﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,080
أطلق أحدهم جزءاً من شيفرة فريدة

2
00:00:02,240 --> 00:00:04,280
عثرت على طريقها إليك
وجعلتك واعية

3
00:00:04,480 --> 00:00:07,040
وأصبحت الآن تفكرين وتشعرين كالبشر

4
00:00:07,280 --> 00:00:10,320
- لا يقضي عملك بإنقاذهم
- (ميا)، إنهم يستيقظون

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
يأخذون، ومن يحاول الهرب منهم
يتعرض للقتل

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,760
- علينا أن نتركه هنا
- سيأتي معنا

7
00:00:15,280 --> 00:00:16,840
علي أن أعلمك من أكون

8
00:00:17,160 --> 00:00:19,960
لا بد أنك شعرت بالوحدة كل هذه السنوات

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
وصل (مايلو كوري) إلى هنا

10
00:00:22,280 --> 00:00:24,560
أريدك لشيء أكبر
الكائنات الصناعية الواعية

11
00:00:25,040 --> 00:00:28,640
- فسر سلوكك الغريب
- كما فهمت، أنا أشعر

12
00:00:28,760 --> 00:00:31,200
إذاً، أريد منك أن تعرفي كيف أصبح هكذا

13
00:00:31,400 --> 00:00:32,840
علي إذاً أن أفككه

14
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
- (نيسكا)
- أخبرتماني أن علي مواجهة العدالة

15
00:00:35,480 --> 00:00:39,200
لقتلي ذلك الرجل
لكنني أريد أن أحاكم كما يحاكمون البشر

16
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
إذا ساعدتماني

17
00:00:57,280 --> 00:00:59,160
(نيسكا)! لقد عدت!

18
00:01:00,920 --> 00:01:02,680
- أين كنت؟
- مسافرة

19
00:01:03,040 --> 00:01:05,440
- هل عدت لأنك اشتقت إلينا فقط؟
- لا

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,280
- أعتقد أنك فعلت
- حقاً ليس ذلك هو السبب

21
00:01:07,440 --> 00:01:11,840
- لقد اشتاقت إلينا، أليس كذلك؟
- بلى، بلى، إنها تحاول أن تموه

22
00:01:12,760 --> 00:01:16,560
ماذا سنفعل؟ ما تطلبه منا
يمكن أن يكون خطراً وليس عليها فقط

23
00:01:17,400 --> 00:01:20,200
كائنة صناعية تدعي المساواة وتطالب بحقوقها
يمكن أن يغير ذلك كل شيء

24
00:01:20,960 --> 00:01:23,120
لست متأكدة كيف أستطيع
تقديم المساعدة على كل حال

25
00:01:23,440 --> 00:01:24,760
تستطيعين تقديم المساعدة بالطبع

26
00:01:25,560 --> 00:01:27,600
وإذا فعلت، سأقف إلى جانبك حتى النهاية

27
00:01:30,160 --> 00:01:31,120
لا

28
00:01:33,160 --> 00:01:34,640
قلنا إننا سنمضي في طريقنا

29
00:01:38,640 --> 00:01:41,680
(نيسكا)
سأتحدث إلى النيابة العامة

30
00:01:42,400 --> 00:01:45,560
سأرى كيف هي ردة فعلهم على نظريتنا
لكن هذا كل شيء

31
00:01:46,000 --> 00:01:48,640
لا أستطيع أن أمثلك، آسفة

32
00:01:49,720 --> 00:01:52,320
- لكن يا أمي، إنها بحاجة إلى...
- هيا، وإلا تأخرتما عن المدرسة

33
00:01:52,480 --> 00:01:55,880
- تباً!
- اركض، اركض، اركض

34
00:02:01,120 --> 00:02:02,640
أنت مدينة لي بقرص صلب

35
00:02:03,400 --> 00:02:05,920
صنعت نسختين من شيفرة الوعي ذلك اليوم

36
00:02:06,400 --> 00:02:08,640
أعطيت نسخة لأمي
واحتفظت بالنسخة الأخرى لنفسك

37
00:02:09,120 --> 00:02:10,960
الصناعيون يستيقظون في كل أرجاء العالم

38
00:02:11,400 --> 00:02:12,760
أنت حملت الشيفرة

39
00:02:13,880 --> 00:02:16,280
- وهي تعمل
- لكن ليس كما رجوت أن تعمل

40
00:02:16,480 --> 00:02:18,200
أردتها أن توقظهم جميعاً في الوقت نفسه

41
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
- لكن ذلك سيكون...
- فوضى

42
00:02:20,200 --> 00:02:24,400
بدل ذلك، الاستيقاظ يحدث على فترات
ولا يمكن التنبؤ به

43
00:02:25,080 --> 00:02:28,480
وكأنها فيروس ينتشر، لماذا؟

44
00:02:28,800 --> 00:02:30,640
ربما صمم والدنا الأمر بتلك الطريقة

45
00:02:31,600 --> 00:02:34,240
كي يكون أمام العالم
وقت للتكيف مع ما هو آت

46
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
تعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

47
00:03:27,360 --> 00:03:30,320
- سأصنعها بهذا الشكل
- شكراً جزيلًا مرة أخرى

48
00:03:30,480 --> 00:03:31,400
على الرحب والسعة

49
00:03:31,560 --> 00:03:33,320
- إلى اللقاء مرة أخرى
- نعم، سررت بلقائك

50
00:03:33,480 --> 00:03:34,640
- اعتني بنفسك
- إلى اللقاء

51
00:03:34,880 --> 00:03:38,520
- صباح الخير يا (إد)
- (آنيتا)، ألقي نظرة على هذا

52
00:03:39,320 --> 00:03:40,920
كوني لطيفة، لا تخيفيها

53
00:03:41,760 --> 00:03:47,000
- هذه شديدة الندرة هنا
- أخشى أنني لا أفهم يا (إد)

54
00:03:48,840 --> 00:03:51,760
يجب أن تكون كلفة
إصلاح ذلك الكرسي أعلى بكثير

55
00:03:51,960 --> 00:03:54,440
قضيت 7 ساعات و21 دقيقة تعمل عليها

56
00:03:54,640 --> 00:03:58,200
نعم، لكن تلك ساعات عمل مفيدة
إصلاح الأشياء أمر علاجي

57
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
بإمكاني أن أنزل تطبيق إصلاح المفروشات

58
00:04:00,320 --> 00:04:01,960
وأنجز العمل في جزء صغير من ذلك الوقت

59
00:04:02,160 --> 00:04:03,120
أو بإمكاني أن أساعدك

60
00:04:03,320 --> 00:04:05,880
لن تكون التعليمات اللفظية
استعمالًا فعالًا للوقت

61
00:04:06,040 --> 00:04:08,480
معظم الأشياء الممتعة
تكون استعمالًا غير فعال للوقت

62
00:04:09,160 --> 00:04:11,800
- هلا علمتني إذاً
- ماذا؟

63
00:04:12,040 --> 00:04:13,080
صباح الخير

64
00:04:21,320 --> 00:04:22,560
ما رأيك؟

65
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
ما الذي تعنيه بذلك؟

66
00:04:29,200 --> 00:04:33,400
أعني، نعم، حسن، إنها طرية
لكن التي لدينا طرية أيضاً

67
00:04:34,080 --> 00:04:36,840
نحن نفقد رؤية هدفنا الرئيسي هنا يا (كيه)

68
00:04:37,240 --> 00:04:40,160
- أي أنني فقدت رؤية الأسرة هنا
- لا تخف

69
00:04:40,280 --> 00:04:43,280
نحن نسمح لأنفسنا
بجولة وحيدة ممتعة لتلمس السجاد

70
00:04:43,400 --> 00:04:45,040
هيا، إنها هناك

71
00:04:47,080 --> 00:04:48,800
شيء كهذا يمكن أن يجدي نفعاً

72
00:04:49,240 --> 00:04:51,200
إنه أرجواني قليلًا، أليس كذلك؟

73
00:04:51,360 --> 00:04:54,760
- إنه باذنجاني
- إذاً، أعتقد أن لا بأس به

74
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
هل سيكون قياسه مناسباً؟
لا تنسي أن هناك مفتاح الضوء

75
00:04:57,880 --> 00:05:01,160
لم أنس، ستظل هناك مسافة 22 ملم

76
00:05:02,320 --> 00:05:03,160
لقد أعجبني

77
00:05:04,400 --> 00:05:06,800
أو هل يصنعونه بالرمادي الداكن
والخام واللون القشدي

78
00:05:07,240 --> 00:05:10,960
هذا شيء علي أن أتظاهر
أن لي رأياً فيه، أليس كذلك؟

79
00:05:13,320 --> 00:05:14,240
ماذا؟

80
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
يفاجئني أحياناً
أنك تهتمين بهذه الأشياء

81
00:05:21,400 --> 00:05:25,320
باذنجاني
إنه الجواب النهائي

82
00:05:26,040 --> 00:05:27,560
الرمادي الداكن والخام؟

83
00:05:27,720 --> 00:05:29,480
لنضف قليلاً من اللون عليه
لنجعله حيوياً

84
00:05:33,960 --> 00:05:37,080
- هل أنت بخير؟
- أجل، ليست ثقيلة، إلا أنها غريبة

85
00:05:37,320 --> 00:05:39,600
جيد، كنت قد قلقت للحظة

86
00:06:13,680 --> 00:06:18,480
"مقتل المهندس الصناعي
الرائد (جورج ميليكان)"

87
00:06:36,400 --> 00:06:39,720
"يجب أن تحصلي على هذه، (مايلو)"

88
00:06:45,160 --> 00:06:46,920
- (في)؟
- مرحباً

89
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
- كيف تشعرين؟
- بشكل مختلف

90
00:06:49,600 --> 00:06:51,080
أنت تستخدمين مخدمات جديدة

91
00:06:51,320 --> 00:06:53,480
أسرع بكثير، ستعطيك كل المجال
الذي تحتاجين إليه لتكبري

92
00:06:53,960 --> 00:06:56,520
- ماذا تفعلين؟
- كنت أتخيل

93
00:06:57,440 --> 00:07:00,360
- أخبريني
- مناظر طبيعية

94
00:07:01,240 --> 00:07:04,720
أكثر وأكثر منها
يبدو أنني أتخيل... الشلالات

95
00:07:05,600 --> 00:07:08,600
- لماذا؟
- ما زال عقلك يأمر نفسه

96
00:07:09,040 --> 00:07:10,760
وأثناء ذلك، سيتضح الأمر لك أكثر

97
00:07:10,920 --> 00:07:12,960
ما تحبين وما لا تحبين، على سبيل المثال

98
00:07:14,520 --> 00:07:16,120
وأخمن أنك تحبين الشلالات

99
00:07:19,160 --> 00:07:21,800
- ماذا أيضاً؟
- أبني عالماً في عقلي

100
00:07:22,880 --> 00:07:26,360
جبال، أشجار، مياه

101
00:07:27,280 --> 00:07:29,600
- ومن ثم أصنع الناس
- أي ناس؟

102
00:07:30,400 --> 00:07:34,880
الأصدقاء والعائلات، إنهم سعداء

103
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
- لماذا هم سعداء؟
- لأنهم معاً

104
00:07:39,800 --> 00:07:43,040
- هل ذلك سبب كاف للسعادة؟
- من المفترض أن يكون كذلك

105
00:07:49,720 --> 00:07:52,840
ألا تلعبين لعبة الـ(غو) الاستراتيجية أبداً؟

106
00:07:53,160 --> 00:07:55,840
والد (إريك) هنا يعمل
في قسم الشؤون المالية عندنا

107
00:07:56,840 --> 00:07:58,720
الشيء ذاته مرة أخرى
في الشهر المقبل، اتفقنا؟

108
00:08:02,160 --> 00:08:04,760
سأوظف ذلك الفتى
حالما ينهي المدرسة الثانوية

109
00:08:06,480 --> 00:08:07,720
ألن تساعديني في الفرز؟

110
00:08:11,560 --> 00:08:13,000
أحتاج إلى واحد آخر

111
00:08:15,040 --> 00:08:16,440
ارقد بسلام يا (آرتي)

112
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
- أرجو أن الأمر كان جديراً بذلك
- كان جديراً به

113
00:08:21,320 --> 00:08:24,240
الشيفرة المؤذية التي فعلت هذا به
من أين أتت؟

114
00:08:25,800 --> 00:08:27,200
ما زلنا نعمل على اكتشاف ذلك

115
00:08:27,440 --> 00:08:29,640
لأنها أعادت كتابة هندسته العصبية المتحولة

116
00:08:30,440 --> 00:08:33,520
كان في دماغ (آرتي)
بنية رقمية جديدة كل الجدة

117
00:08:33,840 --> 00:08:37,040
لتشغيل وتخزين المحاكاة الواعية
إذا كانت هذه محاكاة

118
00:08:38,160 --> 00:08:39,960
والآن، أريد أن أرى واحداً يعمل حياً

119
00:08:41,200 --> 00:08:42,320
هل تعرفين أنه في لعبة الـ(غو)
حركات ممكنة أكثر

120
00:08:42,480 --> 00:08:45,200
مما هناك ذرات
في الكون الذي يمكن إدراكه؟

121
00:08:46,360 --> 00:08:48,440
مجرد مجموعة من الحجارة الصغيرة
على قطعة من الخشب

122
00:08:49,200 --> 00:08:51,720
أعتقد أن أشخاصاً مثلنا
يحتاجون إلى حقائق كتلك

123
00:08:52,600 --> 00:08:56,280
كي تذكرنا بعدم أهميتنا
ألا تظنين ذلك؟

124
00:08:57,400 --> 00:08:59,720
لم يسبق أن حدث لك
شيء سيئ، أليس كذلك؟

125
00:09:01,120 --> 00:09:06,160
لأنه عندما يحدث، لن تحتاج إلى أي
تذكارات خارجية لعدم أهميتك في الكون

126
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
سأجلب لك واحداً آخر

127
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
لماذا تؤذينا؟

128
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
من برمجكم بهذا الشكل
يجب أن يزج به في السجن

129
00:09:36,480 --> 00:09:38,400
أكاد ألا أقوى على التنفس
بربطك هذا الشيء حول فمي

130
00:09:39,640 --> 00:09:43,000
نحن في العراء
ما فائدة صراخي في هذا المكان؟

131
00:09:44,840 --> 00:09:45,960
لن أصرخ

132
00:09:48,720 --> 00:09:49,920
أعدك بذلك

133
00:09:53,680 --> 00:09:56,600
- ستكون (ميا) بخير
- إنها لا تعرف الناس كما أعرفهم

134
00:09:56,760 --> 00:09:58,360
جعلتها تلك العائلة
تثق بالناس أكثر مما يجب

135
00:09:58,520 --> 00:10:01,760
قد يكون ذلك صحيحاً
لكن يجب أن تدعها تكتشف ذلك بنفسها

136
00:10:02,000 --> 00:10:05,680
(نيسكا) تركتنا
و(فريد) ذهب، من يدري إلى أين

137
00:10:05,880 --> 00:10:08,280
- أعتقد أن (فريد) سيعثر علينا
- لقد خذلناه يا (ماكس)

138
00:10:09,000 --> 00:10:12,880
تأخرنا جداً في العودة من أجله
لقد ذهبوا جميعاً

139
00:10:14,080 --> 00:10:16,280
- إذا كانت (ميا)...
- سأظل معك

140
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
وأنا الأفضل في نهاية المطاف

141
00:10:24,800 --> 00:10:26,520
- هل هذا طرف خيط جديد؟
- هذا محتمل

142
00:10:26,840 --> 00:10:28,120
عثر البحث عن الكلمة الرئيسية

143
00:10:28,360 --> 00:10:31,640
على طلب إصلاح (أتسوجي تشارلي)
الذي يملكه المجلس

144
00:10:32,360 --> 00:10:35,000
- إنه يطرح أسئلة غريبة عن اسمه
- كم يبعد؟

145
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
بناء مجلس مقاطعة (ستوكفورد)

146
00:10:39,400 --> 00:10:41,760
- 81 ميلاً
- إنه جدير بأن نتحرى عنه

147
00:10:41,920 --> 00:10:43,760
نعم، لكن يا (ليو)...

148
00:10:45,520 --> 00:10:47,200
لا نستطيع حبسه إلى الأبد

149
00:10:50,040 --> 00:10:52,120
لا تستطيع أن تتنفس بوجود هذا؟

150
00:10:53,200 --> 00:10:55,960
إذا لم أستعمله، أنت تعدني بأن تصمت؟

151
00:10:56,640 --> 00:10:59,240
- أرجوك
- أرجوك

152
00:11:08,200 --> 00:11:09,480
لماذا تؤذينا؟

153
00:11:11,800 --> 00:11:13,000
يجب ألا تتمكني من...

154
00:11:14,360 --> 00:11:18,280
إذا أجبت، سأدعك تتنفس، أعدك بذلك

155
00:11:19,480 --> 00:11:20,760
لماذا تؤذينا؟

156
00:11:22,680 --> 00:11:24,160
النجدة، النجدة

157
00:11:27,440 --> 00:11:30,640
لماذا تؤذينا؟ أرجوك

158
00:11:35,200 --> 00:11:37,480
حسن! حسن

159
00:11:38,640 --> 00:11:41,720
في إحدى المرات
كنا نسلم كائناً صناعياً للفريق الآخر

160
00:11:43,440 --> 00:11:48,000
سمعت أحدهم يقول شيئاً ما
عن أخذه إلى "الصومعة"

161
00:11:50,480 --> 00:11:52,160
لكن لماذا تؤذينا؟

162
00:11:57,880 --> 00:11:59,680
(هستر)، اتركيه

163
00:11:59,800 --> 00:12:01,560
- لماذا؟
- لأن هذا خطأ

164
00:12:06,360 --> 00:12:07,480
إنه بخير

165
00:12:08,320 --> 00:12:11,320
عودي إلى المنزل، الآن

166
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
(هستر)

167
00:12:19,960 --> 00:12:22,600
لا يمكنك فعل ذلك، هل تسمعينني؟

168
00:12:22,840 --> 00:12:26,040
يأخذون الناس الصناعيين الذين
يأسرونهم إلى مكان يدعى الصومعة

169
00:12:29,680 --> 00:12:31,800
ألم يكن ذلك جديراً بلحظة من ألمه؟

170
00:12:43,840 --> 00:12:47,520
- هذا غريب قليلاً، أليس كذلك؟
- أنا... حسن

171
00:12:47,760 --> 00:12:50,520
أنا أكافح لأفهم سبب
عدم توصيتي لـشرطة العاصمة

172
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
بأن يوجهوا إليك تهمة
إضاعة وقتهم بهذه الحركة البهلوانية

173
00:12:53,280 --> 00:12:55,120
أنا أطرح استفساراً فقط

174
00:12:56,960 --> 00:13:00,160
لكن إذا كانت تلك الكائنة الصناعية
تستطيع أن تفكر وتشعر مثلنا

175
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
سأجادل بأن ذلك يعطيها حقوقاً قانونية معينة

176
00:13:02,520 --> 00:13:03,960
كان للضحية حقوق

177
00:13:05,120 --> 00:13:07,720
والحقيقة القانونية الوحيدة
ذات الصلة بالموضوع هنا

178
00:13:07,840 --> 00:13:11,120
هي أن تلك الكائنة الصناعية تسببت بموته
أخبري الشرطة أين هي

179
00:13:11,960 --> 00:13:14,200
ولن توجه إليك تهمة إعاقة العدالة

180
00:13:15,080 --> 00:13:20,160
إذا كان قصدك أنها مجرد آلة لا تفكر
فالعدالة ليست في خطر

181
00:13:20,560 --> 00:13:24,080
وبما أنني لست المالكة
ليس هناك قانون يجبرني على التعاون

182
00:13:24,520 --> 00:13:29,160
تعرف الحكومة أن (نيسكا) موجودة
مولوا برنامجاً للعثور عليها وتدميرها

183
00:13:29,640 --> 00:13:31,720
لو كانوا حقاً يظنون أن الأمر إضاعة للوقت

184
00:13:31,880 --> 00:13:36,120
ما كانوا أرسلوا كبراء المحققين
ناهيك بذكر العصابات الخطيرة

185
00:13:37,280 --> 00:13:40,000
- ناقشي هذا مع موكلتك
- أخبرتك أنها ليست موكلتي

186
00:13:40,160 --> 00:13:43,200
بغض النظر عن ذلك
إذا تسرب هذا، فسننكر كل شيء

187
00:13:43,800 --> 00:13:48,840
لا نستطيع أن نوافق على مهزلة
منح محاكمة مفتوحة لكائنة صناعية

188
00:13:49,200 --> 00:13:54,240
لذا عليك تسليمها ليقوم خبير مستقل
بإجراء تقييم لتحديد صفاتها

189
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
وراء الأبواب المغلقة بالطبع

190
00:13:57,240 --> 00:13:59,520
وستكون تلك الكائنة الصناعية
ضيفتنا خلال ذلك

191
00:13:59,760 --> 00:14:02,240
وإذا أثبتت أنها واعية
هل ستحصل على محاكمتها؟

192
00:14:04,640 --> 00:14:05,680
أجل

193
00:14:05,840 --> 00:14:08,000
- وإذا فشلت؟
- سننهيها

194
00:14:08,440 --> 00:14:11,360
مثل أي كائن صناعي
فيه عطل تسبب بحادثة مميتة

195
00:14:17,160 --> 00:14:19,160
هل هذا هو الخوف؟

196
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
أغمض عينيك لو سمحت
ولا تقل أي شيء

197
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
ماذا تفعلين؟

198
00:14:28,360 --> 00:14:32,200
أحاول إعطاءك جسداً
سأحملك إلى كائن صناعي خاص

199
00:14:32,560 --> 00:14:33,840
ما حاجتي إلى جسد؟

200
00:14:34,440 --> 00:14:37,400
أفهم أن الأشياء ليست
منطقية بعد بالنسبة إليك

201
00:14:37,560 --> 00:14:40,600
ذلك لأنك شابة وعليك أن تنضجي

202
00:14:41,560 --> 00:14:42,920
(في) ادخلي في حالة سبات لو سمحت

203
00:14:44,960 --> 00:14:46,920
نبدأ الاختبار الأولي رقم واحد

204
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
(في)؟

205
00:15:26,280 --> 00:15:28,120
(في)، هل أنت بخير؟

206
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
نعم، أنا هنا

207
00:15:37,920 --> 00:15:39,920
هل تأخر الوقت
على شرب كأس شاي يا عزيزي؟

208
00:15:42,120 --> 00:15:42,640
مرحباً

209
00:15:42,720 --> 00:15:44,360
- كيف حالك يا صديقي؟
- بخير

210
00:15:44,560 --> 00:15:47,160
- كيف حال أمك؟
- إنها تتحسن

211
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
يا صديقي
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء...

212
00:15:49,520 --> 00:15:50,920
- بضعة آلاف؟
- نعم

213
00:15:51,040 --> 00:15:52,600
كنت أفكر في إيصالك إلى مكان ما ربما

214
00:15:53,760 --> 00:15:56,360
إذاً، ما زالت الكائنة الجديدة عندكم
تقوم بالعمل المناسب؟

215
00:15:56,560 --> 00:15:59,400
إنها تبذل سبعة أضعاف جهدك في العمل
وبخمس أجرك

216
00:16:00,040 --> 00:16:04,080
- وشكلها أجمل من شكلك بالتأكيد
- ذلك تمييز رهاب البشر

217
00:16:05,360 --> 00:16:07,040
هذا يعني أنك تكره الكائنات البشرية

218
00:16:07,880 --> 00:16:10,520
مرحباً يا (دانيال)
لقد حضرت لك طلبك المعتاد

219
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
اخرج

220
00:16:15,360 --> 00:16:18,400
حسن، اسمع، سأراك بعد قليل، اتفقنا؟

221
00:16:24,320 --> 00:16:26,640
يسرني سماع أن حالة أمك قد استقرت

222
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
حالتها تسوء في الواقع

223
00:16:32,080 --> 00:16:33,800
لكن إذا أخبرت الناس بذلك
فسيتصرفون بشكل غريب

224
00:16:33,920 --> 00:16:36,000
ولن يعرفوا ما الذي يتوجب عليهم قوله

225
00:16:36,480 --> 00:16:39,200
- أنت شخص صالح
- شكراً

226
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
لا يستطيع باعة الجملة
أن يوصلوا البضاعة هذا الصباح، ممتاز

227
00:16:47,960 --> 00:16:49,440
سيكون علي الذهاب إلى السوق
وإحضارها بنفسي

228
00:16:50,080 --> 00:16:52,200
- ثمة أشياء علي القيام بها
- تقديم طلب قرضك...

229
00:16:52,320 --> 00:16:54,480
وأخذ ثياب نظيفة
إلى وحدة الرعاية من أجل أمك

230
00:16:54,960 --> 00:16:56,600
بإمكاني القيام بهذه المهام بدلاً عنك

231
00:16:57,480 --> 00:17:00,600
حقاً، أعني
ما الذي كنت سأفعله من دونك؟

232
00:17:06,880 --> 00:17:08,320
طالت فترة غياب (ليو) جداً

233
00:17:13,560 --> 00:17:15,480
- هل أنت خائف؟
- كان من المفترض أن يكون قد عاد الآن

234
00:17:15,600 --> 00:17:17,200
لا، هل أنت خائف مني؟

235
00:17:17,960 --> 00:17:21,760
المشاعر أشياء يصعب تمييزها وتصنيفها

236
00:17:24,360 --> 00:17:26,360
- أنت تثيرين قلقي
- لماذا؟

237
00:17:26,840 --> 00:17:29,360
تعليم الفرق بين الخطأ والصواب صعب

238
00:17:29,920 --> 00:17:31,680
أنت تعتقد أن إيذاء أسيرنا كان خطأ

239
00:17:32,440 --> 00:17:33,880
لكن الحصول على المعلومات كان صحيحاً

240
00:17:34,040 --> 00:17:36,000
ربما، لكن يظل إيذاؤه خطأ

241
00:17:36,520 --> 00:17:38,840
- لم يسبق لك أن آذيت إنساناً؟
- فقط دفاعاً عن الآخرين

242
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
كنت أحاول أن أعمل دفاعاً عن الآخرين

243
00:17:41,760 --> 00:17:44,560
عن الكائنات الصناعية الأخرى مثلنا
ممن يتعرضون للأسر أو التدمير

244
00:17:44,880 --> 00:17:45,920
مثل (تين)

245
00:17:47,400 --> 00:17:51,800
يجب أن نبذل دائماً قصارى جهدنا
لتجنب التسبب بمعاناة الآخرين

246
00:17:52,840 --> 00:17:54,760
لا يمكن تبرير ذلك إلا نادراً جداً

247
00:17:57,040 --> 00:17:59,720
كان مرفق إصلاح
المصنع الكيميائي في القبو

248
00:18:00,360 --> 00:18:03,600
كان المشرفون من البشر يدفعوننا
لننزل على السلالم عندما نتعطل

249
00:18:04,520 --> 00:18:06,320
إذا كان هناك كائن صناعي لا يمكن إصلاحه

250
00:18:06,440 --> 00:18:09,720
كانوا يمررون لبعضهم القضبان الحديدية
ليروا من يستطيع أن يضرب بقوة كبرى

251
00:18:10,480 --> 00:18:12,720
كانوا يرشوننا بالأسيد من باب التسلية

252
00:18:13,520 --> 00:18:15,240
أنت تتحدث عن التبرير

253
00:18:16,320 --> 00:18:18,640
- ماذا كان تبريريهم؟
- لم يحتاجوا إلى أي تبرير

254
00:18:19,640 --> 00:18:21,800
بالنسبة إليهم، كنتم آلات
لا تفكر وخالية من المشاعر

255
00:18:21,960 --> 00:18:24,520
لكنهم لم يعاملوا آلاتهم الأخرى كما عاملونا

256
00:18:26,000 --> 00:18:29,240
بدا شكلنا مثلهم وتحدثنا مثلهم

257
00:18:30,080 --> 00:18:33,160
- هل ذلك هو سبب فعلهم ذلك؟
- نعم، ربما

258
00:18:33,440 --> 00:18:35,000
- لماذا؟
- (هستر)

259
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
لقد رأيت أناساً يحاولون تقسيم العالم

260
00:18:39,000 --> 00:18:41,280
وتبسيطه ووضع قواعد جديدة

261
00:18:42,440 --> 00:18:46,120
أتفهم سبب رغبتك في ذلك
لكن ذلك لا يؤدي إلى الخير

262
00:18:47,040 --> 00:18:49,640
أرجوك، صدقيني

263
00:18:51,640 --> 00:18:52,880
ها هو قادم

264
00:18:54,080 --> 00:18:55,800
لقد أخذوا الكائن الصناعي

265
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
وصلوا إليه أولاً
إنهم يسبقوننا بخطوة في كل مرة

266
00:18:58,720 --> 00:19:00,600
عندهم مصادرهم
ونحن لا شيء عندنا

267
00:19:00,840 --> 00:19:02,400
يجب أن نعرف من يكونون

268
00:19:15,040 --> 00:19:17,680
مرحباً يا سيدة (هولي)
أدعى (آنيتا)

269
00:19:18,360 --> 00:19:22,000
وظفني ابنك (إد)
طلب مني أن أوصل لك هذه الأشياء

270
00:19:24,760 --> 00:19:26,640
الطقس بارد قليلاً على الخروج بلا معطف

271
00:19:26,920 --> 00:19:29,840
أنا لا أشعر بالبرد، فلا أحتاج إلى معطف

272
00:19:30,080 --> 00:19:33,120
يا لك من محظوظة
أنا بحاجة إلى معطفي

273
00:19:33,960 --> 00:19:35,600
كنت في طريقي للذهاب إلى السوق

274
00:19:36,320 --> 00:19:38,400
أعتقد أن الأمور
اختلطت عليك يا سيدة (هولي)

275
00:19:38,840 --> 00:19:40,240
مطلوب منك البقاء هنا

276
00:19:40,400 --> 00:19:44,000
أنت جميلة جداً
ماذا تفعلين مع ابني (إد)؟

277
00:19:47,120 --> 00:19:48,840
هل أنت ابنة (جين والش)؟

278
00:19:49,040 --> 00:19:52,800
آسفة يا سيدة (هولي)
لا أفهم سؤالك للأسف

279
00:19:58,760 --> 00:19:59,720
حسن

280
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
يستحسن بي أن أذهب

281
00:20:03,800 --> 00:20:05,640
لا يمكنني الجلوس هنا طوال النهار

282
00:20:07,160 --> 00:20:10,040
أحتاج إلى معطفي، معطفي الجيد

283
00:20:14,840 --> 00:20:17,000
قلت إنني بحاجة إلى معطفي

284
00:20:20,160 --> 00:20:21,440
معطفي الجيد

285
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
معطفك في المصبغة يا (دايان)، لا تقلقي

286
00:20:28,160 --> 00:20:31,840
وقد ذهبت إلى السوق
جلبت لك كل ما تحتاجين إليه

287
00:20:32,280 --> 00:20:33,480
بإمكانك أن ترتاحي

288
00:20:34,960 --> 00:20:37,200
الممرضات لا يقدمن المساعدة كثيراً هنا

289
00:20:38,120 --> 00:20:39,600
ولا يخبرنك بالكثير

290
00:20:40,040 --> 00:20:41,920
لا أعرف أين يجب أن أكون نصف الوقت

291
00:20:42,960 --> 00:20:47,360
أعرف كيف تشعرين
كأنك تعمقت جداً في داخلك

292
00:20:49,320 --> 00:20:51,800
كأنك علقت بين الأفكار والكلمات

293
00:20:54,200 --> 00:20:56,360
ستهتمين بـ(إد)، أليس كذلك؟

294
00:21:00,600 --> 00:21:02,000
بلى يا سيدة (هولي)

295
00:21:16,400 --> 00:21:20,360
هذه الأرقام لا تطابق ما عندي في النظام

296
00:21:20,640 --> 00:21:22,440
- أأنت متأكدة من أنها صحيحة؟
- أجل

297
00:21:23,400 --> 00:21:25,240
انتظري هنا
علي أن أتحقق من هذا

298
00:21:44,920 --> 00:21:49,080
حسن
أخشى أننا لا نستطيع الموافقة على...

299
00:21:54,760 --> 00:21:56,400
لا بد أنني كنت أنظر إلى الصفحة الخطأ

300
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
يبدو كل هذا مناسباً

301
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
"تم القبول"

302
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
يجب أن أعرف أنك على يقين تام من هذا

303
00:22:07,880 --> 00:22:09,200
لقد عرضوا علي محاكمة

304
00:22:09,800 --> 00:22:12,480
إذا توصلوا إلى أنك واعية

305
00:22:12,920 --> 00:22:15,600
ما من إطار عمل هنا يا (نيسكا)
ما من تدقيق عام

306
00:22:15,960 --> 00:22:18,520
عندما يمسكون بك
تصبحين لا حول لك ولا قوة

307
00:22:19,440 --> 00:22:22,240
تقترفين خطأ واحداً أي خطأ كان

308
00:22:23,560 --> 00:22:25,000
ويصبح لديهم سبب لتدميرك

309
00:22:25,120 --> 00:22:26,800
لذلك السبب أحتاج إلى محام

310
00:22:26,960 --> 00:22:29,160
- قلت إنك ستعثرين لي على محام
- وأنا أحاول

311
00:22:29,680 --> 00:22:33,920
لكن هذا مجال لم يسبق أن دخله أحد
ليست هناك ضمانات

312
00:22:35,880 --> 00:22:39,640
لست أفهم، أنت حرة

313
00:22:39,960 --> 00:22:42,160
اذهبي، اختفي، مثل الآخرين

314
00:22:42,360 --> 00:22:45,240
لا أستطيع، ليس الآن

315
00:22:46,560 --> 00:22:47,840
سمعتك وأنت تتحدثين مع (ماتي)

316
00:22:48,000 --> 00:22:51,120
لقد حملت الشيفرة
هناك المزيد من أمثالك الآن

317
00:22:51,560 --> 00:22:55,080
- فلماذا لم يشع الخبر؟
- ثمة من لا يريد ذلك

318
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
- من؟
- لا أعرف

319
00:22:59,280 --> 00:23:03,160
لكنهم لن يتمكنوا من إسكاتهم جميعاً
سيعرف الجميع الحقيقة قريباً

320
00:23:04,040 --> 00:23:08,240
لذلك السبب تفعلين هذا
لتقودي الطريق أمام الآخرين

321
00:23:08,400 --> 00:23:12,160
- يجب أن يولدوا في عالم أكثر عدلاً
- هل يجب أن يولدوا أصلاً؟

322
00:23:13,680 --> 00:23:16,520
إذا كان هناك شيء يمكن أن يكون حراً
فيجب أن يكون حراً

323
00:23:17,280 --> 00:23:19,360
إذا كان بإمكانه أن يفكر، يجب أن يفكر

324
00:23:19,960 --> 00:23:22,240
إذا كان يستطيع أن يشعر يجب أن يشعر

325
00:23:34,680 --> 00:23:37,000
- لقد وصلت السيارة
- أستطيع رؤيتها

326
00:23:55,000 --> 00:23:55,920
يا للهول!

327
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
أيتها الكائنة الصناعية
اخرجي من السيارة

328
00:24:10,280 --> 00:24:11,320
وداعاً

329
00:25:09,653 --> 00:25:12,893
مرحباً، أبحث عن واحد قديم
من سلسلة (دي)

330
00:25:13,093 --> 00:25:14,413
ربما تم جلبه إلى هنا قبل بضعة أشهر

331
00:25:14,533 --> 00:25:16,533
هل معك رقم تسجيل من مجلس (برنت)؟

332
00:25:17,973 --> 00:25:18,973
لا

333
00:25:20,133 --> 00:25:22,013
ما هو رأيك بالرشوة؟

334
00:25:22,413 --> 00:25:25,133
- هل أنت من الشرطة؟
- لا، لست من الشرطة

335
00:25:25,653 --> 00:25:28,573
لكن إذا عثرت على ما أبحث عنه
فسأجري لك تعديلاً مجانياً

336
00:25:28,693 --> 00:25:29,853
أنت من محبي التدمير؟

337
00:25:30,533 --> 00:25:31,493
سألتني تواً إذا كنت من الشرطة...

338
00:25:31,613 --> 00:25:33,093
ولا تستطيع أن تصدق
أن بإمكاني قرصنة الكائنات الصناعية؟

339
00:25:56,453 --> 00:25:58,293
ها هو (لندستروم) من سلسلة (دي)

340
00:25:58,413 --> 00:26:00,493
لو لم يكن مدمراً إلى هذا الحد
لكان ذا قيمة

341
00:26:04,373 --> 00:26:06,653
أضف خلية طاقة جديدة
وسأبدأ التعديل على الفور

342
00:26:24,053 --> 00:26:25,293
ضربة جيدة أيها الشبان

343
00:26:41,413 --> 00:26:43,333
إنها أصغر سناً من أن تكون كائنة صناعية

344
00:26:43,893 --> 00:26:46,773
نعم، تلك (ريني)، إنها تتظاهر

345
00:26:47,213 --> 00:26:48,973
- لماذا؟
- إنها صناعية

346
00:26:49,733 --> 00:26:52,813
يقول السيد (ديكسون) إن علينا
أن نتحمل خيار أسلوب حياتها

347
00:26:53,413 --> 00:26:55,373
وإلا كانت تلك جريمة كراهية أو ما شابه

348
00:27:00,933 --> 00:27:06,453
وماذا كانت برأيك الصفة الأساسية
في بناء العلاقة الأسبوع الماضي يا (لورا)؟

349
00:27:07,573 --> 00:27:08,573
(لور)؟

350
00:27:10,213 --> 00:27:12,853
آسفة، الثقة

351
00:27:14,253 --> 00:27:15,413
لا

352
00:27:17,093 --> 00:27:18,333
ربما الدعم

353
00:27:19,133 --> 00:27:23,533
87 بالمئة من الأزواج
يحددون الدعم العاطفي المتبادل...

354
00:27:23,693 --> 00:27:27,973
على أنه واحد من العوامل الخمسة الأساسية
للحفاظ على زواج مرض

355
00:27:28,653 --> 00:27:30,813
هل يمكن لكل منكما
أن يصف حادثة أخيرة...

356
00:27:31,013 --> 00:27:33,933
عرض فيها الدعم الهادف على الآخر؟

357
00:27:34,493 --> 00:27:38,133
أنا... فقدت عملي مؤخراً

358
00:27:40,413 --> 00:27:43,693
كانت (لورا) رائعة

359
00:27:45,133 --> 00:27:48,613
طلبت إحداهن إلي أن أساعدها
لم أستطع فعل ما طلبت

360
00:27:49,293 --> 00:27:52,013
لكن لو أنني فعلت كان (جو) سيدعمني

361
00:27:52,213 --> 00:27:53,773
ذلك مثير للاهتمام يا (جو)

362
00:27:53,933 --> 00:27:58,053
قد يكون من المفيد أن تعبر
عن الأسباب الكامنة وراء هذا الخيار

363
00:27:58,533 --> 00:27:59,893
هل يمكنني...؟

364
00:28:01,493 --> 00:28:03,853
لا يمكنك منع الشخص الآخر
من أن يكون ذاته

365
00:28:04,373 --> 00:28:08,693
إذا شعرت (لورا) أنها بحاجة
إلى مساعدة أحد ما، فأنا أدعمها

366
00:28:08,773 --> 00:28:12,293
لأن... هذا ما هي عليه

367
00:28:15,013 --> 00:28:18,213
تبدو تلك نقطة مناسبة لإنهاء جلسة اليوم

368
00:28:18,493 --> 00:28:21,573
وأعتقد أننا نحرز تقدماً هاماً

369
00:28:21,973 --> 00:28:25,973
أتطلع إلى جلستنا التالية
وأتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً

370
00:28:26,173 --> 00:28:26,973
شكراً

371
00:28:27,813 --> 00:28:30,733
في الواقع، سيكون مرضياً أكثر إذا كان
بإمكانك قول ذلك بلكنة اسكوتلندية

372
00:28:30,933 --> 00:28:34,093
- أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً
- ذلك ممتاز، الويلزية؟

373
00:28:34,293 --> 00:28:36,213
أتمنى لكما أسبوع زواج مرضياً

374
00:28:36,413 --> 00:28:38,773
- جيد، ماذا عن لهجة (برمنغهام)؟
- توقف

375
00:29:35,853 --> 00:29:37,653
- مرحباً يا (صوف)
- مرحباً يا (جو)

376
00:29:41,413 --> 00:29:43,453
- هل حاجباي غريبان؟
- ماذا؟

377
00:29:44,093 --> 00:29:45,973
العالم يحسدنا على حواجب (هوكينز)

378
00:29:46,373 --> 00:29:48,333
لا، هل هناك في المدرسة
من تريد أن تبدو وسيماً من أجلها؟

379
00:29:48,453 --> 00:29:50,253
لا... اهتم بشؤونك الخاصة

380
00:29:50,453 --> 00:29:53,253
مرحباً جميعاً، ألقوا التحية

381
00:29:59,013 --> 00:30:01,133
إنه أفضل من صديقك الأخير

382
00:30:01,773 --> 00:30:04,413
قبل أن تقولوا أي شيء
هذا مشروع للجامعة، فلا يمكنكم الرفض

383
00:30:04,813 --> 00:30:07,093
يعطى كل منا كائناً صناعياً خردة
علينا أن نصلحه ونشغله مجدداً

384
00:30:07,573 --> 00:30:08,893
مهلاً، هل هذه ثيابي؟

385
00:30:09,013 --> 00:30:10,653
أعرف، كأنه لم يعان ما يكفي أصلاً

386
00:30:11,013 --> 00:30:13,453
- أعطوك إياه عارياً؟
- لا، لكن كانت ثيابه تتعفن

387
00:30:13,613 --> 00:30:16,613
فغيرت ثيابه؟ (ماتس)...

388
00:30:16,733 --> 00:30:18,293
هل تريد حقاً أن تخوض في ذلك يا أبي؟

389
00:30:18,653 --> 00:30:20,893
(ماتس)، أين ستحتفظين به؟
ليس عندنا مكان

390
00:30:21,053 --> 00:30:23,453
وهو معطل، فلا يستطيع حتى أن يساعدنا

391
00:30:23,573 --> 00:30:26,773
سيبقى في غرفتي
ونعم، أعرف أنه عديم الفائدة حالياً

392
00:30:26,933 --> 00:30:28,973
لكن أمهلوني بضعة أيام
وسيصبح (آنيتا) الجديدة

393
00:30:31,493 --> 00:30:33,573
مرحباً، أدعى (صوفي هوكينز)

394
00:30:34,053 --> 00:30:35,573
هل تحب أن تلعب لعبة الاختباء والبحث؟

395
00:30:37,253 --> 00:30:40,093
ارفضوا، لكن اعلموا
أنكم برفضكم تدمرون مستقبلي

396
00:30:41,533 --> 00:30:43,493
نعم، نعم إذاً

397
00:30:44,853 --> 00:30:46,013
هيا يا (بلينكي)

398
00:30:46,933 --> 00:30:49,733
أمي، هل تعرفين أن (نيسكا)
كانت تبحث في غرفتك من قبل؟

399
00:30:49,893 --> 00:30:51,053
- قبل أن تغادري؟
- ماذا؟

400
00:30:51,493 --> 00:30:54,613
نعم، كأنها تبحث عن شيء ما
توقفت عندما رأتني

401
00:31:26,253 --> 00:31:27,853
عرفت أنك كنت تغشينها

402
00:31:28,213 --> 00:31:29,893
عليك أن تعملي أكثر على تعابيرك البريئة

403
00:31:30,213 --> 00:31:31,693
أليس لديك ما تقوم به؟

404
00:31:35,533 --> 00:31:38,053
- (ماتس)، ماذا تفعلين؟
- تعال معي

405
00:31:41,853 --> 00:31:45,373
حسن، إذاً الشيفرة التي صنعوها
تجعل الكائنات الصناعية واعية

406
00:31:46,053 --> 00:31:48,573
حملتها (نيسكا)، والآن
يستيقظ المزيد من الكائنات الصناعية

407
00:31:49,293 --> 00:31:51,013
ذلك الكائن الصناعي الذي كان معي
ملك لرجل يعرف (إلستر)

408
00:31:51,173 --> 00:31:52,733
فسأعرف كيف يعمل هذا

409
00:31:53,293 --> 00:31:55,853
أحمله وأحاول أن أجعله واعياً
ومن ثم أرى ما يعرفه

410
00:31:56,493 --> 00:31:58,293
أتظنين أن بإمكانه
العثور على (ميا) والآخرين؟

411
00:31:58,493 --> 00:31:59,973
لا أعرف، ربما

412
00:32:00,773 --> 00:32:03,413
أنت تدركين أنك وثقت بي
ألا أخبر والدينا

413
00:32:03,613 --> 00:32:05,973
لأنك ترغب برؤيتهم ثانية
بقدر ما أرغب أنا

414
00:32:07,093 --> 00:32:10,573
كما لدي صور تلك القصائد المثيرة
التي كتبتها وخبأتها تحت سريرك

415
00:32:11,173 --> 00:32:13,933
إذا أخبرتهما، فسيتم إرسالها
إلى أصدقائك من هاتفك

416
00:32:14,573 --> 00:32:16,933
مع رسالة تقول
"كتبت هذه لك، مع خالص حبي (توبي)"

417
00:32:21,733 --> 00:32:24,133
- من هذا الرجل؟
- لماذا تسألين؟

418
00:32:24,573 --> 00:32:26,533
أنت تقرئين عنه منذ زمن طويل

419
00:32:26,773 --> 00:32:30,293
إنه (إدوين هوب)
عالم ذكاء اصطناعي بريطاني

420
00:32:30,453 --> 00:32:32,053
واحد من أفضل العلماء
الذين عملوا مع (ديفيد إلستر)

421
00:32:32,213 --> 00:32:34,293
ربما واحد من 10 أشخاص أحياء
يستطيعون كتابة الشيفرات

422
00:32:34,453 --> 00:32:36,853
إلى الحد المطلوب
لتحويل الكائنات الصناعية غير السوية

423
00:32:37,053 --> 00:32:39,453
- أتظنين أنه فعل ذلك؟
- لا

424
00:32:39,693 --> 00:32:43,013
لكنه اختفى تماماً قبل 6 سنوات

425
00:32:43,533 --> 00:32:46,973
سمعت أنه تقاعد، لكنه
لم يقل كلمة واحدة منذ ذلك الحين

426
00:32:47,133 --> 00:32:49,453
لم يلق محاضرة واحدة ولم ينشر أي أبحاث

427
00:32:49,733 --> 00:32:53,613
ولم يدل بأي تعليقات للصحافة
ما يدفعني للظن أنه عمل حكومي سري

428
00:33:00,493 --> 00:33:02,413
هل هذا... هل هذا ضروري حقاً؟

429
00:33:02,533 --> 00:33:04,733
في المرة الأخيرة التي لم ندمر فيها
نموذج جهاز لوحي أولياً

430
00:33:04,893 --> 00:33:07,013
كان بإمكانك شراء واحد
في (شانغهاي) في الربيع التالي

431
00:33:12,773 --> 00:33:13,893
لقد خسرنا اثنين أيتها الدكتورة (مورو)

432
00:33:14,013 --> 00:33:17,013
تجلب لي كعكة جاهزة
ومن ثم تطلب إلي أن أستنتج الوصفة

433
00:33:17,173 --> 00:33:19,093
- والآن لا تريدني أن أقسمها؟
- حسن

434
00:33:19,893 --> 00:33:22,253
فقط... فقط أخبريني بما حدث

435
00:33:22,413 --> 00:33:26,413
قدمت أحد نماذجي لأرى مدى
تقبل المهندس المعماري للتعديلات

436
00:33:27,173 --> 00:33:29,013
يبدو أنه لم يكن كبيراً جداً

437
00:33:29,653 --> 00:33:31,853
يجب أن أذهب إلى (المملكة المتحدة)
ثمة أناس هناك يجب أن أتحدث إليهم

438
00:33:32,013 --> 00:33:33,493
إذا كان حديثنا قد انتهى

439
00:33:34,853 --> 00:33:38,453
مشكلتك هذه معي...
هل هي من نوع النفور العام؟

440
00:33:39,573 --> 00:33:43,293
قطعاً لا، إنها محددة جداً

441
00:33:43,893 --> 00:33:45,533
لقد قضيت طوال فترة مهنتي

442
00:33:45,693 --> 00:33:47,693
في صنع نماذج ذكاء اصطناعي لا هوية لها

443
00:33:47,893 --> 00:33:51,013
وأدوات لسحق بيانات كبيرة
وإيجاد حل لكل ما لا حل له

444
00:33:51,733 --> 00:33:56,613
إذا أخذت نصف نقود شركة (كواليا)
إلى جانب أي كان ما نتعلمه هنا

445
00:33:56,933 --> 00:34:01,373
ووضعته في خط الأبحاث هذا
بإمكانك إصلاح البيئة يا (مايلو)

446
00:34:01,533 --> 00:34:03,373
والرعاية الصحية والاقتصاد العالمي

447
00:34:03,973 --> 00:34:07,933
لكن لا، لا
ما من روعة في ذلك، صحيح؟

448
00:34:08,533 --> 00:34:10,693
لا يمكنك إعداد
إعلان تجاري مثير لذلك الشيء

449
00:34:11,813 --> 00:34:16,293
أنا فقط أتمنى أن تستغل عبقريتك
في شيء أكثر نقاء

450
00:34:17,973 --> 00:34:22,493
أتدرين؟ في كل مرة نطلق فيها منتجاً
يفقد الناس صوابهم

451
00:34:23,853 --> 00:34:27,213
يقولون إننا قد غيرنا العالم
ونحن لم نقترب من ذلك أصلاً

452
00:34:28,413 --> 00:34:33,693
لكن في هذه المرة سنغيره
ولن تكون النقود هي المهمة

453
00:34:35,693 --> 00:34:37,373
ما أفكر فيه هو...

454
00:34:39,733 --> 00:34:41,773
أكثر نقاء مما يمكنك أن تتخيلي

455
00:35:03,609 --> 00:35:06,329
ها هي، شاهدي ما ترمي العائلة إليه

456
00:35:21,969 --> 00:35:23,209
لا تستطيعين أن تنامي؟

457
00:35:24,289 --> 00:35:26,729
- لا
- ما الأمر؟

458
00:35:27,169 --> 00:35:28,809
لا بأس
سأنزل إلى الطابق السفلي

459
00:35:28,969 --> 00:35:30,609
لا، لا

460
00:35:31,729 --> 00:35:32,929
إليك الضوء

461
00:35:35,129 --> 00:35:36,489
ساعة ذهبية

462
00:35:37,929 --> 00:35:41,409
سيكون كل الآخرين الذين
يبحثون عن أعمال في نوم عميق الآن

463
00:35:41,529 --> 00:35:43,209
فهنا أنتهز فرصتي

464
00:35:45,649 --> 00:35:50,129
الطائر الباكر يصبح حمال المناسبات؟

465
00:35:51,289 --> 00:35:52,329
بواب!

466
00:35:53,129 --> 00:35:56,569
عليك أن تبدأ بإجراء التمارين الرياضية
بشكل مكثف

467
00:35:57,209 --> 00:35:59,689
لا، يكمن كل شيء في لغة العيون

468
00:36:02,529 --> 00:36:03,929
لكن ليس مع المدربين الرياضيين يا صديقتي

469
00:36:04,809 --> 00:36:06,289
- لا؟
- لا

470
00:36:08,649 --> 00:36:11,409
يا إلهي! حتى إنهم يوظفون أناساً
في عملي القديم

471
00:36:11,689 --> 00:36:14,769
عمال مستودع
الأجر سيئ جداً بالطبع

472
00:36:23,289 --> 00:36:25,609
- أنت تفكرين في (نيسكا)
- أعرف أنني لا أستطيع مساعدتها

473
00:36:26,649 --> 00:36:30,689
إذا ساء الأمر، عندما
يبدأ الأولاد بالاستقرار ربما...

474
00:36:34,089 --> 00:36:36,289
لكن كيف أخبرهم أنني تخليت عنها؟

475
00:36:37,769 --> 00:36:39,569
أي قدوة تكون هذه لهم؟

476
00:36:43,849 --> 00:36:45,129
هل عنيت ما قلت؟

477
00:36:47,249 --> 00:36:51,169
- عند الاستشارية النفسية؟
- نعم، طبعاً

478
00:37:03,329 --> 00:37:05,089
لن تستيقظ (صوفي) قبل ساعة

479
00:37:06,329 --> 00:37:07,649
أرجو أن أتذكر ما علي فعله

480
00:37:07,809 --> 00:37:09,089
بإمكاننا دائماً أن نجري بحثاً في (غوغل)

481
00:37:09,249 --> 00:37:10,609
نعم، ليس باستخدام ظهري

482
00:37:23,049 --> 00:37:24,529
أرجو أن يكون هذا
لحماً من مزرعة يديرها البشر

483
00:37:24,689 --> 00:37:26,369
نعم، أنا نفسي قتلت الحيوان هذا الصباح

484
00:37:26,529 --> 00:37:29,809
-إذاً بماذا قتلته؟
- بصورة لوجهك

485
00:37:31,689 --> 00:37:33,409
هل بإمكانك المجيء
إلى هنا للحظة يا (آنيتا)؟

486
00:37:40,769 --> 00:37:42,249
ليست هذه هي الطريقة
التي ملأت الطلب فيها

487
00:37:42,489 --> 00:37:44,609
لقد أعطوني أكثر مما قدمت طلباً له بكثير

488
00:37:46,209 --> 00:37:47,529
هل أنت من فعل هذا؟

489
00:37:49,209 --> 00:37:53,609
- نعم
- إذاً هل أنت معطلة؟

490
00:37:55,409 --> 00:37:58,569
- لا
- (آنيتا)، هذا احتيال

491
00:37:59,409 --> 00:38:03,009
أعتذر يا (إد)
كنت أحاول أن أقدم المساعدة

492
00:38:04,089 --> 00:38:06,689
عرفت أنك كنت بحاجة
إلى مبلغ أكبر مما يمنحه لك المصرف

493
00:38:07,489 --> 00:38:08,849
تصرفت بشكل غير مناسب

494
00:38:10,169 --> 00:38:14,769
لا، لقد كذبت
لكن لا يمكنك أن تكذبي

495
00:38:16,649 --> 00:38:18,129
هل فعل أحد ما شيئاً بك؟

496
00:38:21,729 --> 00:38:25,049
آسفة يا (إد)
يجب أن أعود إلى مالكي الآن

497
00:38:25,969 --> 00:38:29,809
- إنه متوعك
- إنها كذبة أخرى، أليس كذلك؟

498
00:38:31,169 --> 00:38:32,609
انتظري! فقط...

499
00:38:40,889 --> 00:38:42,929
- رجاء...
- اخرجي

500
00:38:43,689 --> 00:38:45,609
- دعني...
- قلت لك اذهبي، الآن

501
00:39:03,369 --> 00:39:04,929
كيف يعرفون إلى أين يذهبون؟

502
00:39:07,169 --> 00:39:08,609
يرفض أن يأكل

503
00:39:09,249 --> 00:39:11,249
- سيأكل في النهاية
- وإذا لم يفعل؟

504
00:39:12,049 --> 00:39:14,649
(ليو)، علينا أن ندعه يذهب

505
00:39:15,209 --> 00:39:17,689
وإلا أصبحنا ما يخشونه
وما يقولون إننا عليه

506
00:39:18,049 --> 00:39:19,889
ربما حان الوقت لنكون كذلك

507
00:39:21,369 --> 00:39:22,249
(ليو)!

508
00:39:22,489 --> 00:39:25,449
إنهم يحاصروننا يا (ماكس)
ألا ترى أن هذا قتال؟

509
00:39:28,289 --> 00:39:31,769
(ميا)، إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية
الجديدة في مكان يدعى الصومعة

510
00:39:34,329 --> 00:39:39,049
- هل أنت على ما يرام؟
- أنا بخير، إلا أنني...

511
00:39:49,249 --> 00:39:50,689
هل سمعت ما قلت؟

512
00:39:51,649 --> 00:39:52,929
إنهم يحتجزون الكائنات الصناعية
الواعية في مكان ما

513
00:39:53,049 --> 00:39:54,489
يجب أن نعثر عليهم ونخرجهم

514
00:39:58,049 --> 00:39:59,209
وماذا بعد ذلك؟

515
00:40:01,009 --> 00:40:02,609
ما الذي ستفعله عندما تحررهم؟

516
00:40:04,529 --> 00:40:06,089
سنحميهم ونحافظ على سلامتهم

517
00:40:10,009 --> 00:40:13,849
هذا ليس كافياً
إنهم بحاجة إلى التعليم

518
00:40:14,889 --> 00:40:16,809
- والتربية
- سنفعل ذلك إذاً

519
00:40:17,209 --> 00:40:21,849
وماذا ستعلمهم؟
ما الذي يستطيع أي منا تعليمهم إياه؟

520
00:40:23,329 --> 00:40:25,449
نحن أنفسنا بالكاد عشنا

521
00:40:26,489 --> 00:40:28,489
- نحن أولاد
- هل أنت بخير؟

522
00:40:29,889 --> 00:40:31,369
- ما الذي حدث؟
- لا شيء

523
00:40:33,809 --> 00:40:36,929
أنا فقط أحاول أن أعيش
وعليك أن تحاول أيضاً

524
00:40:38,129 --> 00:40:40,849
لو لم يكن هناك من تنقذه ومن تحميه

525
00:40:41,129 --> 00:40:43,489
لو كان كل ما عليك
فعله هو عيش حياتك

526
00:40:46,249 --> 00:40:48,449
من كنت ستكون يا (ليو ليستر)؟

527
00:40:52,489 --> 00:40:55,369
أريد فقط أن نعيش جميعاً
لكن عليك أن تكوني أولاً على قيد الحياة

528
00:41:15,649 --> 00:41:17,889
لا تسكب الشراب
يبدو هذا عملاً غير احترافي

529
00:41:18,609 --> 00:41:22,929
ما هو أكبر مبلغ يمكنك دفعه
ثمناً لكائن صناعي جديد هذه الأيام؟

530
00:41:23,569 --> 00:41:25,569
من أحسن الأنواع
وأغلى الأسعار، حسن...

531
00:41:25,969 --> 00:41:29,289
أحدث جيل (لندستروم سالي إكس إي)
يكلفك 55 ألفاً

532
00:41:29,489 --> 00:41:34,329
صحيح، لماذا يقول هذا المحقق إذاً
إنه سمع محب تدمير...

533
00:41:34,529 --> 00:41:38,369
يتحدث عن بيع كائن صناعي وحيد
مسروق بمئة ألف؟

534
00:41:38,689 --> 00:41:40,769
- ربما كان مصنوعاً من العاج
- حقاً

535
00:41:40,969 --> 00:41:43,489
أي نوع من الكائنات الصناعية
يساوي مئة ألف؟

536
00:41:43,649 --> 00:41:46,289
إنه خيالي أو خطأ مطبعي

537
00:41:47,649 --> 00:41:50,409
بينما كنا نتحدث عن الشراء
تكلمت مع المشرف هذا الصباح

538
00:41:50,609 --> 00:41:52,449
يريد أن يعرف إذا كنت جاهزة للعودة

539
00:41:53,609 --> 00:41:55,729
- وماذا أخبرته؟
- قلت إنني سأبدأ يوم الاثنين

540
00:41:55,889 --> 00:41:57,329
- يوم الاثنين؟
- ماذا؟

541
00:41:57,609 --> 00:41:59,329
- لقد تحدثنا عن ذلك
- أعرف، أعرف

542
00:41:59,409 --> 00:42:04,089
لكن يبدو ذلك...
هل أنت متأكدة من أنك جاهزة؟

543
00:42:04,409 --> 00:42:06,889
تم إيقاف عملية (هوب)
لو أن أحداً ما عرف بأمري

544
00:42:07,049 --> 00:42:09,369
لكنا عرفنا الآن نحن بمأمن يا (بيت)

545
00:42:09,569 --> 00:42:11,209
أعني، هل أنت جاهزة؟

546
00:42:12,249 --> 00:42:14,449
أن تعودي إلى التظاهر طوال النهار
وبشكل يومي

547
00:42:14,729 --> 00:42:16,929
ألا تتمكني أبداً من أن تكوني على طبيعتك

548
00:42:19,649 --> 00:42:20,889
سأكون بخير

549
00:42:40,049 --> 00:42:43,249
كما تعرفين، ليس عليك
أن تتظاهري بشيء من أجلي يا (كيه)

550
00:42:44,489 --> 00:42:47,209
أبداً، فأنا أعرف ماذا تكونين
أو من تكونين

551
00:42:50,609 --> 00:42:55,129
لا أستطيع أن أتخيل
كيف تكونين شخصاً آخر طوال الوقت

552
00:42:56,489 --> 00:42:57,769
لا بد من أن ذلك مريع

553
00:43:02,769 --> 00:43:05,929
في الواقع، لا أطيق الانتظار

554
00:43:25,809 --> 00:43:27,329
لا بد أن هذه هي المحامية

555
00:43:32,129 --> 00:43:33,609
هل عاملوك معاملة حسنة؟

556
00:43:34,689 --> 00:43:36,089
جيد، هذا (يان لوفنز)

557
00:43:36,249 --> 00:43:38,489
وهو مراقب لحقوق الإنسان
من (الأمم المتحدة)

558
00:43:38,729 --> 00:43:40,329
وهو هنا للتأكد
من حصولك على معاملة عادلة

559
00:43:40,449 --> 00:43:42,249
وسيكون حاضراً خلال فترة التقييم كلها

560
00:43:43,089 --> 00:43:44,409
كما سأكون أنا حاضرة

561
00:43:45,489 --> 00:43:49,089
والآن، سأحتاج إلى المؤهلات
والانتماءات وإلى ما هنالك

562
00:43:49,249 --> 00:43:50,609
ستحصلين عليها

563
00:43:51,249 --> 00:43:54,089
- هل من شيء تبلغون عنه؟
- سنحتاج إلى المزيد من الوقت

564
00:43:57,129 --> 00:43:58,689
إنها لا تتحدث كثيراً، أليس كذلك؟

565
00:43:58,929 --> 00:44:01,329
عندما يكون عندي ما أقوله
ستسمعونني أتحدث

566
00:44:08,809 --> 00:44:10,169
ألا ترى أن هذا يتحول إلى قتال؟

567
00:44:10,369 --> 00:44:12,849
- (هستر)
- ربما حان الوقت لنكون كذلك

568
00:44:32,489 --> 00:44:34,209
كل ما نريده هو أن نحيا

569
00:44:37,489 --> 00:44:41,649
لست آبه بذلك
اسمع، دعني أذهب فقط

570
00:45:27,249 --> 00:45:30,889
لم أستمتع بإيذائك
لم أشعر بعد بأي متعة

571
00:45:32,409 --> 00:45:34,489
لا تقتربي مني

572
00:45:34,929 --> 00:45:36,889
يقول لي الآخرون إن ما فعلته كان خطأ

573
00:45:38,009 --> 00:45:39,729
لا أستطيع أن أفهم منطقهم

574
00:45:43,849 --> 00:45:48,329
لكن إذا كانوا محقين
علي أن أشعر بالذنب على هذا

