﻿1
00:00:00,069 --> 00:00:02,336
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">بعد الكارثة

2
00:00:02,338 --> 00:00:04,574
أطفال، (لامار بون)،
 ويعرف أيضا باسم (اكا بونر).

3
00:00:04,609 --> 00:00:05,442
يا ألهي ،أمي.

4
00:00:05,477 --> 00:00:07,474
مفترس مترصد يسمى (جيبوكو).

5
00:00:08,544 --> 00:00:09,476
اللعنة. انه ممسوس.

6
00:00:09,545 --> 00:00:11,178
أهربوا.

7
00:00:11,246 --> 00:00:12,779
- كم عددهم؟
- 30، 40.

8
00:00:14,249 --> 00:00:18,151
هذا صحيح. سنعيدهم إلى الجحيم.

9
00:00:18,220 --> 00:00:20,099
أمي، نحن هنا.

10
00:00:34,584 --> 00:00:36,216
(سالي) ...

11
00:00:37,043 --> 00:00:39,154
تساعد الناس في التسوق.

12
00:00:40,713 --> 00:00:42,647
.لقد صنعت بنفسها الآيس كريم

13
00:00:46,352 --> 00:00:47,852
،ذهبت إلى جميع أنحاء العالم

14
00:00:47,920 --> 00:00:50,888
وساعدت الناس طوال حياتها.

15
00:00:54,127 --> 00:00:56,527
.لقد ضحت بحياتها من أجلنا

16
00:00:56,596 --> 00:00:58,181
دعونا لا ننسى ذلك.

17
00:01:00,733 --> 00:01:03,200
هذا هو جبل (رينييه) فحسب.
تعودنا على هذا طوال الوقت.

18
00:01:10,510 --> 00:01:14,812
أجل، إذا كنت ترغبين في ذلك.

19
00:02:01,360 --> 00:02:04,929
هل أمي ستكون بخير؟

20
00:02:04,997 --> 00:02:06,497
لا اعرف.

21
00:02:11,003 --> 00:02:17,908
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}( ما بعد الكارثة)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة السـ(6)ـادسة"

22
00:02:17,910 --> 00:02:22,922
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}ترجمة</u>
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}Shady</font>

23
00:02:19,145 --> 00:02:21,145
.هيا يا رفاق ، أنا بخير

24
00:02:21,214 --> 00:02:23,481
أعرف، هذا هو الجزء الأغرب.

25
00:02:23,549 --> 00:02:25,149
مهلا، يا (كارين)، اسمعيني.

26
00:02:25,218 --> 00:02:26,938
- أعتقد قد يكون من الحكمة...
- أنت تريد العودة إلى المنزل.

27
00:02:26,939 --> 00:02:28,719
لدينا (برينا). وتريد العودة إلى المنزل.

28
00:02:28,788 --> 00:02:29,987
أجل-
أجل-

29
00:02:30,056 --> 00:02:31,756
- هذا هو ما أفكر به.
- وأنا أيضًا.

30
00:02:31,824 --> 00:02:33,791
مهلا، أريدك أن تبقى.

31
00:02:33,860 --> 00:02:35,793
بعد ما خاضته الأسرة
بأكملها الليلة الماضية،

32
00:02:35,862 --> 00:02:37,962
تعرفين ستفعلين
هذا، لكي تكوني آمنة.

33
00:02:38,030 --> 00:02:39,463
ولكن هذه هي نهاية العالم.
لا أحد في مأمن.

34
00:02:39,532 --> 00:02:41,368
حسناً، إذا كنت ستموتين، قد
.يكون من الأفضل أن تكوني بالقرب من أصدقائك

35
00:02:41,403 --> 00:02:42,933
.لا أحد سوف يموت. لن نموت

36
00:02:43,002 --> 00:02:45,069
.أنت لن تموت-
.حسناً، حسناً-

37
00:02:45,138 --> 00:02:46,452
- بحق يسوع.
.لكن إذا كنتِ تريدين الرحيل

38
00:02:46,460 --> 00:02:47,470
تحتاجين للطعام والوقود.

39
00:02:47,473 --> 00:02:48,606
.لقد أعطيتنا ما يكفي-
.أملك الإثنين-

40
00:02:48,674 --> 00:02:49,974
.(لا، لا، نحن ذاهبون إلى معسكر (كواتين

41
00:02:50,042 --> 00:02:52,838
.حيث كانت (دانا) مستشارة
.سوف نحضر جميع الإمدادات من هناك

42
00:02:52,873 --> 00:02:54,912
أجل، أجل، هذا
.الصيف كنت بعيداً

43
00:02:54,981 --> 00:02:56,747
- لقد كنت دائما بعيداً.
- حسناً، لقد كنت في حفرة.

44
00:02:56,816 --> 00:02:58,249
أعني، هذا جزء من
.مهام الوظيفة

45
00:02:58,317 --> 00:02:59,650
أعلم، يا حبيبي، أعلم.

46
00:02:59,719 --> 00:03:03,521
سوف يصطحبك أثنان من الرماة
الأضافيين وشاحنة.

47
00:03:03,589 --> 00:03:05,422
- لا أريد الرماة الخاصين بك.
- بحق الجحيم لا تفعلين ذلك.

48
00:03:05,491 --> 00:03:06,924
.سوف أستعيد شاحنتي فيما بعد

49
00:03:06,993 --> 00:03:08,260
ما هو الأمر مع هذا الرجل؟

50
00:03:08,295 --> 00:03:10,561
الفخر خطيئة مميتة، أيتها المتباهية بمؤخرتك.

51
00:03:10,630 --> 00:03:12,563
.خذي مني شيئاً لمرةٍ واحدة

52
00:03:17,370 --> 00:03:19,170
- انها سوف تأخذها.
- سوف آخذها.

53
00:03:19,238 --> 00:03:20,971
أين ستكون؟

54
00:03:21,040 --> 00:03:24,575
.يجب أن أذهب لإحضار أغراضي

55
00:03:24,644 --> 00:03:26,477
.(يجب أن أذهب إلى جامعة (ممفيس باسيفيك

56
00:03:26,546 --> 00:03:29,246
،إنها على الأرجح
 .شرقاً على بعد 25 ميلا من هنا

57
00:03:29,315 --> 00:03:30,681
هل تتذكريين (غلوريا دوغلاس)؟

58
00:03:30,750 --> 00:03:32,249
البروفيسور المجنون؟-
.هذا صحيح-

59
00:03:32,318 --> 00:03:33,651
كيف يمكنك أن تعرف أنها ستكون هناك؟

60
00:03:33,719 --> 00:03:36,654
لا، لقد تحقق كل ما كانت تتنبأ به
.ولا أعرف إذا كانت ستتواجد هناك،

61
00:03:36,722 --> 00:03:38,756
لكنني أعرف أنها تملك أرشيف
لعملها حيث كانت تعلم.

62
00:03:38,825 --> 00:03:41,525
لذا فإنني سوف اذهب إلى الجامعة،
وسوف ألتقي بكم في المخيم بعد ذلك.

63
00:03:41,594 --> 00:03:44,061
لذا ستذهب خلال كل هذه المخاطر
من أجل بعض البحوث فحسب؟

64
00:03:44,130 --> 00:03:46,530
.(لامار) لقد ساعدتنا في البقاء أحياء اليوم

65
00:03:46,599 --> 00:03:48,666
.سأحاول مساعدتنا في البقاء أحياء غدا

66
00:03:48,734 --> 00:03:51,235
.لن تذهب وحدك

67
00:03:51,304 --> 00:03:53,370
,(اتفقنا، سآخذ (برينا) و (ديفن
.(وأنت خذي (دانا) و (مات

68
00:03:53,439 --> 00:03:55,306
بالإضافة إلى مطلق نار إضافي لكل شاحنة.

69
00:03:55,374 --> 00:03:57,241
هيا، أيتها المتباهية بمؤخرتك. سأقوم بذلك.

70
00:03:57,310 --> 00:03:58,742
.إتفقنا-
.إتفقنا-

71
00:04:01,314 --> 00:04:03,038
.إتفقنا-

72
00:04:12,692 --> 00:04:14,058
ها أنت ذا.

73
00:04:14,126 --> 00:04:15,893
.حبيبك في الخلف يتحدث إلى نفسه

74
00:04:15,962 --> 00:04:17,995
 .استرخي، يا (جين)، اركبي
.(إنه يقوم بالدعاء يا (مات

75
00:04:20,685 --> 00:04:22,115
(مات).

76
00:04:22,798 --> 00:04:24,602
اسمعني، أنت المسؤول عن أمك.

77
00:04:24,670 --> 00:04:26,670
.سوف تحب هذا-
.لا، لا، لا تخبرها بهذا-

78
00:04:26,739 --> 00:04:29,940
.راقب وتعامل فحسب

79
00:04:30,009 --> 00:04:32,276
.إبقى على مقربة منها

80
00:04:32,345 --> 00:04:34,912
حسنا.

81
00:04:34,981 --> 00:04:35,913
.هيا, أمسكي يدي

82
00:04:35,982 --> 00:04:37,114
.شكراً

83
00:04:48,160 --> 00:04:50,694
لم يكن هذا أفضل صباح.

84
00:04:50,763 --> 00:04:53,130
لا يمكنك الأسهاب في الحديث عن هذه الأمور.

85
00:04:53,199 --> 00:04:54,832
- نعم، أعتقد.
- انا جادة.

86
00:04:54,901 --> 00:04:55,866
.إذا افترقنا, سنموت

87
00:04:55,935 --> 00:04:57,351
هل فهمت؟-
.أجل-

88
00:04:57,386 --> 00:04:59,870
لذا أبقي عينيك
،على الأشجار، وليس علي

89
00:04:59,939 --> 00:05:03,040
على الرغم من قول والدك.

90
00:05:03,109 --> 00:05:06,443
- كيف عرفتي؟
- أنا أعرف والدك.

91
00:05:06,512 --> 00:05:07,778
كن دقيقاً.

92
00:05:07,847 --> 00:05:10,948
نحن لسنا الوحيدين الذين
يبحثون عن امدادات هناك.

93
00:05:17,990 --> 00:05:20,391
انه لامر جيد الذهاب.

94
00:05:20,459 --> 00:05:22,626
بالطبع كانت تنتظر
والدي للذهاب أولاً

95
00:05:22,695 --> 00:05:25,262
حتى تتمكن من مشاهدتة لفترة من الوقت.

96
00:05:27,500 --> 00:05:30,668
عفوا.

97
00:05:30,736 --> 00:05:31,902
ليس هناك أى مشكلة.

98
00:05:34,740 --> 00:05:36,040
آسفه.

99
00:05:36,108 --> 00:05:38,275
أنا لا أعرف ما هو الخطأ معي.

100
00:05:38,344 --> 00:05:39,910
ليس كثيرا، في رأيي.

101
00:05:51,490 --> 00:05:54,258
.رافقتك السلامة، يا جميلتي

102
00:05:54,327 --> 00:05:55,926
.نراكم بعد النهاية

103
00:05:55,995 --> 00:05:57,761
أنت الرجل المناسب، يا(لامار).

104
00:05:59,498 --> 00:06:01,598
أراك،يا(بونير).

105
00:06:01,667 --> 00:06:03,834
حسنا! اقفلها!

106
00:06:05,404 --> 00:06:07,871
حسناً، قامت الدكتورة (دوغلاس)
بأرشفة البحوث هنا.

107
00:06:07,940 --> 00:06:09,106
لن ابقى طويلاً.

108
00:06:09,175 --> 00:06:10,374
أبي، كيف تمكنت هي
أن تتوقع كل هذه الأشياء؟

109
00:06:10,443 --> 00:06:12,743
لا اعرف. أعتقدت أنها
مجنونة، ولكن...

110
00:06:12,812 --> 00:06:17,214
- سأذهب معك.
- لا، يا (دانا)، أريدك مع (بري) و(ديفين).

111
00:06:30,296 --> 00:06:33,697
حسناً، دعونا نحمل
كل ما نستطيع بسرعة.

112
00:06:33,766 --> 00:06:35,366
أين نجد الأشياء؟

113
00:06:35,434 --> 00:06:37,167
المواد الغذائية في
قاعة الطعام والمطبخ.

114
00:06:37,236 --> 00:06:38,736
البضائع الجافة؟ للنجاة؟

115
00:06:38,804 --> 00:06:40,604
كانوا يخزنونها في
كوخ المستشارة.

116
00:06:40,673 --> 00:06:44,041
- أعرف أين هو.
- حسنا، اذهبي مع (مارتن).

117
00:06:44,110 --> 00:06:46,110
يفترض أنها منطقة خالية من اطلاق النيران.
توخوا السلامة.

118
00:06:46,178 --> 00:06:48,379
عذراً، سيدة (كوبلاند). لقد حصلت عليها.

119
00:06:51,751 --> 00:06:53,150
لا شيء سيء يحدث ابداً
بالنسبة لاثنين من الشباب،

120
00:06:53,219 --> 00:06:56,754
- اطفال مثارة في مخيم من قبل، أليس كذلك؟
- توقف عن ذلك.

121
00:06:56,822 --> 00:07:00,290
- وهكذا هذا كان مخيمك الصيفي؟
- نعم، لقد أحببته.

122
00:07:00,359 --> 00:07:02,860
سماوات مظلمة. تستطيع أن
ترى النجم المزدوج في مجموعه كويكبات (ليرا)،

123
00:07:02,928 --> 00:07:04,061
بالعين المجردة.

124
00:07:04,130 --> 00:07:06,230
يا للروعة. فتاة الحفلة.

125
00:07:07,733 --> 00:07:10,834
حسنا، بالاضافة الى انني لا يمكنني
الانتظار للابتعاد عن عائلتي.

126
00:07:10,903 --> 00:07:12,936
يبدو مضحكا أن اقول ذلك الآن.

127
00:07:13,005 --> 00:07:15,239
تشاجرت مع (برينا) طوال الوقت.

128
00:07:15,307 --> 00:07:17,441
- على ماذا؟
- الاشياء الهامة.

129
00:07:17,510 --> 00:07:19,343
الأعمال المنزلية والملابس.

130
00:07:21,514 --> 00:07:23,080
كنت طفل وحيد.

131
00:07:23,149 --> 00:07:25,315
كنت أتمنى أن يكون
لي أخ للتشاجر معه.

132
00:07:25,384 --> 00:07:28,485
حسناً، أين والديك الآن؟

133
00:07:28,554 --> 00:07:31,388
أنا من سياتل.

134
00:07:31,457 --> 00:07:33,223
انا اسفه.

135
00:07:34,460 --> 00:07:37,494
أين ذهب 3 مليون نسمه؟

136
00:07:37,563 --> 00:07:39,630
لا اعرف.

137
00:07:39,698 --> 00:07:41,398
مكان جيد ربما.

138
00:07:43,769 --> 00:07:46,303
لم افكر ابدا في ذلك.

139
00:07:46,372 --> 00:07:48,839
.شيء اتمناه

140
00:07:48,908 --> 00:07:51,542
الأمل هو حقا كل ما تبقى، كما اعتقد.

141
00:07:58,184 --> 00:08:01,185
- هل تسمعين شيئا؟
- أعتقد اني سمعت صوت محرك سيارة.

142
00:08:01,253 --> 00:08:03,987
شخص ما في المخيم؟

143
00:08:04,056 --> 00:08:06,490
دعونا نقول مرحبا.

144
00:08:22,641 --> 00:08:24,875
اللعنة، انه أمر سخيف هنا.

145
00:08:24,944 --> 00:08:26,443
!توقفي عن التذمر

146
00:08:26,512 --> 00:08:28,278
.هيا، دعونا نذهب من هذا الطريق

147
00:08:34,120 --> 00:08:35,085
هل عثرت على المزيد؟

148
00:08:35,154 --> 00:08:36,286
- لا، لقد أفرغنا المطبخ.
- عظيم.

149
00:08:36,355 --> 00:08:38,021
- هناك أشخاص بالخارج هناك.
- أي أشخاص؟

150
00:08:38,090 --> 00:08:40,457
هاربات من السجون في الغابة. اثنان منهم
الآن، ولكن يمكن أن يكون هناك أكثر من ذلك.

151
00:08:40,526 --> 00:08:41,625
أين (دانا)؟

152
00:08:41,694 --> 00:08:43,994
لا أعرف، ولكنها مسلحة.

153
00:08:44,063 --> 00:08:45,929
.دعنا نفترق ونجدها

154
00:08:51,899 --> 00:08:54,034
.ضع السكين على المنضدة

155
00:08:55,480 --> 00:08:57,536
<font color="#ffff00">.ضع السكين على المنضدة</font>

156
00:08:59,473 --> 00:09:02,140
هل تريدين بعض الماء؟

157
00:09:02,176 --> 00:09:05,444
<font color="#ffff00">هل تريدين بعض الماء؟</font>

158
00:09:05,479 --> 00:09:09,181
هل يمكنك أن تخبرني أين المرحاض؟

159
00:09:09,216 --> 00:09:14,486
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تخبرني أين المرحاض؟</font>

160
00:09:14,521 --> 00:09:18,457
.أود شراء ملمع للأحذية

161
00:09:18,492 --> 00:09:22,494
<font color="#ffff00">.أود شراء ملمع للأحذية</font>

162
00:09:22,938 --> 00:09:25,964
هذا يلخص المحادثة باللغة
الإسبانية، الدرس السادس.

163
00:09:33,006 --> 00:09:34,873
دكتور (دوغلاس)؟

164
00:09:34,908 --> 00:09:36,341
(غلوريا دوغلاس)؟

165
00:09:36,376 --> 00:09:37,909
بلى.

166
00:09:39,880 --> 00:09:40,946
مرحبا.

167
00:09:40,981 --> 00:09:43,181
أنا (جوشوا كوبلاند). الدكتور (كوبلاند).

168
00:09:45,219 --> 00:09:46,818
مالذي اتى بك الى هنا؟

169
00:09:47,026 --> 00:09:50,322
حسنا، لاكون صادقاً معك،
كنت أبحث عن أطروحتك الخاصه.

170
00:09:50,357 --> 00:09:52,491
- بالتأكيد.
- هل تذكريني؟

171
00:09:52,526 --> 00:09:54,993
بالتأكيد، أنت (جوشوا كوبلاند).

172
00:09:55,028 --> 00:09:58,163
بلى، من جامعة (ويسترن).

173
00:09:58,498 --> 00:10:00,198
أنا،  أعتقد أنني كنت اعارض عملك

174
00:10:00,233 --> 00:10:01,299
عندما طرحتيها لأول مرة،

175
00:10:01,334 --> 00:10:03,334
وأعتقد كان لدي بعض
الكلمات القاسية جداً،

176
00:10:03,370 --> 00:10:05,069
لقد كنت مخطئاً.

177
00:10:05,105 --> 00:10:08,807
أعتقد عملك مليء
برؤى هامة.

178
00:10:08,842 --> 00:10:11,442
بالتأكيد.

179
00:10:11,478 --> 00:10:13,444
.لم أكن أتوقع رؤيتك شخصياً

180
00:10:13,480 --> 00:10:17,549
ويسرني أن لدي الفرصة
لأقول أني آسف،

181
00:10:17,584 --> 00:10:20,084
أطلب منكم إذا كان يمكنني ربما
إعادة قراءة بحوثك.

182
00:10:23,323 --> 00:10:26,825
حسناً، لقد وجدت يوماً
جيداً أذن، أليس كذلك؟

183
00:10:39,706 --> 00:10:42,640
يا للروعة، أنت معبئ سريع.

184
00:10:42,676 --> 00:10:45,176
أجل، انه واحد من أفضل صفاتي.

185
00:10:45,212 --> 00:10:47,178
أنه ليس قصارى جهدي.

186
00:10:51,484 --> 00:10:53,117
حسناً، نحن بصدد الحديث.

187
00:10:53,153 --> 00:10:54,552
أجل، أعتقد اني أريد ذلك من مدة طويلة.

188
00:10:54,588 --> 00:10:56,321
نحن بحاجة لمعرفة كل
شيء عن بعضنا البعض،

189
00:10:56,356 --> 00:10:57,922
.وهناك وقت قليلاً جداً

190
00:10:57,958 --> 00:10:59,490
اتفقنا، ابدئي أولاً.

191
00:10:59,526 --> 00:11:01,426
اتفقنا، أنا تقريباً لا اضع الماكياج.

192
00:11:01,461 --> 00:11:02,727
أنا أيضاً.

193
00:11:02,762 --> 00:11:05,530
ولكني مدهشة جداً
في المشي بالكعب العالي.

194
00:11:05,565 --> 00:11:06,865
أنا أيضًا.

195
00:11:06,900 --> 00:11:09,100
أعتقد أنك فقط تقول أي
شيء يتبادر إلى ذهنك

196
00:11:09,135 --> 00:11:11,569
.أملاً في أن تضاجعني

197
00:11:11,605 --> 00:11:13,404
لن افعل ذلك ابداً.

198
00:11:13,440 --> 00:11:14,906
باستثناء الآن،

199
00:11:14,941 --> 00:11:16,941
وأي وقت آخر ونحن معاً
.في ولاية واشنطن

200
00:11:16,977 --> 00:11:18,643
أو حالة خلع ملابسنا.

201
00:11:18,678 --> 00:11:22,614
آسفه، آسفه، للذي خرج مني للتو.

202
00:11:22,649 --> 00:11:25,650
أجل، هل نحن حقاً سنفعل ذلك؟

203
00:11:25,685 --> 00:11:28,753
.أجل، تشير الدلائل اننا سنفعل، بلى

204
00:11:28,788 --> 00:11:33,224
،لأنني حصلت على قولك للتو
،وأقسم أنه مؤخراً

205
00:11:33,260 --> 00:11:34,459
،انني اكبر سناً بكثير مما كنت

206
00:11:34,494 --> 00:11:36,327
...وأنا حارسك الخاص، و

207
00:11:36,363 --> 00:11:38,196
.(مارتن). (مارتن)

208
00:11:38,231 --> 00:11:42,333
.أنت الشخص الذي جذبني إليه حقاً

209
00:11:42,369 --> 00:11:46,504
وعادة... وعادة ما
سنستغرق بعض الوقت

210
00:11:46,539 --> 00:11:47,805
،لحل هذا الأمر

211
00:11:47,841 --> 00:11:51,242
.لكن العالم ربما ينتهي

212
00:11:51,278 --> 00:11:52,777
نعم، أعرف، ولكن...

213
00:11:52,812 --> 00:11:55,980
وأنت لن تندم
لأنك لن تعيش لتندم.

214
00:11:59,386 --> 00:12:00,351
.لديك وجهه نظر

215
00:12:28,348 --> 00:12:29,380
ما الخطأ؟

216
00:12:29,416 --> 00:12:31,916
.انصرفي، من فضلك

217
00:12:39,392 --> 00:12:40,925
.سأعود هنا مجدداً إذا كنت بحاجه لي

218
00:12:59,512 --> 00:13:02,080
ألم تجده حتى الآن؟

219
00:13:02,115 --> 00:13:04,015
- .كلا
- لماذا هو مهم جداً بالنسبة لك؟

220
00:13:04,050 --> 00:13:06,784
لماذا؟ بسبب كل
ما كتب هو آت فعلاً.

221
00:13:06,820 --> 00:13:09,654
النيازك والأوبئة، المتحولون،
حتى الوحوش الأسطورية.

222
00:13:09,689 --> 00:13:10,989
بالفعل.

223
00:13:11,024 --> 00:13:13,624
لذا لو كنت تستطيعين التنبؤ
...بماذا سوف يحدث بعد ذلك

224
00:13:13,660 --> 00:13:14,625
دعني اريك.

225
00:13:42,565 --> 00:13:43,998
ما هذا بحق الجحيم ؟

226
00:13:44,033 --> 00:13:45,566
- من أين أتيت؟
- لم أكن قد رأيتك منذ برهه،

227
00:13:45,602 --> 00:13:47,802
وفي نظام (بونر) يجب
تأمين المكان كل عشر دقائق.

228
00:13:47,837 --> 00:13:49,804
- أشكر الرب على نظام (بونر).
- أقولها مجدداً،

229
00:13:49,839 --> 00:13:51,372
- ما هذا بحق الجحيم؟
- انه (فيتش).

230
00:13:51,407 --> 00:13:53,631
انها كلمة أنجلوسكسونية
تعني المتحول.

231
00:13:53,977 --> 00:13:56,451
،أعني، لها ذكر في كل ثقافة وكل أسطورة

232
00:13:56,486 --> 00:13:59,456
ولكنها يمكن أن تتحول إلى أي شخص
تعرفه، وبعد ذلك تقوم بالقتل.

233
00:13:59,491 --> 00:14:00,981
.على الأقل هذه هي الأسطورة

234
00:14:01,117 --> 00:14:02,383
وكأننا لم يكن لدينا
.ما يكفي من الهراء بالفعل

235
00:14:02,418 --> 00:14:05,419
،شيء آخر تنبأت به الدكتورة (دوغلاس)

236
00:14:05,454 --> 00:14:07,721
،وهو ما يعني إذا كان يمكنها التحول اليها

237
00:14:07,757 --> 00:14:10,658
.أذن انها في الجوار

238
00:14:10,693 --> 00:14:12,259
.علينا أن نجدها

239
00:14:12,295 --> 00:14:14,528
.حسناً، هذا هو الأرشيف

240
00:14:14,564 --> 00:14:16,797
أعتقد عنوانها
.هو هنا في مكان ما

241
00:14:20,336 --> 00:14:22,469
.توقف عن دغدغتي

242
00:14:22,505 --> 00:14:25,573
ماذا؟

243
00:14:25,608 --> 00:14:27,575
.توقف عن ذلك

244
00:14:28,611 --> 00:14:29,677
(دانا)!

245
00:14:29,712 --> 00:14:31,812
- !انتظري
- !النجدة! انقذني

246
00:14:33,682 --> 00:14:34,881
!انزعها

247
00:14:34,917 --> 00:14:36,016
!انزعها

248
00:14:36,051 --> 00:14:37,017
!من فضلك

249
00:14:37,052 --> 00:14:38,318
!اقتربت! اقتربت

250
00:14:38,353 --> 00:14:40,120
!انزعها

251
00:14:40,155 --> 00:14:42,054
!ابتعدي! اذهبي، اذهبي

252
00:14:42,291 --> 00:14:44,377
.إذهبي! هيا

253
00:14:46,362 --> 00:14:47,628
.اللعنة، تركت سلاحي

254
00:14:47,663 --> 00:14:48,662
لا تهتم.

255
00:14:48,697 --> 00:14:51,999
.لقد وصلنا أخيراً لمن نبحث عنه

256
00:14:52,034 --> 00:14:53,600
ماذا تفعلون هنا؟

257
00:14:56,172 --> 00:14:57,871
هذا هو مخيمنا، اتفقنا؟

258
00:14:57,907 --> 00:15:00,374
.ونحن لا نحب الضيوف غير المدعوين

259
00:15:02,945 --> 00:15:06,814
انظروا، نحن لا نعرفكم يا
رفاق، وانتم لا تعرفونا،

260
00:15:06,849 --> 00:15:08,782
.لكن أريد تحذيركم

261
00:15:08,818 --> 00:15:10,217
(دانا)، لا

262
00:15:10,252 --> 00:15:12,219
.يجب أن أفعل

263
00:15:13,322 --> 00:15:14,888
.هذا نبات يلتف حول الساق

264
00:15:14,924 --> 00:15:16,390
هناك نبات قاتل
،تحت هذا الكوخ

265
00:15:16,425 --> 00:15:20,260
.وأنها ستقوم بسحبكم تحت الأرض وألتهمكم

266
00:15:20,296 --> 00:15:21,528
.محاولة جيدة

267
00:15:24,200 --> 00:15:26,266
!(جيسي)، لقد امسكت بي
- فلنخرج من هنا!

268
00:15:26,302 --> 00:15:28,102
!انقذيني، يا (جيسي)! لقد امسكت بي

269
00:15:29,939 --> 00:15:32,239
!النجدة! إنه يأكلني

270
00:15:32,274 --> 00:15:33,574
.اقتليني

271
00:15:41,217 --> 00:15:42,416
ما هذا بحق الجحيم؟

272
00:15:42,451 --> 00:15:45,119
- .هذه (جيس). أعرف صوتها
- .اتفقنا، لنذهب

273
00:15:52,395 --> 00:15:54,228
هل حقاً تستمعين لذلك؟

274
00:15:54,263 --> 00:15:56,230
.لا يوجد شيء آخر عليه

275
00:15:56,265 --> 00:15:58,532
حسناً، كلام من الخمسينات
.لن يساعدنا

276
00:15:58,567 --> 00:15:59,600
.حسناً، ولن يضرنا

277
00:15:59,635 --> 00:16:01,268
،الماء أعلاه والنار أدناه

278
00:16:01,303 --> 00:16:03,203
،الموجة المقبلة ستكون متوهجه ومتأججه

279
00:16:03,239 --> 00:16:05,072
وموجز ما هو قادم سيكون نوعاً معلوم

280
00:16:05,107 --> 00:16:07,241
من الصخور المنصهرة القادمة
.من الأعماق لتسقط على الطرقات

281
00:16:07,276 --> 00:16:08,809
،لن يكون مثل المطر عندما ينفجر

282
00:16:08,844 --> 00:16:11,412
.لو ثار جبل (رينييه) ستعذروني عن ثورتي

283
00:16:11,447 --> 00:16:12,813
- جبل (رينييه)؟
- وماذا سيحدث

284
00:16:12,848 --> 00:16:14,782
عندما يخرج من تحت الأرض المظلمة

285
00:16:14,817 --> 00:16:16,016
سيخلف وراءه حروق متوهجه؟

286
00:16:16,052 --> 00:16:19,586
،لا أعتقد أن هذا الشيء سينفجر الليلة
.ولكن قريباً فلتتذكروا قريباً

287
00:16:19,622 --> 00:16:21,955
هل يتحدث عن ثوران جبل (رينييه) ؟

288
00:16:21,991 --> 00:16:24,425
لا أعرف ما الذي يتحدث عنه
.يعجبني الصوت فحسب

289
00:16:27,096 --> 00:16:31,298
.العنوان الوحيد الذي لديها هنا في هذه الجامعة

290
00:16:31,333 --> 00:16:33,233
.انها يجب ان تكون قد اعادت توجيه بريدها

291
00:16:33,269 --> 00:16:37,004
ربما تعيش هنا، مثل
.هذا الشيء (متحول الشكل)

292
00:16:37,039 --> 00:16:38,238
،لماذا لا تتحقق من هذا المبنى

293
00:16:38,274 --> 00:16:41,141
وسأتحقق من أماكن الأستراحة
وسأوفيك هنا؟

294
00:16:41,177 --> 00:16:42,142
لنذهب.

295
00:16:51,153 --> 00:16:52,753
!أمي

296
00:16:53,823 --> 00:16:56,056
لا تفعل ذلك بي.

297
00:16:56,092 --> 00:16:58,425
.سمعت صراخ واطلاق النار

298
00:16:58,461 --> 00:16:59,727
.لا يمكنني العثور عليها

299
00:16:59,762 --> 00:17:01,695
.أنها ليست (دانا)، انها لا تزال هنا

300
00:17:01,731 --> 00:17:04,698
.دعنا نتكاتف معاً، ونمشط المكان

301
00:17:04,734 --> 00:17:06,600
.حاول أن تتفادى الطلقات

302
00:17:08,337 --> 00:17:10,270
 .كلا، لا

303
00:17:14,276 --> 00:17:16,610
لقد... أكلتها

304
00:17:16,645 --> 00:17:18,112
.علينا أن نخرج من هنا

305
00:17:18,147 --> 00:17:19,246
من الذي أكلها؟

306
00:17:19,281 --> 00:17:21,949
.الوحش في هذا المبنى، أكلها

307
00:17:21,984 --> 00:17:23,851
- هل رأيتي اللصوص؟
- .اثنان

308
00:17:23,886 --> 00:17:25,886
،لقد حصرناهم
،وبعد ذلك أخبرونا عن الوحش

309
00:17:25,921 --> 00:17:27,688
.وبعد ذلك أخذ (روز)

310
00:17:27,723 --> 00:17:28,789
.ربما وضعوا فخاً

311
00:17:28,824 --> 00:17:30,791
.أجل، مع الوحش الذي يوجد بالخارج

312
00:17:30,826 --> 00:17:32,926
،انظروا، لا أعرف من هم هؤلاء الناس

313
00:17:32,962 --> 00:17:36,096
.ولكن لديهم الإجابة عن ما حدث ل(روز)

314
00:17:36,132 --> 00:17:37,498
.دعونا نعثر عليهم

315
00:17:43,773 --> 00:17:45,172
.لا يمكننا الاختباء في الغابة

316
00:17:45,207 --> 00:17:47,207
.مهلا، مهلا، انهم يبحثون عنا

317
00:17:47,243 --> 00:17:49,195
أنا أعزل، ونحن لا نعرف
.كم عدد الذين نواجههم

318
00:17:49,230 --> 00:17:50,277
...ولكن أمي و(مات)

319
00:17:50,312 --> 00:17:53,847
لدينا أفضل الأحتمالات إذا نحن
.لن نقود المعتدين إليهم مباشراً

320
00:17:53,883 --> 00:17:56,683
ماذا لو... ماذا لو
وجدوا أمي بأنفسهم؟

321
00:17:56,719 --> 00:17:58,418
...أذن

322
00:17:58,454 --> 00:18:00,954
.اشفق على الحمقى

323
00:18:00,990 --> 00:18:03,891
.مهلا، أنها ستكون بخير

324
00:18:03,926 --> 00:18:05,473
اعرف.

325
00:18:06,495 --> 00:18:08,428
هيا بنا لنذهب.

326
00:18:13,135 --> 00:18:14,101
(غلوريا)؟

327
00:18:19,708 --> 00:18:22,109
هل أنت (غلوريا دوغلاس)؟

328
00:18:28,617 --> 00:18:30,384
الدكتور (دوغلاس)؟

329
00:18:35,090 --> 00:18:36,490
.(جوشوا كوبلاند)

330
00:18:36,525 --> 00:18:40,394
- نعم فعلا
- انه انا

331
00:18:40,429 --> 00:18:43,530
أثق بك لتعثرك من قبل
.ب(متحول الشكل)

332
00:18:46,969 --> 00:18:48,735
هل هذا كان (فيتش)؟

333
00:18:51,006 --> 00:18:53,540
.هذه اسمه باللغه (الأنجلو ساكسونية)

334
00:18:53,576 --> 00:18:58,045
:أنا أفضل استخدام الاسم الفلبيني

335
00:18:58,080 --> 00:18:59,479
.(اسوانج)

336
00:18:59,515 --> 00:19:03,250
نوعاً ما تذكرني ب(اسوانج)
.بطريقه ما

337
00:19:03,285 --> 00:19:05,519
<font color="#ffff00">.وسوف تنهض الشياطين</font>

338
00:19:05,554 --> 00:19:06,787
،والشمس ستنكدر

339
00:19:06,822 --> 00:19:08,889
والشياطين سوف تظهر.

340
00:19:12,027 --> 00:19:13,760
،حسناً، وبما أننا سنموت قريباً

341
00:19:13,796 --> 00:19:15,562
.دعني اقول لنشرب

342
00:19:19,153 --> 00:19:21,379
.استرخى، (البوربون) على المنضدة

343
00:19:21,709 --> 00:19:22,908
كيف عرفتي عن (الفيتش)؟

344
00:19:22,944 --> 00:19:24,944
.نحن نسميها(اسوانج)

345
00:19:24,979 --> 00:19:29,949
لا تكون متغطرس مثل هذا الزنبور
.حول كل شيء يذكر، يا(جوش)

346
00:19:32,320 --> 00:19:33,686
.سأحضرها

347
00:19:36,490 --> 00:19:39,058
كنت في مكتبي الاسبوع الماضي
،للقيام ببعض الأعمال

348
00:19:39,093 --> 00:19:41,327
.وشيء جاء ونزلق داخلي

349
00:19:41,362 --> 00:19:44,930
أعتقدت... أعتقدت أنه قد
.يكون نوعا من الفيروس

350
00:19:44,966 --> 00:19:49,001
،لذا هم يكفيهم تلامس بسيط
،ليحصلوا على حمضك النووي

351
00:19:49,036 --> 00:19:52,638
،ويمكنهم استخدامه للمحكاه

352
00:19:52,673 --> 00:19:55,307
.وهناك هم

353
00:19:55,343 --> 00:19:58,410
.أو هناك أنت

354
00:19:58,446 --> 00:20:03,215
أنا حتى دربت ال(اسوانج) الخاص بي
.لقتل أي شخص يأتي ليبحث عنى

355
00:20:03,250 --> 00:20:05,250
هل تدربين (متحول الشكل) ؟

356
00:20:05,286 --> 00:20:08,220
فقط يجب أن تكون أكثر
.ذكاء من الفيروس، يا(جوش)

357
00:20:10,024 --> 00:20:11,423
كيف عرفتي ذلك؟

358
00:20:11,459 --> 00:20:13,659
كيف عرفتي بظهور كل هذه الأشياء؟

359
00:20:13,694 --> 00:20:15,628
لقد كتبتي عنهم في عملك
 .حتى في وقت مبكر

360
00:20:16,697 --> 00:20:18,263
تقصد العمل الذي
استخدمته لتدميري؟

361
00:20:18,299 --> 00:20:19,632
هذا هو ما كنت ترغب
في مناقشة الآن

362
00:20:19,667 --> 00:20:22,101
في الساعات الأخيرة من حياتك؟

363
00:20:22,136 --> 00:20:23,736
هل هذه ساعاتي الأخيرة من الحياة؟

364
00:20:23,771 --> 00:20:26,772
لقد كان هناك 2200 زلازل صغير

365
00:20:26,807 --> 00:20:28,974
خلال ال 24 ساعة الماضية.

366
00:20:29,010 --> 00:20:30,943
- .انه يسمى (السرب)
- .لا أشعر بأي شيء

367
00:20:30,978 --> 00:20:33,712
،ذلك لأنهم توقفوا هذا الصباح

368
00:20:33,748 --> 00:20:35,748
وهذا أمر سيء للغاية، يا(جوش).

369
00:20:35,783 --> 00:20:38,417
هذه أكاذيب جميله للمؤسسه

370
00:20:38,452 --> 00:20:41,020
،في ظلال جبل (رينييه)
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

371
00:20:41,055 --> 00:20:44,590
وهذا يعني سد كل تلك
،الشقوق الصغيرة

372
00:20:44,625 --> 00:20:47,826
عندما تحدث الزلازل، وأنهم قد أغلقوها...

373
00:20:47,862 --> 00:20:51,296
وبينما كل فتحة مغلقة تماماً
،وبذلك لن يحدث تنفيس

374
00:20:51,332 --> 00:20:53,465
،يبدأ الضغط يزداد
وبالتالي ما الذي سيحدث؟

375
00:20:53,501 --> 00:20:55,534
ماذا يحدث عندما يحدث ذلك؟

376
00:20:55,569 --> 00:20:56,902
.إنفجار

377
00:20:56,937 --> 00:20:58,504
إنفجار؟

378
00:20:58,539 --> 00:21:00,172
.إنفجار

379
00:21:00,207 --> 00:21:02,141
متي؟

380
00:21:03,611 --> 00:21:04,810
.لا اعرف

381
00:21:04,845 --> 00:21:08,447
خلال أقل من ال 12 ساعة القادمة

382
00:21:08,482 --> 00:21:12,051
،واقول أكثر من ال 30 ثانية المقبلة

383
00:21:14,288 --> 00:21:15,821
.المفترض أنك تريد الرحيل الآن

384
00:21:15,856 --> 00:21:17,749
لا أنا لا. أريد
.أريد مناقشة عملك

385
00:21:18,726 --> 00:21:22,594
تقصد العمل الذي قمت
بالتصويت ضده ؟

386
00:21:23,898 --> 00:21:25,497
.حسناً

387
00:21:27,034 --> 00:21:30,402
أنا آسف حقاً بالنسبة
.للجزء الذي لعبته في ذلك

388
00:21:30,438 --> 00:21:33,972
أنا، كما تعلمين، لم
أكن أدرك، من الواضح.

389
00:21:39,847 --> 00:21:42,247
.جيد

390
00:21:42,283 --> 00:21:45,350
.أنت محظوظ لأنني وحيدة

391
00:21:45,386 --> 00:21:47,986
الشيء الوحيد الأسوأ من أن
.تكون وحيداً هو كونك على حق

392
00:21:48,022 --> 00:21:50,189
.ولا أحد يعرف ذلك

393
00:21:51,625 --> 00:21:54,593
- .إلا أنا
- .أجل، إلا أنت

394
00:21:54,628 --> 00:21:55,861
.أنت كل ما لدي

395
00:21:55,896 --> 00:21:58,297
.اسمعي، أود أن أطلب منك شيئا

396
00:21:58,332 --> 00:21:59,364
.لقد سمعت هذا البرنامج

397
00:21:59,400 --> 00:22:00,999
،الذي يبدو وكأنه يتحدث عن عقود مضت

398
00:22:01,035 --> 00:22:03,869
ولكن أنا بدأت أعتقد أنه
.يتحدث عن الأحداث الجارية

399
00:22:03,904 --> 00:22:06,238
(جوش)، أنت ستتخلى عن كل أفكارك
.هذا جذاب

400
00:22:06,273 --> 00:22:07,773
.أفكار صغيرة

401
00:22:07,808 --> 00:22:11,477
الزمان والمكان، غير مناسبين
.الأمر ليس رائعاً كما تتخيل

402
00:22:11,512 --> 00:22:16,548
ربما هذا الرجل يعرف فقط
.الأشياء قبل حدوثها، مثلي

403
00:22:16,584 --> 00:22:18,784
هل لا تعرف الأمور قبل حدوثها، يا(جوش)؟

404
00:22:18,819 --> 00:22:20,652
...نعم، بعض الأشياء أعرف، ولكن

405
00:22:20,688 --> 00:22:21,987
هل تريدني ان اخبرك؟

406
00:22:22,022 --> 00:22:22,955
.أجل

407
00:22:25,426 --> 00:22:26,992
.حسنا سأفعل

408
00:22:29,663 --> 00:22:31,730
هل تعلمت من قبل كيفية ركوب الأمواج؟

409
00:22:31,766 --> 00:22:32,831
لا لماذا؟

410
00:22:32,867 --> 00:22:36,769
.ستكون مفيدة لركوب هذه الأمواج

411
00:22:36,804 --> 00:22:39,338
- ولكن ما هى هذه الأمواج؟
- .هذه الموجات، أيها الاحمق

412
00:22:39,373 --> 00:22:40,639
.تلك الموجات

413
00:22:40,674 --> 00:22:43,008
تلك الموجات التي
،تجعل هذه الأمور تحدث

414
00:22:43,043 --> 00:22:45,778
تلك التي تضربنا ، هذه
.التي تحطمنا للفتات

415
00:22:45,813 --> 00:22:48,213
أي نوع من الموجات؟

416
00:22:48,249 --> 00:22:49,214
.لا اعرف

417
00:22:49,250 --> 00:22:51,884
.انهم... بل هو شيء فيزيائي

418
00:22:51,919 --> 00:22:54,920
،حقاً انه، لا أعرف

419
00:22:54,955 --> 00:22:58,724
...الجاذبية أو المغناطيسيه، أو

420
00:22:58,759 --> 00:23:02,961
.ًيا إلهي، أنا متعبة جدا

421
00:23:02,997 --> 00:23:04,530
.حسناً، هذا هو كل ما لدي

422
00:23:04,565 --> 00:23:05,898
.إنها أمواج

423
00:23:07,601 --> 00:23:09,902
هل يمكننا أن نفعل أي شيء لوقف ذلك؟

424
00:23:09,937 --> 00:23:11,003
،إذا كان بإمكاني لأوقفته

425
00:23:11,038 --> 00:23:12,304
،وما حبست نفسي هنا

426
00:23:12,339 --> 00:23:15,440
في هذا الأرشيف لأثمل طوال اليوم؟

427
00:23:17,678 --> 00:23:19,778
ماذا عن كأس آخر؟

428
00:23:35,496 --> 00:23:38,197
هذا هو مكان المخيم الذي يتجمع
.فيه المستشارين قبل الرحيل

429
00:23:38,232 --> 00:23:39,565
 بما فيهم أنت؟

430
00:23:39,600 --> 00:23:41,567
.أجل، مع (ماركيز)

431
00:23:41,602 --> 00:23:43,235
من يكون؟

432
00:23:43,270 --> 00:23:47,105
.ذو عيون جميلة. وأسنان كبيرة

433
00:23:47,141 --> 00:23:48,841
أنا أحب الرجل ذو الأسنان الكبيرة، اتفقنا؟

434
00:23:48,876 --> 00:23:50,843
كيف حال اسناني؟

435
00:23:52,646 --> 00:23:54,313
لديك الصفات الأخرى.

436
00:23:55,583 --> 00:23:56,782
.تعالي الى هنا

437
00:24:08,829 --> 00:24:11,230
ليس هناك وحوش
.انه شيء آخر

438
00:24:11,265 --> 00:24:14,032
شيء آخر مثل ماذا؟

439
00:24:14,068 --> 00:24:18,737
هل يمكنكم أيقاف الكلام فحسب
وابقوا أعينكم مفتوحة؟

440
00:24:18,772 --> 00:24:21,540
- هل رأيت أي آثار؟
- .لا شيء حتى الان

441
00:24:21,575 --> 00:24:24,710
.أنهم لابد أن يكونون هنا في مكان ما

442
00:24:24,745 --> 00:24:26,612
.سنعثر عليهم

443
00:24:28,649 --> 00:24:33,585
...لذا ، هذه الموجة

444
00:24:33,621 --> 00:24:35,120
هل التي تتحكم في كل شيء؟

445
00:24:35,155 --> 00:24:37,589
.هذا مثل ما يقوله الذكور كثيراً تحت السيطرة

446
00:24:37,625 --> 00:24:40,125
لا، بالطبع الموجة لا
.تسيطر على أي شيء

447
00:24:40,160 --> 00:24:42,461
.أنها مثل الرجل. الذي ليس لديه عقل

448
00:24:42,496 --> 00:24:46,932
انها مجرد شيء يسبب
.أمور أخرى أن تحدث

449
00:24:46,967 --> 00:24:50,168
- .حسناً
- هل انت متزوج؟

450
00:24:50,204 --> 00:24:52,804
- .أجل
- .انا غير متزوجة

451
00:24:52,840 --> 00:24:54,306
.لقد عرفت الكثير

452
00:24:54,341 --> 00:24:55,941
.أنت تتعلمين الاسبانية

453
00:24:55,976 --> 00:24:57,943
،الوقت متأخر قليلاً في هذا الأمر
.أجد لزاماً على أن أعترف به

454
00:24:57,978 --> 00:24:59,478
.انه الخيميائي الأسباني(بارتولومي)

455
00:24:59,513 --> 00:25:01,380
،توفي منذ حوالي 1000 سنة

456
00:25:01,415 --> 00:25:02,681
ومن قراءه أشيائه

457
00:25:02,716 --> 00:25:04,816
التي دفعتني إلى التحقيق في
.جميع هذه الأشياء الأخرى

458
00:25:04,852 --> 00:25:06,385
أجل، وقد توقع هذه الأحداث؟

459
00:25:06,420 --> 00:25:08,287
لا، لكنه على الارجح

460
00:25:08,322 --> 00:25:09,821
.إذا لم يتم حرقه على الوتد

461
00:25:09,857 --> 00:25:11,924
لذا الأمور الموصوفة
في نبوءات آخر الزمان

462
00:25:11,959 --> 00:25:14,192
من بين العشرات من مختلف
.الثقافات أصبحت فجأة حقيقية

463
00:25:14,228 --> 00:25:15,627
انه أمراً لعين، أليس كذلك؟

464
00:25:15,663 --> 00:25:17,095
،هكذا فعل هذا الخيميائي
انه لديه بعض البصيرة

465
00:25:17,131 --> 00:25:18,363
إلى ما سوف يحدث بعد ذلك؟

466
00:25:18,399 --> 00:25:22,601
بالتأكيد، وانها ستقتل
.كل قطرة أمل لديك

467
00:25:22,636 --> 00:25:24,770
.هناك دائماً أمل

468
00:25:24,805 --> 00:25:26,071
ماذا قال؟

469
00:25:26,106 --> 00:25:30,575
.وقال: "كل شيء سينتهي إلى الأبد"

470
00:25:33,614 --> 00:25:36,248
هل ذكر أن جبل (رينييه) سينفجر؟

471
00:25:36,283 --> 00:25:38,383
،سيكون البركان الأكثر عنفاً في العالم

472
00:25:38,419 --> 00:25:40,752
.ونحن نجلس فوقه مباشراً

473
00:25:40,788 --> 00:25:42,921
...أجل، حسناً، محميه (يلوستون)

474
00:25:42,957 --> 00:25:46,458
،لو كان يقصد محميه
.كنت لأقول هذه المحميه

475
00:25:46,493 --> 00:25:50,162
،انه البركان الأكثر خطورة في العالم

476
00:25:50,197 --> 00:25:52,264
.ونحن نجلس فوقه مباشراً

477
00:25:52,299 --> 00:25:55,033
،بالاضافة الى ذلك
المغرور الأناني الذي بني هذا الأرشيف

478
00:25:55,069 --> 00:25:58,937
وضعه على رأس هذا التنفيس
.الهائل للحمم البركانية

479
00:26:00,274 --> 00:26:03,008
.لذا برنامج (بوب بلاك)، حقيقي

480
00:26:03,043 --> 00:26:04,242
.أنه يحدث بالفعل الآن

481
00:26:04,278 --> 00:26:05,344
.فهو يصف ما يحدث حقاً

482
00:26:05,379 --> 00:26:06,912
.انه يصف جبل (رينييه)

483
00:26:08,916 --> 00:26:10,615
.لذا يجب علينا الخروج من هنا

484
00:26:10,651 --> 00:26:12,818
.إذهب أنت. أناسأبقى

485
00:26:12,853 --> 00:26:13,919
لماذا؟

486
00:26:13,954 --> 00:26:15,721
...لأنني

487
00:26:15,756 --> 00:26:17,990
.أحاول قتل نفسي

488
00:26:19,927 --> 00:26:25,130
,أريد قتل نفسي
,و لا أستطيع فعل ذلك

489
00:26:25,165 --> 00:26:28,734
لذلك سوف أترك
.البركان يفعل ذلك بدلا عني

490
00:26:34,708 --> 00:26:36,508
.انظر إليَّ

491
00:26:36,543 --> 00:26:38,744
.أريد الخروج من هنا

492
00:26:38,779 --> 00:26:41,480
.اعرف،انا ايضاً

493
00:26:41,515 --> 00:26:43,782
...ديفن), وعدت (جين) بأني سأبقى بـ)

494
00:26:43,817 --> 00:26:45,050
.(ديفن)

495
00:26:45,085 --> 00:26:46,051
.(ديفن)

496
00:26:51,058 --> 00:26:52,491
!(ديفن)

497
00:26:52,526 --> 00:26:53,658
ديفن), ماذا تفعل؟)

498
00:26:53,694 --> 00:26:55,527
.لا شيء

499
00:26:55,562 --> 00:26:58,196
.فقط اذهبي أنا لا أستطيع فعلها

500
00:26:58,232 --> 00:27:00,766
فعل ماذا؟

501
00:27:00,801 --> 00:27:02,334
(ديفن)،أين أنت؟

502
00:27:05,506 --> 00:27:08,774
أين أنت بحق الجحيم؟

503
00:27:08,809 --> 00:27:11,343
.(ديفن)، تحدث معي

504
00:27:22,523 --> 00:27:25,424
.ديفن), أستطيع أن أقول أنك تتحرك)

505
00:27:25,459 --> 00:27:27,959
.ديفن), أخرج)

506
00:27:31,131 --> 00:27:33,665
يا إلهي.

507
00:27:33,700 --> 00:27:36,435
يا إلهي.

508
00:27:36,470 --> 00:27:39,004
.قلت لك لا تنظري

509
00:27:40,541 --> 00:27:44,042
.ديفن), لا تفعل هذا، أرجوك)

510
00:27:44,078 --> 00:27:46,178
.يجب أن أفعل هذا

511
00:27:46,213 --> 00:27:47,746
لماذا؟

512
00:27:47,781 --> 00:27:49,815
.لا أريد أذيتك

513
00:27:51,452 --> 00:27:52,717
،ديفن), إذا سحبت ذلك الزناد)

514
00:27:52,753 --> 00:27:55,987
.لن استعيد حياتي

515
00:27:56,023 --> 00:27:57,022
حسنا؟

516
00:27:57,057 --> 00:27:58,557
،إذا كنت لا تريد أن تؤذيني

517
00:27:58,592 --> 00:28:01,660
،أترك السلاح
،دعنا نخرج من هنا

518
00:28:01,695 --> 00:28:04,396
،والأمور ستتحسن
أعدك، حسناً؟

519
00:28:06,100 --> 00:28:07,799
.أعطني السلاح

520
00:28:11,505 --> 00:28:13,605
.(ديفن), أعطني المسدس

521
00:28:18,045 --> 00:28:20,045
،إذا كنت تحبني

522
00:28:20,080 --> 00:28:22,314
.ستعطيني السلاح

523
00:28:24,051 --> 00:28:25,717
اعطني اياه.

524
00:28:41,969 --> 00:28:44,970
.أنت غبي جداً

525
00:28:45,005 --> 00:28:47,105
.لا تخيفني هكذا مجدداً

526
00:28:50,577 --> 00:28:51,824
.أحبك كثيراً

527
00:28:57,985 --> 00:28:59,684
!توقفوا هناك-
.ألقوا الأسلحة-

528
00:28:59,720 --> 00:29:01,086
!حسناً, أإيها العاهرات, ألقوا بهم

529
00:29:01,121 --> 00:29:02,787
!لقد قلت لك إلقيه

530
00:29:02,823 --> 00:29:03,788
!إلقيه

531
00:29:03,824 --> 00:29:06,091
!إلقيه-
!مهلا, مهلا-

532
00:29:07,761 --> 00:29:10,295
- .لقد سرقوا طعامنا
- .لم نكن نعلم أنه لكم

533
00:29:10,330 --> 00:29:13,331
- .لا أهتم
- اين الآخرين؟

534
00:29:13,367 --> 00:29:14,666
- أي آخرين؟
- الذين كانوا هناك

535
00:29:14,701 --> 00:29:16,668
- .عندما توفيت صديقتي
- اي صديقه؟

536
00:29:16,703 --> 00:29:19,037
.أخبرينا، أو الفحل سيحصل عليها

537
00:29:28,258 --> 00:29:31,232
- دعونا نذهب، وأنت لن تموتين.
- .أن العكس هو الصحيح

538
00:29:31,267 --> 00:29:34,562
.نحن هنا مع الجنود
.تدريبهم أفضل منك

539
00:29:34,597 --> 00:29:37,265
،إذا لم نلتقي بهم في غضون 15 دقيقة
.سيفجرون رؤوسكم

540
00:29:37,300 --> 00:29:40,168
.هراء

541
00:29:40,403 --> 00:29:41,936
.أنهم جنود مقاتلين
.أنهم مدربين لتقفي الأثر

542
00:29:41,971 --> 00:29:43,371
.أنت ترتدون الألوان المفضلة لديهم

543
00:29:43,406 --> 00:29:45,306
.أنا سبيلكم الوحيد للخروج

544
00:29:45,341 --> 00:29:47,008
هذا هو الاتفاق. أنتم
.تأخذنونا إلى الشاحنة

545
00:29:47,043 --> 00:29:49,543
.وسندعكم تعيشون

546
00:29:55,051 --> 00:29:56,584
.سنتقاسم الطعام

547
00:30:11,634 --> 00:30:13,701
- .أريد أن اقرأ عملك
- .بعد فوات الأوان

548
00:30:13,736 --> 00:30:17,138
قررت البارحة أنني لا أملك
،الجرأة لكي أموت في الحمم البركانية

549
00:30:17,173 --> 00:30:18,806
لذا هل تعرف ماذا فعلت؟

550
00:30:18,841 --> 00:30:20,975
،أخذت جوله بالسيارة إلى المدينة

551
00:30:21,010 --> 00:30:23,377
،ذهبت إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر محلي

552
00:30:23,413 --> 00:30:25,446
،وزعت بعض المواد شديدة الانفجار

553
00:30:25,481 --> 00:30:28,211
.وموضوعة في المبنى بأكمله
.سوف أموت وأعمالي معي

554
00:30:28,246 --> 00:30:30,049
لماذا تفعلين ذلك؟ لماذا
لا تريدين إنقاذ الناس؟

555
00:30:30,084 --> 00:30:31,619
إنقاذ, إنقاذ, إنقاذ؟

556
00:30:31,654 --> 00:30:33,187
.لا أحد سينجوا, أيها الأحمق

557
00:30:33,222 --> 00:30:35,489
هذه هي نهاية العالم.
هل تظن أن الامور سيئة الآن؟

558
00:30:35,525 --> 00:30:38,392
.سيزداد الأمر سوأ أكثر من ذلك بكثير

559
00:30:38,428 --> 00:30:39,927
.أنا سأموت هنا

560
00:30:39,962 --> 00:30:42,730
.غلوريا)، لم يفت الأوان)
.لحسن الحظ، لقد فات الأوان

561
00:30:42,765 --> 00:30:45,032
اسمعي، أنا فقط...أريد
.أن أعرف كيف فعلت ذلك

562
00:30:45,068 --> 00:30:46,367
.أريد أن أعرف كيف تنبأت بهذا

563
00:30:46,402 --> 00:30:47,401
.لا اعرف

564
00:30:47,437 --> 00:30:48,969
.أريد أن أعرف ما هي الطريقه التى استخدمتيها

565
00:30:49,005 --> 00:30:50,504
.ليس لدي أي طريقة

566
00:30:50,540 --> 00:30:52,873
.فجأة أصبحت أعرف كل شيء فحسب

567
00:30:52,909 --> 00:30:54,241
لماذا؟

568
00:30:54,277 --> 00:30:55,776
عليك أن تعرف لماذا؟

569
00:30:55,812 --> 00:30:57,645
نعم، بالطبع، بالطبع!

570
00:31:00,616 --> 00:31:02,416
.أعتقد أنني جزء من الموجة

571
00:31:02,452 --> 00:31:07,254
أ،عتقد أن الموجة تستخدمني
.وأنا لا أستطيع التوقف

572
00:31:09,025 --> 00:31:13,160
حسنا، لذا، إذا كان هناك سبب
.حينئذ إنه ليس عشوائياً

573
00:31:13,196 --> 00:31:14,562
.إذن هناك هدف

574
00:31:14,597 --> 00:31:16,497
،ثم الحياة لها معنى
...ثم هناك

575
00:31:16,532 --> 00:31:19,700
بالطبع الحياة لها معنى
.إنما هي ليست جيدة

576
00:31:24,307 --> 00:31:26,674
حسناً، تريدني أن أساعدك؟

577
00:31:26,709 --> 00:31:31,212
هناك...هناك جزء
.من بحثي موجود هناك

578
00:31:31,247 --> 00:31:35,015
...انه في صندوق جميل صغير

579
00:31:35,051 --> 00:31:36,684
- حسناً
- على مرأى من الجميع.

580
00:31:36,719 --> 00:31:39,086
.لقد وجدتها. أفهمها

581
00:31:39,122 --> 00:31:40,588
.ربما تساعدك

582
00:31:40,623 --> 00:31:44,291
ولكن لديك دقيقة واحدة
.حتى ينفجر المبنى

583
00:31:44,327 --> 00:31:45,292
.لا أصدقك

584
00:31:45,328 --> 00:31:46,927
58 ثانية

585
00:31:49,332 --> 00:31:50,831
56 ثانية

586
00:31:53,402 --> 00:31:55,369
.أنت سوف افتقدك

587
00:31:59,175 --> 00:32:01,609
.اتفقنا

588
00:32:01,644 --> 00:32:02,843
.لا أسمع أي جنود

589
00:32:02,879 --> 00:32:04,912
.لأن هذا ما تتدربوا عليه

590
00:32:04,947 --> 00:32:06,313
هل تعتقدين أنك يمكنك أن تموتي بهدوء؟

591
00:32:06,349 --> 00:32:09,817
حسناً، هذا الغرور الكبير
.من وضيعة سمينه عاهرة

592
00:32:12,722 --> 00:32:14,321
.تراجع أيها الجندي

593
00:32:24,967 --> 00:32:26,600
.أنت تعرفين كيف ستسير الامور

594
00:32:31,707 --> 00:32:33,174
هذا هو الاتفاق.

595
00:32:33,209 --> 00:32:34,241
.سوف أتيح لكم الإحتفاظ بالطعام

596
00:32:34,277 --> 00:32:36,076
.إذا قلت لي أين الآخرون

597
00:32:39,382 --> 00:32:43,050
.(الساعة تدق، يا(جوش

598
00:32:43,085 --> 00:32:45,586
.أكثر سخونة

599
00:32:45,621 --> 00:32:47,721
.بطاقات الكمبيوتر

600
00:32:47,757 --> 00:32:50,724
.تك. تك. تك

601
00:32:52,762 --> 00:32:54,795
.الوقت يُضيع

602
00:33:07,143 --> 00:33:09,143
أريد ابنتي
أية إبنه؟

603
00:33:09,178 --> 00:33:12,146
.الفتاة التي رأيتيها مع الجندي

604
00:33:12,181 --> 00:33:14,548
.تباً

605
00:33:14,584 --> 00:33:18,786
.لقد قطعنها شرائح لذيذة هي وخليلها

606
00:33:20,823 --> 00:33:23,624
!لا، لا، أرجوك، لا

607
00:33:24,660 --> 00:33:26,026
.لا! أرجوك, يا إلهي

608
00:33:26,062 --> 00:33:27,094
أين إبنتي؟-
!رجاء، رجاء، رجاء، لا

609
00:33:29,932 --> 00:33:31,398
. أيتها الحقيرة

610
00:33:34,403 --> 00:33:36,804
.أمي

611
00:33:39,942 --> 00:33:40,908
.(دانا)

612
00:33:42,912 --> 00:33:45,145
ماذا فعلت؟

613
00:33:45,181 --> 00:33:47,448
.قالوا لي أنك لقيتي حتفك

614
00:33:47,483 --> 00:33:49,683
لذا ،أتقومي بقتلهم؟

615
00:33:49,719 --> 00:33:50,884
.عزيزتي

616
00:33:50,920 --> 00:33:52,653
.لا تلمسيني

617
00:33:54,924 --> 00:33:56,359
من أنت؟

618
00:34:06,268 --> 00:34:07,568
.إنه أنا

619
00:34:07,603 --> 00:34:08,569
.إفتحوا

620
00:34:08,604 --> 00:34:09,803
أبي؟

621
00:34:11,707 --> 00:34:12,673
.انه أبي

622
00:34:12,708 --> 00:34:14,241
لماذا لم تجلب مفاتيحك ؟

623
00:34:14,276 --> 00:34:16,176
.كنت أشعر بالقلق
هل وجدت الأوراق؟

624
00:34:16,212 --> 00:34:17,478
وأين (جين)؟

625
00:34:17,513 --> 00:34:19,813
.آسفة إني متعكره المزاج
.لقد كان يوماً عصيباً

626
00:34:22,385 --> 00:34:23,373
.أبي

627
00:34:25,121 --> 00:34:27,254
.أبي

628
00:34:28,758 --> 00:34:30,190
!أبي

629
00:34:30,226 --> 00:34:31,191
!أبي

630
00:34:31,227 --> 00:34:32,192
!أبي, لا

631
00:34:33,229 --> 00:34:34,428
!والدي

632
00:34:34,463 --> 00:34:36,463
!أبي لا تفعل ذلك! من فضلك

633
00:34:36,499 --> 00:34:37,831
!لا تفعل

634
00:34:37,867 --> 00:34:39,800
!لا تفعل

635
00:34:44,540 --> 00:34:46,373
!(برينا)

636
00:34:46,409 --> 00:34:47,909
هل أنت بخير؟

637
00:34:49,378 --> 00:34:50,911
.أنت بمأمن الآن
.لم يكن هو

638
00:34:50,946 --> 00:34:52,346
.لم يكن هو
.أنت بمأمن الآن

639
00:34:52,381 --> 00:34:53,580
.لم يكن هو

640
00:35:02,958 --> 00:35:04,525
لا توجد قنبلة، أليس كذلك؟

641
00:35:04,560 --> 00:35:05,859
.أنا أمزح

642
00:35:07,163 --> 00:35:11,231
لكن أنا...... أنا لا
.أمزح بشأن الخوف

643
00:35:11,267 --> 00:35:13,100
.أخشى من البراكين

644
00:35:13,135 --> 00:35:15,002
.وأخشى القنابل

645
00:35:15,037 --> 00:35:17,438
.لذا أريدك أن تفعل ذلك

646
00:35:17,473 --> 00:35:18,505
.عليك أن تقتلني

647
00:35:18,541 --> 00:35:20,607
.لن أقتلك

648
00:35:20,643 --> 00:35:21,675
لما لا؟

649
00:35:21,711 --> 00:35:23,043
.لقد قتلتني مرة بالفعل

650
00:35:23,079 --> 00:35:24,478
.أنت جيد في هذا

651
00:35:24,513 --> 00:35:25,579
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

652
00:35:25,614 --> 00:35:28,082
أتعلم, حينما كنت أنت و صديقتك

653
00:35:28,117 --> 00:35:32,252
،أنهيتوا على في الأوساط الأكاديمية
.لم أتمكن من الحصول على عمل في أي مكان

654
00:35:33,689 --> 00:35:36,123
."في نهاية المطاف أنا في جامعة "ممفيس باسيفك

655
00:35:36,158 --> 00:35:38,292
هل تمزح معي؟

656
00:35:38,327 --> 00:35:40,294
.(ممفيس) ليست بالقرب من أي محيط الهادئ

657
00:35:40,329 --> 00:35:43,897
بدوت كالحمقاء. أنا
."يجب أن أذهب إلى "برينستون

658
00:35:43,933 --> 00:35:45,866
.كان ينبغي أن أكون مشهورة

659
00:35:46,936 --> 00:35:49,870
،الوحيدة التي تعرف كل شيء

660
00:35:49,905 --> 00:35:50,871
:و أنظر أين أنا في نهاية المطاف

661
00:35:50,906 --> 00:35:54,308
، في هذه الحفرة اللعينه بدون أي سيرة ذاتية

662
00:35:54,343 --> 00:35:57,144
ولا أطفال

663
00:35:57,179 --> 00:35:58,145
.و لا أمل

664
00:35:58,180 --> 00:36:01,215
.لذا أنت مدين لي

665
00:36:01,250 --> 00:36:05,953
.اتفقنا، فقط إفعل ذلك

666
00:36:05,988 --> 00:36:07,321
.وخذ بطاقات الكمبيوتر

667
00:36:07,356 --> 00:36:10,057
.إنه كل ما تحتاجه لفهم كل شيء

668
00:36:10,092 --> 00:36:11,525
.الآن اطلق على النار

669
00:36:11,560 --> 00:36:14,395
حسناً، لا يمكنني استخدام بطاقات
.الكمبيوتر بدون القارئ

670
00:36:14,430 --> 00:36:16,463
.إنتظر للحظة

671
00:36:27,810 --> 00:36:29,977
.اطلق على النار

672
00:36:30,012 --> 00:36:32,613
.لن أضربك بالنار

673
00:36:32,648 --> 00:36:34,281
.تعالي معي

674
00:36:34,316 --> 00:36:35,582
.اضربني بالنار
.انضمي إلينا

675
00:36:35,618 --> 00:36:37,017
- .لدينا غرفة
- .اضربني بالنار فحسب

676
00:36:37,052 --> 00:36:38,419
- .أستطيع أن أجعلك آمنة
- .اضربني بالنار، يا(جوش)

677
00:36:38,454 --> 00:36:40,053
- .يمكنك السفر معنا
- !اضربني بالنار فحسب

678
00:36:40,089 --> 00:36:41,789
!لن اضربك بالنار

679
00:36:44,193 --> 00:36:45,159
رائع.

680
00:36:49,799 --> 00:36:50,764
.أشكرك

681
00:36:54,437 --> 00:36:57,871
عندما يطلب شخص ما هذا
يجب أن تفعله، اتفقنا؟

682
00:36:57,907 --> 00:37:00,974
أمر بخصوص آخر الزمان
.الناس يعرفون ما يريدون

683
00:37:09,351 --> 00:37:13,053
.(استمع للأصوات في الليل، يا(جوش

684
00:37:45,696 --> 00:37:47,063
ما الخطب؟

685
00:37:48,433 --> 00:37:49,933
.يوم عظيم يا أبي

686
00:37:51,904 --> 00:37:53,904
.يوم عظيم

687
00:38:11,957 --> 00:38:13,890
مرحبا.ماذا حدث؟

688
00:38:13,926 --> 00:38:16,359
.لقد حصلنا على ما نريده

689
00:38:16,395 --> 00:38:17,727
و الجثث التى على الأرض؟

690
00:38:17,763 --> 00:38:19,429
لقد حصلوا على ما يريدونه.

691
00:38:19,464 --> 00:38:22,365
نعم، هم كانوا سيقتلوننا
إذا لم نقدم على هذه الخطوة.

692
00:38:25,971 --> 00:38:27,304
.حسناً

693
00:38:29,274 --> 00:38:31,041
.مات), عليك أن تخبره)

694
00:38:32,477 --> 00:38:35,445
.لقد كانوا أسوأ ما رأيت من السجناء

695
00:38:35,480 --> 00:38:38,348
.لقد قاموا بتهديدنا. لقد سخروا من أمي

696
00:38:38,383 --> 00:38:40,684
.أعني، لقد أخبروها بأن (دانا) قد قتلت

697
00:38:40,719 --> 00:38:43,186
.لهذا... هي فعلت هذا

698
00:38:44,489 --> 00:38:48,191
.اطلقت طلقات متتالية عليهم

699
00:38:48,227 --> 00:38:50,727
لقد اطلقت 20 طلقة
.لقد فقدت السيطرة

700
00:38:55,901 --> 00:38:57,567
- انا اسف.
- لا، هو خطأي.

701
00:38:57,603 --> 00:38:58,969
.كان من المفترض أن أكون هنا

702
00:38:59,004 --> 00:39:01,204
لا يوجد شيء يمكنك
...القيام به حيال ذلك، إذن

703
00:39:02,774 --> 00:39:03,974
ماذا عن (دانا)؟

704
00:39:06,011 --> 00:39:07,377
.لقد ناضلت مع وحش الغابة

705
00:39:12,150 --> 00:39:14,251
.حسناً، لهذا السبب إنها تدخن

706
00:39:19,758 --> 00:39:21,858
ماذا يحدث مع (ديفن)؟-
.أنا سأتولى الأمر-

707
00:39:23,996 --> 00:39:26,062
.ديف)! (ديف), توقف)

708
00:39:28,967 --> 00:39:31,868
.لقد رأيت ذلك-
.إبتعدي عني-

709
00:39:31,904 --> 00:39:34,037
.لقد رأيت (المتحول)

710
00:39:34,072 --> 00:39:36,740
.إذن أنت تعلمين بأنني سأقتلك

711
00:39:39,011 --> 00:39:40,911
.إذا قمت برأيته، أنت تعلمين بذلك

712
00:39:40,946 --> 00:39:42,612
.أنت تعلمين أنه حقيقي

713
00:39:45,217 --> 00:39:46,549
لا، أنت لن تفعل.

714
00:39:46,585 --> 00:39:48,184
.أنت لا تؤذي الناس الذين تحبهم

715
00:39:48,220 --> 00:39:50,053
.لكنك لا تحبيني

716
00:39:54,192 --> 00:39:56,092
انظر إليَّ.

717
00:39:56,128 --> 00:39:58,094
انظر إليَّ.

718
00:40:03,201 --> 00:40:05,869
أنا أحبك، حسنا؟

719
00:40:05,904 --> 00:40:08,038
...أعني ذلك، بالفعل، لكنك

720
00:40:08,073 --> 00:40:10,407
لا يمكنك الهرب مني, حسناً؟

721
00:40:10,442 --> 00:40:11,808
.سيقتلونك

722
00:40:11,843 --> 00:40:13,410
.عليك أن تفهم هذا

723
00:40:13,445 --> 00:40:14,911
.لن يدوم

724
00:40:14,947 --> 00:40:16,613
.(حاولت محاربته، يا(برينا

725
00:40:16,648 --> 00:40:17,948
.لا أستطيع بعد الآن

726
00:40:17,983 --> 00:40:19,316
.(نعم, تستطيع, يا (ديفن

727
00:40:19,351 --> 00:40:21,885
يمكنك محاربته. الحب
.أقوى من أي شيء

728
00:40:21,920 --> 00:40:23,987
.انه ليس أقوى من هذا

729
00:40:32,130 --> 00:40:35,632
أنت شخص جيد، حسناً؟

730
00:40:35,667 --> 00:40:36,967
.سوف أساعدك

731
00:40:42,341 --> 00:40:44,607
.أنا أحبك كثيراً

732
00:40:46,812 --> 00:40:50,280
إنه يجعلنى أفعل هذا لأنه
.يعلم كم أنا أحبك

733
00:41:02,594 --> 00:41:04,027
.أنا لن أسمح لك بأخذ فتاي

734
00:41:04,062 --> 00:41:05,862
!ديفن), لا. أرجوك)

735
00:41:05,897 --> 00:41:06,863
.أرجوك

736
00:41:06,898 --> 00:41:08,698
!مهلا, مهلا

737
00:41:08,734 --> 00:41:09,733
!ديفن), لا. أرجوك)

738
00:41:09,768 --> 00:41:10,734
!أرجوك لا تفعل هذا

739
00:41:10,769 --> 00:41:12,602
!أرجوك! أرجوك

740
00:41:12,637 --> 00:41:14,938
!(ديفن)

741
00:41:14,973 --> 00:41:16,106
.أرجوك

742
00:41:16,141 --> 00:41:17,107
.أرجوك لا تفعل ذلك

743
00:41:17,142 --> 00:41:18,341
!ديفن), لاتفعل هذا. أرجوك)

744
00:41:18,377 --> 00:41:19,843
.لقد كنت على حق

745
00:41:19,878 --> 00:41:21,478
.(الحب أقوى، يا (برينا

746
00:41:21,513 --> 00:41:22,779
.أرجوك

747
00:41:21,514 --> 00:41:26,514
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}ترجمة</u>
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}Shady</font>

