﻿1
00:00:23,748 --> 00:00:25,481
الكثير من البالغين يتجهون إلى الرعاية المؤقتة

2
00:00:25,517 --> 00:00:27,884
مع فكرة أن الحب يسيطر على كل شيء

3
00:00:27,919 --> 00:00:30,586
" هم يفكرون "
إذا كان بإمكاني حب هذا الطفل كفاية

4
00:00:30,622 --> 00:00:32,322
هو أو هي سيأتون

5
00:00:32,857 --> 00:00:34,690
لكن هذه ليست دائما القضية

6
00:00:34,726 --> 00:00:35,892
في هذا الكتاب الصوتي

7
00:00:35,927 --> 00:00:37,460
سوف نناقش الطريقة الأفضل

8
00:00:37,495 --> 00:00:38,728
لرعاية الأطفال

9
00:00:38,763 --> 00:00:39,929
و نرشدك عبر المشاكل

10
00:00:39,964 --> 00:00:41,130
التي غالبا ستواجهها

11
00:00:41,166 --> 00:00:43,065
كوالد مؤقت لأول مرة

12
00:00:50,108 --> 00:00:51,874
إذهب إلى أعلى ذلك التل -
حسنا -

13
00:00:57,248 --> 00:01:00,483
طريقة جيدة لإنشاء رابطة
قوية مع الربيب

14
00:01:00,518 --> 00:01:03,252
هي أثناء طقوس الوجبة العائلية

15
00:01:45,630 --> 00:01:48,331
يا رجل هل صورتني و أنا
أعمل حركة السوط  ؟

16
00:02:15,960 --> 00:02:17,994
هل قفزت على حوض إستحمام ؟

17
00:02:18,029 --> 00:02:19,495
هذا صحيح

18
00:02:19,531 --> 00:02:22,064
اللعنة  يا رجل ذلك كان جنونيا

19
00:02:22,100 --> 00:02:25,134
أجل  إرفع ذلك على قناتي

20
00:02:32,277 --> 00:02:34,877
التحدي الكبير مع المراهقين هو

21
00:02:34,913 --> 00:02:36,812
بعض المرات أصابتهم صدمة

22
00:02:36,848 --> 00:02:40,383
هم لا يعترفون بها و لا
يعرفون التحدث عنها

23
00:03:21,059 --> 00:03:23,192
توني ) ، أين هي الجرارة )

24
00:03:23,227 --> 00:03:25,728
كيف الحال ( هيلين ) ؟
فقط تجر سيارة على شارع 90

25
00:03:25,763 --> 00:03:28,697
لمَ الجميع هنا
يأخذون وقت طويل ؟

26
00:03:29,033 --> 00:03:30,510
بلدة صغيرة يا رئيسة

27
00:03:31,405 --> 00:03:35,230
 لقد ظننت أنك اعتدتي اكلان -
 أشعل ناراً تحت مؤخرته -

28
00:03:54,419 --> 00:03:55,717
أنا ذاهب لأُدخن -
حسنا أسرع -

29
00:03:58,270 --> 00:03:59,870
أنت أعطني هاتفك لأستعيره

30
00:03:59,905 --> 00:04:02,105
لمَ ؟ -
 فقط مكالمة سريعة -

31
00:04:16,926 --> 00:04:17,992
هل اكتشفت عن ماذا يدور هذا الشيء ؟

32
00:04:18,027 --> 00:04:19,360
هل هو مرتبط بالمخدرات ؟

33
00:04:19,395 --> 00:04:20,861
(كل ما أعرف أن ( ستيجز
يحتفظ بشخص في صندوق سيارته

34
00:04:20,896 --> 00:04:22,262
و سوف نذهب إلى أرض لنقتله

35
00:04:22,298 --> 00:04:24,465
 من ؟ من في الصندوق ؟ -
 أنا كلا أعرف -

36
00:04:24,700 --> 00:04:26,066
إنها وظيفة فحسب لأملئها

37
00:04:31,549 --> 00:04:32,596
ماذا لو أرادوا مني أن أقتله ؟

38
00:04:32,632 --> 00:04:34,064
كلا تفعل توخى الحذر

39
00:04:34,100 --> 00:04:35,299
 سوف أتعقبك -
 كلا -

40
00:04:35,334 --> 00:04:36,500
هاتفي ليس معي الآن

41
00:04:36,535 --> 00:04:38,035
نحن في محطة بنزين بالقرب من (تيفولي)

42
00:04:38,070 --> 00:04:39,336
رمادية ، أربعة أبواب ، لوحات أصلية

43
00:04:39,372 --> 00:04:42,406
(كريس )

44
00:04:42,441 --> 00:04:44,174
هل وجدت فتحة المجد ؟ هيا بنا

45
00:04:52,318 --> 00:04:53,717
شكراً يا فتى

46
00:05:02,628 --> 00:05:04,995
واحدة فقط

47
00:05:05,031 --> 00:05:05,996
لا تسقطها

48
00:05:07,433 --> 00:05:09,366
رائع

49
00:05:09,402 --> 00:05:10,901
ماذا تفعل؟

50
00:05:10,937 --> 00:05:12,970
هل تمازحني؟

51
00:05:13,005 --> 00:05:14,505
شكراً

52
00:05:14,540 --> 00:05:15,906
تباً

53
00:05:18,945 --> 00:05:20,344
كم من المشاهدات حصلت ؟

54
00:05:23,082 --> 00:05:25,482
... 22في خمسة دقايق

55
00:05:25,518 --> 00:05:26,684
بالحقيقة ، هذا ليس سيئا

56
00:05:26,719 --> 00:05:28,185
كلا تباً هذا جيد

57
00:05:28,220 --> 00:05:29,320
أية تعليقات ؟

58
00:05:29,355 --> 00:05:32,356
 روز ) قالت أنك)
 " متعاطي "

59
00:05:32,391 --> 00:05:33,824
نعم ، نعم ، ايا كان

60
00:05:33,859 --> 00:05:35,125
هل تعرف ذلك الفتى ( تومي ) في المدرسة ؟

61
00:05:35,161 --> 00:05:36,827
هو لديه كاميرا إحترافية
سوف أستعيرها منه

62
00:05:36,862 --> 00:05:37,995
الدقة فيها لا تصدق

63
00:05:38,030 --> 00:05:39,263
إنها أفضل بكثير عن هذه

64
00:05:39,298 --> 00:05:41,265
أنا أقصد ، الرعاة سوف
ينذهلون على هذه

65
00:05:41,300 --> 00:05:42,800
حقا ؟ هل هي بتلك الجودة ؟

66
00:05:42,835 --> 00:05:44,001
نعم ، نعم ، إنها رائعة

67
00:05:44,036 --> 00:05:45,235
لم أحصل على لقطة بهذه الروعة

68
00:05:45,271 --> 00:05:48,706
أنا أقصد ، أنها .... خذ

69
00:05:48,741 --> 00:05:50,708
أنا أقصد ، أنك مدهش

70
00:05:50,743 --> 00:05:52,209
أنا أقصد ، أنك رائع

71
00:05:56,816 --> 00:05:58,415
!ماذا تفعل ؟

72
00:05:58,451 --> 00:06:00,751
...لا شيء ، أنا لا

73
00:06:08,160 --> 00:06:09,994
حسنا

74
00:06:10,029 --> 00:06:12,563
...إذاً

75
00:06:12,598 --> 00:06:15,666
أيضا أنا ... لدي الكثير
من الإعجاب في تلك القفزات  ؟

76
00:06:15,701 --> 00:06:17,901
...نعم ، لكن

77
00:06:17,937 --> 00:06:22,206
أنت تعلم ، تلك القفزات لم تكن سهلة

78
00:06:22,241 --> 00:06:25,909
لم أقل أنها كانت

79
00:06:25,945 --> 00:06:27,711
لقد إعتقدت أنك مهتم بالقفز بالدراجات النارية ؟

80
00:06:34,253 --> 00:06:36,887
كلا  أنا لست بالحقيقة

81
00:06:36,922 --> 00:06:37,988
مهلاً, كلا, مهلاً

82
00:06:38,024 --> 00:06:40,124
مهلاً, أجلس, أجلس

83
00:07:09,722 --> 00:07:11,155
إنتظر

84
00:07:24,236 --> 00:07:25,436
مهلاً ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

85
00:07:25,471 --> 00:07:26,870
ماذا لو رآنا أحد ؟

86
00:07:26,906 --> 00:07:29,306
أجل مثل سنجاب ؟

87
00:07:29,341 --> 00:07:31,375
لا أحد سيعرف عن هذا

88
00:07:31,410 --> 00:07:33,143
لأنك لن تقول لهم أبداً

89
00:08:05,244 --> 00:08:08,779
هل تمزح معي ؟ لن أفعل ذلك

90
00:08:08,814 --> 00:08:11,315
...اسف أنا فقط

91
00:08:11,350 --> 00:08:14,518
الجميع في المدينة يحمل واحدة

92
00:08:14,553 --> 00:08:16,086
هل فعلت ذلك من قبل ؟

93
00:08:16,122 --> 00:08:18,989
نعم لا بأس

94
00:08:19,024 --> 00:08:21,291
لا  بأس ، إنه عادي

95
00:08:28,134 --> 00:08:30,134
تباً هذا أبي

96
00:08:37,743 --> 00:08:39,710
 كريس ) ( ترنك ) تفقدوا المنطقة )

97
00:08:39,745 --> 00:08:40,811
نتفقدها من أجل ماذا ؟

98
00:08:40,846 --> 00:08:44,148
أغلق فمك و افعل ما أقول

99
00:08:44,183 --> 00:08:45,649
هؤلاء الرجال سوف يطلقون عليك النار

100
00:08:45,684 --> 00:08:46,683
لدي مسدس في حزامي

101
00:08:46,719 --> 00:08:48,085
هل أنت معي ؟ -
نعم -

102
00:08:53,025 --> 00:08:55,159
 كريس ) أخرجه من الصندوق )

103
00:08:57,129 --> 00:08:58,262
هيا بنا

104
00:08:58,297 --> 00:09:00,230
 من يكونون ؟ -
 أنا لا أعلم -

105
00:09:00,266 --> 00:09:01,999
هل تريد مساعدة ؟ أم ماذا

106
00:09:02,034 --> 00:09:03,684
إختبئ تحت السرير الآن

107
00:09:06,672 --> 00:09:08,438
هيا بنا

108
00:09:12,111 --> 00:09:13,443
أجلسه

109
00:09:13,479 --> 00:09:14,661
أغلق الباب

110
00:09:16,699 --> 00:09:18,098
هذا ليس صحيح

111
00:09:18,133 --> 00:09:19,366
يجب علينا معرفة هذا الشيء  يا رجل

112
00:09:19,401 --> 00:09:20,384
ماذا ؟ استرخ

113
00:09:20,419 --> 00:09:22,386
تباً ( ستيج )  هذا ليس صائبا

114
00:09:22,421 --> 00:09:23,387
لا يجب علينا فعل هذا

115
00:09:23,422 --> 00:09:24,621
يا الهي ( كريس ) أنا سأفعلها

116
00:09:24,657 --> 00:09:26,206
!تحرك

117
00:09:36,585 --> 00:09:39,186
نحن متفقين صحيح؟

118
00:09:39,221 --> 00:09:40,621
أنا مع مكتب التحقيق الفدرالي

119
00:10:05,681 --> 00:10:06,713
رجاء

120
00:10:13,355 --> 00:10:15,188
تباً هيا بنا

121
00:10:15,224 --> 00:10:16,556
يجب علينا أن نذهب ، هيا

122
00:10:24,900 --> 00:10:27,067
!أحضر الدراجة
 أحضر الدراجة

123
00:10:44,987 --> 00:10:46,720
ماذا تفعل ؟

124
00:10:46,755 --> 00:10:49,756
إسمعني لا نستطيع قول
أي شيء لأي أحد

125
00:10:49,792 --> 00:10:51,091
هل تمازحني ؟
كان سيقتلني

126
00:10:51,126 --> 00:10:52,326
من سيلومك لقتله

127
00:10:52,361 --> 00:10:55,128
!أنت لا تفهم, أنا لستُ شاذاً مثلك

128
00:10:55,164 --> 00:10:57,898
لا أحد سيعلم أننا تكلمنا هل فهمت ؟

129
00:10:59,301 --> 00:11:00,534
!إنه هو

130
00:11:04,540 --> 00:11:07,074
 هل هذا ... هل هذا غزال ؟ -
 هذا غزال -

131
00:11:11,046 --> 00:11:12,813
 ( يجب علينا إخبار ( هيلين -
 إخبارها بماذا ؟-

132
00:11:12,848 --> 00:11:14,381
أننا كنا في الكوخ ؟ عاريين ؟

133
00:11:14,416 --> 00:11:17,150
كلا ! هذا لن يحدث

134
00:11:17,186 --> 00:11:20,187
حسنا ، إذا ، أنا لن أقول أي شيء

135
00:11:27,529 --> 00:11:30,430
كان سيقتلني ، لو لم توقفه

136
00:11:30,466 --> 00:11:35,102
...لو لم

137
00:12:46,225 --> 00:12:48,525
أخرجي الشمبانزي الصغير الذي بداخلك

138
00:12:54,033 --> 00:12:56,833
هيا بنا, انا وانت الآن

139
00:13:06,345 --> 00:13:08,745
جيد ؟ -
أجل, جيد جدا -

140
00:13:24,980 --> 00:13:26,679
فيليب ) نائم بالداخل ) -

141
00:13:26,715 --> 00:13:28,615
نعم ، هذا أفضل شيء
 عن وجود طفل

142
00:13:28,650 --> 00:13:30,016
يجب عليك أن تتخفى

143
00:13:33,488 --> 00:13:35,722
ينبغي أن أُعد له الافطار -
ليس الآن -

144
00:13:35,757 --> 00:13:37,490
نستطيع أخذ شيء بالطريق
إلى المدرسة

145
00:13:37,526 --> 00:13:38,892
كلا, انا أُريد

146
00:13:38,927 --> 00:13:40,393
الوجبات مفترض أن تكون
في الوقت

147
00:13:40,429 --> 00:13:42,462
لتقوي الإرتباط مع الأطفال صحيح ؟

148
00:13:46,101 --> 00:13:47,600
اسفة

149
00:13:47,636 --> 00:13:48,935
أنا أيضاً

150
00:13:52,641 --> 00:13:54,074
عزيزتي -
نعم -

151
00:13:54,109 --> 00:13:55,375
لا تغضبي

152
00:13:55,410 --> 00:13:57,210
من المحتمل أنه يحاول
الحصول على أصدقاء

153
00:13:57,245 --> 00:14:00,046
(لكن يبدو أن ( فيليب
تسلل خارجا الليلة الماضية

154
00:14:00,082 --> 00:14:02,082
حسنا ، لقد حذرونا أنه
من  الممكن أنه ليس مستعداً

155
00:14:02,117 --> 00:14:03,550
إنه هنا منذ ستة أسابيع فقط

156
00:14:03,585 --> 00:14:05,418
كلانا نرغب أن ينضبط

157
00:14:05,454 --> 00:14:06,786
حولني على البريد الصوتي

158
00:14:06,822 --> 00:14:09,189
لأنه بالمدينة معها

159
00:14:09,224 --> 00:14:11,491
ماذا ؟ أنتِ تتعقبين هاتف ( فيليبس ) ؟

160
00:14:11,526 --> 00:14:14,327
هذه بالغالب ليست الطريقة الأفضل
لتحققي الثقة يا عزيزتي

161
00:14:14,362 --> 00:14:16,229
نعم ربما ليست لكنه مسؤوليتنا

162
00:14:16,264 --> 00:14:17,230
لذا سنذهب لإحضاره

163
00:14:17,265 --> 00:14:18,965
إنه مع والدته

164
00:14:19,000 --> 00:14:20,400
تماما

165
00:14:20,435 --> 00:14:22,435
لمَ لا ننتظر و نرى اذا كان
سيلحق بالباص

166
00:14:22,471 --> 00:14:23,837
في الوقت للذهاب إلى المدرسة -
لمَ ؟ -

167
00:14:23,872 --> 00:14:26,106
المحكمة قالت الزيارات ممنوعة
إلى أن تتبرأ

168
00:14:26,141 --> 00:14:27,474
أجل لكن انظري

169
00:14:27,509 --> 00:14:28,875
نحن نقدم له حياة أفضل

170
00:14:28,910 --> 00:14:31,478
لا نستطيع جعله ينسى أمه

171
00:14:35,817 --> 00:14:37,550
هناك جثث في كوخي

172
00:14:37,586 --> 00:14:38,918
ماذا ؟

173
00:14:38,954 --> 00:14:40,086
من ؟ كم عددهم ؟

174
00:14:40,122 --> 00:14:42,088
لا أعلم ، أقصد ، إنها فوضى

175
00:14:42,124 --> 00:14:44,324
جميعهم مطلق عليهم النار -
حقا ، حسنا -

176
00:14:44,359 --> 00:14:45,725
... سوف ، سوف اتحقق عن ذلك

177
00:14:53,168 --> 00:14:54,701
كوني حذرة عزيزتي

178
00:14:54,736 --> 00:14:56,069
سأفعل

179
00:14:56,104 --> 00:14:57,770
(سوف أتصل بـ ( توني

180
00:14:59,574 --> 00:15:02,408
(و أنت أحضر ( فيليب

181
00:15:02,444 --> 00:15:03,877
شكراً لك

182
00:15:29,404 --> 00:15:31,204
 فيليب ) ، عزيزي)

183
00:15:33,208 --> 00:15:34,807
اهلاً عزيزي

184
00:15:36,645 --> 00:15:39,679
اهلاً

185
00:15:39,714 --> 00:15:40,813
لا تسطتيع التواجد هنا

186
00:15:40,849 --> 00:15:42,315
إذا عرف القاضي -
أنا إنتهيت -

187
00:15:42,350 --> 00:15:43,550
لا أستطيع

188
00:15:43,585 --> 00:15:45,151
لا أستطيع الرجوع هناك

189
00:15:45,187 --> 00:15:46,586
كل شيء بخير

190
00:15:46,621 --> 00:15:48,588
أرغب بالبقاء هنا معك يا أمي

191
00:15:50,492 --> 00:15:53,893
فقط القليل ... القليل من الوقت

192
00:15:53,929 --> 00:15:55,662
...لكن أنا

193
00:15:55,697 --> 00:15:58,198
أنا أتحسن

194
00:15:58,233 --> 00:15:59,866
أقسم بذلك

195
00:16:02,737 --> 00:16:04,304
أنت دائما تقولين هذا

196
00:16:04,339 --> 00:16:07,840
...عزيزي

197
00:16:07,876 --> 00:16:10,009
هذه المرة هذا حقيقي

198
00:16:10,045 --> 00:16:14,247
لكن إذا علمت المحكمة أنك
تواجدت هنا

199
00:16:14,282 --> 00:16:17,016
فلن يسمحوا لك بالعودة للبيت أبداً

200
00:16:17,052 --> 00:16:18,551
أنا أعلم

201
00:16:20,555 --> 00:16:24,657
 لقد أحضرت لك شيء

202
00:16:30,232 --> 00:16:32,365
هدية صغيرة من المتجر

203
00:16:32,400 --> 00:16:33,766
أنا حبك

204
00:16:33,802 --> 00:16:35,435
و أنا أحبك

205
00:16:41,109 --> 00:16:44,143
...هل هم ؟

206
00:16:44,179 --> 00:16:45,478
قيب ) و ( هيلين ) ؟ )

207
00:16:45,513 --> 00:16:48,314
هل يعاملوك بشكل جيد ؟

208
00:16:48,350 --> 00:16:49,549
نعم ، إنهم يعاملوني بشكل جيد

209
00:16:49,584 --> 00:16:50,717
ليسوا هم

210
00:17:02,330 --> 00:17:05,698
أخبرني أشياء جميلة عنك

211
00:17:05,734 --> 00:17:09,269
...المدرسة ، الحياة العاطفية

212
00:17:09,304 --> 00:17:11,437
ماذا؟

213
00:17:11,473 --> 00:17:12,505


214
00:17:12,540 --> 00:17:15,174
يا ألهي ، يجب عليك إخباري

215
00:17:15,210 --> 00:17:16,976
ما إسمها ؟

216
00:17:19,047 --> 00:17:21,047
( لوكاس )

217
00:17:28,123 --> 00:17:31,524
هل يعرف أنك مُعجب به

218
00:17:31,559 --> 00:17:35,228
هو يعلم

219
00:17:35,263 --> 00:17:38,965
لكن يرغب بأن تكون سرا

220
00:17:39,968 --> 00:17:41,167
المكان بشع هنا

221
00:17:41,202 --> 00:17:42,602
لا أريدك أن تشاهده

222
00:17:42,637 --> 00:17:44,170
So for now the quarry...

223
00:17:44,205 --> 00:17:46,039
لا أريدك أن تركب دراجتك
هناك بعد الآن

224
00:17:46,074 --> 00:17:48,141
حسنأ ابتاه

225
00:17:48,176 --> 00:17:49,409
انتَ بخير صحيح؟

226
00:17:49,444 --> 00:17:50,943
أجل, أجل ابتاه

227
00:18:12,534 --> 00:18:14,434
تنحي جانبا رجاء

228
00:18:14,469 --> 00:18:18,538
كاميلا ديفز ) مكتب التحقيقات الفيدرالي )

229
00:18:32,495 --> 00:18:35,495
ما صلة هؤلاء الرجال
مع تحقيقاتك ؟

230
00:18:35,500 --> 00:18:36,732
(إنهم من ( الفيسكوفيز

231
00:18:36,746 --> 00:18:39,046
لقد كانو يعملون صفقة
لتوزيع الهيروين

232
00:18:42,418 --> 00:18:45,085
( كريس بيترونالي )

233
00:18:45,121 --> 00:18:47,288
هل مر هذا الإسم عليك ؟

234
00:18:47,323 --> 00:18:48,689
ككلا ، هؤلاء الرجال أعضاء جوالين

235
00:18:48,724 --> 00:18:50,124
ليسوا من اختصاصنا

236
00:18:51,561 --> 00:18:53,360
يجب أن أُصادر هذه المحفضة

237
00:18:57,295 --> 00:19:00,129
لديك متاعب كثيرة
مع ( الفيسكوفيز ) في تيفولي

238
00:19:00,164 --> 00:19:02,898
كلا, انا أعطيتهم مخالفة سرعة فقط

239
00:19:02,934 --> 00:19:04,166
حينما مروا من عندي

240
00:19:04,201 --> 00:19:06,869
من المستحسن أن
يبقى على ذلك

241
00:19:06,904 --> 00:19:09,171
إذاً سأحتاج إلى إستجوابهم
عن هذا

242
00:19:09,206 --> 00:19:12,841
 كلا ( الفيسكوفيز ) خارج الحدود

243
00:19:12,877 --> 00:19:15,077
وكيف من المفترض أن أحقق
في الوقت الراهن

244
00:19:15,112 --> 00:19:17,313
لا يوجد شيء للتحقيق

245
00:19:21,652 --> 00:19:23,719
تعرفين كيف تضعين السياج ؟

246
00:19:27,525 --> 00:19:28,857
شكراً

247
00:19:47,887 --> 00:19:49,853
أنتِ

248
00:19:49,889 --> 00:19:52,289
( إنه ( كريس

249
00:19:52,324 --> 00:19:53,891
... ( كاميلا )

250
00:19:53,926 --> 00:19:56,393
كريس ) كان يعلم ما هو مقدم عليه )

251
00:19:56,428 --> 00:19:58,562
الآن نحتاج إلى دفن هذا -
أنا أعلم -

252
00:19:58,597 --> 00:19:59,897
إذا علم المكتب أننا تركنا

253
00:19:59,932 --> 00:20:01,932
مخبرننا الوحيد يقتل

254
00:20:01,967 --> 00:20:04,902
من المحتمل أن أوقف -
حقأً؟ -

255
00:20:04,937 --> 00:20:06,436
(لأنه إذا إكتشف ( الفيسكوفيز

256
00:20:06,472 --> 00:20:08,338
أن ( كريس ) كان يخبر عنهم

257
00:20:08,374 --> 00:20:10,674
بذذلك إختي ميتة

258
00:20:10,709 --> 00:20:13,610
أنظر أيها الأحمق ، الخدمات
الإجتماعية سيأخذون طفلي

259
00:20:13,646 --> 00:20:15,813
مالم أريهم وثيقة مرتب زوجي

260
00:20:15,848 --> 00:20:17,347
لقد أخبرتك ( كريس ) إستقال بالأمس

261
00:20:17,383 --> 00:20:18,749
 رودي) أنزل إثنتان )

262
00:20:18,784 --> 00:20:20,551
هذا هراء لقد أوصلته بنفسي

263
00:20:20,586 --> 00:20:21,819
رجلين أتوا لرؤيته

264
00:20:21,854 --> 00:20:24,121
بعد ذلك إختفى

265
00:20:24,156 --> 00:20:25,122
مهلاً -
! مهلاً  -

266
00:20:25,157 --> 00:20:27,591
 ( هل هم من ( الفيسكوفيز -
نعم -

267
00:20:32,431 --> 00:20:34,164
مهلاً

268
00:20:34,200 --> 00:20:35,999
! مهلاً  -
ماذا ؟  -

269
00:20:36,035 --> 00:20:38,035
( أكتب لي وثيقة الراتب لـ ( كريس بيترونالي
الآن

270
00:20:38,070 --> 00:20:39,970
حتى أستطيع أن أسكن أطفالي

271
00:20:40,005 --> 00:20:42,139
إفعلها -
حسنا -

272
00:20:56,188 --> 00:20:59,857
 مهلاً لقد نسيت هذه

273
00:20:59,892 --> 00:21:01,592


274
00:21:03,963 --> 00:21:06,797
هل أنت بخير -
نعم -

275
00:21:06,832 --> 00:21:09,766
( لقد كان عيد ميلاد ( أن

276
00:21:09,802 --> 00:21:11,268
حقاً ؟

277
00:21:11,303 --> 00:21:12,569
نعم ، إنها وحيدة

278
00:21:12,605 --> 00:21:13,837
أنتم تعلمون لم أريد أن أفوته

279
00:21:13,873 --> 00:21:15,873
أمك كانت تشير دائما

280
00:21:15,908 --> 00:21:17,341
إلى أن كلانا من برج الجدي

281
00:21:17,376 --> 00:21:19,142
هذا غالبا في يناير

282
00:21:21,814 --> 00:21:24,348
(إن) ليس لديها أحد

283
00:21:24,383 --> 00:21:25,616
أنتم لديكم بعضكم البعض

284
00:21:25,651 --> 00:21:27,351
..انتم حقاً لا تستوعبون

285
00:21:27,386 --> 00:21:28,785
انا آسفة

286
00:21:28,821 --> 00:21:30,787
آسفة
( توني )

287
00:21:30,823 --> 00:21:32,556
لا بأس ، هذه هي طبيعتها

288
00:21:34,960 --> 00:21:37,361
حسناً

289
00:21:37,396 --> 00:21:39,596
تباً يجب علي الذهاب لمساعدة
 توني ) مع الجثث الثككلاث)

290
00:21:39,632 --> 00:21:42,766
عزيزتي

291
00:21:42,801 --> 00:21:44,902
(انا اسفة ( فيليب

292
00:21:44,937 --> 00:21:46,303
مالذي حدث؟

293
00:21:46,338 --> 00:21:49,673
لقد حصل إطلاق نار

294
00:21:49,708 --> 00:21:53,510
هل كان ...من مات ؟

295
00:21:53,545 --> 00:21:56,146
لقد كانوا  ثلاث أعضاء عصابات
لا أحد من هنا

296
00:21:56,181 --> 00:21:58,015
فيليب ) لا تخبر أحد بأي شيء )

297
00:21:58,050 --> 00:21:59,683
عن عمل ( هيلين ) حسنا ؟

298
00:22:02,121 --> 00:22:03,787
مالأمر؟

299
00:22:03,822 --> 00:22:06,590
... لا شيء ، إنه فقط

300
00:22:06,625 --> 00:22:09,126
رؤية جثة مُقزز

301
00:22:09,161 --> 00:22:10,761
هل شاهدت واحدة من قبل ؟

302
00:22:13,666 --> 00:22:15,198
يجب علي أن أذهب

303
00:22:16,535 --> 00:22:17,935
( وداعا ( فيليب

304
00:22:22,041 --> 00:22:24,841
إذا ( هيلين ) هل أنتِ بخير ؟

305
00:22:27,179 --> 00:22:28,779
 لقد كنت في مسرح الجريمة

306
00:22:28,814 --> 00:22:30,080
واقفة عند الجثث

307
00:22:30,115 --> 00:22:32,282
... و

308
00:22:32,318 --> 00:22:35,018
و أحسست للمرة الأولى منذ
زمن طويل

309
00:22:35,054 --> 00:22:38,522
لا أعلم ، منذ أن إنتقلت إلى هنا

310
00:22:38,557 --> 00:22:40,390
إحساس عن شيء

311
00:22:40,426 --> 00:22:42,326
عن المعنى أو الغاية

312
00:22:42,361 --> 00:22:45,295
و كان إحساس جيد

313
00:22:51,971 --> 00:22:54,504
!!بربببك

314
00:22:54,540 --> 00:22:57,240
لم أقصدها بذلك الشكل

315
00:22:57,276 --> 00:22:58,475
حسنا

316
00:23:18,530 --> 00:23:20,697
مهلاً ( فيليب ) إذا تريد إستعارة
كاميرتي إلى الآن

317
00:23:20,733 --> 00:23:22,599
سأحتاج إلى ضمان -
ماذا؟ -

318
00:23:22,634 --> 00:23:23,867
لا أعلم معطفك؟

319
00:23:23,902 --> 00:23:25,936
حسناً

320
00:23:25,971 --> 00:23:28,305
رائع شكراً -
حسنا -

321
00:23:31,043 --> 00:23:33,844
اهلاً ( هيلين ) قالت أنها
رأت ثلاث جثث في الكوخ

322
00:23:33,879 --> 00:23:35,979
(إنتظر هل أخبرت ( هيلين

323
00:23:36,015 --> 00:23:37,614
ماذا؟ كلا,كلا

324
00:23:37,649 --> 00:23:38,615
إستمع لي

325
00:23:38,650 --> 00:23:40,484
لقد كان هناك أربع
أشخاص في الكوخ صحيح ؟

326
00:23:40,519 --> 00:23:41,718
إذاً؟

327
00:23:41,754 --> 00:23:44,855
أجل ، إذا لمَ وجدت
هيلين ) ثلاث جثث فقط ؟ )

328
00:23:46,325 --> 00:23:47,824
يا صاح من صديقك الجديد ؟

329
00:23:47,860 --> 00:23:48,925
أخرج من هنا

330
00:23:48,961 --> 00:23:50,293
ماذا لو نجا أحد ما ؟

331
00:23:51,764 --> 00:23:53,163
لوكاس ) إٍستمع لي )

332
00:23:55,801 --> 00:23:57,000
حسناَ

333
00:24:03,742 --> 00:24:05,509
حسناً توقفوا عن هذا

334
00:24:05,544 --> 00:24:06,777
أبتعد عني

335
00:24:06,812 --> 00:24:08,445
أبتعد يا غريب الأطوار

336
00:24:08,480 --> 00:24:10,847
تراجع تراجع, يكفي

337
00:25:22,464 --> 00:25:24,497
أهلاً -
( توني ) -

338
00:25:24,532 --> 00:25:26,432
( يوم كبير صحيح ؟ ( هيلين

339
00:25:26,468 --> 00:25:29,869
ثلاثة جرائم قتل ، و مكتب التحقيقات الفيدرالي -
ما هذا ؟ -

340
00:25:29,904 --> 00:25:31,037
إنها أول لوحة لجرائم القتل

341
00:25:31,072 --> 00:25:32,672
حسناً أول لوحة لي

342
00:25:32,707 --> 00:25:33,773
أعني أنتِ لديك

343
00:25:33,808 --> 00:25:35,141
لم يتوجب عليك فعل كل هذا

344
00:25:35,176 --> 00:25:36,676
هذا ما يفعله الشركاء ، صحيح ؟

345
00:25:36,711 --> 00:25:38,945
ماذا بالتحديد الذي نحن نتشارك فيه ؟

346
00:25:38,980 --> 00:25:40,046
القضية

347
00:25:40,282 --> 00:25:42,015
لقد توقعت أنك تحتاجين للمساعدة

348
00:25:42,050 --> 00:25:43,249
إسمعني ، لا تتحمس

349
00:25:43,285 --> 00:25:44,584
مكتب التحقيقات الفيدرالي يريدونني أن أتراجع

350
00:25:44,619 --> 00:25:47,387
يقولون أنه لا يوجد شيء للتحقيق فيه

351
00:25:47,422 --> 00:25:49,589
هل أنتِ جادة ؟ -

352
00:25:50,025 --> 00:25:51,457
( تباً قطعت كل الى المسافة لـ ( ريد هوك

353
00:25:51,493 --> 00:25:52,926
لإحضار هذه الدبابيس الصغيرة

354
00:25:53,361 --> 00:25:54,861
لدينا دبابيس

355
00:25:54,902 --> 00:25:56,001
نعم ، لكنها بيضاء

356
00:25:56,037 --> 00:25:57,269
أردت الملونة

357
00:25:57,305 --> 00:25:58,537
أنظري ، أنا أيضا وضعت ألوان مختلفة

358
00:25:58,573 --> 00:26:00,873
لكل ضحية -
حسناً يا شريك -

359
00:26:00,908 --> 00:26:02,174
هل كتبت تقرير جريمة القتل ؟

360
00:26:02,210 --> 00:26:03,376
يجب علي التوقيع عليها

361
00:26:03,811 --> 00:26:07,179
حسناً,  لم أستطع إيجادها

362
00:26:07,215 --> 00:26:09,682
لم تمر علينا جريمة قتل أبداً هنا

363
00:26:09,717 --> 00:26:12,718
ها هي هُنا

364
00:26:12,753 --> 00:26:16,255
لم  أبحث في هذا الدرج أبداً

365
00:26:16,290 --> 00:26:18,924
حسنا هل تعرفين ماذا ؟
هل تعرفين بما أفكر ؟

366
00:26:18,960 --> 00:26:22,194
 كلا , لاتفكر حتى تكتب التقرير

367
00:26:22,230 --> 00:26:24,864
أنا أظن أن عملاء مكتب التحقيق الفدرالي
يظنون أننا لن نتستطيع توليها

368
00:26:24,899 --> 00:26:27,166
صحيح لأننا كذلك

369
00:26:27,201 --> 00:26:28,367
أعطني القلم

370
00:26:32,173 --> 00:26:33,372
وقع مجدداً

371
00:26:38,980 --> 00:26:42,681
كريس بيترونالي ) عليه نسيج في يده اليسرى )

372
00:26:42,717 --> 00:26:45,985
أجل من الممكن أنه في قطاع الإنشائات

373
00:26:46,020 --> 00:26:48,854
أجل أو بسبب أنه أعسر

374
00:26:48,890 --> 00:26:51,690
هل بإمكانك إحضار دفتر المخالفات

375
00:26:51,726 --> 00:26:54,260
من سيارتي الجيب
شكراً

376
00:26:54,295 --> 00:26:55,995
( كيف الحال ( فيليب  -
أهلاً -

377
00:26:56,030 --> 00:26:57,730
( أهلاً ( فيليب

378
00:26:57,765 --> 00:27:00,232
سمعت يماذا حصل في المدرسة

379
00:27:00,268 --> 00:27:01,901
...أنا فقط

380
00:27:01,936 --> 00:27:03,369
حصل معي خلاف مع ذلك الفتى فقط

381
00:27:03,404 --> 00:27:04,970
كل شيء ، كل شيء بخير

382
00:27:05,006 --> 00:27:06,572
نعم ، هل أنت بخير

383
00:27:06,607 --> 00:27:09,808
أجل, هل انتِ منشغله؟

384
00:27:09,844 --> 00:27:13,312
كلا, كلا, اسفة

385
00:27:13,347 --> 00:27:16,215
أنت لا ترغب برؤية هذا

386
00:27:16,250 --> 00:27:18,317
ما الذي يجري ؟

387
00:27:18,352 --> 00:27:21,120
أنا فقط

388
00:27:21,155 --> 00:27:25,191
...فقط أردت أن أخبرك أن

389
00:27:25,226 --> 00:27:28,594
أنني لم أقصد أن أكذب عليك
(أنت و (قيب

390
00:27:28,629 --> 00:27:30,162
عن أمك ؟

391
00:27:30,198 --> 00:27:32,064
أنا أعرف أنه صعب

392
00:27:32,099 --> 00:27:34,900
لكن بعض المرات القوانين
توضع لسبب

393
00:27:34,936 --> 00:27:36,635
إذا هل ستعيدينني مجددا ؟

394
00:27:36,671 --> 00:27:38,103
دقيقة واحدة

395
00:27:38,139 --> 00:27:39,838
لم اسمعك, ماذا قُلت؟

396
00:27:39,874 --> 00:27:42,808
لا شيء ، أنا فقط ...أمزح

397
00:27:42,843 --> 00:27:45,911
هل تمانع بأن نتحدث عن
هذا على العشاء ؟

398
00:27:45,947 --> 00:27:47,646
سوف أطهو

399
00:27:47,682 --> 00:27:49,481
سوف أصنع لك ما تريد

400
00:27:49,517 --> 00:27:54,353
 أريد من المطعم الصيني

401
00:27:54,388 --> 00:27:57,056
لك هذا

402
00:27:58,626 --> 00:27:59,959
حسنا ، على ماذا حصلت ؟

403
00:28:02,730 --> 00:28:04,830
تباً التوقيع ليس مائلاً

404
00:28:04,865 --> 00:28:06,031
ماذا تقصدين ؟

405
00:28:06,067 --> 00:28:08,067
حسنا ، لا أستطيع أن أجزم أنه أعسر

406
00:28:08,102 --> 00:28:09,668
هؤلاء الرجال غالبا مقيدون

407
00:28:09,704 --> 00:28:10,970
أنا متأكد أنه إذا كان ( كريس ) أعسر

408
00:28:11,005 --> 00:28:12,071
فلديه بيت أعسر

409
00:28:12,106 --> 00:28:13,472
( فكرة جيدة ( توني

410
00:28:13,507 --> 00:28:14,840
سأذهب لبيته لأفحصه

411
00:28:18,012 --> 00:28:19,979
أتيت في وقت سيء

412
00:28:20,014 --> 00:28:21,146
 هيلين ) اضطرت للخروج )

413
00:28:21,182 --> 00:28:22,548
هل تريد توصيلة ؟

414
00:28:22,583 --> 00:28:23,882
إلى البيت أو أي مكان ؟

415
00:28:34,495 --> 00:28:36,463
 كريس ) أجِب على الهاتف )

416
00:28:36,816 --> 00:28:37,697


417
00:28:37,698 --> 00:28:39,164
رد على الهاتف

418
00:28:39,200 --> 00:28:40,599
لا بأس, لا بأس

419
00:28:40,635 --> 00:28:42,935
لا بأس

420
00:29:25,346 --> 00:29:28,113
الشريف ( هيلين تورانس ) هل بإمكانكم فتح الباب؟

421
00:29:33,554 --> 00:29:35,187
هل هذا بيت ( كريس بيترونالي ) ؟

422
00:29:35,222 --> 00:29:37,723
كلا

423
00:29:37,759 --> 00:29:40,560
كُل هؤلاء الناس أخطأو بالعنوان؟

424
00:29:46,300 --> 00:29:48,400
يؤسفني مصابك

425
00:29:48,436 --> 00:29:49,802
إذا استطعت أن أدخل لدقيقة

426
00:29:49,837 --> 00:29:50,869
لدي سؤالين لك

427
00:29:50,905 --> 00:29:52,204
أنا لا أعلم عن أي شيء

428
00:29:52,239 --> 00:29:54,239
لم يذكر ( كريس ) أي مخططات
في يوم وفاته ؟

429
00:29:54,275 --> 00:29:55,507
أكان يعمل لشخص ؟

430
00:29:55,543 --> 00:29:57,142
الطفل يبرد

431
00:29:57,178 --> 00:29:58,143
هل من الممكن أن أسأل

432
00:29:58,180 --> 00:30:01,748
هل هذه عصا الهوكي الخاصة بـ ( كريس ) ؟

433
00:30:01,782 --> 00:30:04,450
كانت

434
00:30:19,138 --> 00:30:21,138
و غضب

435
00:30:21,174 --> 00:30:24,141
وبدأ بـ لكمي لذلك
اضطررت للدفاع عن نفسي

436
00:30:24,177 --> 00:30:26,377
 ولم تكن . -
 لا يهم من بدأ -

437
00:30:26,412 --> 00:30:27,678
هذا لا يهم ( فيليب )

438
00:30:27,714 --> 00:30:28,917
يتطلب وقتا للإعتياد على مدرسة جديدة

439
00:30:29,170 --> 00:30:31,207
و هذه ليست جديدة فقط لك

440
00:30:31,643 --> 00:30:32,255
أعني, أنا لم

441
00:30:32,290 --> 00:30:35,291
أنا لم أجرب هذه الأموة من قبل

442
00:30:35,326 --> 00:30:37,360
لمَ تفعلون هذا الآن ؟

443
00:30:37,395 --> 00:30:39,962
( حسنا ، أنا و ( هيلين

444
00:30:39,998 --> 00:30:41,764
أردنا أن نأخذ الفرصة

445
00:30:41,799 --> 00:30:43,833
معا...عائلة

446
00:30:47,739 --> 00:30:49,272
كنتم تستطيعون التبني

447
00:30:49,307 --> 00:30:52,875
مثل طفل جميل صغير

448
00:30:54,112 --> 00:30:55,411
عائلة ( قاب ) كانت تؤوي مراهقين

449
00:30:55,446 --> 00:30:57,680
عندما كان يكبر

450
00:30:57,715 --> 00:31:01,350
و هل تراهم الى الآن

451
00:31:01,386 --> 00:31:02,585
بعدما تقدموا بالعمر ؟

452
00:31:02,620 --> 00:31:04,520
أنا أراهم إلى الآن

453
00:31:04,555 --> 00:31:06,489
هذا رائع

454
00:31:06,524 --> 00:31:08,824
هذا جيد

455
00:31:08,860 --> 00:31:11,560
إسمع ( فيليب ) أنا اسفه
لتركك في المكتب اليوم

456
00:31:11,596 --> 00:31:13,095
لكنك عوضتي عن ذلك بشكل أكثر

457
00:31:13,131 --> 00:31:15,498
( جلبتي طعاما من مطعم ( فانج تشو

458
00:31:15,533 --> 00:31:17,500
نعم فعلت

459
00:31:17,535 --> 00:31:19,335
كم من النقاط أحصل لذلك ؟

460
00:31:19,370 --> 00:31:24,307
الطعام ساخن ليس محترقا

461
00:31:24,342 --> 00:31:26,208
عفواً؟

462
00:31:26,244 --> 00:31:28,911
سأقول تسديدة من منتصف الملعب

463
00:31:28,947 --> 00:31:31,080
( أجل مثل تسديدة ( ستيف كير

464
00:31:31,115 --> 00:31:33,416
هذا كان من 20 سنة عزيزتي

465
00:31:33,451 --> 00:31:35,651
( أشبه بـ ( ستيف كوري
" كلاعباً كرة سلة "

466
00:31:35,687 --> 00:31:36,652
حسناً

467
00:31:36,688 --> 00:31:37,954
حسنا ، إذا كان يشعركم بشعور أفضل

468
00:31:37,989 --> 00:31:39,555
أنا لا أعلم من هؤلاء الشخصين

469
00:31:41,192 --> 00:31:42,925
...اسفه انتظروا

470
00:31:43,999 --> 00:31:45,264
( نعم ( توني

471
00:31:45,300 --> 00:31:46,733
وجدت شيء في شريط المراقبة

472
00:31:46,768 --> 00:31:47,734
في محطة الغاز

473
00:31:47,769 --> 00:31:49,736
( الفيسكوفي ( كريس

474
00:31:49,771 --> 00:31:51,537
كان يتحدث مع فتى

475
00:31:51,573 --> 00:31:52,939
يبدوا أنه استعار هاتفه

476
00:31:52,974 --> 00:31:54,140
صيد عظيم

477
00:31:54,175 --> 00:31:55,808
أعثر على الفتى و أحضر رقم هاتفه

478
00:31:55,844 --> 00:31:57,143
الذي إتصل منه ( كريس ) تلك الليلة

479
00:31:57,178 --> 00:31:58,344
حسناً

480
00:31:58,380 --> 00:32:00,613
إنتظر ، كيف فكرت أن تتفقد محطة الغاز

481
00:32:00,648 --> 00:32:03,950
إنه اخر مكان لتقضي فيه حاجتك
بعد 30 ميل

482
00:32:03,985 --> 00:32:05,251
( شكراً لك ( توني

483
00:32:09,557 --> 00:32:12,525
حسنا . هذا يجب أن يكون مهماً

484
00:32:12,560 --> 00:32:13,726
اسفه

485
00:32:18,566 --> 00:32:20,900
 فيليب ) ماذا كنت ستخبرني )
في المكتب سابقاً ؟

486
00:32:23,972 --> 00:32:25,405


487
00:32:28,309 --> 00:32:31,377
القاضي الذي سيحكم على أُمي

488
00:32:31,413 --> 00:32:34,080
قال أنه من الممكن أن يسمح بالزيارات

489
00:32:34,115 --> 00:32:37,116
إذا أُعيد تأهيلها

490
00:32:37,152 --> 00:32:39,252
هل تظن أنها مستعدة لذلك؟

491
00:32:39,287 --> 00:32:41,020
أجل أجل

492
00:32:41,056 --> 00:32:43,956
عظيم ، لنعمل عليه إذا

493
00:32:56,404 --> 00:32:58,504


494
00:32:58,540 --> 00:33:00,406
هذا كان رائعاً حقاً

495
00:33:00,442 --> 00:33:01,507


496
00:33:05,046 --> 00:33:06,746
ما الوقت الذي يجب علينا أن نكون هناك ؟

497
00:33:06,781 --> 00:33:08,614
لدينا وقت كافي

498
00:33:18,326 --> 00:33:20,460
تباً لقد عاد

499
00:33:26,901 --> 00:33:28,634
رائع

500
00:33:35,510 --> 00:33:38,544
إرجعي إلى السرير

501
00:33:53,895 --> 00:33:56,362
( مرحبا ، هذه هي ( كاميلا

502
00:33:56,397 --> 00:34:00,566
( أهككلا ( كاميلا -
من أعطاك هذا الرقم ؟ -

503
00:34:00,602 --> 00:34:02,368
مهلاً عزيزتي تتذكرين أن لدينا إجتماع

504
00:34:02,403 --> 00:34:03,703
مع مدير مدرسة ( فيليب ) الصباح

505
00:34:03,738 --> 00:34:05,004
هل تريدين الذهاب معا ؟

506
00:34:05,039 --> 00:34:06,839
ككلا ، سأتوقف عند المحطة أولاً

507
00:34:06,875 --> 00:34:08,674
و سأكون خلفك مباشرةً

508
00:34:08,710 --> 00:34:11,978
هل هذا عن القضية؟

509
00:34:12,013 --> 00:34:14,747
كلا ، فقط علي أن أوقع على الميزانية

510
00:34:14,782 --> 00:34:16,115
لكن سأراك هناك

511
00:34:16,151 --> 00:34:17,717
الساعة التاسعة

512
00:34:21,923 --> 00:34:24,757
مرحباً ؟

513
00:34:24,792 --> 00:34:27,059
هل تعرفين مغسلة السيارات على طريق 9 ؟

514
00:34:27,095 --> 00:34:28,661
أجل

515
00:34:28,696 --> 00:34:30,496
سأراك هناك بعد ساعة

516
00:34:41,242 --> 00:34:42,909
لنتناقش عن ماذا ؟

517
00:34:42,944 --> 00:34:44,110
لقد أخبرتك أنها كانت لمرة واحدة

518
00:34:44,145 --> 00:34:45,912
(  نعم ، و أخبرتيني أن ( كريس بيترونالي

519
00:34:45,947 --> 00:34:47,513
كان عميلاً جوالاً لم تقابليه أبداً

520
00:34:47,549 --> 00:34:48,814
أجل هذا صحيح

521
00:34:48,850 --> 00:34:50,816
إذا هل تريدين إخباري
لمَ إتصل بك

522
00:34:50,852 --> 00:34:53,853
ساعة قبل أن يُقتل ؟

523
00:34:53,888 --> 00:34:55,388
هناك شخص هرب من الكوخ

524
00:34:55,423 --> 00:34:57,190
حسنا ، مكتب التحقيق الفدرالي
لم يعثر دليل على ذلك

525
00:34:57,225 --> 00:34:59,725
حسناً, هذ مُحرج لأني وجدت واحداً

526
00:34:59,761 --> 00:35:02,195
 كريس ) أعسر ) -
إذاً؟ -

527
00:35:02,230 --> 00:35:03,930
إذا لمَ يمسك المسدس
بيده اليمنى

528
00:35:03,965 --> 00:35:06,032
إلا اذا وضعه شخصٌ ما ؟

529
00:35:06,067 --> 00:35:07,433
أعتقد أن القاتل لا يزال طليقاُ

530
00:35:07,468 --> 00:35:09,135
إذا كان هناك قاتل طَليق

531
00:35:09,170 --> 00:35:10,770
انتِ من سيعثر عليه؟

532
00:35:12,273 --> 00:35:13,506
ماذا يفترض أن يكون معنى ذلك ؟

533
00:35:13,541 --> 00:35:15,007
فقط تصورت أنك لست جديرة بالمهمة

534
00:35:15,043 --> 00:35:16,375
(  تعلمين بعد حادثة ( بافلو

535
00:35:34,662 --> 00:35:36,128
(د.كالدويل)

536
00:35:51,079 --> 00:35:52,078
!!!بربك

537
00:35:52,113 --> 00:35:53,879
 سيتا ) لقد وجهتي سلاحك نحو موظف )

538
00:35:53,915 --> 00:35:55,948
بينما كنتي تمسكين بطفلك

539
00:35:55,984 --> 00:35:57,783
إياك, كلا كلا لا تستطعين أهذع

540
00:35:57,819 --> 00:36:00,086
كلا, رجاء ابتعدي عني

541
00:36:04,492 --> 00:36:06,892
!!كلا!كلا

542
00:37:09,655 --> 00:37:10,888
ماذا تفعل؟

543
00:37:10,923 --> 00:37:13,857
هل ستقوم بضربي مجددا ً؟

544
00:37:23,802 --> 00:37:24,868
ماذا كنت تفكر به ؟

545
00:37:24,904 --> 00:37:25,903
عندما تُكلمني أمام الجميع ؟

546
00:37:25,938 --> 00:37:27,771
هذا لا يهم بعد الآن

547
00:37:27,806 --> 00:37:30,607
الرجل ...كان عاري القدمين

548
00:37:30,643 --> 00:37:32,376
ماذا؟

549
00:37:32,411 --> 00:37:33,710
واحد من الرجال في مسرح الجريمة

550
00:37:33,746 --> 00:37:34,711
كان عاري القدمين

551
00:37:34,747 --> 00:37:36,747
هذا يعني أنه ميت

552
00:37:36,782 --> 00:37:38,782
أجل و واحد من الباقيين

553
00:37:38,817 --> 00:37:41,652
يجب أن يكون حي و  أغمي
 عليه فقط  صحيح ؟

554
00:37:41,687 --> 00:37:44,087
نعم لكن الرجل الذي رآنا

555
00:37:44,123 --> 00:37:45,289
ميت

556
00:37:45,324 --> 00:37:46,657
 ميت ؟ -
 نحن بأمان -

557
00:37:46,692 --> 00:37:48,692
 نحن بأمان -
 نعم ، نحن أمان -

558
00:37:53,933 --> 00:37:56,633
لا لا أستطيع

559
00:37:56,669 --> 00:37:57,834
ماذا ؟

560
00:38:00,039 --> 00:38:03,307
لا أصدق ما يحدث

561
00:38:03,342 --> 00:38:06,176
أنت معجب بي هذا ما يحدث

562
00:38:06,211 --> 00:38:07,644
فقط تعايش معها

563
00:38:07,680 --> 00:38:10,314
لا,لا, لا أحد يعلم

564
00:38:14,053 --> 00:38:17,788
ماذا لو علموا ؟ من يهتم ؟

565
00:38:17,823 --> 00:38:19,890
أنا أهتم

566
00:38:19,925 --> 00:38:21,258
أنت لا تفهم

567
00:38:21,293 --> 00:38:23,994
لا أريد ، لا أريد أن أصبح ذاك الشخص

568
00:38:24,029 --> 00:38:26,196
و أبي ... لا يريدني أن أصبح ذاك الشخص

569
00:38:26,231 --> 00:38:28,732
( و ( روز

570
00:38:28,767 --> 00:38:31,201
لا أحد يريدني أن أصبح ذاك الشخص

571
00:38:31,236 --> 00:38:32,402
ماذا لو كُنت كذلك ؟

572
00:38:35,841 --> 00:38:36,974
أنت لا تعرفني

573
00:38:37,009 --> 00:38:39,910
أنا أعلم أنك

574
00:38:39,945 --> 00:38:43,347
طفل مدلل غني

575
00:38:43,382 --> 00:38:46,183
لكن أنت تعرف كل شيء
لأن أمك مدمنة ؟

576
00:38:49,355 --> 00:38:51,855
حسناً لم يتوجب عليك قول هذا

577
00:38:53,592 --> 00:38:56,426
اسف

578
00:38:56,462 --> 00:38:57,995
ولا أنت كذلك

579
00:39:04,803 --> 00:39:06,970
أبي في ( بيكيبسي ) الليلة

580
00:39:35,167 --> 00:39:36,366
كلا,كلا,كلا

581
00:39:36,402 --> 00:39:37,367
كلا,كلا,كلا,كلا

582
00:39:37,403 --> 00:39:38,368
!كلا -
ماذا؟ -

583
00:39:38,404 --> 00:39:40,237
!كلا!كلا

584
00:39:40,272 --> 00:39:43,707
 لن أكون عاهرتك الصغيرة

585
00:39:43,742 --> 00:39:46,043
 ماذا ؟ -
 لديك ( روز ) لذلك -

586
00:39:46,078 --> 00:39:47,678
لا تستطيع ضربي على وجهي

587
00:39:47,713 --> 00:39:51,581
لا  تريد أن ترى معي كأنني متخلف

588
00:39:51,617 --> 00:39:53,483
و بعد ذلك تريد أن تلهو معي

589
00:39:53,519 --> 00:39:55,886
كلا,كلا

590
00:39:55,921 --> 00:39:58,989
كلا يجب عليك أن تقرر

591
00:39:59,024 --> 00:40:01,992
مالذي الدي لأختاره؟

592
00:40:02,027 --> 00:40:03,460
حسناً

593
00:40:39,665 --> 00:40:41,631

