﻿1
00:00:01,416 --> 00:00:03,674
أنا (رالف دينين)، ولمشروعي
للتربية المدنية

2
00:00:03,774 --> 00:00:07,276
أنا أقوم بمقابلات مع متوسط الناخبين
الأميركيين في يوم الانتخابات

3
00:00:08,745 --> 00:00:10,579
يا سيدي، أنا أقوم بالبحث عن ما يصدر

4
00:00:10,581 --> 00:00:12,080
القلق للمواطن الأميركي العادي

5
00:00:12,082 --> 00:00:14,115
أنا لست أمريكيا بعد وإذا كنت

6
00:00:14,117 --> 00:00:16,384
معدل الذكائي يجعلني
أعلى بكثير من المتوسط

7
00:00:16,386 --> 00:00:17,419
حقا؟

8
00:00:17,421 --> 00:00:19,054
هذا لأجل الصف

9
00:00:19,056 --> 00:00:20,689
صحيح

10
00:00:20,691 --> 00:00:22,524
حسنا، لو كنت مواطن

11
00:00:22,526 --> 00:00:25,160
فقلقي هو كيفية إبطاء
براءات الاختراع

12
00:00:25,162 --> 00:00:26,461
والعلامات التجارية

13
00:00:26,463 --> 00:00:27,529
لقد كنت في انتظار لموافقة

14
00:00:27,531 --> 00:00:29,030
على العديد من الاختراعات
 لبعض الوقت

15
00:00:29,032 --> 00:00:30,298
كما ترون، لقد أنشأت

16
00:00:30,300 --> 00:00:32,934
ابتكارات فريدة و متعددة من نوعها
من شأنها أن تشكل في نهاية المطاف

17
00:00:32,936 --> 00:00:34,336
... المغزى من -
لا أحد يحب اختراعاتك -

18
00:00:34,338 --> 00:00:35,337
(تعال هنا، (رالفي

19
00:00:35,339 --> 00:00:36,738
ضعني على الكاميرا

20
00:00:36,740 --> 00:00:39,174
أيها المصور ، موضوع جديد

21
00:00:40,844 --> 00:00:43,741
وهنا لدينا شخص يصوت
لما يقرب من نصف قرن

22
00:00:41,712 --> 00:00:42,677


23
00:00:42,679 --> 00:00:43,745


24
00:00:43,747 --> 00:00:45,413
هذا لا صلة له بالموضوع

25
00:00:45,415 --> 00:00:47,282
الآن ، القضية التي تهمني

26
00:00:47,284 --> 00:00:48,383
هي التكنولوجيا

27
00:00:48,385 --> 00:00:49,384
فمثلا

28
00:00:49,386 --> 00:00:52,821
في اليوم الآخر، كنت أحاول جعل
منظم الحرارة اللاسلكي ل(هابي) يعمل

29
00:00:50,621 --> 00:00:52,821


30
00:00:52,823 --> 00:00:54,089
يمكن لطفل إستخدامه

31
00:00:54,091 --> 00:00:55,457
خاطئ

32
00:00:55,459 --> 00:00:56,658
(لذلك، دعوت (توبي

33
00:00:56,660 --> 00:00:57,959
لمساعدتي به

34
00:00:57,961 --> 00:00:59,628
جعلني أصرخ 72 درجة

35
00:00:59,630 --> 00:01:00,962
إلى ذلك الشيء مرارا وتكرارا

36
00:01:00,964 --> 00:01:02,497
و لم يفلح ذلك أبدا ،أليس كذلك أيها الطبيب؟

37
00:01:05,802 --> 00:01:06,735
ماذا؟

38
00:01:06,737 --> 00:01:09,004
منظم الحرارة لا يعمل بالصوت

39
00:01:09,840 --> 00:01:12,507
صرخت على كومة حماقة تلك

40
00:01:12,509 --> 00:01:13,475
لمدة 20 دقيقة

41
00:01:16,346 --> 00:01:17,479
لا يتحسن كل شيء

42
00:01:17,481 --> 00:01:19,381
(عن طريق التكنولوجيا، (رالفي

43
00:01:19,383 --> 00:01:22,384
: قضيتي رئيسية في يوم الانتخابات
المراقبة

44
00:01:22,386 --> 00:01:26,117
، الأشرار يشاهدون كل تحركاتنا
لكن من يشاهد المراقبين؟

45
00:01:23,487 --> 00:01:24,619


46
00:01:24,621 --> 00:01:26,121


47
00:01:26,123 --> 00:01:29,024
أنت ما دعته أستاذي بالتصويت غريب الأطوار

48
00:01:32,329 --> 00:01:33,762
تحقق من هذا

49
00:01:33,764 --> 00:01:37,766
، سرير التيتانيوم
...و مصعد هيدروليكي

50
00:01:39,036 --> 00:01:40,502
... العشرات من ثقب

51
00:01:40,504 --> 00:01:42,604
كاميرات الألياف البصرية
التي تبطن الإطار

52
00:01:42,606 --> 00:01:43,805
إنهم موجهون إلى الخارج

53
00:01:43,807 --> 00:01:45,807
، و ليس على الطفل. ماذا؟
هل تخططين لمشاهدة بابا؟

54
00:01:45,809 --> 00:01:47,943
أريد التأكد أنك لن تسقطه

55
00:01:47,945 --> 00:01:49,578
أنت قلقة بشأني؟

56
00:01:49,580 --> 00:01:51,413
"لقد أشرت للتو إلى طفلنا ب"ذلك

57
00:01:51,415 --> 00:01:53,181
مهلا، و بالحديث عن

58
00:01:53,183 --> 00:01:54,215
الجنين الذي لا أطيق الإنتظار لمقابلتنا

59
00:01:54,217 --> 00:01:56,151
متى موعد فحصك قبل الولادة المتأخر؟

60
00:01:56,153 --> 00:01:58,420
، إنه بعد ظهر هذا اليوم
وليس متأخرا

61
00:01:58,422 --> 00:02:00,889
، أنا في ثلاثة أسابيع
ضمن إطار زمني قياسي

62
00:02:00,891 --> 00:02:02,257
نعم، هذا يبدو شخصي

63
00:02:02,259 --> 00:02:03,291
أيجب أن أتوقف عن التصوير؟

64
00:02:03,293 --> 00:02:05,060
سأقول لك متى تتوقف عن التصوير

65
00:02:07,064 --> 00:02:08,663
قانون الاستملاك

66
00:02:08,665 --> 00:02:10,198
هذا ما يقلقني

67
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
أنا أبحث في هذا الموضوع الآن

68
00:02:11,802 --> 00:02:12,801
حكومتنا

69
00:02:12,803 --> 00:02:14,502
لديه سلطة ضبط صارمة

70
00:02:15,339 --> 00:02:16,404
ماذا، لا متابعة؟

71
00:02:16,406 --> 00:02:18,573
لقد صدمت فقط لحصولي
على جواب حقيقي

72
00:02:18,575 --> 00:02:19,975
في الليلة الماضية

73
00:02:19,977 --> 00:02:22,744
أثناء نوبة حماسية
من التخيلات و حفلات السمر

74
00:02:22,746 --> 00:02:24,779
...عارضة قامت بلعب ألعاب التخيل

75
00:02:24,781 --> 00:02:26,281
أطفئه

76
00:02:26,283 --> 00:02:28,350
...ساحرتي الساحرة

77
00:02:28,352 --> 00:02:29,451
(فرسان غرب (ألتادينيا

78
00:02:29,453 --> 00:02:30,652
تعلم متجر الكتب الهزلية

79
00:02:30,654 --> 00:02:32,320
...حيث نجتمع -
صندوق أدوات (ميرلين)؟ -

80
00:02:32,322 --> 00:02:34,656
، صندوق الساحر
شكرا لك أيها اللطيف

81
00:02:34,658 --> 00:02:36,091
مخبئنا الحبيب

82
00:02:36,093 --> 00:02:37,859
تم تعليمه للتدمير

83
00:02:37,861 --> 00:02:40,562
من أجل افساح المجال لمتجر
أجهزة الكمبيوتر الكبيرة

84
00:02:40,564 --> 00:02:41,463
ليتم بناؤه

85
00:02:41,465 --> 00:02:42,697
رائع ، أدوات أرخص

86
00:02:42,699 --> 00:02:43,898
(هابي)

87
00:02:43,900 --> 00:02:45,300
صندوق الساحر

88
00:02:45,302 --> 00:02:47,602
هو ملاذ
للتحديات الإجتماعية

89
00:02:47,604 --> 00:02:49,104
بعض الناس

90
00:02:49,106 --> 00:02:50,372
صوتوا لكتابهم الجيبي

91
00:02:50,374 --> 00:02:52,774
أنا أصوت لكتابي الهزلي

92
00:02:52,776 --> 00:02:54,409
وسأدعم أي سياسي

93
00:02:54,411 --> 00:02:56,344
الذي من شأنه كبح
جماح تعاطي الاستملاك

94
00:02:56,346 --> 00:02:57,946
أوه، أنا آسفة للغاية

95
00:02:57,948 --> 00:02:59,314
الكثير من الناس يصوتون قبل العمل

96
00:02:59,316 --> 00:03:01,383
(شكرا على إنتباهك ل(رالف

97
00:03:01,385 --> 00:03:03,184
كيف يسير مشروع التربية المدنية؟ -
بشكل فضيع -

98
00:03:03,186 --> 00:03:05,453
 علي الذهاب لتعديل كومة الحماقة هذه

99
00:03:05,455 --> 00:03:07,989
أين تعلم كلمة مثل هذه؟

100
00:03:13,697 --> 00:03:15,263
أرى أنك حصلت على فستانك

101
00:03:15,265 --> 00:03:16,398
لحفلة قدامى المحاربين الراقصة

102
00:03:16,400 --> 00:03:17,966
اه، و بدلة ل(رالف)، أيضا

103
00:03:17,968 --> 00:03:19,601
آه، آه، شكرا لك مرة أخرى
على طلبك له بالقدوم

104
00:03:19,603 --> 00:03:20,935
أوه، أنا لن أفكر
في الذهاب من دونه

105
00:03:20,937 --> 00:03:22,604
في الواقع، قد يكون لدينا

106
00:03:22,606 --> 00:03:24,506
المزيد من الصحبة الصغيرة

107
00:03:24,508 --> 00:03:25,840
حقا؟ ، من؟

108
00:03:25,842 --> 00:03:27,609
والداي

109
00:03:27,611 --> 00:03:29,944
إنهم في لوس انجلوس
لعدة أيام

110
00:03:29,946 --> 00:03:31,746
وكانوا يتساءلون عما اذا كان
بمقدورهم القدوم إلى الحدث معنا

111
00:03:31,748 --> 00:03:33,081
أوه، إلى ال...، أم، إلى الحفلة الراقصة؟

112
00:03:33,083 --> 00:03:34,349
أجل

113
00:03:34,351 --> 00:03:36,084
أعني، إسمعي ، إذا كان
...غريبا أو شيء من هذا، عندها

114
00:03:36,086 --> 00:03:37,285
أوه، إنه ليس غريبا، إنه ليس غريبا -
...انا اعني -

115
00:03:37,287 --> 00:03:38,853
...إنهم فقط في البلدة -
لا ، أنا أتفهم الأمر تماما -

116
00:03:38,855 --> 00:03:39,821
سيكون، سيكون الأمر ممتعا

117
00:03:39,823 --> 00:03:40,989
عظيم

118
00:03:40,991 --> 00:03:42,691
حسنا، سأخبرهم بهذا

119
00:03:42,693 --> 00:03:44,426
في الوقت الراهن، يجب أن
أذهب لمساعدة (رالف) في التعديل

120
00:03:44,428 --> 00:03:46,327
إنه رئيس صعب المراس

121
00:03:50,300 --> 00:03:52,167


122
00:03:52,169 --> 00:03:54,869
تقديم سيدتنا
دينين) إلى الأم والأب)

123
00:03:54,871 --> 00:03:56,738
هو خطوة جريئة تماما
(من قبل (تيموثي

124
00:03:56,740 --> 00:03:57,672
إنها جريئة جدا، في الواقع

125
00:03:57,674 --> 00:03:59,741
أنا لا أبحث حقا عن تعليق

126
00:03:59,743 --> 00:04:02,077
(لم ألتق آباء (ميغان
حتى بعد أن تزوجتها

127
00:04:02,079 --> 00:04:03,311
بالحديث عن الزواج

128
00:04:03,313 --> 00:04:05,480
فكري مليا في هذه
الإحصائيات الاجتماعية

129
00:04:05,482 --> 00:04:07,916
كما تعلمين ، أكثر من نصف أولئك
الذين لديهم اجتماع رسمي

130
00:04:07,918 --> 00:04:09,951
مع آباء عشيقهم
خاصة من هم بعد سن 29

131
00:04:09,953 --> 00:04:11,186
ينتهي بهم الأمر مخطوبين

132
00:04:11,188 --> 00:04:12,721
82٪ و

133
00:04:12,723 --> 00:04:14,289
لتلك الشعبة التي تأخذ زمام المبادرة

134
00:04:14,291 --> 00:04:15,390
زواج؟

135
00:04:15,392 --> 00:04:16,658
انها مجرد رقصة

136
00:04:16,660 --> 00:04:17,659
رقصة أسفل

137
00:04:17,661 --> 00:04:18,693
الممشي

138
00:04:18,695 --> 00:04:19,794
و بما أن المتزوجين

139
00:04:19,796 --> 00:04:22,030
تحت 40 لديهم أطفال
في مقطع ٪66

140
00:04:22,032 --> 00:04:24,399
المسألة ليست

141
00:04:24,401 --> 00:04:26,134
"هل أنت مستعد للقاء والداي؟"

142
00:04:26,136 --> 00:04:27,836
إنه "هل أنت مستعد لطفل آخر"؟

143
00:04:27,838 --> 00:04:28,837
ماذا؟

144
00:04:28,839 --> 00:04:30,238
يا رفاق ، (بايج) ذكية

145
00:04:30,240 --> 00:04:32,474
إنها لن تسمح
لشيء تافه مثل رقصة

146
00:04:32,476 --> 00:04:33,942
لتحديد مسار حياتها

147
00:04:33,944 --> 00:04:35,944
لذلك، ربما، يجدر أن نخرج أنفسنا من هذا؟

148
00:04:35,946 --> 00:04:37,045
(شكرا لك، (والتر

149
00:04:37,047 --> 00:04:38,046
على الرحب والسعة

150
00:04:38,048 --> 00:04:39,314
الى جانب ذلك، نحن لا نعرف حتى

151
00:04:39,316 --> 00:04:40,648
(إذا كان (بايج) و(تيم
حميميان إلى الان

152
00:04:40,650 --> 00:04:41,649
يا إلهي

153
00:04:41,651 --> 00:04:43,485
عفوا

154
00:04:43,487 --> 00:04:45,620
هل (كايب غالو) هنا؟ -
 اوه ، رائع -

155
00:04:45,622 --> 00:04:47,288
هناك قضية. نأمل ، العالم على وشك أن ينفجر

156
00:04:47,290 --> 00:04:48,723
حتى نتمكن من وضع حد لهذه المحادثة

157
00:04:48,725 --> 00:04:49,891
(أنا (غالو

158
00:04:49,893 --> 00:04:50,692
هل أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

159
00:04:50,694 --> 00:04:51,993
(العميل (باكهاين

160
00:04:51,995 --> 00:04:53,328
(هذا العميل (هارت) ، وهذا العميل (غوفيلي

161
00:04:53,330 --> 00:04:56,131
أرسلنا البيت الابيض
في مسألة ملحة للغاية

162
00:04:56,133 --> 00:04:57,298
ما الذي يجري؟

163
00:04:57,300 --> 00:04:58,500
(عذرا، يا سيد (أوبراين
ولكنك كنت مؤخرا مأشرا

164
00:04:58,502 --> 00:04:59,934
من مكتب الولايات المتحدة للتجنيس

165
00:04:59,936 --> 00:05:02,170
و الهجرة و كشخص
ذو فائدة

166
00:05:02,172 --> 00:05:03,238
لا يمكنك أن تكون
متورط في هذه القضية

167
00:05:03,240 --> 00:05:05,006
هذا مناف للعقل ، لقد عمل

168
00:05:05,008 --> 00:05:06,841
على عشرات القضايا الحكومية

169
00:05:06,843 --> 00:05:08,042
كل هذا قبل أن يصبح مشتبها

170
00:05:08,044 --> 00:05:09,077
بالإحتيال على المواطنة

171
00:05:09,079 --> 00:05:10,445
(لينهان) -
 ...وجدنا هذا للتو -

172
00:05:10,447 --> 00:05:11,546
في طريقنا إلى هنا

173
00:05:11,548 --> 00:05:12,580
بصراحة، كنا نفضل أن يكون

174
00:05:12,582 --> 00:05:13,615
فريق العقرب بكامل قوته

175
00:05:13,617 --> 00:05:14,949
ولكن ليس لدينا الوقت للتفاوض

176
00:05:14,951 --> 00:05:16,050
(حول إدراج السيد (أوبراين

177
00:05:16,052 --> 00:05:16,951
...علينا التحرك

178
00:05:16,953 --> 00:05:18,319
.في اسرع وقت ممكن -
آسف، أيها الوكلاء -

179
00:05:18,321 --> 00:05:20,555
المؤخرة أخرجت ريحا، تعال وإشتمني

180
00:05:20,557 --> 00:05:21,956
(باكهاين) ، (هارت) ، (غوفيلي)

181
00:05:21,958 --> 00:05:22,924
العقرب هو فريق

182
00:05:22,926 --> 00:05:24,492
(أنت لا تفرق (البيتلز
<font color="#ffff00">البيتلز :  فرقة روك غنائية بريطانية)
 (تشكلت في ليفربول عام 1960</font>

183
00:05:24,494 --> 00:05:25,560
لذى إذهب و إشتري الرمال

184
00:05:25,562 --> 00:05:28,096
الرئيس طلب شخصيا فريقك

185
00:05:28,098 --> 00:05:30,398
انه يتوقع التعاون

186
00:05:33,003 --> 00:05:35,203
هذا من الرجل الكبير نفسه

187
00:05:35,205 --> 00:05:36,905
علينا القبول بهذا العمل

188
00:05:36,907 --> 00:05:38,373
في حالة حصل فريق العقرب على

189
00:05:38,375 --> 00:05:39,908
إزعاج حكومي آخر

190
00:05:39,910 --> 00:05:40,942
سيكون من الجيد أن نعرف

191
00:05:40,944 --> 00:05:42,310
ما هو الإزعاج

192
00:05:42,312 --> 00:05:43,411
ليس مع وجود السيد (أوبراين) هنا

193
00:05:43,413 --> 00:05:44,646
وأنا لا أستطيع تضييع المزيد
من الوقت على هذه المسألة

194
00:05:44,648 --> 00:05:46,181
 علمنا للتو بالحالة

195
00:05:46,183 --> 00:05:47,482
في هذه المسألة منذ 90 دقيقة

196
00:05:47,484 --> 00:05:48,483
و هي خطيرة

197
00:05:48,485 --> 00:05:49,651
هذا أمر سخيف

198
00:05:49,653 --> 00:05:50,618
إقبل بالمهمة

199
00:05:50,620 --> 00:05:52,353
 سأكون بخير -
جيد -

200
00:05:52,355 --> 00:05:54,923
وللتأكد من بقائك على هذا
(النحو، سوف يبقى العميل (هارت

201
00:05:54,925 --> 00:05:56,391
معك هنا للتأكد من أنك لا تنوي

202
00:05:56,393 --> 00:05:58,459
القفز على جهاز الكمبيوتر
الخاص بك أو الاتصال بفريقك

203
00:05:58,461 --> 00:05:59,694
بأي طريقة

204
00:05:59,696 --> 00:06:00,595
ولكن اذا فعل، هل ستطلق عليه النار؟

205
00:06:00,597 --> 00:06:02,564
لا، سنطلق النار على الحاسوب

206
00:06:03,300 --> 00:06:05,733
هاتفك النقال ، وأجهزة إتصالك

207
00:06:05,735 --> 00:06:08,436
نحن ندرك جيدا أن فريقك
هو عرضة لاستخدامها

208
00:06:09,906 --> 00:06:11,940
يمكنك متابعتنا إلى الموقع

209
00:06:11,942 --> 00:06:12,974
إنها ليست بعيدة

210
00:06:12,976 --> 00:06:14,376
سنطلعك عندما نصل إلى هناك

211
00:06:16,980 --> 00:06:18,313
(مدرسة (رالف

212
00:06:18,315 --> 00:06:20,014
، مغلقة بسبب الانتخابات
لذلك أيمكنك مراقبته؟

213
00:06:20,016 --> 00:06:21,850
أوه، بالطبع، نعم

214
00:06:21,852 --> 00:06:23,051
حظا طيبا

215
00:06:23,053 --> 00:06:25,920
إنه من الغريب أنك لا تستطيع القدوم معنا

216
00:06:27,958 --> 00:06:29,057
الحكومة مشبوهة

217
00:06:29,059 --> 00:06:30,925
قلت لك أننا بحاجة إلى
مشاهدة المراقبين

218
00:06:36,433 --> 00:06:37,665
جيد جدا، دعوني أخمن

219
00:06:37,667 --> 00:06:39,467
تريد منا المساعدة في
إفراغ هذه الحاويات؟

220
00:06:39,469 --> 00:06:41,236
تتضمن مهمتكم نوعا
مختلفا من التخزين

221
00:06:41,238 --> 00:06:42,837
هل سمعت من قبل عن أنظمة (بينتر) للعد

222
00:06:42,839 --> 00:06:43,644
خارج شاطئ (السيليكون)؟

223
00:06:43,646 --> 00:06:44,224
بينتر)؟)

224
00:06:44,225 --> 00:06:45,479
مثل آلة التصويت التي
استخدمتها هذا الصباح؟

225
00:06:45,503 --> 00:06:46,041
بالضبط

226
00:06:46,042 --> 00:06:48,209
بينتر) تزود جميع آلات التصويت الالكترونية)
 في الولايات المتحدة

227
00:06:48,211 --> 00:06:50,144
يتم تخزين الجداول على خوادم ضخمة

228
00:06:50,146 --> 00:06:52,180
التي تعمل حاليا ب35٪ أبطأ

229
00:06:52,182 --> 00:06:53,114
من ما هم قادرون عليه

230
00:06:53,116 --> 00:06:54,415
 لا يمكننا أن نحصل على
أي شيء على غير ما يرام

231
00:06:54,417 --> 00:06:55,984
، مع احصاءات الانتخابات
لذلك نحن بحاجة لإصلاحه

232
00:06:55,986 --> 00:06:57,185
قرأت في الصحيفة أن هذا هو

233
00:06:57,187 --> 00:06:59,087
عام الانتخابات الأول
حيث كل الأصوات

234
00:06:59,089 --> 00:07:01,489
على الصعيد الوطني، سيتم
احتسابها على نظام واحد

235
00:07:01,491 --> 00:07:02,523
في الصحيفة؟

236
00:07:02,525 --> 00:07:03,691
متي؟ في الطريق إلى نافورة الصودا

237
00:07:03,693 --> 00:07:05,460
للحصول على كريم البيض؟ -
نعم . لجنة الانتخابات -

238
00:07:05,462 --> 00:07:07,228
قررت تبسيط العملية

239
00:07:07,230 --> 00:07:08,596
حسنا، هذه هي المشكلة

240
00:07:08,598 --> 00:07:10,632
هناك كمية هائلة من البيانات
تصل إلى النظام اليوم

241
00:07:10,634 --> 00:07:11,900
إنه محموم زيادة، وهذا هو
السبب في أنه يتباطأ

242
00:07:11,902 --> 00:07:12,901
حسنا، هذه هي المشكلة

243
00:07:12,903 --> 00:07:14,035
 لأنه من بعد ظهر هذا اليوم

244
00:07:14,037 --> 00:07:15,336
كما هي العادة

245
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
استطلاعات شرق (كنتاكي) ستعمل

246
00:07:16,673 --> 00:07:18,006
ببدء الإبلاغ عن نتائجها

247
00:07:18,008 --> 00:07:20,475
وبقية الدول متتابعة

248
00:07:20,477 --> 00:07:21,843
أي بيانات إضافية

249
00:07:21,845 --> 00:07:23,778
ستباطأ الخادم ، حتى أكثر
من ذلك، ربما تحطمه

250
00:07:23,780 --> 00:07:25,179
وهو ما لا يمكن أن يحدث
بما أن الخادم يحتوي على

251
00:07:25,181 --> 00:07:26,214
الفائز في الانتخابات

252
00:07:26,216 --> 00:07:27,482
ما أريد أن أعرفه هو

253
00:07:27,484 --> 00:07:28,716
لماذا نحن على الواجهة البحرية

254
00:07:28,718 --> 00:07:30,184
هل رأيت تلك الصورة، (كايب)؟

255
00:07:30,186 --> 00:07:32,120
أم لم تقم بالإحماء على الأجهزة اللاسلكية؟

256
00:07:32,122 --> 00:07:33,254
كايب)،رجل الحكومة الصامت)

257
00:07:33,256 --> 00:07:34,923
يرغب منا بدخول

258
00:07:34,925 --> 00:07:37,125
الحاوية السوداء في الجزء
الخلفي من الاحواض

259
00:07:37,127 --> 00:07:39,027
 من بعدك

260
00:07:45,802 --> 00:07:47,135
الخوادم بالأسفل هناك

261
00:07:47,137 --> 00:07:50,071
رائع ، مزرعة بيانات تحت الماء

262
00:07:50,073 --> 00:07:52,040
خصائص تبريد مياه المحيطات

263
00:07:52,042 --> 00:07:54,175
تنظم درجة حرارة المعدات

264
00:07:54,177 --> 00:07:55,443
وحركة المياه

265
00:07:55,445 --> 00:07:56,711
تلتقط الطاقة الحركية المائية

266
00:07:56,713 --> 00:07:58,346
كمصدر طاقة احتياطية

267
00:07:58,348 --> 00:07:59,614
و بما أن (بينتر) وضعت

268
00:07:59,616 --> 00:08:02,317
،)في الساحل على شاطئ (السيليكون
فليس هناك مشكلة كمون

269
00:08:02,319 --> 00:08:04,619
كما أن البيانات لا تضطر إلى
السفر بعيدا للوصول إلى الخادم

270
00:08:04,621 --> 00:08:05,887
الأهم من ذلك، البيانات مخفية

271
00:08:05,889 --> 00:08:08,189
، فقط عشرة ياردة قبالة الساحل
50قدما تحت سطح الماء

272
00:08:09,492 --> 00:08:10,725
الآن إذا كنتم ستتبعونني

273
00:08:10,727 --> 00:08:13,061
نحن بحاجة لمعرفة لماذا
خادم في الماء المتجمد

274
00:08:13,063 --> 00:08:14,095
ما زال يرتفع في درجة الحرارة

275
00:08:14,097 --> 00:08:16,297
ونفعل هذا بسرعة

276
00:08:17,901 --> 00:08:21,169
ستبوح محكمة العدل الدولية
الاسبوع المقبل على من يسيطر

277
00:08:21,171 --> 00:08:24,038
بأرباح ممرات الشحن
الجديدة في القطب الشمالي

278
00:08:24,040 --> 00:08:26,007
إنها أولوية للرئيس

279
00:08:26,009 --> 00:08:27,809
وشيئ هو فقط من يمكنه أن يرى من خلاله

280
00:08:27,811 --> 00:08:30,878
اذا فاز اليوم بالانتخابات الساخنة

281
00:08:30,880 --> 00:08:32,613
الرئيس سيكون في مدينته

282
00:08:32,615 --> 00:08:34,549
لوس انجلوس) خلال)
فترة ما بعد الظهر

283
00:08:34,551 --> 00:08:36,617
وفي أخبار أخرى، الأصوات المحلية
للدوائر الإنتخابية

284
00:08:36,619 --> 00:08:39,520
تبلغ عن طوابير طويلة
كما يظهر الجمهور

285
00:08:39,522 --> 00:08:41,055
بأعداد قياسية

286
00:08:41,057 --> 00:08:42,924
للإدلاء بأصواتهم

287
00:08:42,926 --> 00:08:43,891
...في عام 2016 هذا

288
00:08:43,893 --> 00:08:45,026
اسمح لي بإقتراض جهازك اللوحي

289
00:08:45,028 --> 00:08:46,961
يجب أن أعرف ماهم يعملون عليه

290
00:08:46,963 --> 00:08:48,162
... هو والسيدة الأولى

291
00:08:48,164 --> 00:08:49,564
سيكونون قد أدلوا بأصواتهم

292
00:08:49,566 --> 00:08:50,965
بينما في لوس انجلوس اليوم

293
00:08:50,967 --> 00:08:54,235
ومع ذلك، لم يكشف عن
مكان اقتراعه

294
00:08:54,237 --> 00:08:55,937
نأمل، انه لن يكون
في طوابير طويلة

295
00:08:55,939 --> 00:08:57,271
مثل أي شخص آخر

296
00:08:57,273 --> 00:08:58,473
...عبر -
بانغ -

297
00:08:58,475 --> 00:09:00,174
قبض عليك

298
00:09:00,176 --> 00:09:01,743
أنت محظوظ أني لم أطلق النار عليه

299
00:09:03,480 --> 00:09:04,946
أوه

300
00:09:04,948 --> 00:09:07,648
وقعت في ورطة

301
00:09:10,520 --> 00:09:12,053
رمز 50 رقم

302
00:09:12,055 --> 00:09:14,288
سوف يستغرق لحظة

303
00:09:17,327 --> 00:09:19,327
أنا أموت في غناء "تحت
البحر" في الوقت الراهن

304
00:09:19,329 --> 00:09:20,495
لكنني لست كذلك، إذا فهناك

305
00:09:20,497 --> 00:09:21,662
نضج

306
00:09:23,600 --> 00:09:24,999
نحن في الداخل

307
00:09:28,538 --> 00:09:30,638
هذا مدهش

308
00:09:37,147 --> 00:09:38,579


309
00:09:38,581 --> 00:09:40,782
 حصلت خوادمك على الحمى

310
00:09:43,887 --> 00:09:45,086
ما الخطأ؟

311
00:09:45,088 --> 00:09:46,187
هذا الخادم ليس محموما

312
00:09:46,189 --> 00:09:47,555
من البيانات الواردة فيه

313
00:09:47,557 --> 00:09:48,956
بل من البيانات الخارجة

314
00:09:48,958 --> 00:09:50,458
هناك جرثومة

315
00:09:50,460 --> 00:09:52,860
على هذا الخادم التي
تقوم بإزالة فعالة

316
00:09:52,862 --> 00:09:56,731
للبرنامج الذي يعد
ويجمع كل صوت واحد

317
00:09:56,733 --> 00:09:57,899
يتم الإدلاء به

318
00:09:57,901 --> 00:09:59,634
يا إلهي

319
00:09:59,636 --> 00:10:01,369
شخص ما يمتص المعلومات
من هذا الخادم

320
00:10:01,371 --> 00:10:04,305
، وعندما يحصل عليها من زرع الجرثومة بها
فبإمكانهم تغييرها

321
00:10:02,472 --> 00:10:04,305


322
00:10:04,307 --> 00:10:05,973
متى يريدون وعندها يرجعونها مرة أخرى

323
00:10:07,610 --> 00:10:08,576
هل تقول أن شخص ما

324
00:10:08,578 --> 00:10:10,611
يحاول التلاعب في الانتخابات؟

325
00:10:10,613 --> 00:10:11,913
"لا،إنهم لا "يحاولون

326
00:10:11,915 --> 00:10:14,182
إنهم يقومون بهذا بينما نتحدث

327
00:10:14,184 --> 00:10:18,184
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ7ـــة</font>

328
00:10:18,208 --> 00:10:20,208
<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين </font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

329
00:10:23,545 --> 00:10:25,825
(سلاي) ، في مقياس (ميلي فانيلي) إلى (مادوف)
<font color="#ffff00">ميلي فانيلي : مجموعة موسيقية /مادوف :وهو مصرفي أمريكي)
(أتهم بعملية نصب ضخمة</font>

330
00:10:25,925 --> 00:10:27,225
كم أنت متأكد أن هذا تزوير؟

331
00:10:27,728 --> 00:10:29,494
(متأكد بدرجة (إنرون
<font color="#ffff00">(إنرون : كانت إحدى كبريات شركات الطاقة الأمريكية)</font>

332
00:10:29,496 --> 00:10:31,296
يا ولد

333
00:10:31,298 --> 00:10:33,999
هذا كثير من التزوير

334
00:10:34,001 --> 00:10:35,800
الحق في التصويت هو أمر مقدس
للأنفس الأميركية

335
00:10:35,802 --> 00:10:36,986
في حالة تلف فرز الأصوات

336
00:10:36,987 --> 00:10:38,887
...فالضرر بمستوى ثقتنا الدولي سيكون

337
00:10:38,889 --> 00:10:39,663
غير جيد

338
00:10:39,687 --> 00:10:40,579
إذا كان الناس يعتقدون أن تصويتهم

339
00:10:40,580 --> 00:10:42,212
قد يتعرض للخطر، وأنه سيتوقف
عن الذهاب إلى صناديق الاقتراع

340
00:10:42,214 --> 00:10:44,582
لا يمكننا السماح بهذا ، أمة قوية
هي أمة ملزمة

341
00:10:44,584 --> 00:10:46,550
علينا إيقاف هذا بهدوء

342
00:10:46,552 --> 00:10:48,519
أعتقد أنني وجدت وسيلة لللبدء

343
00:10:48,521 --> 00:10:50,187
IPلقد تتبعت عنوان ال

344
00:10:50,189 --> 00:10:51,722
من حيث بدأت البرمجيات الخبيثة

345
00:10:51,724 --> 00:10:54,258
وهو في مقر تحليل الدم

346
00:10:54,260 --> 00:10:55,225
قناة الأخبار الأمريكية

347
00:10:55,227 --> 00:10:56,660
ربما من فعل ذلك لا يزال هناك

348
00:10:56,662 --> 00:10:58,195
لنذهب

349
00:11:00,399 --> 00:11:01,765
ماذا تفعل؟

350
00:11:01,767 --> 00:11:03,233
(أحل دوامة (أولام
<font color="#ffff00">دوامة أولام : هي طريقة بسيطة)
 (تمكن من إظهار الأعداد الأولية</font>

351
00:11:03,235 --> 00:11:05,936
الأعداد الأولية تشكل
الخطوط القطرية

352
00:11:05,938 --> 00:11:07,905
لا أحد يعرف لماذا

353
00:11:07,907 --> 00:11:10,641
أعتقد أنه يدل على ملازمة
طلب إلى الكون

354
00:11:11,404 --> 00:11:12,937
...بالحديث عن الطلب

355
00:11:12,939 --> 00:11:15,973
أنا بحاجة لمعرفة المزيد حول
ما يقوم به زملائي في الفريق

356
00:11:15,975 --> 00:11:17,975
أعتقد أنني أعرف كيف
يمكننا معرفة ذلك

357
00:11:17,977 --> 00:11:19,877
ولكن، سوف أحتاج إلى شريك

358
00:11:19,879 --> 00:11:20,911
هل أنت في اللعبة؟

359
00:11:20,913 --> 00:11:23,414
أنا معك -
رائع -

360
00:11:23,416 --> 00:11:26,550
أولا، سوف نحتاج إلى بعض اللوازم
لمشروع العلم الخاص بك

361
00:11:26,552 --> 00:11:28,853
ليس لدي مشروع العلوم المناسب

362
00:11:28,855 --> 00:11:30,388
جيد، انت لديك الآن

363
00:11:32,692 --> 00:11:35,025
نحن نقدر سماحك لنا بالوصول

364
00:11:35,027 --> 00:11:37,094
في هذه المهلة القصيرة،
(يا سيدة (هامبتون

365
00:11:37,096 --> 00:11:40,731
عندما يطلب الأمن الوطني ومكتب التحقيقات
الفيدرالي، نحن نحاول إسداء خدمة

366
00:11:40,733 --> 00:11:43,367
 أعتقد حقا أن الإختراق
في مقر شركتنا؟

367
00:11:43,369 --> 00:11:44,802
لا نعتقد، بل نعلم

368
00:11:44,804 --> 00:11:46,904
وهذا لا يعني أنه موظف

369
00:11:46,906 --> 00:11:49,540
يمكن أن يكون
زائرا ، أو متعاقد خارجي

370
00:11:49,542 --> 00:11:50,975
...شخص تسلل إلى الداخل

371
00:11:50,977 --> 00:11:52,410
(تحدث أنت مع (باكهايم

372
00:11:52,412 --> 00:11:53,878
نعم ، علي الرد على هذا ، سأعود

373
00:11:53,880 --> 00:11:55,780
يا سيدة (هامبتون) ، نحن فقط
نبحث عن فتات خبز رقمي

374
00:11:55,782 --> 00:11:57,548
إلى الطابق الثامنIPضيقنا عنوان الل

375
00:11:57,550 --> 00:11:59,216
و الآن نحاول العثور عليه تحديدا

376
00:11:59,218 --> 00:12:00,785
و عقدة الواي فاي المستخدمة

377
00:12:00,787 --> 00:12:01,952
يمكن أن تعطي مؤشرات
على من فعل هذا

378
00:12:01,954 --> 00:12:03,788
يجب أن لا يستغرق وقتا طويلا

379
00:12:03,790 --> 00:12:05,689
ANC أنا متصل بالشبكة اللاسلكية لشركة

380
00:12:05,691 --> 00:12:07,792
وأنا أمسح كل شبر من الأرض

381
00:12:07,794 --> 00:12:09,326
لا تقلق، سوف نجدها

382
00:12:11,798 --> 00:12:13,931
حاول أن لا تتصرف بحماس كبير

383
00:12:16,035 --> 00:12:17,935
سيلفستر) لن يكون سعيدا)

384
00:12:17,937 --> 00:12:19,970
هذا التمثال هو طبعة محدودة

385
00:12:19,972 --> 00:12:21,906
لم يحصل سيلفستر أبدا
على مقاعد البدلاء من قبل الرئيس

386
00:12:21,908 --> 00:12:23,073
إنها فضيعة

387
00:12:23,075 --> 00:12:25,776
والآن علينا لحم الثنائيات بعناية

388
00:12:25,778 --> 00:12:27,845
إذا كنا سنطابق ترددات المتصلات مثاليا

389
00:12:27,847 --> 00:12:29,914
أصمت ، ها هو ذا قادم؟

390
00:12:31,918 --> 00:12:32,883
ما كل هذا؟

391
00:12:32,885 --> 00:12:35,920
،أخذت جهازه اللوحي
لذا لا يمكنه التعديل

392
00:12:35,922 --> 00:12:37,755
على مشروعه للتربية المدنية
فحولنا الأمر

393
00:12:37,757 --> 00:12:39,223
...إلى العلوم ، ما لم

394
00:12:39,225 --> 00:12:41,492
يكن راديو من صنع منزلي يشكل تهديدا

395
00:12:44,664 --> 00:12:45,663
إنطل عليه الأمر

396
00:12:45,665 --> 00:12:46,697
هذا ممتع

397
00:12:46,699 --> 00:12:49,400
لقد بدأنا للتو

398
00:12:49,402 --> 00:12:56,107
وجدته ، الجرثومة التي تم تنزيلها على برنامج التصويت
إنها على طول الجدار الغربي من الطابق الخاص بكم

399
00:12:56,108 --> 00:12:58,108
أنا لا أرى أي شيء هنا، سوى مجموعة من معدات
الديكور و رؤوس متحدثة

400
00:12:58,110 --> 00:12:59,109
هناك

401
00:12:59,111 --> 00:13:03,176
يبدو أنه تم تحميلها من قبل
الجرثومة على الساعة 7:13 صباح اليوم

402
00:13:03,182 --> 00:13:06,083
وهذا يعني اللاشيء إذا كنا
لا نعرف من يقوم بتحميله

403
00:13:06,085 --> 00:13:07,351
حسنا، نحن في غرفة
مملوئة بالكاميرات

404
00:13:07,353 --> 00:13:09,186
التي تسجل دائما تقريبا

405
00:13:09,188 --> 00:13:11,422
نجد لقطات من هذه المنطقة
في 7:13، ونحصل على محتالنا

406
00:13:14,160 --> 00:13:16,427
(إعذرني يا سيدة (هامبتون

407
00:13:17,263 --> 00:13:18,729
نحن بحاجة الى ان نرى

408
00:13:18,731 --> 00:13:19,830
بعض الأفلام في وقت سابق من اليوم

409
00:13:19,832 --> 00:13:20,998
عفوا؟

410
00:13:21,000 --> 00:13:22,066
يمكن أن يساعد مع تحقيقنا

411
00:13:22,068 --> 00:13:23,067
أنا واثق من أنه يمكن

412
00:13:23,069 --> 00:13:24,368
ولكن نحن منظمة الأخبار

413
00:13:24,370 --> 00:13:26,136
التي تأخذ التعديل الأول
على محمل الجد تماما

414
00:13:26,138 --> 00:13:27,671
،نحن لا نسلم ملاحظات

415
00:13:27,673 --> 00:13:28,839
مصادر أو حتى كليبات

416
00:13:28,841 --> 00:13:30,374
إلى أي شخص دون مذكرة إحضار

417
00:13:30,376 --> 00:13:33,043
سياسة الشركة، التي صدرت
من دعاوى الطابق ال12

418
00:13:33,045 --> 00:13:34,178
أنت لا تفهمين

419
00:13:34,180 --> 00:13:36,480
...لدينا حالة -
لا يمكنك الفوز -

420
00:13:36,482 --> 00:13:37,815
دون أمر من المحكمة

421
00:13:37,817 --> 00:13:39,316
لذا، إذا سمحت لي

422
00:13:39,318 --> 00:13:40,718
سيكون الرئيس في برنامجنا الصباحي

423
00:13:40,720 --> 00:13:42,219
وسأعمل بعد فترة طويلة

424
00:13:42,221 --> 00:13:43,888
من ذهاب المجمع
الانتخابي إلى السرير

425
00:13:43,890 --> 00:13:46,156
لذلك ليس هناك وقت لتكون
مهذبا أو سياسيا

426
00:13:46,158 --> 00:13:47,758
لا أستطيع مساعدتك

427
00:13:50,863 --> 00:13:53,163
هذا هو؟ -
سنسمح لبعض -

428
00:13:53,165 --> 00:13:54,765
المتكبرين مع أحذية باهظة
الثمن تخبرنا اننا إنتهينا؟

429
00:13:54,767 --> 00:13:55,699
الرئاسة على المحك

430
00:13:55,701 --> 00:13:57,201
(ربما يجب أن نجد (باكهايم

431
00:13:57,203 --> 00:13:58,502
ونرى لو كان بحوزته قاضي يستطيع

432
00:13:58,504 --> 00:13:59,737
ان يربط لنا مذكرة إحضار

433
00:13:59,739 --> 00:14:02,706
انتظر. تعليق (بايج) على الأحذية جعلني أفكر

434
00:14:02,708 --> 00:14:04,408
"أنظروا إلى أحذية السيدة "أشياء

435
00:14:06,512 --> 00:14:09,780
الملصقات الإسعافية على كعب الأخيل
يعني أنها ليست معتادة على الأحذية

436
00:14:10,816 --> 00:14:14,018
في أواخر العشرينات يعني حوالي
ست سنوات في العمل

437
00:14:14,020 --> 00:14:15,819
لقد حان الوقت للترقية

438
00:14:15,821 --> 00:14:19,390
ANC تلك أحذية جديدة لمنصب جديد في

439
00:14:19,392 --> 00:14:20,858
أضف أربع علامات القلق

440
00:14:20,860 --> 00:14:23,527
ونحصل على ظبية العينين المبتدئة
المهيأة للتلاعب

441
00:14:23,529 --> 00:14:25,796
ANCسلاي ، إخترق السجلات الشخصية لل

442
00:14:25,798 --> 00:14:27,598
أريد اسم تلك السيدة
الشابة و رقمها

443
00:14:27,600 --> 00:14:30,334
كايب) ، أسرق شوكة رجل الكاميرا ذاك)

444
00:14:30,336 --> 00:14:31,368
ما هي خطتك؟

445
00:14:31,370 --> 00:14:32,536
حسنا، نحن بحاجة الى ان نرى الفيلم

446
00:14:32,538 --> 00:14:33,604
الطريقة الوحيدة التي

447
00:14:33,606 --> 00:14:34,772
نفتح بها أرشيفاتهم هي إذا

448
00:14:34,774 --> 00:14:36,240
كانوا محبطين بوضع شيئ على الهواء

449
00:14:36,242 --> 00:14:38,008
بخلاف صراخ (نوتبار) الذي يفسد عرضهم

450
00:14:38,010 --> 00:14:39,977
دعني أخمن ، أنت (نوتبار)؟

451
00:14:58,664 --> 00:15:00,197
حسنا، سنصور بعد خمسة دقائق

452
00:15:00,199 --> 00:15:01,599
لنحضر الضيوف إلى هنا

453
00:15:01,601 --> 00:15:02,900
مرحبا؟

454
00:15:02,902 --> 00:15:05,736
(مرحبا، معك (سو دواير
(أنا أعمل لدى السيد (تيتوس كينكايد

455
00:15:05,738 --> 00:15:07,972
...أنا أكره فعل هذا، ولكنه

456
00:15:07,974 --> 00:15:09,106
سيفوت التصوير اليوم

457
00:15:09,108 --> 00:15:10,207
.ماذا؟ ، إنه هنا
سيكون على الهواء بعد دقيقة

458
00:15:10,209 --> 00:15:11,175
نعم ، حسنا، كان يجب عليه الرحيل

459
00:15:11,177 --> 00:15:12,576
،لحالة طارئة عائلية
ولكن الخبر السار هو

460
00:15:12,578 --> 00:15:17,114
(لدي... الدكتور (توبايس كورتيس
من جامعة هارفارد متاح

461
00:15:17,116 --> 00:15:18,882
من؟ -
...انه -

462
00:15:18,884 --> 00:15:20,451
محلل سلوك عالمي مشهور

463
00:15:20,453 --> 00:15:21,418
حقا؟ ، لم يسمعوا عني أبدا؟

464
00:15:21,420 --> 00:15:22,386
توقف عن ذلك

465
00:15:22,388 --> 00:15:23,520
(عمل عظيم، (بايج

466
00:15:23,522 --> 00:15:24,488
لقد التقطت إشارة هاتفها

467
00:15:24,490 --> 00:15:25,589
و إخترقتها

468
00:15:25,591 --> 00:15:28,025
لذلك كل المكالمات
سوف تأتي لي الآن

469
00:15:28,027 --> 00:15:29,293
...بالحديث عن هذا الموضوع

470
00:15:29,295 --> 00:15:31,629
مرحبا؟

471
00:15:31,631 --> 00:15:32,763
...ANC

472
00:15:32,765 --> 00:15:34,198
(مرحبا، معك (تيتوس كينكايد

473
00:15:34,200 --> 00:15:36,033
من المفروض أن أكون على الهواء
الآن، ولكن بابي عالق

474
00:15:36,035 --> 00:15:38,135
أوه، أنا آسف جدا على ذلك

475
00:15:38,137 --> 00:15:40,671
سيتم إرسال طاقم الصيانة
اليك في وقت قريب

476
00:15:40,673 --> 00:15:42,006
الدكتور (كورتيس) عظيم

477
00:15:42,008 --> 00:15:43,273
و...، اه، انه يعيش
على بعد بضعة مبان

478
00:15:43,275 --> 00:15:44,341
لذا أرسلت في طلبه

479
00:15:44,343 --> 00:15:45,275
أنت تقتلينني حقا هنا

480
00:15:45,277 --> 00:15:46,310
مهلا

481
00:15:46,312 --> 00:15:47,411
(الدكتور (توبايس كورتيس

482
00:15:47,413 --> 00:15:50,514
هنا لابهار الجمهور
التلفزيون الخاص بكم

483
00:15:52,251 --> 00:15:54,284
حسنا. غرفة التحكم
ماذا الان؟

484
00:15:54,286 --> 00:15:56,520
ننتظر الطبيب ليقوم بالشيئ الخاص به

485
00:16:00,993 --> 00:16:02,159
الآباء هبطت للتو؟

486
00:16:02,828 --> 00:16:04,094
هل تمانعين؟

487
00:16:04,096 --> 00:16:06,363
الأمر سريع نوعا ما إلى نادلة لتقابل
الأم و الأب

488
00:16:06,365 --> 00:16:08,165
ألا تظن؟ -
هابي) ، سأقتلك) -

489
00:16:10,536 --> 00:16:14,104
...نحن على الهواء في ثلاثة، اثنان

490
00:16:15,741 --> 00:16:18,075
مرحبا بكم في مكتب المحادثة

491
00:16:18,077 --> 00:16:20,377
(أنا (تيري هاينز
في يوم الانتخابات

492
00:16:20,379 --> 00:16:23,347
معنا المحلل
(السياسي (مونتي هاسك

493
00:16:23,349 --> 00:16:25,115
(الكاتب (جريس جيبسون

494
00:16:25,117 --> 00:16:28,852
والأستاذ السابق في جامعة هارفارد
(الدكتور (توبايس كورتيس

495
00:16:28,854 --> 00:16:30,354
:موضوعنا الأول

496
00:16:30,356 --> 00:16:33,357
كيف سيكون تأرجح ناخبي الدولة ورد
...فعلهم على

497
00:16:33,359 --> 00:16:35,192
مملة

498
00:16:36,062 --> 00:16:37,594
أترى؟ ، هذه هي المشكلة

499
00:16:37,596 --> 00:16:39,296
وسائل الإعلام مجرد معاول

500
00:16:39,298 --> 00:16:40,698
تقوم بلدغنا مرة بعد مرة

501
00:16:40,700 --> 00:16:41,799
بينما لا أحد يرغب في الحديث عن

502
00:16:41,801 --> 00:16:42,966
اللعبة الحقيقية التي يتم لعبها

503
00:16:42,968 --> 00:16:43,967
حسنا

504
00:16:43,969 --> 00:16:44,835
أي لعبة هذه؟

505
00:16:44,837 --> 00:16:46,170
نظام الحزبين؟

506
00:16:46,172 --> 00:16:47,938
أنا لم أرى أي نظام يحترق هكذا

507
00:16:47,940 --> 00:16:50,974
منذ جهازي الهضمي
في ليلة التاكو

508
00:16:50,976 --> 00:16:52,776
أنا أطالب بعودة

509
00:16:52,778 --> 00:16:54,878
للإجراء البرلماني الأوروبي

510
00:16:54,880 --> 00:16:56,146
40حزبا

511
00:16:56,148 --> 00:16:58,549
، لا توافق في الآراء
الفصائل المتحاربة فقط

512
00:16:58,551 --> 00:17:01,585
يجبرون على العمل معا
لخلق الطوائف الحاكمة

513
00:17:01,587 --> 00:17:02,286
ماذا، مثل إيطاليا؟

514
00:17:02,288 --> 00:17:03,320
رائع

515
00:17:03,322 --> 00:17:05,556
إنه يتبول حقا على هذا المضيف

516
00:17:05,558 --> 00:17:06,690
لقد حصل على هدية

517
00:17:06,692 --> 00:17:08,425
لديهم نجوم أفلام الكبار في البرلمان

518
00:17:08,427 --> 00:17:10,828
أجل ، هذا بسبب معرفة وطني
كيفية التحزب

519
00:17:10,830 --> 00:17:12,396
وكيف يقولون لممثليهم

520
00:17:12,398 --> 00:17:15,332
"قم بعمل جيد أو سنستبدلك بأي أحد آخر"

521
00:17:15,334 --> 00:17:16,366
مونتي) يعرف)

522
00:17:16,368 --> 00:17:17,768
ما أتحدث عنه

523
00:17:17,770 --> 00:17:18,802
(اخرس، (مونتي

524
00:17:18,804 --> 00:17:19,937
حسنا، لقد كان بغيضا
بما فيه الكفاية

525
00:17:19,939 --> 00:17:20,871
دعنا نقوم بهذا

526
00:17:23,676 --> 00:17:25,342
مرحبا

527
00:17:25,344 --> 00:17:26,677
أهلا

528
00:17:26,679 --> 00:17:27,778
مهلا. قف، قف

529
00:17:27,780 --> 00:17:28,846
من أنتم  يا رفاق؟

530
00:17:28,848 --> 00:17:30,214
لا يمكنكم الدخول إلى المحفوظات

531
00:17:30,216 --> 00:17:31,849
أنا الرئيس الجديد
للمعايير والممارسات

532
00:17:31,851 --> 00:17:34,251
في هذه الشبكة ، وسأذهب إلى أي مكان
لعين أرغب فيه

533
00:17:34,253 --> 00:17:35,686
ألم تخبرك (هامبتون) بشأني؟

534
00:17:35,688 --> 00:17:36,754
نعم في الواقع

535
00:17:36,756 --> 00:17:37,821
أصحاب البدل في الطابق ال12

536
00:17:37,823 --> 00:17:39,857
(مفجوعين من هذا المخبول (كورتيس

537
00:17:39,859 --> 00:17:40,991
ويريدون منا سحب الشريط

538
00:17:40,993 --> 00:17:43,160
في حالة إحتياجنا إلى قطع المقطع
و ملئ أوقات البث

539
00:17:43,162 --> 00:17:44,561
إلا إذا كنت تريد أن
نخبر الطابق ال12

540
00:17:44,563 --> 00:17:45,529
انك قلت لي "لا"؟

541
00:17:45,531 --> 00:17:47,064
لا ، لا ، خذ ما تحتاجه

542
00:17:47,066 --> 00:17:48,766
جيد

543
00:17:49,668 --> 00:17:50,734
حسنا، نحن مستعدون

544
00:17:50,736 --> 00:17:52,469
سأضع سماعة الأذن

545
00:17:52,471 --> 00:17:54,872
أستطيع سماعهم
لكنهم لا يستطيعون سماعي

546
00:17:54,874 --> 00:17:57,441
لذلك...البحث عن ترددات متصلاتنا

547
00:17:57,443 --> 00:17:58,642
أوه ، حصلت عليه

548
00:17:59,779 --> 00:18:03,413
...هابي) تتحدث عن رموز الوقت في فلم و)

549
00:18:04,250 --> 00:18:06,750
...(توبي)

550
00:18:06,752 --> 00:18:09,920
توبي) يصرخ حول العفو الرئاسي؟)

551
00:18:09,922 --> 00:18:11,822
ربما للأمر علاقة بهذا؟

552
00:18:14,126 --> 00:18:17,294
الملك يحصل على حل ، كل ذلك...
بإماهة من يده

553
00:18:17,296 --> 00:18:19,129
كلام فارغ

554
00:18:19,131 --> 00:18:20,164
يا ولد

555
00:18:20,166 --> 00:18:22,366
أليس هذا صديقك؟

556
00:18:22,368 --> 00:18:22,919
...نع

557
00:18:22,943 --> 00:18:24,943
سأكتشف ما يجري

558
00:18:25,304 --> 00:18:27,671
اه ، من فضلك.من الواضح أن الأمور
سارت بشكل أحمق

559
00:18:27,673 --> 00:18:28,705
لفريقي لأنني لست هناك

560
00:18:28,707 --> 00:18:29,640
عليك أن تسمح لي بالمغادرة

561
00:18:29,642 --> 00:18:31,542
إبق مكان و إجلس

562
00:18:31,544 --> 00:18:32,943
هيا -
الآن -

563
00:18:32,945 --> 00:18:34,478
حسنا

564
00:18:34,480 --> 00:18:37,114
(آه، إسمح لي أن أوقفك هناك (تيري

565
00:18:38,751 --> 00:18:41,018
علينا الخروح من هنا

566
00:18:44,456 --> 00:18:45,823
رالف)، مرر لي ذلك اللبن)

567
00:18:54,300 --> 00:18:59,532
إذا علمت ما يجري ،
فمن حقي ...أن أعلم

568
00:18:59,538 --> 00:19:00,771
هل تمزح معي؟

569
00:19:00,773 --> 00:19:02,072
آسف

570
00:19:06,545 --> 00:19:08,278
رالف)، هل ينزعها؟)

571
00:19:08,280 --> 00:19:09,446
أجل

572
00:19:12,151 --> 00:19:13,150
ممتاز

573
00:19:13,152 --> 00:19:15,819
وجدتها، 07:13صباحا

574
00:19:15,821 --> 00:19:17,487
كانوا يجرون إختبارات على الكاميرات

575
00:19:17,489 --> 00:19:18,989
مباشرة قبل عرضهم الصباحي

576
00:19:18,991 --> 00:19:20,691
حسنا، هذه هي المشكلة

577
00:19:20,693 --> 00:19:22,326
كبري تلك الصورة

578
00:19:22,328 --> 00:19:24,161
تلك المرأة تعمل على جهاز لوحي

579
00:19:24,163 --> 00:19:25,629
بواسطة الجرثومة

580
00:19:25,631 --> 00:19:28,232
لابد أنها قامت بتفعيل برنامج
(الجرثومة الذي ضر بسيرفر (بينتر

581
00:19:28,234 --> 00:19:30,667
سيرفر (بينتر)؟ ، هناك شيئ يعبث بالإنتخابات

582
00:19:30,669 --> 00:19:35,439
، حسنا، الأشياء أصبحت فقط أكثر تعقيدا
(لأن تلك المرأة هي (صوفيا فاسكيز

583
00:19:35,441 --> 00:19:37,107
إنها رئيسة هيئة أركان الرئيس

584
00:19:45,547 --> 00:19:48,221
جيد جدا، (هابي)، هل أنت
متأكدة من أنك أوقفت الشريط

585
00:19:48,321 --> 00:19:49,754
في تمام الساعة 7:13؟

586
00:19:49,756 --> 00:19:51,756
أنا أعلم كيف تبدو السبعة ، الواحد والثلاثة

587
00:19:51,758 --> 00:19:53,191
حسنا، إذا كان رئيس هيئة أركان الرئيس

588
00:19:53,193 --> 00:19:55,293
حملت تلك الجرثومة، وأرسل الرئيس
مكتب التحقيقات الفدرالي

589
00:19:55,295 --> 00:19:56,894
...لجعلنا نصلح السيرفر

590
00:19:56,896 --> 00:19:58,496
كيف نعرف المؤخرة، أخرج ريحا ومن
بد تعال وإشتمني

591
00:19:58,498 --> 00:19:59,797
أنها ليست في هذا الأمر؟ -
لا نعرف -

592
00:19:59,799 --> 00:20:01,165
واحد منهم أو جميعهم يمكن
أن يكون متورطا في هذا

593
00:20:01,167 --> 00:20:03,301
أو يمكنهم الإعتقاد أن صنيعهم
كان جلبنا إلى هنا

594
00:20:03,303 --> 00:20:04,335
لإصلاح الخادم

595
00:20:04,337 --> 00:20:05,570
خادم رئيس هيئة الاركان

596
00:20:05,572 --> 00:20:06,904
لا يمكن أن يكون كسر

597
00:20:06,906 --> 00:20:08,239
عندما تحاول إصلاح
صناديق الاقتراع

598
00:20:08,241 --> 00:20:09,974
لم تتوقع

599
00:20:09,976 --> 00:20:11,676
أننا سنتعثر بخطتها -
...و -

600
00:20:11,678 --> 00:20:13,377
إذا كان أحد هؤلاء الفدراليين
متورط بالفعل

601
00:20:13,379 --> 00:20:16,113
سيسمحون لنا بالنبش حولها إلى
أن نصبح قريبين للغاية

602
00:20:16,115 --> 00:20:18,616
إذا فعلنا ذلك، سينتهي بنا الأمر إلى المكان الذي
(وضع فيه الفدراليون (جيمي هوفا
<font color="#ffff00">جيمي أر هوفا سائق وزعيم اتحاد العمال ورئيس جمعية سائقي الشاحنات السابق في الولايات المتحدة. اختفى في ظروف غامضة عام 1975، و لا يعلم شيء عنه حتى الآن</font>

603
00:20:18,618 --> 00:20:20,017
و(رالف) مع واحد منهم الآن

604
00:20:20,019 --> 00:20:23,087
لدينا حالة ، أين هو مايكروفونك؟

605
00:20:23,089 --> 00:20:24,288
علينا الوصول الى الجهاز اللوحي
لرئيس الأركان

606
00:20:24,290 --> 00:20:25,823
هذا هو أصل الجرثومة

607
00:20:25,825 --> 00:20:27,124
نحصل على ذلك ، فيمكننا إيقافه

608
00:20:27,126 --> 00:20:29,293
جيد جدا ، (سلاي) نحن في طريقنا لإحضارك

609
00:20:29,295 --> 00:20:30,494
(إبق هادئا ولا تسمح ل(غوفيلي

610
00:20:30,496 --> 00:20:32,263
يعرف أننا نسعى خلفهم

611
00:20:34,834 --> 00:20:37,235
، كنت أطلع واشنطن بالمستجدات
هل كنتم قادرين على إيجاد أي فلم؟

612
00:20:37,237 --> 00:20:38,869
لا

613
00:20:38,871 --> 00:20:41,072
لكن، اه، مدير المحطة

614
00:20:41,074 --> 00:20:42,373
قال انه سوف يعطيك الفيلم

615
00:20:42,375 --> 00:20:43,407
بدون مذكرة

616
00:20:43,409 --> 00:20:44,775
إنهم في الأعلى في غرفة التحكم

617
00:20:44,777 --> 00:20:46,110
سيتحدثون فقط إلى المباحث الفدرالية

618
00:20:46,112 --> 00:20:47,945
حسنا. انتظروا هنا

619
00:20:47,947 --> 00:20:49,313
حسنا

620
00:20:51,217 --> 00:20:53,017
لنذهب

621
00:20:53,019 --> 00:20:55,920
(إذا ، أيها العميل (غوفيلي

622
00:20:55,922 --> 00:20:58,222
ما هو اسمك الأول؟

623
00:20:58,224 --> 00:21:01,192
"لا يمكن أن يكون "عميل

624
00:21:01,194 --> 00:21:04,629
حسنا، ماذا لو دعوتك "آل"؟

625
00:21:04,631 --> 00:21:07,598
هل تعرف تلك الأغنية "يمكنك مناداتي آل"؟

626
00:21:07,600 --> 00:21:08,633
أيها العميل غوفيلي ، ليكن في علمك

627
00:21:08,635 --> 00:21:09,634
أن فريق العقرب لم يعد

628
00:21:09,636 --> 00:21:10,835
في الطابق الثامن

629
00:21:10,837 --> 00:21:12,069
أبلغ إذا شاهدتهم

630
00:21:12,071 --> 00:21:13,771
أوه، أنا لا أعرف أين هم

631
00:21:13,773 --> 00:21:15,273
يا صديقي

632
00:21:15,275 --> 00:21:17,141
غوفيلي)؟) -
إنهم خلفك تماما -

633
00:21:17,143 --> 00:21:18,843
غوفيلي)؟)

634
00:21:27,353 --> 00:21:30,354
هارت)، ليكن في علمك)
أن فريق العقرب هاجم عميلا وسرق سيارته

635
00:21:30,356 --> 00:21:33,224
، إنهم في حالة فرار
أكرر، إنهم في حالة فرار

636
00:21:35,695 --> 00:21:36,927
(مضحك، (رالف

637
00:21:36,929 --> 00:21:38,396
مضحك للغاية

638
00:21:38,398 --> 00:21:40,131
مسلية

639
00:21:42,902 --> 00:21:45,736
هاي، (أوبراين)، أخرج إلى هنا فريقك
على وشك القيام بشيئ ما

640
00:21:45,738 --> 00:21:48,105
، انا لا استطيع
أنا أقوم بتجربة علمية

641
00:21:48,107 --> 00:21:51,342
آسف، أيها العميل ريح، نحن مشغولون

642
00:21:51,344 --> 00:21:53,844
آسف على ما هو على وشك الحدوث

643
00:21:57,950 --> 00:22:00,518
رالف، أحضر معطفه الرياضي و سأحظر
أنا الجهاز اللوحي

644
00:22:12,031 --> 00:22:15,533
مفاتيحه، هاتفك الخلوي، متصلاتك

645
00:22:15,535 --> 00:22:17,468
(عدنا إلى اللعبة (رالف

646
00:22:17,470 --> 00:22:20,438
يا رفاق ، لقد نجحنا بالخروج -
رالف)، هل أنت بخير؟) -

647
00:22:20,440 --> 00:22:21,505
أوه ، إنه بخير نحن نستمتع

648
00:22:21,507 --> 00:22:24,008
الآن، لقد إستمعنا إليكم عبر متصلاتكم

649
00:22:24,010 --> 00:22:25,276
و علينا أن نسرع...أنتم محقون

650
00:22:25,278 --> 00:22:27,178
عليكم الحصول على الجهاز
اللوحي لرئيس الأركان

651
00:22:28,247 --> 00:22:29,613
وفقا للجدول الزمني العام للرئيس

652
00:22:29,615 --> 00:22:32,983
هناك فرصة لمدة 20 دقيقة حيث
يمكننا عبور معه (في (وستشستر

653
00:22:32,985 --> 00:22:34,485
لن نصل أبدا في الوقت -
أنا و (رالف) نستطيع -

654
00:22:34,487 --> 00:22:36,220
لا -
أوه، أمك منزعجة -

655
00:22:36,222 --> 00:22:38,122
سنكون بخير يا أمي -
نأمل -

656
00:22:38,124 --> 00:22:39,223
ستذهبان إلى مطار لوس أنجلوس الدولي

657
00:22:39,225 --> 00:22:40,624
عليك الحصول على الجهاز اللوحي

658
00:22:40,626 --> 00:22:42,159
من الطائرة الرئاسية

659
00:22:42,161 --> 00:22:43,394
إذا لم تكن تحمي الرئيس

660
00:22:43,396 --> 00:22:44,362
تقرر للرئيس

661
00:22:44,364 --> 00:22:46,130
أو تطعم الرئيس

662
00:22:46,132 --> 00:22:47,264
فلن تصعد إلى تلك الطائرة

663
00:22:47,266 --> 00:22:49,166
ماذا تقصد ب"تطعم الرئيس"؟

664
00:22:49,168 --> 00:22:50,301
(عندما يسافر الرئيس (أوباما

665
00:22:50,303 --> 00:22:53,137
فإنهم يمسحون مسبقا أي مطعم
أو خدمة طعام

666
00:22:53,139 --> 00:22:54,538
بطلب منه...لماذا؟

667
00:22:55,942 --> 00:22:57,975
إتصل بالأمن الداخلي ، و أخبرهم أن
لديك مشكلة أمنية

668
00:22:57,977 --> 00:23:00,077
و أنك تريد التحقق من أي أحد
يوفر الطعام

669
00:23:00,079 --> 00:23:01,312
في الطائرة الرئاسية اليوم

670
00:23:01,314 --> 00:23:03,514
و ثم أعطني إسم الممون

671
00:23:03,516 --> 00:23:04,127
أنا أعمل على ذلك

672
00:23:04,151 --> 00:23:05,650
سنصل إلى خادم باستخدام أسلاك

673
00:23:05,651 --> 00:23:07,151
جدار حماية، لذلك لا يمكن
لأحد إعادة تشغيل الجرثومة

674
00:23:07,153 --> 00:23:08,252
بمجرد أن توقف تشغيلها

675
00:23:08,254 --> 00:23:09,487
كيف تخطط للإقتراب

676
00:23:09,489 --> 00:23:11,389
من الطائرة الرئاسية (والي)؟ -
بسيطة -

677
00:23:11,391 --> 00:23:14,425
نحن بحاجة فقط الى التوقف
عند (كنكوس) و أي متجر ملائم

678
00:23:25,271 --> 00:23:28,038
نعم، هذا يبدو جيدا جدا

679
00:23:28,040 --> 00:23:29,540
سنصل مباشرة إلى مدرج الإقلاع

680
00:23:29,542 --> 00:23:32,109
نحن"؟" -
بالطبع -

681
00:23:32,111 --> 00:23:33,644
إنه يوم إحظار إبنك للعمل

682
00:23:36,616 --> 00:23:38,349
أنت تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟

683
00:23:38,351 --> 00:23:40,117
وتوخى الحذر

684
00:23:40,119 --> 00:23:42,086
حظا طيبا

685
00:23:43,623 --> 00:23:47,258
عفوا ، أنا العميل (هارت) من
 مكتب التحقيقات الفدرالي

686
00:23:47,260 --> 00:23:49,260
أنا الذي سأقوم بتوصيلتك إلى الطائرة الرئاسية اليوم

687
00:23:49,262 --> 00:23:50,594
أنا لا أفهم الأمر
لقد تم بالفعل

688
00:23:50,596 --> 00:23:52,029
مسحي من قبل الخدمات الأمنية

689
00:23:52,031 --> 00:23:53,130
أنا متأكد من أنك تشعر بخيبة أمل

690
00:23:53,132 --> 00:23:54,298
الجميع يحب أن يرى الطائرة

691
00:23:54,300 --> 00:23:55,966
لكنه أضاف الأمن ، مع ما كونه

692
00:23:55,968 --> 00:23:57,601
يوم الانتخابات و كل
شيء، تصريح من المستوى الخامس فقط

693
00:23:57,603 --> 00:23:59,270
مسموح به على مدرج الإقلاع

694
00:23:59,272 --> 00:24:01,305
سأعيد شاحنتك في غضون ساعة

695
00:24:03,943 --> 00:24:06,677
لا بأس -
 شكرا -

696
00:24:13,186 --> 00:24:15,286
لدينا فطائر هنا في الخلف

697
00:24:15,288 --> 00:24:18,756
ماذا الآن؟، (هابي) لا يمكنها
اختيار  50 رقما لرمز هذا الوحش

698
00:24:18,758 --> 00:24:19,890
مثل الأقفال الأخرى

699
00:24:19,892 --> 00:24:21,659
(كنت أشاهد (بيكهايم
عندما قام بإدخاله

700
00:24:21,661 --> 00:24:25,296
لقد حفظته ، دعني أقوم بالأمر الخاص بي

701
00:24:25,298 --> 00:24:28,866
مهلا، أم، أنا آسفة حول الوقت السابق

702
00:24:28,868 --> 00:24:30,835
هؤلاء الرجال يتسربون في
جميع أركان

703
00:24:30,837 --> 00:24:33,771
 حياتي الشخصية
مثل العفن الأسود

704
00:24:33,773 --> 00:24:34,905
لا تقلقي بشأن هذا

705
00:24:34,907 --> 00:24:36,440
انظري، أنا أتفهم الأمر

706
00:24:36,442 --> 00:24:37,741
لقد نشأت مع أربع أخوات

707
00:24:37,743 --> 00:24:39,977
كل فتاة واعدتها كانت موضوعا للإستجواب

708
00:24:39,979 --> 00:24:42,246
إذا أنت تقول أن فريق العقرب يتصرف

709
00:24:42,248 --> 00:24:43,614
مثل فتاة في سن المراهقة؟

710
00:24:43,616 --> 00:24:44,849
...حسنا

711
00:24:44,851 --> 00:24:46,517
لا

712
00:24:46,519 --> 00:24:47,852
أعتقد أنهم يهتمون لأمرك

713
00:24:47,854 --> 00:24:49,453
انظري، دعينا نستمتع بأنفسنا الليلة

714
00:24:49,455 --> 00:24:51,388
إنها مجرد رقصة

715
00:24:51,390 --> 00:24:53,390
...صحيح ، ولكن إحصائيا

716
00:24:53,392 --> 00:24:55,359
لقد دخلت

717
00:24:55,361 --> 00:24:58,829
أحيانا أنا أكره هذا العمل

718
00:25:02,969 --> 00:25:06,003
كم ستستغرق الصودا من الوقت لتأكل
من خلال لفافة الفواكه هذه؟

719
00:25:06,005 --> 00:25:08,038
حسنا، إنها أساسيا مصنوعة من البكتين

720
00:25:08,040 --> 00:25:09,740
وهو محلول مائي متعدد السكاريد

721
00:25:09,742 --> 00:25:11,509
الذي سيتغلغل من خلال الكربون سريعا

722
00:25:11,511 --> 00:25:12,910
قل حوالي ثلاث دقائق

723
00:25:12,912 --> 00:25:14,345
حسنا، لذلك بمجرد
إنتهائك من ذلك

724
00:25:14,347 --> 00:25:16,647
(إنزع صورتي من شارة (هارت

725
00:25:16,649 --> 00:25:18,082
وألصقها من بعد في بطاقة
هوية الممون

726
00:25:18,084 --> 00:25:18,983
إنها في زاوية الرف

727
00:25:18,985 --> 00:25:20,751
علم ذلك

728
00:25:20,753 --> 00:25:22,520
(مهلا، (والت

729
00:25:22,522 --> 00:25:25,122
اليوم كان عظيما

730
00:25:25,124 --> 00:25:27,958
لم يكن نصفه سيئا ، أليس كذلك؟

731
00:25:36,602 --> 00:25:37,902
أهلا، كيف حالك؟

732
00:25:37,904 --> 00:25:39,303
(أفضل طعام في (ساوثلاند

733
00:25:39,305 --> 00:25:41,305
حسنا

734
00:25:46,879 --> 00:25:50,581
لا أستطيع التصديق أني بهذا القرب
إلى الطائرة الرئاسية

735
00:25:53,486 --> 00:25:55,719
إنتظر عندك

736
00:25:55,721 --> 00:25:57,288
كيف حالك؟

737
00:26:02,795 --> 00:26:07,064
حصلت على أفضل المواد الغذائية
في (ساوثلاند) للقائد

738
00:26:55,147 --> 00:26:56,614
إختراق على الملاك ، إخلاء الملاك

739
00:27:24,076 --> 00:27:26,310
وجدته

740
00:27:26,312 --> 00:27:28,078
الجهاز اللوحي لرئيس هيئة الأركان -
إنهاء جدار الحماية -

741
00:27:28,080 --> 00:27:30,581
يتم الآن التحميل لمنع أي جرثومة أخرى

742
00:27:30,583 --> 00:27:32,616
ولكن لا معنى له إذا
لم توقف الجهاز اللوحي

743
00:27:32,618 --> 00:27:33,951
(من تشغيل هذا البرنامج، (والت

744
00:27:33,953 --> 00:27:36,453
أنا في البرنامج وأنا أغلقه

745
00:27:36,455 --> 00:27:39,523
أسرع يا بني، إنها ليست سوى مسألة وقت
قبل أن يجدوك

746
00:27:39,525 --> 00:27:41,992
يا رفاق، هناك شيء غريب عن
التصويت في هذا الخادم

747
00:27:41,994 --> 00:27:43,394
بلى؟ لقد تم التلاعب بهم

748
00:27:43,396 --> 00:27:45,162
ولكن ليس بالكيفية التي توقعناها

749
00:27:45,164 --> 00:27:47,331
هذا يقول ان 75٪ من الأصوات

750
00:27:47,333 --> 00:27:49,466
 قد دونت، ولكن

751
00:27:49,468 --> 00:27:51,602
قد سجل 8.1 مليون صوت

752
00:27:51,604 --> 00:27:53,437
وبناءا على الاقبال التاريخي للأصوات

753
00:27:53,439 --> 00:27:55,773
82مليون صوت يجب أن تأتي الآن

754
00:27:55,775 --> 00:27:58,108
مما يعني أن %90 من الأصوات مفقودة

755
00:27:58,110 --> 00:27:59,209
إنها أصوات أقل

756
00:27:59,211 --> 00:28:00,544
لماذا يريد رئيس هيئة الاركان محو الأصوات؟

757
00:28:00,546 --> 00:28:01,712
إنها لا تريد

758
00:28:01,714 --> 00:28:03,480
لا، أنا أعرف من يقف وراء هذا

759
00:28:03,482 --> 00:28:05,149
إنه ليس البيت الأبيض

760
00:28:05,151 --> 00:28:07,885
تجمد ، إرفع يديك الآن

761
00:28:17,629 --> 00:28:19,129
أعرف أن هذا يبدو سيئا

762
00:28:22,634 --> 00:28:24,033
أو سيئ فعلا

763
00:28:24,035 --> 00:28:26,336
يا سيد (اوبراين) أنت مقبوض عليك

764
00:28:26,338 --> 00:28:29,139
إستمع إلي، أنا أعلم كيف يتم
التلاعب بالإنتخابات

765
00:28:29,141 --> 00:28:30,306
نعم، من قبلك أنت وأصدقائك

766
00:28:30,308 --> 00:28:31,641
أنت بطريقة ما أبطأت الخادم من بعيد

767
00:28:31,643 --> 00:28:33,576
لجعلنا نعطيك صلاحية
الوصول إليه

768
00:28:33,578 --> 00:28:34,778
وبعدها تلاعبت بالأصوات

769
00:28:34,780 --> 00:28:37,313
لا، لا، لا

770
00:28:37,315 --> 00:28:39,949
تم تحميل الجرثومة عن بعد
من قبل القراصنة الصينيين

771
00:28:39,951 --> 00:28:41,551
(رأيت توقيعات ترميزية ل(بكين

772
00:28:41,553 --> 00:28:42,786
مدفونة على عمق
كبير داخل الفيروس

773
00:28:42,788 --> 00:28:44,354
الآن، فإن السؤال الحقيقي
هو لماذا هم الصينيون

774
00:28:44,356 --> 00:28:45,522
يحاولون خلق إخلال في الأصوات

775
00:28:45,524 --> 00:28:47,290
،دون السيطرة على الإنتخابات
في كلتا الحالتين؟

776
00:28:47,292 --> 00:28:49,726
لدي فكرة عن السبب

777
00:28:52,564 --> 00:28:54,030
(رئيس هيئة الأركان (فاسكيز

778
00:28:54,032 --> 00:28:55,165
محكمة العدل الدولية
على وشك اتخاذ قرار

779
00:28:55,167 --> 00:28:56,666
حول طريق جديد للشحن
في القطب الشمالي

780
00:28:56,668 --> 00:28:58,968
،نظرا لارتفاع درجات الحرارة
والسفن تكسر الجليد

781
00:28:58,970 --> 00:29:01,771
سوف نكون قادرين قريبا على المرور
مباشرة فوق القطب الشمالي

782
00:29:01,773 --> 00:29:05,141
الطريق من القطب
الشمالي  أقصر ب %20

783
00:29:05,143 --> 00:29:07,143
 من الطريق البحري الشمالي العادي

784
00:29:07,145 --> 00:29:08,711
الترقية الاقتصادية هائلة

785
00:29:08,713 --> 00:29:11,815
والصين تعرف أن المحكمة لن
تعطي السيطرة على تلك الطرق

786
00:29:11,817 --> 00:29:14,017
إلى بلد مع زعيم غير واضح

787
00:29:14,019 --> 00:29:15,919
إذا لو أن في الساعات القليلة القادمة
%10من الأصوات العامة فقط

788
00:29:15,921 --> 00:29:17,620
هي في الواقع في صندوق الاقتراع

789
00:29:17,822 --> 00:29:20,356
فسيكون هناك أصابع إتهام
و نظريات المؤامرة والفوضى المطلقة

790
00:29:20,358 --> 00:29:21,624
و سنكون بلا رئيس

791
00:29:21,626 --> 00:29:23,927
:إنها (صن تزو) 101
كل حرب هي الخداع"
<font color="#ffff00">(صن تزو :فيلسوف حرب صيني)</font>

792
00:29:23,929 --> 00:29:25,595
"في وسط الفوضى هناك فرصة

793
00:29:25,597 --> 00:29:28,131
إذا قم بمسح الفايروس من جهازي
اللوحي فحسب و أعد الأصوات

794
00:29:28,133 --> 00:29:31,935
وضعها الصينيون فقط في جهازك
اللوحي لتوريط إدارتك

795
00:29:31,937 --> 00:29:33,670
إنها في الواقع تشغل
عن طريق واحد من أجهزتهم الحاسوبية

796
00:29:33,672 --> 00:29:37,006
،حسنا، في آخرة مرة تحققت
الصين بعيدة قليلا

797
00:29:37,008 --> 00:29:41,144
الآن، كيف يمكننا وقف هذا قبل أن
يدرك الجمهور أنه يتم تبخير أصواتهم؟

798
00:29:41,146 --> 00:29:42,278
بناءا على الكمون

799
00:29:42,280 --> 00:29:44,514
...و وقتهم الحقيقي في التحكم

800
00:29:44,516 --> 00:29:45,482
فإنهم هنا في لوس أنجلوس

801
00:29:45,484 --> 00:29:47,317
 يمكنني تعقبهم رقميا

802
00:29:47,319 --> 00:29:50,053
سوف أحتاج إلى مساعدة من شريكي

803
00:29:50,055 --> 00:29:52,455
 إنه يختبئ في شاحنة التموين

804
00:30:07,205 --> 00:30:09,105
هل تصدق جوهر هؤلاء الرجال؟

805
00:30:09,107 --> 00:30:11,474
وسحب المخترق من القنصلية التي
أعطيناها لهم

806
00:30:11,476 --> 00:30:12,542
نعم، إنهم أذكياء

807
00:30:12,544 --> 00:30:13,977
ومن الناحية الفنية إنها
الأراضى الصينية

808
00:30:13,979 --> 00:30:15,211
يحد تعرضها

809
00:30:15,213 --> 00:30:17,447
إذا كنت تريد إيقاف تشغيل الجرثومة
فسيستغرق الأمر وقتا طويلا لإختراقها

810
00:30:17,449 --> 00:30:19,569
أنا بحاجة لوضع يدي
على الجهاز الذي يشغلها تحديدا

811
00:30:21,520 --> 00:30:24,420
كايب) أظبط هاتفك أن بحاجة لرؤية واضحة )

812
00:30:26,591 --> 00:30:28,224
هدوءا ها هم يأتون

813
00:30:28,226 --> 00:30:31,861
يا سادتي، مرحبا بكم في قنصليتنا

814
00:30:31,863 --> 00:30:33,696
يسرني ان الرئيس يرغب
في استئناف المحادثات

815
00:30:33,698 --> 00:30:35,498
بخصوص قناة القطب الشمالي

816
00:30:35,500 --> 00:30:38,134
ولكن فوجئت انه يريد ان يفعل
ذلك في يوم الانتخابات

817
00:30:38,136 --> 00:30:40,336
أوباما) لا يتوقف عن العمل)

818
00:30:40,338 --> 00:30:44,040
ربما قصة خبر رائعة تعزز
بينما لا يزال الناس يذهبون إلى الإقتراع

819
00:30:44,042 --> 00:30:45,642
كل صوت يحتسب

820
00:30:45,644 --> 00:30:47,377
موكب (أوباما) على بعد 15 دقيقة

821
00:30:47,379 --> 00:30:49,012
من الأفضل أن نبدأ مسبقا
حملتنا الأمنية

822
00:30:49,014 --> 00:30:49,946
بالتأكيد

823
00:30:49,948 --> 00:30:52,148
اتبعوني -
12دقيقة -

824
00:30:52,150 --> 00:30:54,817
حتى تغلق مراكز الاقتراع في ولاية
كنتاكي) الشرقية وتبدأ النتائج بالقدوم)

825
00:30:54,819 --> 00:30:56,653
أكثر مثل عدم التوصل إلى نتائج

826
00:30:56,655 --> 00:30:58,755
يا رفاق ، هزو أيديكم المعلقة وحركوها

827
00:30:58,757 --> 00:31:00,156
والتر)، بمجرد أن توقف الجرثومة)

828
00:31:00,158 --> 00:31:03,459
سوف أتحقق من أن الأصوات
تعود إلى هذا الخادم

829
00:31:03,461 --> 00:31:04,627
نأمل ذلك

830
00:31:04,629 --> 00:31:06,829
يتمركز أمني في الواجهة

831
00:31:06,831 --> 00:31:08,264
والجزء الخلفي من المنزل

832
00:31:08,266 --> 00:31:12,135
أود أن أؤكد لكم أنه مرفق آمن لرئيسكم

833
00:31:12,137 --> 00:31:14,904
وهذه هي غرفة التي سنقوم بالإجتماع بها فعليا

834
00:31:14,906 --> 00:31:16,072
...من فضلك

835
00:31:16,074 --> 00:31:18,007
هناك تماما

836
00:31:18,009 --> 00:31:19,876
انحنى السفير إلى اليمين
عندما مر على هذا الباب

837
00:31:19,878 --> 00:31:21,044
(ووضع يده على ظهر (والت

838
00:31:21,046 --> 00:31:22,111
كما لو كان يحاول أن
يبقيكم بعيدين عنه

839
00:31:22,113 --> 00:31:24,714
عليك أن تدخل إلى تلك الغرفة

840
00:31:24,716 --> 00:31:25,748
هل كل شيء مرضي؟

841
00:31:25,750 --> 00:31:27,584
إلى حد الآن نعم، ولكن أود

842
00:31:27,586 --> 00:31:28,885
تفقد الجناح الشرقي

843
00:31:28,887 --> 00:31:31,354
(أيها العملاء (هارت) ، (غوفيلي) و (باكهايم
تعالوا معي

844
00:31:31,356 --> 00:31:32,288
أنتما الإثنان إبقيا هنا

845
00:31:32,290 --> 00:31:35,325
لتأمين المدخل -
حاضر سيدي -

846
00:31:36,227 --> 00:31:38,227
من هنا

847
00:32:01,186 --> 00:32:03,386
هذا الشاي دافئ

848
00:32:03,388 --> 00:32:06,723
أيا من كان هنا يمكن أن يعود في
أي دقيقة

849
00:32:06,725 --> 00:32:08,257
هذا هو الكمبيوتر المحمول

850
00:32:08,259 --> 00:32:10,526
... وجدت برنامج الجرثومة. يجب علي أن

851
00:32:17,202 --> 00:32:19,035
أوه، يا إلهي -
حسنا، من الواضح -

852
00:32:19,037 --> 00:32:20,069
أنه يدس قميصه

853
00:32:20,093 --> 00:32:21,772
أخرجوا من هنا

854
00:32:22,273 --> 00:32:24,473
أركض

855
00:32:24,976 --> 00:32:26,142
ثلاث دقائق حتى تغلق مراكز الاقتراع

856
00:32:26,144 --> 00:32:27,610
 في ولاية كنتاكي الشرقية -
 والتر، تحتاج -

857
00:32:27,612 --> 00:32:30,913
للعثور على مكان لإنهاء الإغلاق البرنامج

858
00:32:33,051 --> 00:32:34,951
إذهب

859
00:32:34,953 --> 00:32:36,519
الآن

860
00:32:51,002 --> 00:32:52,235
حسنا

861
00:32:52,237 --> 00:32:54,170
لقد حان وقتك لتبهر التكنلوجيا

862
00:32:54,172 --> 00:32:55,571
عليك فقط الإتصال بالشبكة
اللاسلكية للشاحنة

863
00:32:55,573 --> 00:32:56,839
و سوف نأخذها من هناك

864
00:32:56,841 --> 00:32:58,708
هذه لغة أجنبية بالنسبة لي

865
00:32:58,710 --> 00:33:00,043
انها مجرد كتابة كلمة مرور

866
00:33:00,045 --> 00:33:01,177
...لا

867
00:33:01,179 --> 00:33:03,312
إنها أجنبية حرفيا

868
00:33:03,314 --> 00:33:04,447
إنها بالصينية

869
00:33:09,283 --> 00:33:14,258
جيد جدا (غالو) ، أنا أسحب تركيب لوحة مفاتيح
إنجليزية/صينية وسنرشدك عبر هذا

870
00:33:14,358 --> 00:33:15,479
أعطني كلمة المرور اللعينة

871
00:33:15,829 --> 00:33:17,240
 "Geniusbobenius" إنها

872
00:33:17,340 --> 00:33:19,440
لا أستطيع حتى تهجئة هذا
في اللغة الإنجليزية

873
00:33:19,442 --> 00:33:21,175
إنها من 14 مفتاح، مثل الكلمات المتقاطعة

874
00:33:21,177 --> 00:33:23,644
أربعة إلى الأسفل ، ستة إلى الوسط
"G" إنه حرف

875
00:33:23,646 --> 00:33:27,181
ثلاثة إلى أسفل، أربعة إلى الوسط
"E" هذا حرف

876
00:33:27,183 --> 00:33:29,183
هذا إختيار موفق قياسا
بالكلمات المتقاطعة

877
00:33:29,185 --> 00:33:30,618
كبار السن يحبون الألغاز الخاصة بهم

878
00:33:33,523 --> 00:33:35,623
(دقيقة واحدة حتى تأتي نتائج (كنتاكي

879
00:33:37,226 --> 00:33:38,426
حسنا، لقد ولجت

880
00:33:38,428 --> 00:33:39,894
عمل جيد (كايب) ، سنعتني بالأمر من هنا

881
00:33:39,896 --> 00:33:41,429
خادم يتسارع

882
00:33:41,431 --> 00:33:42,496
بيانات التصويت يتم إرسالها
(إلى خادم (بينتر

883
00:33:42,498 --> 00:33:44,765
إنها جميع الأصوات المفقودة

884
00:33:48,104 --> 00:33:49,637
يا رفاق ، إنهم عند الباب

885
00:33:49,639 --> 00:33:51,572
أوه، لا يمكنك السماح لهم
بالحصول على الكمبيوتر المحمول

886
00:33:51,574 --> 00:33:53,074
سوف يستغرق 20 ثانية أخرى

887
00:33:53,076 --> 00:33:55,943
لتعود جميع الأصوات إلى الخادم

888
00:34:03,386 --> 00:34:05,419
(كايب)

889
00:34:05,421 --> 00:34:06,587
سألقاك عند السور

890
00:34:06,589 --> 00:34:08,155
لا زال يحمل

891
00:34:18,601 --> 00:34:22,303
تم التحميل ، حصلنا على الأصوات

892
00:34:22,305 --> 00:34:23,571
(أجل ، لكنهم حصلوا على (كايب

893
00:34:23,573 --> 00:34:25,873
و (والت) و (تيم) و (فارت) و المؤخرة

894
00:34:25,875 --> 00:34:28,075
 ارفع يديك -
ألقي الكمبيوتر المحمول -

895
00:34:32,081 --> 00:34:33,447
إستدر ببطئ

896
00:34:33,449 --> 00:34:34,448
متأخر جدا

897
00:34:34,450 --> 00:34:35,850
هذا الصندوق المعدني على أراضي
 الولايات المتحدة

898
00:34:35,852 --> 00:34:37,518
ويفيض  بأدلة إتهامكم

899
00:34:37,520 --> 00:34:39,253
لذا دع زملائنا يذهبون

900
00:34:39,255 --> 00:34:40,521
و سأرمي هذا الجرو إلى الداخل
وسنعود جميعا

901
00:34:40,523 --> 00:34:43,791
للإختراق والجوسسة على بعضنا
البعض للأبد

902
00:34:43,793 --> 00:34:46,527
أو يمكنني أخذ هذا إلى المحكمة الدولية

903
00:34:46,529 --> 00:34:48,295
وإذا كان التاريخ
في أي إشارة، بلدك

904
00:34:48,297 --> 00:34:51,866
سوف يرميك تحت الحافلة في
ضربات القلب لحفظ ماء الوجه

905
00:34:51,868 --> 00:34:54,468
كيف هي الإقامة في السجون
الصينية...رائعة؟

906
00:34:54,470 --> 00:34:55,569
...أو

907
00:34:55,571 --> 00:34:57,972
سآمر حراسي بإطلاق النار عليكم جميعا

908
00:34:57,974 --> 00:34:59,774
و آخذ الكمبيوتر المحمول

909
00:34:59,776 --> 00:35:01,842
و أقول أنك حاولت مهاجمة القنصلية

910
00:35:01,844 --> 00:35:03,010
مشكلة واحدة

911
00:35:03,012 --> 00:35:05,112
لدي شيئ يقوم بتسجيلك في جيبي

912
00:35:05,114 --> 00:35:06,347
إنه لا يسجل ، إنه رقمي. كم مرة

913
00:35:06,349 --> 00:35:07,782
علي أن أقول لك هذا؟ -
ايا كان -

914
00:35:07,784 --> 00:35:09,717
النقطة هي، كل ما قلته تم تسجيله

915
00:35:09,719 --> 00:35:11,252
و يرسل إلى حساب الأمن الوطني

916
00:35:11,254 --> 00:35:12,553
و إذا أطلق علي النار و مت

917
00:35:12,555 --> 00:35:14,488
هذا (MPسيعثرون على جهاز (3

918
00:35:14,490 --> 00:35:16,557
...جهاز صوتي ، أنت تسجل فيديو(MP3)

919
00:35:16,559 --> 00:35:21,429
أقسم أيها الطبيب، قدمي ومؤخرتك
سيكون لديهما موعد قريبا

920
00:35:21,431 --> 00:35:23,397
إقبل بالعرض فقط

921
00:35:33,876 --> 00:35:36,177
أنا أحب البقاء، ولكن
 على الذهاب للتصويت

922
00:35:40,983 --> 00:35:42,082
نعم سيدي

923
00:35:42,084 --> 00:35:43,684
أقدر ذلك يا سيدي

924
00:35:43,686 --> 00:35:46,353
سأمرر هذا على طول يا سيدي

925
00:35:46,355 --> 00:35:50,090
حسنا، الرئيس يريد مني
أن أعرب عن إمتنانه الشخصي

926
00:35:50,092 --> 00:35:51,225
لجهود فريق العقرب

927
00:35:51,227 --> 00:35:52,960
وقال أنه سيرسل مفاجئة

928
00:35:52,962 --> 00:35:53,847
ما هي؟

929
00:35:53,871 --> 00:35:55,730
هل "مفاجأة" كلمة معقدة؟

930
00:35:55,731 --> 00:35:57,631
(أنا أبحث عن (سيلفستر

931
00:35:57,633 --> 00:35:59,166
مفتتح الوادي المسحور؟

932
00:35:59,168 --> 00:36:02,369
هناك الحالة فيما يتعلق
(بفرسان غرب (ألتادينيا

933
00:36:02,371 --> 00:36:03,437
من أنت بحق الجحيم؟

934
00:36:03,439 --> 00:36:07,174
كالدور) المشعوذ، ابن شقيق)
أوتو) الشجاع)

935
00:36:07,176 --> 00:36:08,843
أنا لست في مزاجي، يا طفل

936
00:36:08,845 --> 00:36:10,711
(غلين أبليمن) -
(كالدور) -

937
00:36:10,713 --> 00:36:12,413
هل إجتمع الفرسان كلهم؟

938
00:36:13,282 --> 00:36:15,316
لقد لعنت هذه البلاد

939
00:36:15,318 --> 00:36:16,984
لا، لكنني علمت للتو

940
00:36:16,986 --> 00:36:18,519
أن عضو مجلس (باتيل) تراجع عن تصويته

941
00:36:18,521 --> 00:36:21,021
لقد كان فرصتنا الوحيدة لإنقاذ
صندوق الساحر

942
00:36:21,023 --> 00:36:22,623
يا رجل

943
00:36:22,625 --> 00:36:23,524
هذه أمي

944
00:36:23,526 --> 00:36:25,059
علي أن أذهب
ليلة (جو) قذرة

945
00:36:25,061 --> 00:36:27,728
حسنا. إبقى قويا، يا أخي

946
00:36:27,730 --> 00:36:29,129
سوف ننتصر

947
00:36:33,169 --> 00:36:35,302
لدي إعلان

948
00:36:35,304 --> 00:36:36,770
لا تزال بتولا ، نعلم هذا

949
00:36:36,772 --> 00:36:39,406
شيء آخر
أنا أترشح لمنصب

950
00:36:39,408 --> 00:36:40,674
انت ماذا؟

951
00:36:40,676 --> 00:36:42,443
قضية اليوم جعلتني أفكر

952
00:36:42,445 --> 00:36:45,179
الحق في التصويت هو حريتنا الأغلى

953
00:36:45,181 --> 00:36:47,581
و إذا كانت الخيارات لا تصدق، سخيفة

954
00:36:47,583 --> 00:36:49,617
أو في ما بينهما

955
00:36:49,619 --> 00:36:51,919
لذا أنا أترشح لمنصب عضو
مجلس المقاطعة 16

956
00:36:51,921 --> 00:36:53,087
(لغرب (ألتادينيا

957
00:36:53,089 --> 00:36:54,855
في الانتخابات القادمة المحلية

958
00:36:54,857 --> 00:36:57,091
وأنا آمل أن أستطيع
أن أكون مبهرا

959
00:36:57,093 --> 00:37:00,027
أو في أسوأ الأحوال، في ما بينهما

960
00:37:00,029 --> 00:37:01,328
(ولكن من خلال درع (فالكيري

961
00:37:01,330 --> 00:37:04,431
سأنقذ صندوق الساحر

962
00:37:04,433 --> 00:37:07,501
شكرا ،آمل أن أتمكن من الاعتماد على أصواتكم

963
00:37:07,503 --> 00:37:09,136
لقد حصلت عليها يا صديقي

964
00:37:12,008 --> 00:37:14,608
(لا أحد منا يصوت في غرب (ألتادينيا

965
00:37:15,511 --> 00:37:17,811
هل أنت متأكد من ربطة العنق هذه؟

966
00:37:17,813 --> 00:37:20,314
ربطة عنق (باو) ممتازة في
حالات الطوارئ

967
00:37:20,316 --> 00:37:22,483
ربطات العنق تحمل مخاطر
الوقوع في الأشياء

968
00:37:24,020 --> 00:37:25,486
أنت متوترة

969
00:37:25,488 --> 00:37:27,321
أنا لست متوترة

970
00:37:27,323 --> 00:37:30,624
أنا مجرد حريصة

971
00:37:30,626 --> 00:37:32,459
هل بسبب الإحصاءات؟

972
00:37:32,461 --> 00:37:34,595
من قال لك ذلك؟

973
00:37:34,597 --> 00:37:36,931
ليس هناك أسرار في هذا المكان

974
00:37:36,933 --> 00:37:38,899
انت تخبرني

975
00:37:38,901 --> 00:37:41,402
هل تحبين (تيم)؟

976
00:37:41,404 --> 00:37:43,270
هل هو لطيف بالنسبة لك؟

977
00:37:44,140 --> 00:37:46,273
نعم و نعم

978
00:37:46,275 --> 00:37:48,375
إنه حلو جدا و رقيق

979
00:37:48,377 --> 00:37:50,210
أنا أحبه، نعم

980
00:37:50,212 --> 00:37:52,746
جيد، لأنك تفعلين كل
شيء لأجلي

981
00:37:52,748 --> 00:37:55,382
لذلك أريد منك أن تكوني سعيدة

982
00:37:55,384 --> 00:37:58,652
والاحتمالات هي اذا
ذهبت هذه الليلة

983
00:37:58,654 --> 00:38:00,988
هناك أفضل من لا فرصة انه
سوف يصبح زوج أمي

984
00:38:00,990 --> 00:38:02,856
...و

985
00:38:02,858 --> 00:38:05,492
إذا كنت سعيدا معه، فأنا كذلك

986
00:38:06,629 --> 00:38:10,798
رالف، نحن بعيدون جدا عن ذلك

987
00:38:10,800 --> 00:38:13,901
احصائيات يا أمي
نحن لسنا بعيدين بقدر ما تظنين

988
00:38:16,272 --> 00:38:17,237
هناك

989
00:38:17,239 --> 00:38:18,872
إنتهى كل شيئ

990
00:38:18,874 --> 00:38:20,507
وأشكرك على ما قلته

991
00:38:20,509 --> 00:38:22,576
أنا لست متوترة بعد الآن

992
00:38:28,851 --> 00:38:30,217
اوه لا لا

993
00:38:39,762 --> 00:38:41,629
رائع

994
00:38:41,631 --> 00:38:43,230
أنت تبدين جميلة -
حسنا شكرا لك -

995
00:38:43,232 --> 00:38:45,532
...أنا متحمسة للقاء أبويك

996
00:38:45,534 --> 00:38:48,102
ولكن الأخوات (ارمسترونغ) يبدون صعاب

997
00:38:48,104 --> 00:38:49,737
إنهن ليوم آخر

998
00:38:49,739 --> 00:38:50,871
جيد

999
00:38:50,873 --> 00:38:52,606
رالف، هل أنت مستعد؟

1000
00:38:52,608 --> 00:38:53,574
سأكون هناك

1001
00:38:53,576 --> 00:38:55,209
حسنا

1002
00:38:59,148 --> 00:39:00,514
لا تملأ على الخبز

1003
00:39:00,516 --> 00:39:03,017
كان عليك أن تأخذ أمي إلى
الرقص عندما سنحت لك الفرصة

1004
00:39:05,688 --> 00:39:08,222
كان من الممكن أن نصبح شركاء للأبد

1005
00:39:18,868 --> 00:39:20,968
(السيدة (لينهان

1006
00:39:20,970 --> 00:39:22,536
...كم هو لطيف -
وفرها -

1007
00:39:24,206 --> 00:39:26,674
يا سيد (أوبراين) ، أنا
(أعلم أنك و السيدة (كوين

1008
00:39:26,676 --> 00:39:28,676
حضرتما زواجا مفبركا

1009
00:39:28,678 --> 00:39:30,511
أنا لم أخدع، ولا لمرة واحدة

1010
00:39:30,513 --> 00:39:32,846
وإذا كان الأمر لي
كان سيتم ترحيلك فورا

1011
00:39:32,848 --> 00:39:35,516
والسيدة (كوين) ستواجه محاكمة

1012
00:39:35,518 --> 00:39:36,684
ولكن هذه الليلة

1013
00:39:36,686 --> 00:39:38,886
تلقيت مكالمة من واشنطن العاصمة

1014
00:39:38,888 --> 00:39:42,056
وأنها قد سنت قانونا
خاصا، بمنحك الجنسية

1015
00:39:42,892 --> 00:39:45,592
مرحبا بك في أمريكا

1016
00:39:46,929 --> 00:39:48,128
شكرا

1017
00:39:49,365 --> 00:39:51,198
أكانت تلك هي المفاجئة؟

1018
00:39:51,200 --> 00:39:53,333
نستطيع أنا و (هابي) الزواج

1019
00:39:53,335 --> 00:39:56,704
أنا فخور بأن أدعوك أمريكيا يا بني

1020
00:39:56,706 --> 00:39:58,005
فخور بأن أكون واحدا

1021
00:39:58,007 --> 00:40:00,474
هابي)! لقد عدت! خمني ماذا؟)

1022
00:40:00,476 --> 00:40:02,476
حصل والتر على جنسيته ، يمكننا أن نتزوج

1023
00:40:02,478 --> 00:40:05,045
 حقا؟ هذا عظيم

1024
00:40:05,047 --> 00:40:07,181
هيا، دعونا نذهب و نستولي
على بعض فطائر التفاح

1025
00:40:07,183 --> 00:40:09,416
انا اشتري -
بالتأكيد -

1026
00:40:17,126 --> 00:40:18,859
لماذا تفككين هذا؟

1027
00:40:18,861 --> 00:40:21,795
أنا لست حاملا

1028
00:40:27,603 --> 00:40:30,537
ماذا حدث عند الطبيب؟

1029
00:40:30,539 --> 00:40:33,774
كان إختبار دمي إيجابية كاذبة

1030
00:40:33,776 --> 00:40:36,744
الناجم عن تسمم الكادميوم

1031
00:40:38,481 --> 00:40:40,814
من العمل على تلك
الألواح الشمسية

1032
00:40:43,719 --> 00:40:45,919
وهذا يفسر مرضك الصباحي

1033
00:40:45,921 --> 00:40:47,554
و التأخير في الدورة الشهرية

1034
00:40:50,993 --> 00:40:52,893
لا بأس أن تكوني منزعجة

1035
00:40:52,895 --> 00:40:53,894
انا لست كذلك

1036
00:40:53,896 --> 00:40:57,231
(لا بأس أن تكوني منزعجة (هابي

1037
00:40:57,233 --> 00:41:01,335
أتعلم ، عندما كنت
في المدرسة الابتدائية

1038
00:41:01,337 --> 00:41:02,903
كنت غيورة من الأطفال الآخرين

1039
00:41:02,905 --> 00:41:06,240
لأن آباءهم إنتظروهم في الخارج
لأخذهم إلى البيت

1040
00:41:06,242 --> 00:41:09,576
ومشيت إلى دار الأيتام بنفسي

1041
00:41:11,847 --> 00:41:17,184
كنت أتطلع
إلى إنتظار شخص ما في الخارج

1042
00:41:28,497 --> 00:41:31,064
مهلا، تعالي هنا، إستمعي لي

1043
00:41:31,901 --> 00:41:33,433
نحب بعضنا البعض

1044
00:41:35,404 --> 00:41:36,837
سنحظى بعائلة

1045
00:41:36,839 --> 00:41:39,139
أنت ستنتظرين خارج المدرسة

1046
00:41:39,141 --> 00:41:41,308
وستبنين سريرا

1047
00:41:41,310 --> 00:41:43,043
وستشاركين أدواتك مع

1048
00:41:43,045 --> 00:41:46,380
أي طفل محظوظ كان ليحظى بك
كأم له

1049
00:41:46,382 --> 00:41:49,850
سيحدث ذلك في الوقت المناسب

1050
00:41:51,720 --> 00:41:53,420
سيحدث ذلك

1051
00:42:00,729 --> 00:42:04,731
أنا فقط بحاجة إلى أن أكون
بمفردي الآن

1052
00:42:04,733 --> 00:42:06,366
حسنا

1053
00:42:13,175 --> 00:42:19,780
أولا، أنا لم أحصل أبدا على الجواب
الذي كنت أبحث عنه المرة الأولى

1054
00:42:19,782 --> 00:42:22,316
و لم يكن لدي أغنية ، لكن حملت
هذا الخاتم معي

1055
00:42:22,318 --> 00:42:24,351
...كل يوم -
نعم -

1056
00:42:36,220 --> 00:42:43,020
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

