:03:01,902 --> 00:03:03,569
.لا بأس، يا عزيزتي

54
00:03:04,878 --> 00:03:06,311
.أراكِ لاحقًا

55
00:03:32,467 --> 00:03:33,767
.تبًا

56
00:03:58,318 --> 00:04:00,917
.حسنًا، أنا سيئة

57
00:04:00,952 --> 00:04:02,842
.سيئة كابنه

58
00:04:02,970 --> 00:04:05,145
.وسيئة كأم

59
00:04:13,140 --> 00:04:20,140
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

60
00:04:20,140 --> 00:04:30,140
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}المرأة وحدها من تنزف دمًا

61
00:04:39,598 --> 00:04:41,765
.صباح الخير، يا طفلتي

62
00:04:41,834 --> 00:04:43,734
.صباح الخير، يا أمي

63
00:04:43,803 --> 00:04:46,588
لا تغضبي، ولكنني
.حلمت بأنكِ قد متِّ

64
00:04:48,741 --> 00:04:52,976
لقد سمعت بأن الأشياء
التي تموت في الأحلام

65
00:04:53,045 --> 00:04:57,699
أنها تعني كولادة من
،جديد أو تجدد أو تغيُّر

66
00:04:57,801 --> 00:05:02,195
شيءٌ رائع سيحدث، لذا الأمر
على ما يرام من جهتي، صحيح؟

67
00:05:02,288 --> 00:05:05,079
.كلا، ليسَ على ما يرام، يا أمي

68
00:05:05,173 --> 00:05:07,647
.بل هوَ كذلك، يا عزيزتي

69
00:05:07,725 --> 00:05:11,017
كلا، لأنه كانَ مخيفًا للغاية

70
00:05:11,064 --> 00:05:14,789
وكان فيه دببة وكان
.هناك طاحونة هوائية

71
00:05:14,867 --> 00:05:18,226
.أنا متأسفة

72
00:05:18,296 --> 00:05:22,127
لكن اسمعي، أنا
.هنا، وأنتِ هنا

73
00:05:22,229 --> 00:05:27,502
،جميعنا بخير
.لذا لنتجهز للمدرسة

74
00:05:30,392 --> 00:05:32,449
.حلقي يؤلمني

75
00:05:32,518 --> 00:05:35,201
.(دوك)، بجدية؟، هيا

76
00:05:35,287 --> 00:05:38,013
،أريد الذهاب للمدرسة
،أريد هذا بحق

77
00:05:38,106 --> 00:05:41,677
.لكن أنا.. لا أعرف
.أشعر بالبرد

78
00:05:43,245 --> 00:05:45,177
بجدية؟

79
00:05:46,629 --> 00:05:48,866
.حسنًا

80
00:05:49,303 --> 00:05:50,901
.حسنًا

81
00:05:51,206 --> 00:05:53,253
.عودي للنوم إن استطعتِ

82
00:05:53,339 --> 00:05:56,885
ابقِ في سريرك حتى
،أُجهّز أخوتكِ للمدرسة

83
00:05:56,948 --> 00:05:59,156
وإن استيقظتِ، لا
،مراسلات، ولا إنترنت

84
00:05:59,210 --> 00:06:01,163
ولن تشاهدي
Pretty Little Liars.

85
00:06:01,198 --> 00:06:04,233
فقط استريحي أو
اقرأي شيئًا، إتفقنا؟

86
00:06:04,319 --> 00:06:05,703
.حسنًا

87
00:06:05,789 --> 00:06:06,999
.حسنًا

88
00:06:07,093 --> 00:06:09,175
.ابقِ دافئة، يا (فيريس بيولر)
<font color="# FF6347" > (Ferris Bueller's Day Off شخصية في فيلم) </font>

89
00:06:18,761 --> 00:06:22,540
لا يمكنني القيام بالأمور القذرة معك على
.الفيس تايم، اليوم لا وجود للخصوصية

90
00:06:26,151 --> 00:06:29,976
.تبًا.. اللعنة، يا إمرأة، حسنًا
.أرسلي لي صورة لجسدك الآن أرجوك

91
00:06:34,451 --> 00:06:36,705
أنا بحاجة لفستان
.من الأربعينات، يا أمي

92
00:06:36,740 --> 00:06:39,417
ماذا؟ الآن؟
تطلبين ذلك الآن؟

93
00:06:39,479 --> 00:06:40,894
.أجل، يا أمي
.يا إلهي

94
00:06:40,941 --> 00:06:42,851
.لقد قلت لك عن هذا منذ أسابيع

95
00:06:45,100 --> 00:06:49,344
،كلا، لم تقولي. يا إلهي
.يا فتاة دون التنبيه المسبق

96
00:06:49,379 --> 00:06:52,830
ألديك فستانًا من
الأربعينات، يا (ماكس)

97
00:06:52,906 --> 00:06:54,164
أو شيئًا لـ(فرانكي)؟ -
.يا إلهي -

98
00:06:54,247 --> 00:06:56,152
إنها دخلت لغرفتي من
دون أن تستأذن، يا أمي

99
00:06:56,207 --> 00:06:59,438
وألقت كلَّ شيء في
!جميع أنحاء خزانتي

100
00:06:59,516 --> 00:07:01,591
يا إلهي، أهذا قميصي؟

101
00:07:01,661 --> 00:07:04,665
.اخرسي، يا (ماكس)
.أنتِ كالعاهرة

102
00:07:04,700 --> 00:07:10,000
(فرانكي) لا تذهبي لخزانتها من
.غير إستئذان، ولا تشتمي. أكره ذلك

103
00:07:10,062 --> 00:07:12,099
.تعلمنا ذلكَ منك، يا أمي

104
00:07:12,134 --> 00:07:13,968
ماذا؟
.أنا أُدافع عنك

105
00:07:15,207 --> 00:07:17,187
.في الواقع نحن بخير، يا أمي
.لا تتدخلي فحسب

106
00:07:17,256 --> 00:07:18,522
.هذا بين الأخوات

107
00:07:18,591 --> 00:07:21,099
.صباح الخير
.إنهُ الثلاثاء

108
00:07:21,169 --> 00:07:22,522
.آسفة أنا متأخرة

109
00:07:22,593 --> 00:07:23,830
.(أهلاً، يا (إسبرانزا

110
00:07:23,908 --> 00:07:27,368
أتعرفين أين سروايل الجينز الأمريكية
خاصتي السوداء مرتفعة الخصر الضيقة؟

111
00:07:27,403 --> 00:07:28,987
.إنهم في المغسلة
.سأحضرهم لك

112
00:07:29,022 --> 00:07:31,468
.حسنًا، شكرًا

113
00:07:33,441 --> 00:07:35,486
انتظري. ما الخطب؟
هل أنتِ بخير؟

114
00:07:35,521 --> 00:07:37,209
.بلى. أنا بخير

115
00:07:37,263 --> 00:07:40,056
.لقد مرضت
.أعتقد بأنه تسمم غذائي

116
00:07:40,091 --> 00:07:42,748
.آذيت قدمي
.كنت مستلقية طوال الليل

117
00:07:42,811 --> 00:07:45,226
.ماذا؟ يا إلهي
لمَ أتيتِ؟

118
00:07:45,288 --> 00:07:47,011
.كان عليك أن تتصلي بي

119
00:07:47,090 --> 00:07:49,118
.كلا. لا بأس
.أنا بخير

120
00:07:49,181 --> 00:07:50,938
.سأجلب السراويل

121
00:07:50,973 --> 00:07:53,107
.(فرانكي). (فرانكي) -
ماذا؟ -

122
00:07:53,161 --> 00:07:55,308
.لا تقتربي منها كثيرًا
.إنها مريضة

123
00:07:55,377 --> 00:07:58,184
.اهدأي، يا أمي
.قالت بأنه مجرد تسمم غذائي

124
00:07:58,219 --> 00:08:00,932
مرحبًا. أتتذكرين
بأنني كنت سآتي اليوم؟

125
00:08:00,987 --> 00:08:01,896
.لدي الفواتير والشيكات

126
00:08:01,931 --> 00:08:04,129
.مرحبًا، يا (ري) -
.مرحبًا، يا (ري) -

127
00:08:04,215 --> 00:08:05,760
.عودي لسريرك، يا (دوك)

128
00:08:05,823 --> 00:08:08,188
ماذا؟ ألن تذهب للمدرسة؟

129
00:08:08,958 --> 00:08:10,899
.يا إلهي، يا أمي
.لا يمكنني تصديقك

130
00:08:10,985 --> 00:08:13,039
.أجل، يا أمي
.إنها تربية سيئة بحق

131
00:08:13,125 --> 00:08:16,696
،جلبت السراويل
.يا (فرانكي)، يا أميرتي

132
00:08:16,765 --> 00:08:18,513
.شكرًا جزيلاً لكِ، يا (إسبي)

133
00:08:18,606 --> 00:08:22,169
.كلا كلا. لا تقبّليها
.إنها مريضة

134
00:08:22,237 --> 00:08:26,432
.(إسبيرانزا)، اشعري بتحسّن
..شكرًا لكِ، أنا

135
00:08:26,518 --> 00:08:29,409
سأصنع الغداء
.وأنتزع علب البقوليات

136
00:08:29,478 --> 00:08:31,904
.حسنًا، حسنًا
.أراكِ لاحقًا

137
00:08:33,015 --> 00:08:34,997
.مرحبًا، يا (ري) -
.أهلاً -

138
00:08:35,060 --> 00:08:37,110
.سأكون معك خلال دقيقة

139
00:08:37,188 --> 00:08:39,629
علي تحضير غداءهم، حسنًا؟

140
00:08:39,676 --> 00:08:42,971
أهناك أي شيء يمكنني فعله؟
.بإمكاني مساعدتك في شيءٍ ما

141
00:08:43,057 --> 00:08:44,192
ماذا؟ -
.أجل -

142
00:08:44,227 --> 00:08:45,636
.أنتَ بغاية اللطف

143
00:08:45,730 --> 00:08:48,226
.حسنًا، حقيقةً، شكرًا لك

144
00:08:48,304 --> 00:08:49,526
.هذه الأكياس

145
00:08:49,599 --> 00:08:52,366
.هذه الفواكة، الحبوب، الأشياء، وهذه

146
00:08:52,456 --> 00:08:53,884
.هناك أشرطة في الدرج

147
00:08:53,955 --> 00:08:55,843
..وأنا سـ

148
00:08:55,906 --> 00:08:57,667
.أريد صنع غدائي، يا أمي

149
00:08:57,702 --> 00:09:00,340
!أوقفي هذه الفوضى، يا (فرانكي)
.وتجهزي للمدرسة

150
00:09:00,415 --> 00:09:01,722
سأعود في الحال، حسنًا يا (ري)؟

151
00:09:01,835 --> 00:09:02,701
.حسنًا

152
00:09:14,793 --> 00:09:16,066
أأنتِ هنا، يا أمي؟

153
00:09:16,130 --> 00:09:17,229
!كلا

154
00:09:22,660 --> 00:09:24,069
.حسنًا

155
00:09:24,186 --> 00:09:25,726
حسنًا، جهزت بعض
،أكياس الغداء مع بعضها

156
00:09:25,811 --> 00:09:27,903
.وهناك أوراق جاهزة للتوقيع

157
00:09:27,979 --> 00:09:30,956
.حسنًا. شكرًا لك وليسَ شكرًا لكم

158
00:09:37,789 --> 00:09:40,480
لمَ لديك فاتورة لوالدي؟

159
00:09:40,549 --> 00:09:42,655
هل جميع هذه لوالدي؟

160
00:09:44,404 --> 00:09:46,296
أتريدين أن أساعدك بغدائك؟

161
00:09:46,389 --> 00:09:47,023
ماذا تريدين؟

162
00:09:47,091 --> 00:09:49,658
حسنًا، لكن أولاً عليّ أن
.أريك مقطع على موقع فاين

163
00:09:49,704 --> 00:09:51,974
.دعني أجده -
.حسنًا، لنرَ -

164
00:09:52,093 --> 00:09:52,992
.انظر

165
00:09:55,691 --> 00:09:57,724
.هذا هوَ الأمر
.إنهُ جنون

166
00:09:58,214 --> 00:09:59,384
ما خطبها؟

167
00:09:59,454 --> 00:10:01,134
.الكثير

168
00:10:01,228 --> 00:10:02,427
.مرحبًا، يا (فرانكي) -
.مرحبًا -

169
00:10:02,496 --> 00:10:05,302
أتريدين أن أوصلك أنتِ و(ماكس)
.للمدرسة؟ لأن سيارة أمي قد عادت

170
00:10:05,357 --> 00:10:07,123
.مرحبًا، يا (ماكسي)

171
00:10:07,192 --> 00:10:08,102
.مرحبًا، يا (سام)

172
00:10:08,137 --> 00:10:10,460
.هاك عناقًا -
.أحبك -

173
00:10:10,529 --> 00:10:13,099
.يا إلهي، نحن نتغازل بحق

174
00:10:13,185 --> 00:10:15,417
مرحبًا. أتريدونَ
تناول الإفطار، يا رفاق؟

175
00:10:15,459 --> 00:10:17,678
،لدي أكواب الحبوب
.وبعض أشياء الإفطار

176
00:10:17,728 --> 00:10:18,861
.يمكنني لمّ شملكم

177
00:10:21,154 --> 00:10:21,930
.أهوَ بخير؟ حسنًا

178
00:10:22,008 --> 00:10:24,474
.مرحبًا -
.أهلاً، يا (بابير) -

179
00:10:24,543 --> 00:10:25,900
ما الذي تفعلينه هنا؟

180
00:10:25,935 --> 00:10:28,144
.لازلتم هنا

181
00:10:28,213 --> 00:10:29,773
.(بابير) تريد أخذ (دوك)

182
00:10:29,836 --> 00:10:32,567
.هذا رائع -
!مرحبًا، يا إلهي -

183
00:10:32,641 --> 00:10:35,000
!ارتدي ملابسك
!أسرعي، إنهُ يوم النشاط

184
00:10:35,087 --> 00:10:36,677
!أعرف، أجل -
.الآن هيَ بخير -

185
00:10:36,712 --> 00:10:38,938
.توقفنا عند طريق ولاية أوريغون
،وقالت أنها تريد رؤيتها بشدة

186
00:10:38,973 --> 00:10:41,257
..فأخبرتها أنه بوسعها ذلك -
.هذا مذهل -

187
00:10:41,326 --> 00:10:42,675
.شكرًا لكِ -
.أجل -

188
00:10:42,753 --> 00:10:44,594
.هذا (ري)
.هذه (إليزابيث)

189
00:10:44,663 --> 00:10:46,396
.مرحبًا -
احزري ماذا، يا (دوك)؟ -

190
00:10:46,431 --> 00:10:48,498
ماذا؟ -
.(ري) صنع غدائك -

191
00:10:48,567 --> 00:10:50,633
!شكرًا، شكرًا

192
00:10:50,702 --> 00:10:52,178
.أحبك، يا عزيزتي -
.أحبكِ أيضًا -

193
00:10:52,213 --> 00:10:54,523
.اشعري بتحسّن
!أعني.. ها

194
00:10:54,632 --> 00:10:56,406
.وداعًا، يا (سام) -
.وداعًا، (بابير) -

195
00:10:56,475 --> 00:10:58,408
.وداعًا، أراكم لاحقًا يا رفاق

196
00:10:59,644 --> 00:11:01,211
.حسنًا -
.شكرًا -

197
00:11:01,279 --> 00:11:02,856
.شفاء رائع
.إنهُ أشبه بمعجزة

198
00:11:02,919 --> 00:11:05,001
.وداعًا، أيتها الكاذبة -
.أنتِ فظّة للغاية -

199
00:11:05,072 --> 00:11:06,887
.عليك تفقّد شكمان سيارتك -
.يا إلهي -

200
00:11:06,922 --> 00:11:08,505
سآتي في الأسبوع المقبل
.إن احتجتي أية مساعدة

201
00:11:08,540 --> 00:11:09,840
.أُقدّر ذلك -
.أراكِ لاحقًا -

202
00:11:09,879 --> 00:11:11,616
يا شباب، استخدموا
!كريم يقيكم من الشمس

203
00:11:11,678 --> 00:11:12,689
!شكرًا، يا (أوليفير)

204
00:11:14,723 --> 00:11:16,089
<i>!قبلة</i>

205
00:11:54,851 --> 00:11:56,744
<i>وما الذي عليّ
فعله بخصوص يدي؟</i>

206
00:11:59,905 --> 00:12:03,084
وما الذي عليك فعله
بخصوص يدك في ظنك؟

207
00:12:03,146 --> 00:12:06,919
<i>.أريدك أن تخبريني
.يا إلهي، أنا منتصب للغاية</i>

208
00:12:07,829 --> 00:12:08,828
..حسنًا

209
00:12:10,896 --> 00:12:14,540
عليك أن تخلع
حزامك واخلع بنطالك

210
00:12:14,642 --> 00:12:17,039
.واجعل الهواء يداعبه

211
00:12:17,125 --> 00:12:18,335
<i>أجل؟</i>

212
00:12:18,400 --> 00:12:21,209
<i>.يا إلهي، رجاءً</i>

213
00:12:27,053 --> 00:12:30,502
!يا إلهي

214
00:12:30,571 --> 00:12:31,704
<i>أأنتِ بخير؟</i>

215
00:12:34,252 --> 00:12:36,274
.أجل، أنا بخير

216
00:12:36,346 --> 00:12:39,046
<i>أيمكنك البقاء معي؟
.أنا على وشك تخطّي الأزمة</i>

217
00:12:39,081 --> 00:12:40,718
<i>.ابقِ معي، يا (سام)</i>

218
00:12:41,720 --> 00:12:45,589
<i>أرجوك، يا (سام) -</i>
.أجل، ها أنا -

219
00:12:45,658 --> 00:12:47,992
.انتظر. مدرسة (فرانكي) تتصل

220
00:12:48,060 --> 00:12:49,159
<i>.يا إلهي
..عودي بسرعة</i>

221
00:12:50,711 --> 00:12:51,483
.مرحبًا

222
00:12:51,550 --> 00:12:53,214
<i>.(سام)، أنا (باتي) من المدرسة</i>

223
00:12:53,249 --> 00:12:55,605
ما الخطب؟ -
<i>.(فرانكي) بخير. لا تقلقِ -</i>

224
00:12:55,640 --> 00:12:57,110
<i>.ولكن أريدك أن تأتِ لأخذها</i>

225
00:12:57,145 --> 00:12:58,378
آخذها؟ لماذا؟

226
00:12:58,446 --> 00:13:00,301
<i>،حسنًا، لدينا هذه الحالة البسيطة</i>

227
00:13:00,403 --> 00:13:03,792
<i>لكنني أُحبّذ أن أتحدث معك عندما
تأتين للمدرسة. أيمكنني رؤيتك قريبًا؟</i>

228
00:13:03,878 --> 00:13:08,757
قد يمكنني القدوم
.خلال 45 دقيقة

229
00:13:08,859 --> 00:13:11,190
<i>.حسنًا، رائع
.سأراك قريبًا</i>

230
00:13:11,712 --> 00:13:12,945
.حسنًا

231
00:13:15,016 --> 00:13:16,762
مرحبًا. هل فعلتها؟

232
00:13:16,863 --> 00:13:17,860
<i>.أجل</i>

233
00:13:17,958 --> 00:13:20,158
.حسنًا، على الرحب والسعة. وداعًا -
<i>..أحبك</i> -

234
00:13:23,619 --> 00:13:25,820
.يا إلهي، هناك (إيدث)

235
00:13:27,354 --> 00:13:28,925
.وهذا كل شيء

236
00:13:29,010 --> 00:13:32,078
علينا الإلتزام بحدود الجنسين
.عندما يتعلّق الأمر بالحمامات

237
00:13:32,113 --> 00:13:33,646
.إنها سياسة موحدة

238
00:13:33,715 --> 00:13:35,348
،حتى بالرغم من تغيُّر العالم

239
00:13:35,416 --> 00:13:38,618
لا يمكن أن يكون لدينا حمامات لكلا
.الجنسين في المدارس المتوسطة

240
00:13:38,686 --> 00:13:42,270
أجل، ولكن الأمر أنني لا
.أريد حمامات لكلا الجنسين

241
00:13:42,305 --> 00:13:44,105
أريد إستخدام
.حمام الصبيان فحسب

242
00:13:47,168 --> 00:13:49,659
،ماذا؟ يا أمي
.كلا، أنتِ لا تفهمين

243
00:13:50,671 --> 00:13:51,604
ماذا؟

244
00:13:52,634 --> 00:13:54,001
أيمكنني العودة للصف فحسب؟

245
00:13:54,072 --> 00:13:55,231
.آسفة، يا عزيزتي

246
00:13:55,266 --> 00:13:57,503
عليك الذهاب
.للمنزل الآن لبقية اليوم

247
00:13:59,474 --> 00:14:01,040
ماذا؟

248
00:14:01,109 --> 00:14:04,243
الأمر هوَ أنه لديّ
،أشياء أقوم بها، يا (فرانكي)

249
00:14:04,312 --> 00:14:07,880
والآن عليّ أخذك
.للمنزل، إنها مشكلة

250
00:14:07,949 --> 00:14:09,315
.آسفة، يا (باتي)

251
00:14:11,886 --> 00:14:13,386
.يا إلهي، يا أمي

252
00:14:13,454 --> 00:14:16,722
أخبري (باتي) بأنكِ متأسفة
حتى يتسنّى لي أخذك إلى المنزل

253
00:14:16,791 --> 00:14:19,759
وحاولي إنقاذ
.ما تبقى من يومي

254
00:14:21,396 --> 00:14:23,596
.حسنًا

255
00:14:25,967 --> 00:14:28,934
.أنا آسفة، يا (باتي)

256
00:14:29,003 --> 00:14:30,069
.ولكنني لستُ كذلك

257
00:14:30,138 --> 00:14:31,886
.أعرف

258
00:14:31,943 --> 00:14:33,438
.سأجلبهم غدًا

259
00:14:36,210 --> 00:14:38,139
.احظي بيومٍ رائع

260
00:14:38,225 --> 00:14:39,976
.لا تنسِ أن تحضري واجبك

261
00:14:41,683 --> 00:14:43,453
.شكرًا، يا (باتي)

262
00:14:43,488 --> 00:14:44,921
.لا تكترثِ

263
00:14:45,520 --> 00:14:47,353
.تبًا

264
00:14:47,422 --> 00:14:49,106
.أخبرهم بأنني متأسفة

265
00:14:49,224 --> 00:14:51,525
.شكرًا يا (بلير). آسفة

266
00:14:55,033 --> 00:14:56,320
.أمي

267
00:14:56,406 --> 00:14:57,363
.أمي

268
00:14:57,432 --> 00:14:59,498
.أمي
.أمي

269
00:14:59,567 --> 00:15:01,567
.(سام)
.(سام)

270
00:15:01,677 --> 00:15:03,636
.(لويس)
.(لويس)

271
00:15:03,705 --> 00:15:05,805
.(سام)
.أمي

272
00:15:05,873 --> 00:15:08,074
.أمي
.أمي

273
00:15:10,144 --> 00:15:12,912
.أعرف بما تفكرين، ولكنكِ مخطئة

274
00:15:14,649 --> 00:15:17,083
ماذا تعتقدين أنني أفعل
طيلة اليوم، يا (فرانكي)؟

275
00:15:17,151 --> 00:15:23,450
أليسَ من المعقول أن أتوقع أن بمجرد وصولك
للمدرسة فلن تحتاجينني مجددًا إلا عند الساعة الثالثة؟

276
00:15:23,491 --> 00:15:25,658
.هذه مشكلة عويصة

277
00:15:32,133 --> 00:15:34,228
.الأمر ليسَ لرغبتي بأن أكونَ صبيًا

278
00:15:34,298 --> 00:15:35,811
أعرف أن هذا
،ما سيقوله الناس

279
00:15:35,873 --> 00:15:37,903
..كأن يقولون "(فرانكي) إنها

280
00:15:37,972 --> 00:15:41,540
.بالتأكيد أنها كصبي، وإلى آخرة

281
00:15:41,595 --> 00:15:44,276
،أمي، لا، ليسَ هذا السبب

282
00:15:44,345 --> 00:15:46,212
ما الذي تتحدثينَ عنه؟

283
00:15:50,017 --> 00:15:51,584
.لا يعجبني حمام الفتيات

284
00:15:51,652 --> 00:15:54,186
.لا يعجبك حمام الفتيات

285
00:15:54,255 --> 00:15:56,555
.لهذا استخدمت حمام الصبيان

286
00:15:59,827 --> 00:16:02,361
.الفتيات مقرفين
أتريدين معرفة ما الذي حدث؟

287
00:16:02,430 --> 00:16:05,097
أهناك شارب في المكسيك؟

288
00:16:05,166 --> 00:16:08,100
(هادلي) كانت مستلقية
،على المقعد الذي في الحمام

289
00:16:08,169 --> 00:16:11,337
و(تامسين) و(ميسي)
،كانتا مرتديتين

290
00:16:11,406 --> 00:16:14,840
شيء من قطعة
،واحدة، كبزّات الفضاء

291
00:16:14,909 --> 00:16:17,883
ورداء القطعة الواحدة ذاك
،بهِ سحّاب وصولاً إلى العورة

292
00:16:17,938 --> 00:16:21,347
وأبقوا السحّاب مفتوحًا
.وكلاً منهما تُظهر ثدييها للأخرى

293
00:16:21,416 --> 00:16:23,136
.هذا طبيعي

294
00:16:23,207 --> 00:16:24,455
يبدو وكأنه في
.مدرسة متوسطة

295
00:16:24,557 --> 00:16:26,640
عليك سماع ما
.مرّت به عمّتك (صني)

296
00:16:26,710 --> 00:16:28,278
.كلا، يا أمي
.هذا ليسَ كلَّ شيء

297
00:16:28,366 --> 00:16:29,565
.دعيني أُنهي حديثي فحسب

298
00:16:30,758 --> 00:16:32,291
وهكذا (ميسي)

299
00:16:32,360 --> 00:16:34,527
..أدخلت اصبعها في

300
00:16:36,831 --> 00:16:39,778
وضعت اصبعها في مهبلها
.ومسحته على وجه (هادلي)

301
00:16:40,635 --> 00:16:43,098
ماذا؟

302
00:16:43,192 --> 00:16:45,439
.أعرف، يا أمي
.كان ذلك بذيئًا للغاية

303
00:16:45,517 --> 00:16:48,274
.لقد كان مقرفًا للغاية

304
00:16:48,342 --> 00:16:50,127
هل أعادوهم لمنازلهم كذلك؟

305
00:16:50,213 --> 00:16:52,148
.لم أراهم في مكتب (باتي)

306
00:16:52,203 --> 00:16:54,632
كلا يا أمي، فلَم
.يُمسك بهنّ في حمام الصبيان

307
00:16:54,718 --> 00:16:57,592
.أنا من كنت
.أنا من فعلَ الجُرم

308
00:16:57,662 --> 00:17:01,182
مدرسة الفتيات
.المتوسطة مثيرة للإشمئزاز

309
00:17:01,217 --> 00:17:04,423
.عاهرات
.عاهرات

310
00:17:06,194 --> 00:17:08,629
أيضًا، لا يمكنني تصديق

311
00:17:08,664 --> 00:17:11,632
بأنكِ قلتِ توًّا
"وضعت اصبعها في مهبلها"

312
00:17:11,683 --> 00:17:13,550
.أنا مذهولة بعضَ الشيء

313
00:17:24,196 --> 00:17:26,096
.مرحبًا -
.(سامويل) -

314
00:17:26,165 --> 00:17:29,159
كيفَ حالكِ؟ -
بخير. وأنتِ؟ -

315
00:17:29,206 --> 00:17:31,502
!ظهري

316
00:17:31,570 --> 00:17:35,172
.ظهري يقتلني

317
00:17:35,241 --> 00:17:38,642
.ولدي أمور الصداع العنقودي 

318
00:17:38,711 --> 00:17:39,962
ماذا؟ -
أعرف، صحيح؟ -

319
00:17:39,997 --> 00:17:41,374
.حقًا؟ يبدو ذلكَ سيئًا

320
00:17:41,437 --> 00:17:42,628
.تبدين رائعة، بالرغم من ذلك

321
00:17:42,715 --> 00:17:44,148
.أجل، يا (دوريان غراي)

322
00:17:44,216 --> 00:17:45,555
.صورةٌ لكِ في أعلى الحائط

323
00:17:45,590 --> 00:17:47,618
هذا الشيء العتيق؟

324
00:17:47,687 --> 00:17:50,621
ما الذي.. أفعلتِ شيئًا لشفايفك؟

325
00:17:50,690 --> 00:17:52,289
.كلا -
كلا؟ -

326
00:17:52,358 --> 00:17:54,792
بعضًا من أحمر الشفاه؟
بعضًا منه؟

327
00:17:54,860 --> 00:17:59,096
حسنًا، نُفخ وجهي ببعض
.الأكسجين منذ حوالي شهرين

328
00:17:59,150 --> 00:18:00,731
.عادل بما يكفي
.هذا ما سيكون عليه الأمر

329
00:18:00,800 --> 00:18:02,399
.أجل -
.أجل وهذا واضح -

330
00:18:02,468 --> 00:18:03,467
.إنهُ واضح

331
00:18:03,536 --> 00:18:06,303
أهوَ كذلك؟ -
.لتوّي كنت أقول بأنهُ واضح -

332
00:18:06,372 --> 00:18:08,579
.نعم
.رأسي سيء بالفعل

333
00:18:08,614 --> 00:18:11,133
ألديك (أدفيل) لهذا؟

334
00:18:11,168 --> 00:18:13,978
.أجل. انظري إلى هنا

335
00:18:14,046 --> 00:18:15,579
.هناك على الأرجح

336
00:18:15,648 --> 00:18:17,114
.خزانة من الأدوية

337
00:18:17,183 --> 00:18:18,379
.أهلاً، عمتي (ميسي)

338
00:18:18,457 --> 00:18:20,479
من هذه الطفلة؟

339
00:18:24,490 --> 00:18:26,759
.يا إلهي، تبدين جميلة

340
00:18:26,822 --> 00:18:30,450
أأنتِ مستعدة لهدية
عيد ميلادك المتأخره؟

341
00:18:30,486 --> 00:18:31,851
.أجل، أجل، أجل -
.أجل، أجل، أجل -

342
00:18:31,890 --> 00:18:33,564
.حسنًا

343
00:18:33,599 --> 00:18:36,033
.لقد حطّمت الألواح
.اصبري رجاءً

344
00:18:37,697 --> 00:18:39,297
!شكرًا لكِ، يا عمتي (ميسي)

345
00:18:40,273 --> 00:18:41,839
.أحبكِ

346
00:18:41,908 --> 00:18:43,774
لقد انتهيت من
.واجباتي تقريبًا، يا أمي

347
00:18:43,843 --> 00:18:45,542
أيمكنني أخذ
استراحة وأشاهد مسلسلي؟

348
00:18:45,611 --> 00:18:46,777
.بالطبع

349
00:18:48,381 --> 00:18:49,914
..ماذا

350
00:18:51,584 --> 00:18:53,817
ما هذه؟
أتستخدمينها؟

351
00:18:53,886 --> 00:18:55,953
.لا أعرف
ما هيَ أصلاً؟

352
00:18:57,256 --> 00:18:58,884
ما المكتوب عليها؟ -
.هذه -

353
00:19:00,059 --> 00:19:01,592
".هيدروكودين"
<font color="# FF6347" > دواء لتثبيط السعال وعلاج الألم)
(ولكن قد يكون خطيرًا إن ساء إستخدامه </font>

354
00:19:01,661 --> 00:19:02,660
.أجل. فيكودين

355
00:19:02,728 --> 00:19:04,028
.أجل

356
00:19:04,096 --> 00:19:06,497
.لا أعرف ما هوَ حتى

357
00:19:06,565 --> 00:19:07,798
متى صنع؟

358
00:19:09,235 --> 00:19:11,302
.فبراير من عام 2007

359
00:19:11,370 --> 00:19:14,438
.هذا عندما ولدت (دوك)

360
00:19:14,507 --> 00:19:17,074
أعتقد بأنه
.سيكون مناسبًا لرقبتي

361
00:19:17,143 --> 00:19:18,676
أليسَ له صلاحية إنتهاء؟

362
00:19:18,744 --> 00:19:20,844
.لكن لا بأس بالنسبة لي

363
00:19:20,913 --> 00:19:22,313
حقًا؟

364
00:19:22,381 --> 00:19:23,948
.امضِ في ذلك
..أنا لست

365
00:19:24,016 --> 00:19:24,915
.شكرًا

366
00:19:26,719 --> 00:19:29,320
..كيفَ حالك إلى جانب

367
00:19:29,388 --> 00:19:32,056
..الكتل والإضطرابات و

368
00:19:32,124 --> 00:19:34,124
التفقد. أجل
.لا، أعني، جيد

369
00:19:34,193 --> 00:19:36,694
أعني، (تانك) من
،الواضح أنه يعمل طوال الوقت

370
00:19:36,762 --> 00:19:38,329
ولم يأتي إلى هنا
،أبدًا فلم أرهُ قط

371
00:19:38,397 --> 00:19:40,397
وهوَ أمر جيد
.لأنه مزعج ومتخنّث

372
00:19:40,466 --> 00:19:42,032
.الأمور بخير
ماذا عنك؟

373
00:19:42,101 --> 00:19:43,500
كيفَ حال بناتي؟

374
00:19:43,569 --> 00:19:46,203
.إنهم بخير

375
00:19:46,272 --> 00:19:48,105
.لا أعرف كيف قمتِ بها

376
00:19:48,174 --> 00:19:53,310
.لا أعرف بحق أعني، كيفَ
.ذلك رغم العمل وكل شيءٍ آخر

377
00:19:55,147 --> 00:19:57,414
.لا أعرف، حقيقةً

378
00:19:57,483 --> 00:20:00,117
.كل شخص دائمًا ما يخفق

379
00:20:00,186 --> 00:20:03,821
حتى عندما أبذل قصارى
.جهدي، فلم يكن ذلكَ كافيًا أبدًا

380
00:20:03,889 --> 00:20:05,656
.عزيزتي

381
00:20:05,725 --> 00:20:09,126
ما الذي يمكنني فعله؟
،دعيني أقوم بشيءٍ ما

382
00:20:09,195 --> 00:20:11,395
دعيني أقوم بشيء
للمساعدة أرجوك؟

383
00:20:11,464 --> 00:20:12,963
،لأن، أعني
ما الذي قد فعلته؟

384
00:20:13,032 --> 00:20:14,198
بجدية؟ -
.لم أقم بشيءٍ قط -

385
00:20:14,266 --> 00:20:16,166
.بجدية، كلّفيني بالأمر فحسب

386
00:20:16,235 --> 00:20:17,668
.أي شيء -
.حسنًا -

387
00:20:17,737 --> 00:20:19,903
ماذا عن كرة القدم؟

388
00:20:19,972 --> 00:20:22,106
أتريدين القدوم
لمباراة يوم السبت؟

389
00:20:22,174 --> 00:20:24,608
اثنتين من الفتيات
.لديهنّ مباريات في ذات الوقت

390
00:20:24,677 --> 00:20:26,377
.هذا يحدث كل أسبوع

391
00:20:26,445 --> 00:20:28,345
.أجل، بالطبع
في أي ساعة؟

392
00:20:28,414 --> 00:20:29,613
.في الظهيرة

393
00:20:29,682 --> 00:20:32,116
..أظن أن علي أن أتفقّد

394
00:20:32,184 --> 00:20:33,951
.عزيزتي، لا بأس

395
00:20:34,020 --> 00:20:35,252
.شكرًا لسؤالك، على كلٍ

396
00:20:35,321 --> 00:20:37,321
.أي شيء
.سأقوم بأي شيء من أجلك

397
00:20:37,390 --> 00:20:38,355
.تعرفين ذلك -
.أعرف -

398
00:20:38,424 --> 00:20:42,050
هل لديك صودا للحمية أو
شيءٍ ما حتى يتسنّى لي أخذ هذه؟

399
00:20:42,128 --> 00:20:43,694
.كلا. لدي شاي مثلّج

400
00:20:43,763 --> 00:20:46,730
..سأخذ كأسًا إذن

401
00:20:46,799 --> 00:20:50,134
.وسأخذهم عندما أصل إلى هناك

402
00:20:50,202 --> 00:20:51,101
.حسنًا -
.لا بأس -

403
00:20:51,170 --> 00:20:52,736
!شكرًا لكِ. وداعًا

404
00:20:52,805 --> 00:20:54,739
.حسنًا، شكرًا لهدية (دوك)

405
00:20:54,817 --> 00:20:56,640
.لا تكترثِ

406
00:20:56,709 --> 00:20:58,996
ما الوقت الذي سنغادر فيه؟
أعليّ الذهاب؟

407
00:20:59,035 --> 00:21:01,239
.خلال ساعة، وعليك الذهاب

408
00:21:03,916 --> 00:21:07,117
ما الذي حدث مع (فرانكي)
في المدرسة اليوم، يا أمي؟

409
00:21:07,186 --> 00:21:09,119
ماذا؟ لماذا؟

410
00:21:09,188 --> 00:21:11,522
لأن الناس كانوا
.يتحدثون بشأن ذلك

411
00:21:11,590 --> 00:21:13,857
أيُّ ناس؟

412
00:21:19,999 --> 00:21:22,099
.هؤلاء ليسوا بأُناس

413
00:21:22,168 --> 00:21:24,385
على كلٍ، لقد أمسكوها
.وهي تستخدم حمام الصبيان

414
00:21:24,463 --> 00:21:26,036
أعتقد بأن هذا
.قد حدث من قبل

415
00:21:26,105 --> 00:21:29,041
وأنها قد استغربت
.تصرفات فتيات المدرسة

416
00:21:29,109 --> 00:21:30,392
.لذا ذهبت إلى هناك

417
00:21:31,826 --> 00:21:32,758
.أمي

418
00:21:33,644 --> 00:21:34,510
ماذا؟

419
00:21:37,983 --> 00:21:39,450
.بربك، يا أمي

420
00:21:39,518 --> 00:21:42,119
بربّي ماذا؟

421
00:21:42,750 --> 00:21:44,082
.(ماكس)

422
00:21:45,291 --> 00:21:47,391
.أمي، إن (فرانكي) صبي

423
00:21:51,228 --> 00:21:52,600
.كلا
.كلا

424
00:21:52,647 --> 00:21:55,534
لقد قالت بأن
.الجميع سيقولون ذلك

425
00:22:00,833 --> 00:22:03,016
..أمي -
.(ماكس) -

426
00:22:05,175 --> 00:22:06,208
..ماذا

427
00:22:22,393 --> 00:22:23,458
.تبًا

428
00:22:41,222 --> 00:22:45,960
<i>♪ الرجل أخذ امرأته ليُنجب ذريّته ♪</i>

429
00:22:47,654 --> 00:22:53,790
<i>هوَ لديه القوة، أوه ♪
♪وهيَ لديها الحاجة</i>

430
00:22:53,868 --> 00:22:58,230
<i>♪ إنها تقضي حياتها في إرضاء رجلها ♪</i>

431
00:23:00,218 --> 00:23:06,660
<i>إنها توفّر له العشاء ♪
♪ أو أيًّا ما تستطيع</i>

432
00:23:06,740 --> 00:23:10,258
<i>♪ إنها غالبًا ما تبكي وحيدة في الليل ♪</i>

433
00:23:13,187 --> 00:23:16,389
<i>وهوَ يدخّن ويشرب ♪
♪ ولا يأتي للمنزل أبدًا</i>

434
00:23:17,964 --> 00:23:20,832
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

435
00:23:21,149 --> 00:23:23,142
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

436
00:23:24,432 --> 00:23:29,869
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

437
00:23:32,707 --> 00:23:35,775
<i>♪ الرجل يجعل شعركِ يشيب ♪</i>

438
00:23:35,843 --> 00:23:38,128
<i>♪ إنهُ غلطة حياتك ♪</i>

439
00:23:39,580 --> 00:23:42,248
<i>♪ كل ما تبحثين عنه ♪</i>

440
00:23:42,316 --> 00:23:45,518
<i>♪ هي راحة قصيرة ♪</i>

441
00:23:45,586 --> 00:23:48,631
<i>♪ هوَ يكذب في وجهك ♪</i>

442
00:23:48,669 --> 00:23:50,637
<i>♪ تعرفين بأنكِ تكرهين هذه اللعبة ♪</i>

443
00:23:52,278 --> 00:23:54,475
<i>♪ إنهُ يُهينك في كل حين ♪</i>

444
00:23:54,555 --> 00:23:57,027
<i>♪ وأنتِ تعيشين وتحبّين في أسى ♪</i>

445
00:23:58,805 --> 00:24:02,265
<i>♪ إنها غالبًا ما تبكي وحيدة في الليل ♪</i>

446
00:24:05,363 --> 00:24:08,564
<i>وهوَ يدخّن ويشرب ♪
♪ ولا يأتي للمنزل أبدًا</i>

447
00:24:10,078 --> 00:24:11,744
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

448
00:24:13,543 --> 00:24:15,377
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

449
00:24:16,484 --> 00:24:21,754
<i>♪ المرأة وحدها مَن تنزف دمًا ♪</i>

450
00:24:30,119 --> 00:24:32,025
"مُهدى لبناتي"

451
00:24:32,060 --> 00:24:34,578
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>