﻿1
00:00:01,005 --> 00:00:02,803
..."سابقا في ال"العقرب

2
00:00:02,827 --> 00:00:04,193
أنت متزوج بهابي

3
00:00:04,194 --> 00:00:06,428
 كان ذلك منذ ست سنوات ، تأشيرته إنتهت

4
00:00:06,430 --> 00:00:07,696
إذا طلقته الآن

5
00:00:07,698 --> 00:00:09,798
قبل حصوله على الجنسية ، سيرحل

6
00:00:09,800 --> 00:00:11,833
"يذهب (والتر) ، وتنتهي "العقرب

7
00:00:11,835 --> 00:00:14,503
لكن أنا أحتاج نوعا ما إلى ذلك الطلاق الآن

8
00:00:14,505 --> 00:00:15,804
لأني حامل

9
00:00:16,874 --> 00:00:17,647
هل أساعدك؟

10
00:00:17,671 --> 00:00:19,008
(أنا أبحث عن (والتر اوبراين

11
00:00:19,009 --> 00:00:20,942
من يسأل؟

12
00:00:20,944 --> 00:00:23,678
جويس لينهان) ، أنا من مكتب التجنيس والأجانب)
للولايات المتحدة

13
00:00:23,680 --> 00:00:25,881
وسأتولى أمر قضيتك

14
00:00:26,770 --> 00:00:29,404
مهمة اليوم؟ ، محفوفة بالمخاطر

15
00:00:29,406 --> 00:00:31,739
غريمنا أسوء منا للآن

16
00:00:31,741 --> 00:00:34,342
تهديد نووي؟
دكتاتور شرير؟

17
00:00:34,344 --> 00:00:35,443
نتمنى ذلك

18
00:00:35,445 --> 00:00:37,111
إنه قلم بيوقراطي نشيط

19
00:00:37,113 --> 00:00:39,647
لذا يا رفاق ، لنأخذ هذا على محمل الجد

20
00:00:39,649 --> 00:00:40,982
إلتقط الصور فحسب يا مغفل

21
00:00:40,984 --> 00:00:44,152
يا تفاحة ، إقتربي قليلا للسير إسحاق
نيوتن ، أرجوك

22
00:00:44,154 --> 00:00:45,787
حسنا ، أسرع ، هذا الطفل الذي أعده

23
00:00:45,789 --> 00:00:48,022
سيولد في الوقت الذي تأخذ فيه الصورة

24
00:00:48,024 --> 00:00:50,391
لا أستطيع الإبقاء على هته الإبتسامة أطول

25
00:00:50,393 --> 00:00:51,626
...إبتسامة؟ ، يبدو أنه

26
00:00:51,628 --> 00:00:53,728
يتحمل فحص طبي للرجال فوق سن الأربعين؟

27
00:00:55,999 --> 00:00:57,932
الزي التالي

28
00:00:57,934 --> 00:01:00,001
أنا أعي أن هذا ليس شاقا ذهنيا

29
00:01:00,003 --> 00:01:01,869
(لكن يا رفاق ، الإنطباع الأول ل(لينهان

30
00:01:01,871 --> 00:01:03,404
لزواجكما كان...(هابي)؟

31
00:01:03,406 --> 00:01:04,672
ليس جيدا -
إذا ، إذا أردتماها -

32
00:01:04,674 --> 00:01:07,575
شراء المباركة زوجية ، عليكما تزييف
أكثر من مجرد قصتكما للهالوين

33
00:01:06,309 --> 00:01:07,575


34
00:01:07,577 --> 00:01:09,677
لذا ، أنتما بحاجة لإظهار بعض المشاعر الحقيقية

35
00:01:09,679 --> 00:01:10,712
كيف نعلم أنها قادمة؟

36
00:01:10,714 --> 00:01:11,746
إعتقدت أن زيارتها لم تكن مجدولة

37
00:01:11,748 --> 00:01:13,014
في أول مرة ظهرت بها

38
00:01:13,016 --> 00:01:15,583
إخترقت هاتفها ، وتحققت من مذكرتها

39
00:01:15,585 --> 00:01:18,519
الآن ، ألن تكون هذه جريمة دولية أو
إهانة فدرالية أخرى

40
00:01:18,521 --> 00:01:19,520
فوق الزواج المزيف ؟

41
00:01:19,522 --> 00:01:20,822
كلاهما -
رائع -

42
00:01:20,824 --> 00:01:22,190
الجرائم الفدرالية إنتهت تقريبا

43
00:01:22,192 --> 00:01:23,124
قمنا بعملنا المنزلي

44
00:01:23,126 --> 00:01:25,259
:رقصة (هابي) للهالويين المفضلة
صخب الهالوين

45
00:01:24,260 --> 00:01:25,259


46
00:01:25,261 --> 00:01:26,728
الحلوى المفضلة: النورد

47
00:01:26,730 --> 00:01:29,864
والوحش المفضل: فرانكنستاين

48
00:01:28,264 --> 00:01:29,864


49
00:01:29,866 --> 00:01:31,599
إنه مكمل بالصمولة والبراغي

50
00:01:31,601 --> 00:01:33,701
و (هابي) ، ماذا بشأن والتر ؟

51
00:01:33,703 --> 00:01:35,236
شراب الهالوين المفضل ل(والتر) هو الماء

52
00:01:35,238 --> 00:01:37,105
وعلى غرار هذا ، لا أملك أي فكرة

53
00:01:37,107 --> 00:01:38,873
لم يجعل كل شيئ على إطلاع -
هيا -

54
00:01:38,875 --> 00:01:40,141
لننتهي من هذا

55
00:01:44,380 --> 00:01:47,115
ربما يمكنك حفظ هذا الزي لشهر عسلنا

56
00:01:47,117 --> 00:01:48,783
لا يمكن ، وإلتقط الصورة

57
00:01:48,785 --> 00:01:49,684
هيا ،لنمضي

58
00:01:49,686 --> 00:01:50,818
من هنا

59
00:01:50,820 --> 00:01:52,353
الصورة عبر المكتب

60
00:01:52,355 --> 00:01:55,389
الآن ، (والتر) ، الأشخاص المغرمون يعلمون
تفاصيل عن رفقائهم

61
00:01:55,391 --> 00:01:57,792
إذا ما فعلت في الهالوين عندما كنت طفلا؟

62
00:01:57,794 --> 00:01:59,327
لا نحتفل به في إيرلندا

63
00:01:59,329 --> 00:02:00,728
هذا أمر مخزي

64
00:02:00,730 --> 00:02:01,929
أتعلم ، لقد أحببت الهالوين دائما

65
00:02:01,931 --> 00:02:03,698
إنه فرصة لتكون أيا من تشاء

66
00:02:03,700 --> 00:02:05,333
إعتدت على أخذ سترة رجل البريد الخاصة بأبي

67
00:02:05,335 --> 00:02:07,368
أرتديها ، وألمع شعري إلى الخلف

68
00:02:07,370 --> 00:02:08,636
وأتضاهر بكوني وسيما

69
00:02:08,638 --> 00:02:10,905
كان هذا أنا على بعد لحظة واحدة
من ذرف الدموع

70
00:02:10,907 --> 00:02:12,340
صورة نفسي تطورت ، شكرا لك

71
00:02:12,342 --> 00:02:14,575
الآن أنا أقضي الهالوين في صندوق المشعوذ

72
00:02:14,577 --> 00:02:15,777
لألعاب الليل

73
00:02:15,779 --> 00:02:19,180
مما ذكرني ، أني بحاجة لوضع منبه على هاتفي

74
00:02:19,182 --> 00:02:21,282
لهالوين الرجل المضحك الخارق المميز

75
00:02:21,284 --> 00:02:23,518
في بعض الأحيان نلتف كثيرا في
الجوانب العشرة للموت

76
00:02:23,520 --> 00:02:25,686
نفقد الحس بالوقت

77
00:02:25,688 --> 00:02:27,455
وهذا ما يجعلها أسوء

78
00:02:27,457 --> 00:02:29,891
يا رفاق ، نحتاج إلى قصص هالوين عادية

79
00:02:29,893 --> 00:02:31,058
أي أحد؟

80
00:02:31,060 --> 00:02:32,727
أنت البشرية ، أمتعينا

81
00:02:35,031 --> 00:02:36,063
جميع النماذج الجميلة

82
00:02:36,065 --> 00:02:38,332
:الأم تصنع موضوعات الأزياء للعائلة

83
00:02:38,334 --> 00:02:40,067
(إيغور) ، (فرانكنستاين) ، زوجة (فرانكنستاين)

84
00:02:40,069 --> 00:02:41,936
نقوم ب(خدعة أو حلوى) معا

85
00:02:41,938 --> 00:02:43,905


86
00:02:43,907 --> 00:02:45,439
توزيع الحلوى ، وهذا كان ممتعا

87
00:02:45,441 --> 00:02:49,343
لا أستوعب أمر قضاء أمسية مع عائلتي بتلك الطريقة

88
00:02:46,743 --> 00:02:49,343


89
00:02:49,345 --> 00:02:52,814
والتر) ، نحن بحاجة إلى شيئ)
لجعلك...بشريا

90
00:02:53,917 --> 00:02:55,783
(رالف)

91
00:02:55,785 --> 00:02:57,418
(رالفي)

92
00:02:57,420 --> 00:02:59,353
من المفترض أنك تساعد في التزيين

93
00:02:59,355 --> 00:03:01,255
وليس مساعدة نفسك بالتحلية

94
00:03:01,257 --> 00:03:02,290
بتكديس نواة حبة الحلوى

95
00:03:02,292 --> 00:03:03,424
فهي في الواقع تشبه قولحة الذرة

96
00:03:03,426 --> 00:03:04,425
إنه بسيط و منطقي

97
00:03:04,427 --> 00:03:05,760
حلوى ، ذرة

98
00:03:05,762 --> 00:03:07,595
و أعتقد أنك إنتهيت من الحلوى

99
00:03:07,597 --> 00:03:09,764
لا مزيد من السكر ، هيا

100
00:03:10,834 --> 00:03:11,933
...لست واثقا أني أستطيع النجاح في هذا

101
00:03:11,935 --> 00:03:13,100
...أنا أجد أن

102
00:03:13,102 --> 00:03:15,770
تزييف المشاعر مستحيل تقريبا

103
00:03:15,772 --> 00:03:18,172
يا صديقي ، أنت مختص بما هو قريب من الإستحالة

104
00:03:18,174 --> 00:03:20,241
أول خطوة هي ألا تضرب نفسك

105
00:03:20,243 --> 00:03:21,642
تزييف المشاعر هو عمل روتيني صعب

106
00:03:21,644 --> 00:03:23,344
حتى بالنسبة للواضحة طبيعيا

107
00:03:23,346 --> 00:03:25,379
(رأيت العمل الفضيع الذي قامت به (بايج

108
00:03:25,381 --> 00:03:26,614
ماذا؟

109
00:03:26,616 --> 00:03:29,884
أحيانا أنسى كم أرى أكثر
كمحلل سلوك عبقري

110
00:03:28,384 --> 00:03:29,884


111
00:03:29,886 --> 00:03:31,586
قصتها للهالوين؟

112
00:03:31,588 --> 00:03:33,221
أجزاء الجمل القصيرة

113
00:03:33,223 --> 00:03:35,356
لأن الناس تريد العبور من الكذب بسرعة

114
00:03:35,358 --> 00:03:36,524
وقامت بحك أنفها

115
00:03:36,526 --> 00:03:38,092
التي تحتوي على سلسة أكاذيب منتصبة
التي تتوسع

116
00:03:38,094 --> 00:03:40,962
لأن الدم يندفع إلى الرأس والدماغ أثناء الكذب

117
00:03:40,964 --> 00:03:42,697
حكايتها عن الأزياء المتطابقة

118
00:03:42,699 --> 00:03:44,365
وليلة العائلة؟

119
00:03:44,367 --> 00:03:45,800
إنه هراء متصنع

120
00:03:45,802 --> 00:03:47,969
، لما عساها ، من بين كل الناس
أن تختلق قصة ؟

121
00:03:47,971 --> 00:03:49,170
:حسنا ، فكر مليا بالأمر

122
00:03:49,172 --> 00:03:51,038
لديك علاقة فضيعة مع أبويك

123
00:03:51,040 --> 00:03:52,640
والد سلاي ديكتاتور

124
00:03:52,642 --> 00:03:54,308
وأمي خفاش مجنون

125
00:03:54,310 --> 00:03:56,444
 ،وهابي كانت في دار رعاية
نحن نتحدث عن هذا

126
00:03:56,446 --> 00:03:58,312
بايج؟ إنها مجرد غريبة

127
00:03:58,314 --> 00:03:59,680
أخذناها من مطعم

128
00:03:59,682 --> 00:04:03,451
لا نعلم شيئا عنها ، عدا أنها تكذب

129
00:04:03,453 --> 00:04:05,019
ربما نشأتها كانت على يد الذئاب

130
00:04:05,021 --> 00:04:07,455
أنا أشك غالبا أنها تربت على يد الذئاب

131
00:04:07,457 --> 00:04:09,423
حسنا ، هناك شيئ خجلة منه

132
00:04:11,728 --> 00:04:13,761
حسنا يا فريق ، إنهظوا

133
00:04:13,763 --> 00:04:15,463
سنتحرك في خمس دقائق

134
00:04:15,465 --> 00:04:16,631
من أنت

135
00:04:16,633 --> 00:04:17,832
بلوشي) في بيت الحيوان؟)

136
00:04:17,834 --> 00:04:18,833
من ؟

137
00:04:18,835 --> 00:04:20,268
لا عليك

138
00:04:20,270 --> 00:04:21,736
كايب ، هل أنت هنا لأجل الحفلة؟

139
00:04:21,738 --> 00:04:23,771
ماذا في الحقائب؟ عدة تزيين؟

140
00:04:23,773 --> 00:04:25,039
لدينا مهمة

141
00:04:25,041 --> 00:04:26,507
ماذا؟ لا

142
00:04:26,509 --> 00:04:30,278
لا عندنا حلوى و أزياء ، وستكون
لدينا حفلة

143
00:04:30,280 --> 00:04:32,647
وفرسان غرب ألتادينا سيلعبون

144
00:04:31,447 --> 00:04:32,647


145
00:04:32,649 --> 00:04:36,183
الخيال والمرح في صندوق المشعوذ

146
00:04:36,185 --> 00:04:37,652
ألم تخبريه؟

147
00:04:37,654 --> 00:04:39,086
أنت تعلم كيف يصبح

148
00:04:39,088 --> 00:04:40,922
ماذا يحدث؟

149
00:04:40,924 --> 00:04:45,192
يا فتى ، نحن ذاهبون إلى مكان بعيد
خارج تيمبي

150
00:04:45,194 --> 00:04:47,595
أين ستكتشف المغاور للحفاظ عى الخفافيش

151
00:04:47,597 --> 00:04:50,898
أنا لن أتغاور للحفاظ على قوارض طائرة تلحق الأمراض

152
00:04:50,900 --> 00:04:52,667
(جميعنا كذلك ، ماعدا (هابي

153
00:04:52,669 --> 00:04:55,102
التي ستدافع عنا من السماعات في المرآب

154
00:04:55,104 --> 00:04:57,238
(بينما تبقي عينيها على الطفل (رالف

155
00:04:57,240 --> 00:04:58,806
سأتولى الأمر

156
00:04:58,808 --> 00:05:00,441
الكهوف خطيرة على المرأة الحامل

157
00:05:00,443 --> 00:05:02,410
الليستيريا تنمو بإنتشار في بول الفئران
<font color="#ffff00">(الليستيريا: نوع من انواع البكتيريا)</font>

158
00:05:02,412 --> 00:05:04,545
بول الفئران خطر على أي شخص

159
00:05:04,547 --> 00:05:05,546
هيا

160
00:05:05,548 --> 00:05:07,682
ليس هناك شيئ تقلق حوله

161
00:05:09,252 --> 00:05:11,585
<font color="#ffff00">"الصدع العجيب, أريزونا"</font>
أنا قلق للغاية

162
00:05:11,587 --> 00:05:13,955
وأنا مستاء أيضا أني لم أبلغ
بهته القضية في الحال

163
00:05:13,957 --> 00:05:15,389
لم نردك أن تفزع

164
00:05:15,391 --> 00:05:16,958
إلى أن يكون الأمر ضروريا للغاية

165
00:05:16,960 --> 00:05:19,493
أنا مستاء أنك إفترضتي أني مفزوع

166
00:05:19,495 --> 00:05:21,195
يا رفيقي ، أنت تتفقد نبضك بينما نتحدث

167
00:05:21,197 --> 00:05:22,229
سلاي) لم نكن لنكون هنا)

168
00:05:22,231 --> 00:05:25,132
إلا إذا كان الأمر ضروريا للغاية

169
00:05:25,134 --> 00:05:27,268
كمصير العالم الحر ، سلاي ، لا مزاح

170
00:05:27,270 --> 00:05:29,770
أجل ، حسنا ، لا زلت أنتظر شرحا

171
00:05:29,772 --> 00:05:32,673
WNS الخفافيش في هذا الكهف تعاني من
أعراض الأنف الأبيض

172
00:05:32,675 --> 00:05:36,811
إنه مرض فطري محى الخفافيش من أنحاء
أمريكا اللاتينية إلى الولايات المتحدة

173
00:05:35,778 --> 00:05:36,811


174
00:05:36,813 --> 00:05:40,514
هذا الكهف منزل مأهول
خاصة من جميع نواحي القارة

175
00:05:38,214 --> 00:05:40,514


176
00:05:40,516 --> 00:05:42,650
أتينا إلى هنا للتناسل و النمو

177
00:05:42,652 --> 00:05:46,187
لذا ، علاج هته الخفافيش سيمنح
إتساع جغرافي واسع

178
00:05:46,189 --> 00:05:48,055
الخفافيش حشرات قذرة

179
00:05:48,057 --> 00:05:51,292
إنهم فعليا يحلقون بأكياس من الفيروسات

180
00:05:51,294 --> 00:05:53,761
إنهم يحلقون فعليا بآليات آكلات الحشرات

181
00:05:53,763 --> 00:05:54,862
مبيدات حشرات طبيعية

182
00:05:54,864 --> 00:05:57,098
عمل بطولي لعلم الأحياء

183
00:05:57,100 --> 00:05:59,400
و ثاني أهم ملقح

184
00:05:59,402 --> 00:06:01,002
الملايين منهم يتكدس على نحو ضيق

185
00:06:01,004 --> 00:06:02,203
لذا فهم يتغوطون على بعظهم

186
00:06:02,205 --> 00:06:03,604
WNS إذا محاهم

187
00:06:03,606 --> 00:06:06,607
فتعداد الخفافيش ربما يهدد الحضارة الغربية

188
00:06:06,609 --> 00:06:08,642
كم أود سماع هذه الحسبة

189
00:06:08,644 --> 00:06:12,880
في سوريا ، عشر سنوات من الجفاف
خربت المؤونة الزراعية

190
00:06:12,882 --> 00:06:15,449
و كنتيجة لذلك هرب الشباب اليافع خارج البلاد

191
00:06:15,451 --> 00:06:17,551
وإنتقلوا إلى المدن...شباب بلا هدف

192
00:06:17,553 --> 00:06:19,887
لا عمل ، لا وجهة

193
00:06:19,889 --> 00:06:22,056
لقد كانت الأرض المثالية لتهذيب الثوار

194
00:06:22,058 --> 00:06:24,825
لو كانت الخفافيش في هذا الكهف
 WNS تموت جراء

195
00:06:24,827 --> 00:06:27,962
عندها ربما لا يمكنهم العودة إلى
المنزل في أمريكا اللاتينية

196
00:06:27,964 --> 00:06:29,530
وتعداد الحشرات سيرتفع

197
00:06:29,532 --> 00:06:31,399
والموارد الفلاحية ستخرب

198
00:06:31,401 --> 00:06:33,034
أعتقد أن هذه الحسابات مبالغ بها

199
00:06:33,036 --> 00:06:35,036
ونحن لن نكون بمفردنا ، الخبراء
في علم الحيوان الذين وظفونا

200
00:06:35,038 --> 00:06:36,303
من المفترض أن يلتقوا بنا هنا

201
00:06:36,305 --> 00:06:37,638
(أجل (د.برايس)  و (جودي ماك ميلان

202
00:06:37,640 --> 00:06:39,907
أتيا باكرا لتنضيف الكهف من أي متنزهين

203
00:06:39,909 --> 00:06:41,742
وسيلتقيان بنا في الغرفة الأولى

204
00:06:41,744 --> 00:06:43,911
...هذه الملاحظة كانت على شاحنتهما -
إذا تأهبوا سريعا -

205
00:06:43,913 --> 00:06:46,147
لديكم حفلة لتقيموها وبيروقراطية لتبهروها

206
00:06:46,149 --> 00:06:48,182
لينهان) ستكون في المرآب على 8:00)

207
00:06:48,184 --> 00:06:50,317
لذا دعونا لا نفقد فرصتنا

208
00:06:51,554 --> 00:06:53,754
جيد ، فلينتظر الجميع

209
00:06:53,756 --> 00:06:55,022
لما نحن هنا؟

210
00:06:55,024 --> 00:06:57,825
ألا يستطيع علماء الحيوانات إنقاذ الخفافيش؟

211
00:06:57,827 --> 00:07:00,327
لأنه في آخر مرة ربما تم فيها
معاينة هته الكهوف

212
00:07:00,329 --> 00:07:03,597
كان من حوالي 40 سنة ، مما أسفر عن
بنية للحجارة الكلسية

213
00:07:03,599 --> 00:07:05,232
"التي نطلق عليها "المائع الجيولوجي

214
00:07:05,234 --> 00:07:06,600
المغارات الموجودة هناك

215
00:07:06,602 --> 00:07:08,002
ربما لن تكون موجودة بعد ثلاثة أسابيع
من اليوم

216
00:07:08,004 --> 00:07:09,703
...و

217
00:07:09,705 --> 00:07:12,406
لقد صممت آلة رسم الخرائط باللايزر

218
00:07:12,408 --> 00:07:15,576
لتفحص بدقة نظام الكهف ، وتحسب
تربيعة القدم

219
00:07:15,578 --> 00:07:17,478
!أخبرتني أنها زينة للهالوين

220
00:07:17,480 --> 00:07:20,481
كذبت ، إنها لتحديد المكان المناسب لقنبلة الفطريات

221
00:07:18,514 --> 00:07:20,481


222
00:07:20,483 --> 00:07:23,050
قنبلة براغيث تصنع ضباب من مبيد الفطريات
عبر الكهف

223
00:07:23,052 --> 00:07:24,718
لقتل الفيروس المتسبب في الأنف الأبيض

224
00:07:24,720 --> 00:07:26,220
بينما ترحل الخفافيش معافة

225
00:07:26,222 --> 00:07:28,889
وهل علي معرفة مقدار تسممها للبشر؟

226
00:07:28,891 --> 00:07:30,591
لا

227
00:07:30,593 --> 00:07:32,093
سنشغلها بالمؤقت

228
00:07:32,095 --> 00:07:33,994
وسنكون في الخارج بالفعل عندما تنفجر

229
00:07:33,996 --> 00:07:36,430
،حسنا ، لا نستطيع الخروج حتى ندخل
لذا لنواصل التقدم

230
00:07:36,432 --> 00:07:38,999
الخفافيش لديها قصبات بصرية
فريدة ومخاريط

231
00:07:37,633 --> 00:07:38,999


232
00:07:39,001 --> 00:07:41,869
إنها تثار بالضوء الأبيض وليس الأحمر

233
00:07:41,871 --> 00:07:44,338
ألصقوا هذه في مصابيحكم اليدوية

234
00:07:54,784 --> 00:07:57,685
الآن ، هذا القرص الكشاف

235
00:07:57,687 --> 00:08:01,255
سيلتقط فعالية صرف قنبلة الجراثيم

236
00:08:01,257 --> 00:08:03,591
تخطوا بحذر

237
00:08:03,593 --> 00:08:05,759
من المفترض أن ننزلق لحوالي 15 قدم

238
00:08:05,761 --> 00:08:07,728
أين هم علماء الحيوانات؟

239
00:08:07,730 --> 00:08:09,230
ربما يكونون أبعد في الداخل

240
00:08:09,232 --> 00:08:12,633
لكن مناداتهم ستثير الخفافيش فقط

241
00:08:12,635 --> 00:08:14,902
إنه...إنه مظلم

242
00:08:14,904 --> 00:08:16,170
مظلم فعلا

243
00:08:26,282 --> 00:08:29,416
يا إلهي ، إنه جميل

244
00:08:29,418 --> 00:08:31,719
وهو أيضا طريق طويل للقاع

245
00:08:31,721 --> 00:08:35,089
إذا ، لنواصل التحرك

246
00:08:35,925 --> 00:08:39,426
المصعد متجه إلى الأسفل نحو
مدينة الأشباح

247
00:08:39,428 --> 00:08:42,463
أنتم يا رفاق ، توقفوا عن لعب القبض عن المؤخرة

248
00:08:42,465 --> 00:08:44,932
...وتعالوا إلى هنا

249
00:08:44,934 --> 00:08:46,967
وأنزلوا عبر هذا الحبل

250
00:09:11,594 --> 00:09:13,661
أستقبل البيانات

251
00:09:13,663 --> 00:09:14,828
(إذا ، (سلاي

252
00:09:14,830 --> 00:09:16,597
عندما تتلقى (هابي) البيانات

253
00:09:16,599 --> 00:09:17,731
قم بتفقد الحسابات مرتين

254
00:09:17,733 --> 00:09:19,099
هذا أحد أسباب

255
00:09:19,101 --> 00:09:20,801
حاجتنا إليك هنا

256
00:09:20,803 --> 00:09:22,269
بينما ننتظر

257
00:09:22,271 --> 00:09:23,804
كيف يسير الأمر مع (رالف)؟

258
00:09:23,806 --> 00:09:25,773
كم صعب هو أمر الإعتناء بطفل عبقري
ذو 11 سنة؟

259
00:09:25,775 --> 00:09:27,575
يمكن للفتى أن يعتني بنفسه

260
00:09:27,577 --> 00:09:28,742
إنه سيارة تقود نفسها

261
00:09:28,744 --> 00:09:30,377
 أجل ، حسنا ، هذه الأشياء تجعلني متوترة

262
00:09:30,379 --> 00:09:33,280
فإبني يأكل في ثلاثة حقائب من حلوة الذرة

263
00:09:32,114 --> 00:09:33,280


264
00:09:33,282 --> 00:09:36,780
،تقدم جلوكوز العقل العبقري أسرع من العادي
قد يسبب الإفراط في النشاط

265
00:09:34,383 --> 00:09:35,316


266
00:09:35,318 --> 00:09:36,784


267
00:09:36,786 --> 00:09:38,219
يا رفاق

268
00:09:38,221 --> 00:09:40,487
إنه تحت السيطرة

269
00:09:40,489 --> 00:09:43,624
حسنا ، ذلك الكهف قد فحص

270
00:09:43,626 --> 00:09:49,859
ذبذبة اللايزر تظهر تيارات تهب من شرق إلى غرب
تجويف كبير على بعد 40 ياردة

271
00:09:46,596 --> 00:09:48,796


272
00:09:48,798 --> 00:09:49,863


273
00:09:49,865 --> 00:09:51,899
أكان هذا في الخريطة؟

274
00:09:51,901 --> 00:09:54,702
ليس ما يمكنني رؤيته ، لكن القراءات
هي ما هي عليه

275
00:09:54,704 --> 00:09:57,771
أخبرتك ، الأجحار الكلسية تتحرك وتتغير

276
00:09:57,773 --> 00:09:58,772
حسنا ، لنذهب

277
00:09:58,774 --> 00:10:01,375
علينا فحص ذلك التجويف

278
00:10:03,446 --> 00:10:05,379
إخطوا بثبات

279
00:10:05,381 --> 00:10:08,215
فهنا توجد فجوة بإتساع قدمين

280
00:10:08,217 --> 00:10:10,117
يبدوا أنه تصدع

281
00:10:11,220 --> 00:10:14,722
حسنا ، سنفحص هذا التجويف

282
00:10:14,724 --> 00:10:16,624
وبعدها ننتقل إلى المغارة التالية

283
00:10:16,626 --> 00:10:20,461
وسنعود إلى لوس أنجلوس بأسرع مما إعتقدنا

284
00:10:21,964 --> 00:10:23,530
ما كان هذا؟

285
00:10:24,400 --> 00:10:25,599
لم أسمع من أين أتى

286
00:10:25,601 --> 00:10:27,801
إنه تفتت الحجارة الكلسية لا أكثر ولا أقل

287
00:10:27,803 --> 00:10:30,170
أو تحرر شر مجهول

288
00:10:30,172 --> 00:10:32,339
بعد قرون من السبات

289
00:10:32,341 --> 00:10:33,607
أتشاهد أفلام الرعب؟

290
00:10:33,609 --> 00:10:34,942
رأيت الإعلانات التجارية

291
00:10:34,944 --> 00:10:36,110
وإذا كان هناك شيئ سيئ على وشك الحدوث

292
00:10:36,112 --> 00:10:37,444
فستكون هذه البقعة المناسبة

293
00:10:37,446 --> 00:10:40,648
...لذا ، أنا سأقوم فحسب بالجلوس هنا

294
00:10:40,650 --> 00:10:42,683
كف عن كونك طفولي ، لقد كان مجرد صوت

295
00:10:42,685 --> 00:10:45,286
لأن الأشياء المخيفة دائما صامتة

296
00:10:45,288 --> 00:10:47,187
أين المنطق في هذا (كايب)؟

297
00:10:47,189 --> 00:10:48,756
كهف زومبي

298
00:10:48,758 --> 00:10:51,425
لا ، اللايزر

299
00:10:51,427 --> 00:10:53,127
ساعدني -
إسحب يده -

300
00:10:53,129 --> 00:10:55,262
لا ، إدفعه ليعود إلى الجحيم

301
00:10:55,264 --> 00:10:56,864
يا رفاق ، ماذا يحدث؟

302
00:10:56,866 --> 00:10:59,466
عثر (نيوتن) على عالم الحيوانات

303
00:11:01,971 --> 00:11:03,904
تمت مهاجمتنا

304
00:11:03,906 --> 00:11:05,105
لديك العديد من العضات يا دكتور

305
00:11:05,107 --> 00:11:07,274
أفترض أن الخفافيش هي التي هاجمتكم؟

306
00:11:07,276 --> 00:11:09,810
يا رجل أنت تعرق بشكل فضيع

307
00:11:09,812 --> 00:11:11,445
عليك مساعدة زوجتي ، عدني

308
00:11:11,447 --> 00:11:12,846
عدني أنك ستساعد زوجتي

309
00:11:12,848 --> 00:11:14,948
أضف إلى ذلك سرعة الرد في الكلام

310
00:11:14,950 --> 00:11:16,550
لديه أعرض داء الكلب

311
00:11:16,552 --> 00:11:18,218
وجدنا صدع جديد

312
00:11:18,220 --> 00:11:20,287
مؤدي إلى مكان غير مكتشف

313
00:11:20,289 --> 00:11:24,124
إتبعناه إلى الداخل لنتأكد من عدم وجود متنزهين

314
00:11:24,126 --> 00:11:26,360
وهناك تمت مهاجمتنا

315
00:11:26,362 --> 00:11:27,695
دكتور ، أين هي زوجتك؟

316
00:11:27,697 --> 00:11:28,862
لا أدري

317
00:11:28,864 --> 00:11:31,498
سقطت ، ولم أستطع البلوغ إليها

318
00:11:31,500 --> 00:11:33,033
عوضا عن سؤال الرجل المكلوب

319
00:11:33,035 --> 00:11:35,302
ما رأيكم بمشاهدة الفيلم في آلة تصوير خوذته

320
00:11:35,304 --> 00:11:36,403
فكرة رائعة

321
00:11:36,405 --> 00:11:39,039
هنا ، سلاي ، أمسك سلك ، وبعدها أعقفه

322
00:11:39,041 --> 00:11:40,207
إلى جهازك اللوحي

323
00:11:40,209 --> 00:11:41,308
هابي هل تتلقين كل هذا؟

324
00:11:41,310 --> 00:11:43,077
بصوت عالي و واضح ، ليس جيدا

325
00:11:43,079 --> 00:11:44,445
أيسمع رالف؟

326
00:11:44,447 --> 00:11:46,180
لا ،أوصلت أجهزة إتصالاتكم إلى سماعة الهاتف

327
00:11:46,182 --> 00:11:47,681
وهو في طريقه إلى المطبخ

328
00:11:47,683 --> 00:11:50,117
طيب ، أسد لي صنيعا و لا تخبريه ، حسنا؟

329
00:11:50,119 --> 00:11:51,518
لا أريد منه أن يفزع

330
00:11:51,520 --> 00:11:53,420
علم ذلك

331
00:11:53,422 --> 00:11:55,622
نحن جاهزون

332
00:11:59,962 --> 00:12:01,628
يوجد عالم كامل هنا

333
00:12:01,630 --> 00:12:03,197
الذي لم يره أحد من قبل

334
00:12:03,199 --> 00:12:04,231
أنظري إليهم

335
00:12:05,368 --> 00:12:07,401
إتبعيني من هنا

336
00:12:10,373 --> 00:12:15,442
جودي...ماذا برأيك سنطلق على هذا المكان؟

337
00:12:15,444 --> 00:12:18,712
أعتقد أن "كهف الخفافيش" مأخوذ من قبل

338
00:12:18,714 --> 00:12:20,314
هل أنت بخير؟

339
00:12:20,316 --> 00:12:22,716
...أجل ، فقط

340
00:12:24,754 --> 00:12:26,787
أصبحوا نشيطين للغاية

341
00:12:26,789 --> 00:12:29,056
لم أرى سلوكا بهته العدوانية أبدا

342
00:12:30,826 --> 00:12:31,892
إنهم يهاجمون

343
00:12:31,894 --> 00:12:33,827
كوني حذرة

344
00:12:33,829 --> 00:12:36,397
!تغطي! ، عودي إلى الخلف

345
00:12:36,399 --> 00:12:39,266
!إبتعدوا عني

346
00:12:42,805 --> 00:12:44,905
!كوني حذرة

347
00:12:46,475 --> 00:12:47,541
!جودي

348
00:12:47,543 --> 00:12:50,177
!أيمكنك سماعي؟

349
00:12:50,179 --> 00:12:54,148
إختبأت تحت نتوؤة إلى حين عودة الخفافيش
إلى مئواهم

350
00:12:54,150 --> 00:12:57,751
وبعدها طفت من خلال الكهف حتى سمعتكم

351
00:12:57,753 --> 00:12:58,852
أترى الأنف الأبيض؟

352
00:12:58,854 --> 00:13:00,421
الخفافيش مصابة به

353
00:13:00,423 --> 00:13:01,955
(Pseudogymnoascus destructans)

354
00:13:01,957 --> 00:13:03,891
الفطر الذي سبب أعراض الأنف الأبيض

355
00:13:03,893 --> 00:13:04,858
جميعهم كذلك

356
00:13:04,860 --> 00:13:06,293
إذن كيف حصل (برايس) على داء الكلب؟

357
00:13:06,295 --> 00:13:09,096
تفضح النظام الحصين للخفافيش WNS

358
00:13:09,098 --> 00:13:11,165
وتجعلهم عرضة للأوبة الأخرى ، مثل داء الكلب

359
00:13:11,167 --> 00:13:13,901
مما يجعلهم أكثر عدوانية

360
00:13:13,903 --> 00:13:16,136
لا بد أنه إنزلق و إصطدم بجدران الكهف

361
00:13:16,138 --> 00:13:18,839
، التي خبطت الفلتر الأحمر
وكشفت الضوء الأبيض

362
00:13:18,841 --> 00:13:20,174
لهذا السبب هجمت الخفافيش

363
00:13:20,176 --> 00:13:21,408
إذا ، للتوضيح فقط

364
00:13:21,410 --> 00:13:24,111
نحن محاصرون بقاتلات طائرة مضطربة العقل

365
00:13:24,113 --> 00:13:26,280
التي تهتاج بإستفزاز طفيف

366
00:13:26,282 --> 00:13:27,881
مهمتنا الآن مضاعفة

367
00:13:27,883 --> 00:13:30,551
أولا ، علينا إنقاذ (جودي) ، وبعدها علينا

368
00:13:30,553 --> 00:13:34,288
وضع قنبلة الفطريات إلى حيث يجب أن
تكون لإنقاذ الخفافيش

369
00:13:34,290 --> 00:13:36,256
ثالثا ، بينما ننقل (برايس) إلى المستشفى

370
00:13:36,258 --> 00:13:38,859
هذا الرجل يعاني من إجهاد داء كلب خبيث

371
00:13:38,861 --> 00:13:40,961
(مثل (دوفنهايج) ، (كوتنكان

372
00:13:40,963 --> 00:13:43,163
أو (روشامبو) ، وإذا لم يحصل على
المصل اللازم

373
00:13:43,165 --> 00:13:44,398
في النصف ساعة المقبلة

374
00:13:44,400 --> 00:13:46,233
فلن يمزح أو يعالج مجددا

375
00:13:46,235 --> 00:13:48,268
لا ، لا علي العودة إلى زوجتي

376
00:13:48,270 --> 00:13:49,303
سنعثر عليها

377
00:13:49,305 --> 00:13:50,304
هابي ، أقرب مستشفى؟

378
00:13:50,306 --> 00:13:52,272
أنا أعمل على الأمر

379
00:13:52,274 --> 00:13:53,407
حظا طيبا يا دكتور

380
00:13:53,409 --> 00:13:54,641
وأنتما الإثنان ، كونا في أمان

381
00:13:54,643 --> 00:13:57,044
حسنا

382
00:13:57,046 --> 00:14:00,848
علينا التعمق إلى الداخل لإيجاد هته المرأة

383
00:14:09,325 --> 00:14:10,624
...إذا

384
00:14:10,626 --> 00:14:14,461
إلى الظلمة ، مع الخفافيش القاتلة

385
00:14:14,463 --> 00:14:17,197
هكذا كيف يبدأ كل فلم رعب

386
00:14:17,934 --> 00:14:21,934
<font color="#ffff00">العقرب
الموســـ3ـــم الحلقـــ6ـــة</font>

387
00:14:21,958 --> 00:14:25,511
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

388
00:14:27,657 --> 00:14:29,316
حسنا توبي ، لقد أرسلت الإرشادات للتو

389
00:14:29,317 --> 00:14:32,284
للمشفى العام الشرقي ،أقرب ضرر متوسط بالمستوى الثالث

390
00:14:32,370 --> 00:14:34,971
هو 25 دقيقة ، إذا قدت كرجل مجنون

391
00:14:35,028 --> 00:14:37,261
أنا في سرعة 78 على إطارات جرداء

392
00:14:37,263 --> 00:14:39,363
هذا مضحك

393
00:14:39,365 --> 00:14:41,532
أنت مضحك -
شكرا يا صديقي -

394
00:14:41,634 --> 00:14:44,435
وأنت تهذي ، لذا تمالك نفسك إلى حين مقدورنا

395
00:14:44,437 --> 00:14:46,637
إيصالك للمشفى

396
00:14:46,639 --> 00:14:47,805
يا رفاق ، أنا أحاول حساب

397
00:14:47,807 --> 00:14:49,173
 نظام تصميم الكهف تقريبيا

398
00:14:49,175 --> 00:14:50,942
بالإرتكاز على مكان تواجدكم و بيانات عمرها 40 سنة

399
00:14:50,966 --> 00:14:54,034
:وكل ما أستطيع قوله لكم
إنتبهوا لخطاكم

400
00:14:57,272 --> 00:15:00,073
هاي ، ما أمر السكين؟

401
00:15:00,075 --> 00:15:02,976
أنا أرسم تصميما على يقطينتي

402
00:15:02,978 --> 00:15:04,244
إنها خطرة قليلا

403
00:15:04,246 --> 00:15:06,246
لا إجابة

404
00:15:06,248 --> 00:15:09,449
هل أشتم الأمونيا؟
ماذا يوجد بتلك الحقنة؟

405
00:15:09,451 --> 00:15:11,852
أنا أنتج تفاعل إستبدال ثنائي بسيط

406
00:15:11,854 --> 00:15:14,654
الذي سينتج شكل خارج من القوة

407
00:15:14,656 --> 00:15:16,923
الذي سيفصل النمط الضعيف من سطح اليقطينة

408
00:15:16,925 --> 00:15:19,326
أستحقن يقطينة بمتفجرات كيميائية؟

409
00:15:19,328 --> 00:15:21,728
لأستطيع نقش أربع يقطينات في
مرة واحدة

410
00:15:21,730 --> 00:15:24,798
لا يقطينات متفجرة

411
00:15:46,121 --> 00:15:48,121
هل أنت بخير؟

412
00:15:52,861 --> 00:15:54,961
هابي) ، نحتاج  إلى معرفة إنحدار)

413
00:15:54,963 --> 00:15:56,796
السقوط الإبتدائي

414
00:15:59,134 --> 00:16:00,934
أنا أنظر إلى إشارة جهازكم الملاحي

415
00:16:00,936 --> 00:16:02,836
أنتم خارج الشبكة

416
00:16:02,838 --> 00:16:05,005
لا تحقن تلك اليقطينة

417
00:16:05,007 --> 00:16:06,539
ماذا؟ ماذا يحقن (رالف)؟

418
00:16:06,541 --> 00:16:08,909
لا شيئ! ، كل شيئ جيد هنا

419
00:16:08,911 --> 00:16:12,078
وبما يتعلق بالكهف ، لا أملك أي فكرة

420
00:16:12,080 --> 00:16:15,882
عميان كالخفافيش هنا ، قصد التلاعب

421
00:16:15,884 --> 00:16:17,250
هذه هي

422
00:16:17,252 --> 00:16:19,586
أنت أعمى كالخفافيش ، لذا عليك
التصرف كالخفافيش

423
00:16:19,588 --> 00:16:21,121
(Echolocation) -
بالظبط -
<font color="#ffff00">(طريقة لتحديد مكان الأشياء: Echolocation)</font>

424
00:16:21,123 --> 00:16:23,890
كايب) ، إلتقط أكبر حجر يمكنك العثور عليه)

425
00:16:23,892 --> 00:16:25,492
وألقه أمامك

426
00:16:25,494 --> 00:16:27,560
وبعدها سلاي ، أعطنا وقت الإرتطام

427
00:16:27,562 --> 00:16:29,729
حسنا

428
00:16:32,567 --> 00:16:36,036
ها نحن ذا

429
00:16:37,406 --> 00:16:38,738
1.34ثانية

430
00:16:38,740 --> 00:16:40,307
هذا بعمق 50 قدما تقريبا

431
00:16:40,309 --> 00:16:44,210
بناءا على الإستقطابية المختلفة للصدى العائد

432
00:16:44,212 --> 00:16:45,512
أنا أقول أن هذا منحدر

433
00:16:45,514 --> 00:16:48,114
بناءا على التوابع المماثلة جغرافيا لعلم التشكل

434
00:16:48,116 --> 00:16:51,284
إما أن ننزلق

435
00:16:51,286 --> 00:16:54,654
إلى الكهف ، أو نسقط 50 قدم ونموت

436
00:16:56,758 --> 00:16:59,059
لكن أنا واثق بنسبة %74 ،إنه الخيار الأول

437
00:16:59,061 --> 00:17:00,660
ليس أفصل الإحتمالات

438
00:17:01,596 --> 00:17:03,697
(والتر)

439
00:17:07,369 --> 00:17:08,635


440
00:17:08,637 --> 00:17:10,704
شكرا ، لأنك خففت من سقوطي

441
00:17:10,706 --> 00:17:12,172
من دواعي سروري

442
00:17:12,941 --> 00:17:14,307
هل أنتم بخير يا رفاق؟

443
00:17:14,309 --> 00:17:16,142
أجل ، مجروحة قليلا فحسب

444
00:17:17,579 --> 00:17:19,846
ما كان هذا؟

445
00:17:22,384 --> 00:17:25,251
التلفاز فحسب ، أنا أشاهد فلم رعب

446
00:17:25,253 --> 00:17:27,253
(حسنا ، علي التأكد أن الأمر بخير مع (رالف

447
00:17:27,255 --> 00:17:29,422
ماذا تشاهدون يا رفاق؟

448
00:17:29,424 --> 00:17:32,726
(أعتقد أنه ذلك الذي مع الطفل ، (داميان

449
00:17:39,034 --> 00:17:41,301
المهرج الكبير هناك يقوم بإبتزازنا

450
00:17:41,303 --> 00:17:43,870
أريدك أن تبقى معي ، أموافق يا صديقي؟

451
00:17:43,872 --> 00:17:46,539
حسنا

452
00:17:46,541 --> 00:17:49,576
لكن ذلك المهرج لا يمكنه الحصول على
أي مع كعك عيد ميلادي

453
00:17:49,578 --> 00:17:51,611
أستطيع أن أجلب لك كل كعك
أعياد الميلاد التي تريدها

454
00:17:51,613 --> 00:17:53,446
حالما نحسن من حالتك

455
00:17:53,448 --> 00:17:56,182
الآن أريدك أن تركز على ماهو حقيقي

456
00:17:56,184 --> 00:17:57,684
وهو إيصالك إلى المشفى

457
00:17:57,686 --> 00:18:00,553
وهذه الشاحنة خالية من جهاز الملاحة
والطرق لا علامات بها

458
00:18:00,555 --> 00:18:02,589
أنت تعرف هته المنطقة

459
00:18:02,591 --> 00:18:04,257
لذا ساعدني في الملاحة

460
00:18:04,259 --> 00:18:07,127
حسنا

461
00:18:07,129 --> 00:18:09,529
حالما أحصل مباشرة على كعك
عيد ميلادي

462
00:18:09,531 --> 00:18:10,530
سأحضره

463
00:18:10,532 --> 00:18:12,899
ماذا بحق الجحيم؟

464
00:18:16,338 --> 00:18:18,838
!أريدك أن تتمالك نفسك يا رجل ، حسنا؟

465
00:18:20,842 --> 00:18:23,476
بالطبع لست بخير ، إبق هنا فحسب

466
00:18:27,153 --> 00:18:29,621
هابي) ، أحتاج إلى شيئ طبي أقرب من المشفى)

467
00:18:29,623 --> 00:18:32,323
هناك مصحة صغيرة على بعد نصف ميل

468
00:18:32,325 --> 00:18:33,591
هل هذا يساعد؟

469
00:18:33,593 --> 00:18:35,927
أجل ، مصحة في بلاد الخفافيش يجب
أن يكون بها تجهيزات

470
00:18:35,929 --> 00:18:37,829
أو مصل داء الكلب في المتناول

471
00:18:37,831 --> 00:18:39,364
أنا معجب بك

472
00:18:50,448 --> 00:18:52,715
نواصل التقدم أعمق في هته الكهوف

473
00:18:52,717 --> 00:18:55,351
وليس هناك علامة على عالمة الحيوانات

474
00:18:55,353 --> 00:18:56,819
ربما عثرت على طريقها إلى الخارج

475
00:18:56,821 --> 00:18:59,489
،بعد تعرضها للعض من قبل الخفافيش؟
أنا أشك بالأمر

476
00:18:59,491 --> 00:19:01,724
حسنا ، لا زلنا لا نعلم حتى إذا كنا نسير

477
00:19:01,726 --> 00:19:03,159
في الإتجاه الصحيح

478
00:19:03,161 --> 00:19:04,894
أجل ، نحن كذلك

479
00:19:04,896 --> 00:19:06,829
أنظر

480
00:19:06,831 --> 00:19:08,431
دماء

481
00:19:08,433 --> 00:19:12,235
لابد أنه هنا حيث تعرض (برايس) و (جودي) للهجوم
من قبل الخفافيش

482
00:19:16,241 --> 00:19:18,274
(ولا بد أن يكون هذا المنحدر الذي سقطت فيه (جودي

483
00:19:18,276 --> 00:19:20,910
جودي)؟ ، (جودي)؟)

484
00:19:22,881 --> 00:19:24,914
لا بد أنها فاقدة للوعي الآن

485
00:19:31,289 --> 00:19:34,557
لسنا بمفردنا

486
00:19:34,559 --> 00:19:37,059
"The Birds" إنه مثل فلم

487
00:19:37,061 --> 00:19:38,828
من الأرجح أنك لم تشاهد ذلك الفلم

488
00:19:38,830 --> 00:19:39,862
لقد شاهدته

489
00:19:39,864 --> 00:19:41,264
إعتقدت أنه كان حول علم الطيور

490
00:19:41,266 --> 00:19:43,399
وكنت متفاجئا بنحو غير سار

491
00:19:43,401 --> 00:19:45,201
!حان وقت المرح

492
00:19:46,304 --> 00:19:48,037
من المفترض أن الأجراس مغلقة  -
إنها مغلقة -

493
00:19:48,039 --> 00:19:50,773
هذا منبهي لهالوين الرجل المضحك الخارق

494
00:19:50,775 --> 00:19:52,542
كان من المفترض علي مشاهدتها هذا المساء

495
00:19:52,544 --> 00:19:54,043
عوضا عن مهمة

496
00:19:54,045 --> 00:19:55,311
لم تخبروني عنها يا رفاق

497
00:19:55,313 --> 00:19:56,412
أصمت

498
00:19:56,414 --> 00:19:58,581
...يا رفاق

499
00:19:58,583 --> 00:19:59,982
إنهم يتحركون

500
00:20:01,019 --> 00:20:03,419
ما الذي يتحرك؟

501
00:20:03,421 --> 00:20:07,657
...!الخفافيش

502
00:20:08,760 --> 00:20:10,226
!جميعا من هذا المكان

503
00:20:20,305 --> 00:20:21,437
!هذا هو كابوسي

504
00:20:21,439 --> 00:20:23,739
!هذا هو كابوسي الواقعي

505
00:20:25,510 --> 00:20:27,210
كايب) تعال إلى أسفل هنا)

506
00:20:28,012 --> 00:20:30,079
!أنا في الأسفل

507
00:20:31,649 --> 00:20:33,482
!إنهم لا يتوقفون

508
00:20:35,520 --> 00:20:36,652
(هابي)

509
00:20:36,654 --> 00:20:38,254
أطلقي زر إنذار النار

510
00:20:38,256 --> 00:20:39,655
أشغل الإنذار؟ ، لماذا؟

511
00:20:39,657 --> 00:20:41,157
لأن ضوضاء طبقة الصوت العالية

512
00:20:41,159 --> 00:20:42,725
تصد الخفافيش

513
00:20:44,395 --> 00:20:45,761


514
00:20:45,763 --> 00:20:47,563
ماذا تفعل؟

515
00:20:47,565 --> 00:20:49,632
قلت أنك بحاجة لإشعال الإنذار

516
00:20:49,634 --> 00:20:52,201
إنزل إلى الأسفل قبل أن تكسر رقبتك

517
00:20:52,203 --> 00:20:54,070
لكن أولا ضع هذا الهاتف على الإنذار

518
00:20:54,072 --> 00:20:55,872
أهناك شيئ يحدث؟

519
00:20:55,874 --> 00:20:58,107
مزحة (سلاي) للهالوين

520
00:20:58,109 --> 00:21:00,209
رائع

521
00:21:06,317 --> 00:21:08,251
لقد نجح

522
00:21:12,357 --> 00:21:13,756
هل الجميع بخير؟

523
00:21:14,893 --> 00:21:16,492
يبدوا ذلك

524
00:21:16,494 --> 00:21:19,495
نحن بخير ، لكن...لكننا أحتجزنا

525
00:21:19,497 --> 00:21:20,897
لا نستطيع العودة إليكم

526
00:21:20,899 --> 00:21:23,065
أتعلمين ، علينا أن

527
00:21:23,067 --> 00:21:24,600
نتعمق أكثر في الكهف

528
00:21:24,602 --> 00:21:26,903
ونرى لو بإمكاننا العثور على مخرج

529
00:21:26,905 --> 00:21:28,638
سأبحث في التشكيل الجيولوجي

530
00:21:28,640 --> 00:21:30,673
الذي ربما يشير إلى طريق للخروج

531
00:21:33,378 --> 00:21:35,544
(يبدوا أن هذا هو الواد من فيديو (برايس

532
00:21:35,546 --> 00:21:38,681
جودي)؟ ، (جودي)؟) -
 جودي)؟) -

533
00:21:38,683 --> 00:21:40,616
أنا لا أراها

534
00:21:40,618 --> 00:21:42,251
أجل ، حسنا ، لابد أنها هنا في مكان ما

535
00:21:42,253 --> 00:21:45,021
أجل ، طريقة واحدة لنعلم

536
00:21:45,023 --> 00:21:47,156
الإنحدار بالحبل ، أخرجي حبلك

537
00:21:48,860 --> 00:21:51,027
حسنا ، كدنا نصل

538
00:21:51,029 --> 00:21:53,062
بضع خطوات فحسب

539
00:21:53,064 --> 00:21:56,265
بضع خطوات فحسب؟

540
00:21:57,869 --> 00:21:59,335
هل تمزح معي؟

541
00:21:59,359 --> 00:22:01,259
<font color="#ffff00">"!مغلق بسبب خدعة أو حلوة ، خذ واحدة"</font>

542
00:22:07,779 --> 00:22:09,111
هابي المصحة مغلقة

543
00:22:09,113 --> 00:22:11,113
وهذا الرجل ميت إذا لم أحظر له المصل

544
00:22:11,115 --> 00:22:13,683
حسنا ، خذ دبوس شرطي وأستطيع
إدخالك من قفل الباب

545
00:22:13,685 --> 00:22:15,985
أنا أرتدي دائما قبعة لما علي حمل دبوس

546
00:22:15,987 --> 00:22:18,254
لا أعلم ، أنا أفكر

547
00:22:18,256 --> 00:22:20,189
رالف)! ، أرجوك)

548
00:22:20,191 --> 00:22:22,224
إنها تعلمني رقصة التانغو

549
00:22:22,226 --> 00:22:24,260
يا طبيب؟

550
00:22:24,262 --> 00:22:26,329
يا طبيب ، لدي مشكلة في سماعك

551
00:22:26,331 --> 00:22:27,997
لا عليك

552
00:22:28,900 --> 00:22:30,433
هذا هو دبوسك

553
00:22:38,471 --> 00:22:40,070
أتعلم كيف تقوم بهذا؟

554
00:22:40,072 --> 00:22:43,140
أجل ، شاهدت فيديو متسلقين

555
00:22:53,819 --> 00:22:55,953
أترين ، الخدعة هي ترويض سرعتك

556
00:22:55,955 --> 00:22:57,388
...لكي لا تنزل إلى

557
00:22:59,125 --> 00:23:00,424
كان هذا ممتها

558
00:23:00,426 --> 00:23:03,293
أجل

559
00:23:04,489 --> 00:23:08,424
علي إصلاح مصباحك الضوئي

560
00:23:08,426 --> 00:23:10,659


561
00:23:10,661 --> 00:23:11,660
إلتفتي

562
00:23:11,662 --> 00:23:13,562
فقط...حسنا

563
00:23:15,399 --> 00:23:16,866
ما هته النظرة؟

564
00:23:17,835 --> 00:23:21,170
كنت أفكر فحسب بوالدي

565
00:23:21,172 --> 00:23:23,205
لقد كان ماهرا في إصلاح المصابيح

566
00:23:23,207 --> 00:23:25,975
عندما يفسد مصباح حصادته

567
00:23:25,977 --> 00:23:28,844
بمقدوره إصلاحها في دقائق

568
00:23:29,947 --> 00:23:31,747
ماذا بشأن والدك؟

569
00:23:32,650 --> 00:23:34,784
حسنا ، لم يكن بالتأكيد

570
00:23:34,786 --> 00:23:36,252
يصلح الحصادات

571
00:23:36,254 --> 00:23:37,887
لماذا...لماذا تسأل؟

572
00:23:37,889 --> 00:23:39,221


573
00:23:40,591 --> 00:23:42,358
قال توبي أنك كنت غير صادقة

574
00:23:42,360 --> 00:23:46,061
حول كيفية قضائك للهالوين مع عائلتك

575
00:23:46,063 --> 00:23:49,031
هل هذا...صحيح؟

576
00:23:49,033 --> 00:23:51,467
فقط...فقط لأني أعلم أنك لست
إنسانة مخادعة

577
00:23:51,469 --> 00:23:55,104
لذا منطقيا...أنت كذبت

578
00:23:55,106 --> 00:23:57,973
...وهناك شيئ يزعجك و

579
00:23:57,975 --> 00:24:00,142
الذي يزعجني

580
00:24:04,515 --> 00:24:08,617
...أبي كان رجلا صالحا ، لكن أمي

581
00:24:08,619 --> 00:24:09,985
لديها بعض المشاكل

582
00:24:09,987 --> 00:24:14,323
...عندما...تركته

583
00:24:14,325 --> 00:24:16,125
كان محطما

584
00:24:16,127 --> 00:24:18,494
كانت حب حياته

585
00:24:18,496 --> 00:24:21,764
لذا ، للهالوين ، إشتروا حقيبة ضخمة وليس بها حلوة

586
00:24:21,766 --> 00:24:25,000
من مخزن الدولار

587
00:24:25,002 --> 00:24:28,103
وتركوها في سلة وأغلقوا جميع أضواء المنزل

588
00:24:28,105 --> 00:24:31,307
لكي لا يعتقد أحد أننا كنا في المنزل

589
00:24:31,309 --> 00:24:34,543
وعندها ، نجلس على الأريكة معا

590
00:24:34,545 --> 00:24:38,080
ونشاهد
"It's the Great Pumpkin, Charlie Brown"

591
00:24:39,851 --> 00:24:41,984
ألم تخرجي أبدا مع الأطفال الآخرين؟

592
00:24:43,821 --> 00:24:45,855
رؤية العائلة تمرح مع بعضها

593
00:24:45,857 --> 00:24:47,890
كان هذا كافيا جدا بالنسبة له

594
00:24:50,661 --> 00:24:53,128
لقد كذبت ، آسفة

595
00:24:53,130 --> 00:24:55,798
لا

596
00:24:55,800 --> 00:24:56,999
حسنا

597
00:24:57,001 --> 00:24:58,934
لدينا عمل لنقوم به

598
00:25:02,039 --> 00:25:04,373
برايس)؟ ، (برايس)؟)

599
00:25:04,375 --> 00:25:05,407
إبق يقضا

600
00:25:07,445 --> 00:25:09,311
ضجة (فرانكنستاين) ، هذا جيد

601
00:25:09,313 --> 00:25:10,880
يعني أن دماغك لا زال يعمل

602
00:25:10,882 --> 00:25:12,381
لذا ، فبالرغم من أنك لا تستطيع فهمي

603
00:25:12,383 --> 00:25:13,441
سأضل أتحدث إليك

604
00:25:13,441 --> 00:25:16,108
...صوتي سيبقي دماغك نشطا ، حتى تستطيع

605
00:25:16,110 --> 00:25:17,615
محاربة الفيروس

606
00:25:17,615 --> 00:25:19,715
هل تعلم ماذا يحدث عندما يصل
الداء إلى دماغك؟

607
00:25:19,717 --> 00:25:21,784
تموت ، وهذا سيئ

608
00:25:21,786 --> 00:25:25,321
...مصل داء الكلب ، مصل داء الكلب...

609
00:25:25,323 --> 00:25:27,323
مصل داء الكلب

610
00:25:27,325 --> 00:25:29,192
حسنا

611
00:25:29,194 --> 00:25:32,295
الخفاش المنقط ، طويل اللسان المكسيكي

612
00:25:32,297 --> 00:25:33,496
طويل الأذنين

613
00:25:33,498 --> 00:25:37,166
،عشرة قارورات ، عشرة أصناف
عشرة سلالات لداء الكلب

614
00:25:37,168 --> 00:25:39,569
المشكلة هي ، لو أني إخترت الخاطئة
تموت أيضا

615
00:25:39,571 --> 00:25:41,070
لذى علي الإختيار بحرص

616
00:25:41,072 --> 00:25:42,839
أجل ، أجل ، أجل

617
00:25:42,841 --> 00:25:44,307
أنا أسمع

618
00:25:44,309 --> 00:25:46,309
إذا أنت لم تعض من قبل ذئب القيوط

619
00:25:46,311 --> 00:25:48,778
راكون أو ثعلب

620
00:25:48,780 --> 00:25:50,113


621
00:25:50,115 --> 00:25:54,117
حسنا ، هذا يترك سبعة أصناف للخفافيش

622
00:25:54,119 --> 00:25:55,384
تصوير الفيديو

623
00:26:01,860 --> 00:26:03,559
حسنا

624
00:26:03,561 --> 00:26:07,163
فرو بني ، أنف مدور

625
00:26:09,334 --> 00:26:12,034
وتبقى أربعة

626
00:26:12,036 --> 00:26:14,770
!هيا ، أحتاج إلى بنية الجناحين

627
00:26:14,772 --> 00:26:17,373
سلاي ، لن يعجبك هذا

628
00:26:17,375 --> 00:26:19,976
لكن أحتاج إلى ذاكرتك التصويرية لنتف خفاش

629
00:26:19,978 --> 00:26:22,278
الذي يبدوا بالظبط مشابها للذي في
(فيديو (برايس

630
00:26:22,280 --> 00:26:24,881
إفتح عينيك وأعثر على خفاش لعين

631
00:26:24,883 --> 00:26:27,583
إنهم مقززون

632
00:26:27,585 --> 00:26:29,819
إنهم خائفون منك أكثر مما أنت خائف منهم

633
00:26:29,821 --> 00:26:32,288
لا أعتقد أن هذا صحيح

634
00:26:38,363 --> 00:26:41,030
(أعتقد أننا نقترب من العثور على (جودي

635
00:26:41,032 --> 00:26:42,331
أنحن كذلك؟ -
أجل -

636
00:26:42,333 --> 00:26:44,100
حشرة الحباحب

637
00:26:44,102 --> 00:26:45,535
إنهم مخلوقات رائعة

638
00:26:45,537 --> 00:26:48,538
أستبلس الكيمياء التي جعلتهم منارين

639
00:26:48,540 --> 00:26:50,239
لكنهم يعيشون فحسب في الظروف الرطبة

640
00:26:50,241 --> 00:26:51,707
لذا لا بد أن الماء قريب

641
00:26:51,709 --> 00:26:53,142
و (جودي) عالمة حيوانات

642
00:26:53,144 --> 00:26:54,810
لذا هي تعلم مكان تواجد المياه

643
00:26:54,812 --> 00:26:56,245
ربما يكون هناك مخرج

644
00:26:56,247 --> 00:26:57,547
انظري هناك دودة أخرى

645
00:26:57,549 --> 00:26:59,415
وهنا علامات جر

646
00:26:59,417 --> 00:27:01,217
أظنها عبرت من هنا

647
00:27:01,219 --> 00:27:02,752
خلال ذلك الشق الضيق؟ -
أجل -

648
00:27:02,754 --> 00:27:05,154
حسنا ، مستكشفوا الكهوف يطلقون
"عليها "كبس

649
00:27:05,156 --> 00:27:06,989
،حسنا ،لو إستطاعت (جودي) فعلها ، فنحن نستطيع
علينا القيام بذلك

650
00:27:06,991 --> 00:27:08,057
هي بحاجتنا ، صحيح؟

651
00:27:08,059 --> 00:27:09,859
لا يوجد هناك طريق أخرى للخروج

652
00:27:09,961 --> 00:27:12,562
السيدات أولا

653
00:27:12,564 --> 00:27:14,497
أجل

654
00:27:20,371 --> 00:27:23,272
توقف

655
00:27:23,274 --> 00:27:24,907
الخفافيش فوق رأسي مباشرة

656
00:27:24,909 --> 00:27:27,143
حسنا ، قم بالأمر فحسب

657
00:27:28,980 --> 00:27:30,513
لا تمانعيني

658
00:27:30,515 --> 00:27:34,317
أنا فقط مجرد خفاش عملاق بنظارتين

659
00:27:39,057 --> 00:27:40,723
كايب) ، حصلت عليه)

660
00:27:40,725 --> 00:27:42,792
كايب) ، حصلت عليه ، أنزلني)

661
00:27:45,697 --> 00:27:47,730
رائع ، ماهي البنية العظمية للجناح؟

662
00:27:47,732 --> 00:27:48,965
ثلاثة عظام أو خمسة؟

663
00:27:48,967 --> 00:27:50,566
أنا على وشك النظر

664
00:27:54,772 --> 00:27:56,639
خمسة عظام في الجناح

665
00:27:56,641 --> 00:27:58,140
...والفائز هو

666
00:27:58,142 --> 00:28:00,776
برعم الخفاش الأصغر أنفا

667
00:28:00,778 --> 00:28:03,246
يحمل النوع الثالث لفيروس الكلبية

668
00:28:03,248 --> 00:28:04,547
أحسنت عملا يا فتى

669
00:28:04,549 --> 00:28:05,881
(عمل جيد (سلاي

670
00:28:05,883 --> 00:28:07,984
لقد أنقذت حياته

671
00:28:07,986 --> 00:28:11,120
أتعلم ، إنه في الواقع ليس بهذا السوء

672
00:28:11,122 --> 00:28:13,656
أعني ، أنه ساعدني اليوم في
إنقاذ حياة شخص ما

673
00:28:13,658 --> 00:28:15,658
أهلا يا سيد خفاش

674
00:28:15,660 --> 00:28:16,959
أنت في الواقع ظريف

675
00:28:16,961 --> 00:28:18,894
أتريد أن تكون جزءا من فريق العقرب؟

676
00:28:18,896 --> 00:28:20,896
...أنا و إبن مقرض
<font color="#ffff00">(إبن مقرض : حيوان شبيه بإبن عرس)</font>

677
00:28:23,434 --> 00:28:26,335
ضربني السافل

678
00:28:32,424 --> 00:28:35,058
!سقط رجل! ، سقط رجل

679
00:28:35,060 --> 00:28:36,226
(لا تقلق (سلاي

680
00:28:36,228 --> 00:28:38,128
سأجلب إليك مصل داء الكلب قريبا

681
00:28:42,701 --> 00:28:44,701
المزيد من الحباحب

682
00:28:44,703 --> 00:28:47,404
لا بد أن مصدر المياه قريب

683
00:28:47,406 --> 00:28:51,041
هابي) هل ساعفك الحظ في إيجاد مخرج؟)

684
00:28:51,043 --> 00:28:53,310
أنا أنظر إلى صور القمر الصناعي لهته الجبال

685
00:28:53,312 --> 00:28:54,511
في الشتاء

686
00:28:54,513 --> 00:28:57,013
في بعض الأحيان يظهر الثلج موارد المياه
أو منبع دافئ

687
00:28:57,015 --> 00:28:58,515
أو أي علامة أخرى للخروج

688
00:28:58,517 --> 00:28:59,482
لا شيئ إلى حد الآن

689
00:29:01,119 --> 00:29:03,820
لكني لا زلت أعمل عليه

690
00:29:03,822 --> 00:29:06,389
هل أكلت المزيد من الحلوة؟

691
00:29:06,391 --> 00:29:08,124
العديد للغاية

692
00:29:08,126 --> 00:29:10,393


693
00:29:10,395 --> 00:29:13,530
تمسك عندك

694
00:29:15,334 --> 00:29:16,600
مرحبا؟

695
00:29:16,602 --> 00:29:19,069
أهلا (هابي) ، أنا أتصل بك من هاتفك الخلوي

696
00:29:19,071 --> 00:29:21,104
لكي لا تسمعنا بايج في خط الحفلة

697
00:29:21,106 --> 00:29:22,172
كيف هي مجالسة الأطفال؟

698
00:29:22,174 --> 00:29:23,540
بدى أنك متوترة اليوم

699
00:29:23,542 --> 00:29:25,008
أنا على الحافة تقريبا

700
00:29:25,010 --> 00:29:26,943
كاد رالف أن يقتل نفسه عدة مرات

701
00:29:26,945 --> 00:29:28,011
والآن هو مقرف

702
00:29:28,013 --> 00:29:29,212
في العادة لا يقلقني

703
00:29:29,214 --> 00:29:30,947
والآن أنا قلقة على كل حركة يقوم بها

704
00:29:30,949 --> 00:29:33,016
حسنا ، شعور الأمومة يتحرر

705
00:29:33,018 --> 00:29:34,718
إنه تقدم أمومي طبيعي

706
00:29:34,720 --> 00:29:36,186
إنه مثل إتساع الورك

707
00:29:36,188 --> 00:29:38,088
بشرة مجعدة ، وتساقط شعرك

708
00:29:38,090 --> 00:29:39,856
هذا لا يساعد هوسي

709
00:29:39,858 --> 00:29:41,691
أراك لاحقا

710
00:29:41,693 --> 00:29:43,426
كنت سأعطيك هته الهدية الليلة
<font color="#ffff00">،أذكى طبيب في العالم أنقذ حياتك الدكتور توبايس م كورتيز)
(إشرب سوائل</font>

711
00:29:43,428 --> 00:29:45,295
لكن في موقف التيار الهوائي تحت المياه
<font color="#ffff00">،أذكى طبيب في العالم أنقذ حياتك الدكتور توبايس م كورتيز)
(إشرب سوائل</font>

712
00:29:45,297 --> 00:29:46,663
هناك شيئ بنيته لك

713
00:29:46,665 --> 00:29:48,498
حسنا ، لا أملك وقتا للمفاجئات

714
00:29:48,500 --> 00:29:49,532
هناك دوما وقت للمفاجئات

715
00:29:49,534 --> 00:29:50,533
هل علي أن أنظر الآن؟

716
00:29:50,535 --> 00:29:52,569
أجل ، بعدما تخبريني مباشرة

717
00:29:52,571 --> 00:29:54,537
بالأسلاك (Ranchero) كيف تشغلين

718
00:30:00,679 --> 00:30:02,212
 نجحت

719
00:30:02,214 --> 00:30:03,747
لقد عبرت

720
00:30:05,717 --> 00:30:07,884
(أعتقد أني عثرت على (جودي

721
00:30:07,886 --> 00:30:09,552
رائع

722
00:30:09,554 --> 00:30:11,688
أجل ، إنها هي

723
00:30:13,492 --> 00:30:15,291
حسنا

724
00:30:15,293 --> 00:30:16,359
يا رجل

725
00:30:16,361 --> 00:30:18,528
(إتها لا تنبض تماما كسوء (برايس

726
00:30:18,530 --> 00:30:20,864
لكنها مريضة للغاية -
هل هناك ماء؟ -

727
00:30:20,866 --> 00:30:23,500
...أجل ، مجرد بركة راكدة

728
00:30:23,502 --> 00:30:24,768
هذا لن يقود إلى مخرج

729
00:30:24,770 --> 00:30:27,671
علينا إكتشاف طريقة لنخرج (جودي) من هنا

730
00:30:33,812 --> 00:30:35,879
(لا ، لا ، (بايج

731
00:30:35,881 --> 00:30:37,247
قنبلة الفطريات

732
00:30:37,249 --> 00:30:39,349
لقد تحطمت ، وهي تذرف الغاز

733
00:30:39,351 --> 00:30:40,717
أتقصد الفطر السام للغاية؟

734
00:30:40,719 --> 00:30:41,818
الذي يقتل البشر؟

735
00:30:41,820 --> 00:30:43,653
ونظرا لحدود هته المساحة

736
00:30:43,655 --> 00:30:44,821
لدينا تقريبا عشرة دقائق

737
00:30:44,823 --> 00:30:46,690
!قبل أن نرى كم هو فعال

738
00:30:48,660 --> 00:30:51,561
صخرة صلبة

739
00:30:53,165 --> 00:30:54,264
!صخرة صلبة

740
00:30:54,266 --> 00:30:55,465
إصعد إلى الأسفل

741
00:30:55,467 --> 00:30:56,833
وإنحني إلى الجنوب الغربي

742
00:30:56,835 --> 00:30:58,835
هذا سيضعك بجانب الجدار الخارجي

743
00:30:58,837 --> 00:31:01,771
لكن مازال لديك 2.5 قدم من الغرانيت الصلب

744
00:31:01,773 --> 00:31:02,872
بينك وبين السماء الزرقاء

745
00:31:02,874 --> 00:31:04,874
رائع ، كل ما علينا فعله هو إكتشاف
 طريقة للخروج

746
00:31:04,876 --> 00:31:06,543
من نهاية مميتة مبهمة في دقائق معدودة

747
00:31:06,545 --> 00:31:09,012
علينا رؤية إذا كان بحوزتها شيئ يمكننا إستخدامه

748
00:31:11,450 --> 00:31:13,583
مثل معول عملاق؟

749
00:31:13,585 --> 00:31:14,851
هذا سيكون مفيدا الآن؟

750
00:31:14,853 --> 00:31:17,120
هنا ، ولاعة ، هل لازالت لديك الحلوة

751
00:31:17,122 --> 00:31:18,054
التي أخذتها من (رالف)؟

752
00:31:18,056 --> 00:31:19,856
أجل -
حسنا -

753
00:31:20,692 --> 00:31:21,758
هنا

754
00:31:21,760 --> 00:31:22,892
رائع

755
00:31:22,894 --> 00:31:24,394
...الآن

756
00:31:24,396 --> 00:31:27,664
بايج) ، علينا جمع أكبر عدد من السماد)
على قدر ما نستطيع

757
00:31:27,666 --> 00:31:28,865
...سماد ، صحيح ، أنت

758
00:31:28,867 --> 00:31:31,034
...أنت تتحدث عن -
براز الخفافيش -

759
00:31:31,036 --> 00:31:33,570
لديها تركيز عالي من النترايت

760
00:31:33,572 --> 00:31:36,740
متحدة بالسكر في الحلوة

761
00:31:36,742 --> 00:31:38,641
يمكننا صنع قنبلة

762
00:31:38,643 --> 00:31:39,743
و أملي أن تنفجر من خلال الكلس

763
00:31:39,745 --> 00:31:41,478
أو تقتل ثلاثتنا

764
00:31:41,480 --> 00:31:42,679
السيناريو المحتمل

765
00:31:42,681 --> 00:31:44,080
لكن الموت حتمي إذا لم نفعل

766
00:31:44,082 --> 00:31:45,882
أعطتي الشعلات

767
00:31:48,787 --> 00:31:52,622
بالحديث عن الموت ، أعتقد أني
كنت قريبا للغاية

768
00:31:52,624 --> 00:31:54,924
لدي على الأقل 103 سعرة حرارية

769
00:31:54,926 --> 00:31:56,826
تخشن ، لقد عضك خفاش واحد

770
00:31:56,828 --> 00:31:59,195
وتوبي في الطريق مع المصل

771
00:31:59,197 --> 00:32:01,064
ها أنا ذا

772
00:32:01,066 --> 00:32:03,166
مخفقة ممتازة (Ranchero) هذه

773
00:32:03,168 --> 00:32:04,901
إذهب إلى الجانب البعيد

774
00:32:04,903 --> 00:32:07,437
للجبل...هذا أقرب تقارب خارجي

775
00:32:07,439 --> 00:32:08,738
(إلى موقع (والتر) ، (بابج) و (جودي

776
00:32:08,740 --> 00:32:09,939
فهمنا الأمر

777
00:32:11,943 --> 00:32:13,643
حسنا

778
00:32:13,645 --> 00:32:16,813
الآن ، خذي جودي إلى خلف الجلمود

779
00:32:16,815 --> 00:32:19,249
إرتفعي من أجلي ، سأقوم بسحبك

780
00:32:21,153 --> 00:32:22,852
هذا جيد

781
00:32:31,696 --> 00:32:33,663
حسنا ، أشعل الفتيل

782
00:32:53,999 --> 00:32:56,366
إخفظوا رؤوسكم ، ثبتوا أنفسكم

783
00:32:56,368 --> 00:32:58,969
6 ، 7

784
00:32:58,971 --> 00:33:03,006
1 ،2 ،3 ،4 ،5

785
00:33:03,008 --> 00:33:05,575
كيف بحق السماء سيفجرون كل هذا؟

786
00:33:07,746 --> 00:33:09,145
إستعدوا للأنقاض

787
00:33:13,085 --> 00:33:14,818
هل أنا أهلوس بهذا؟

788
00:33:15,687 --> 00:33:18,254
يا فتى ، إنفجار هائل

789
00:33:18,256 --> 00:33:19,656
والتر)؟)

790
00:33:19,658 --> 00:33:21,157
بايج)؟)

791
00:33:25,230 --> 00:33:27,130
لقد نجحت ، لقد نجحت

792
00:33:27,132 --> 00:33:29,165
لماذا لا تزال تشتعل؟

793
00:33:29,167 --> 00:33:31,434
أعوام من التكدس ، السماد مشتعل

794
00:33:31,436 --> 00:33:33,737
هنا ، أنهظيها

795
00:33:33,739 --> 00:33:36,172
إذهبن إلى الجانب الآخر من هنا

796
00:33:51,623 --> 00:33:53,423
هكذا كيف ينتهي كل فلم رعب؟

797
00:33:53,425 --> 00:33:55,525
فتحنا بوابة على الجحيم

798
00:33:56,895 --> 00:34:00,230
حسنا ،تبا أنت قريب إلى العادي

799
00:34:00,232 --> 00:34:03,500
إبق يقضا فيما بعد ، فقط في حالة بدأت

800
00:34:03,502 --> 00:34:05,235
أنت تعلم ، إحتجت إلى دم -
مظحك للغاية -

801
00:34:05,237 --> 00:34:06,536
إذا بدأت بالتحول

802
00:34:06,538 --> 00:34:08,905
سأغرس بنفسي وتدا في قلبك

803
00:34:08,907 --> 00:34:10,607
لأننا صديقان

804
00:34:10,609 --> 00:34:12,409
ستكون بخير

805
00:34:12,411 --> 00:34:14,911
(كلاكما ، في الواقع ثلاثتكما ، تحدثت إلى (برايس

806
00:34:14,913 --> 00:34:15,879
إنه بخير أيضا

807
00:34:15,881 --> 00:34:17,180
الخفافيش أيضا

808
00:34:17,182 --> 00:34:18,448
المستشعر الذي وضعناه

809
00:34:18,450 --> 00:34:20,417
يظهر إصراف كبير لمبيد الفطريات

810
00:34:20,419 --> 00:34:21,685
إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع

811
00:34:21,687 --> 00:34:22,919
تيار هوائي إصطناعي

812
00:34:22,921 --> 00:34:25,221
يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف

813
00:34:25,223 --> 00:34:27,257
جدران الغرانيت للكهف الأخير الذي كنت فيه

814
00:34:27,259 --> 00:34:28,625
أخذ الوطئة العظمة للإنفجار

815
00:34:28,627 --> 00:34:29,726
والأحجار الكلسية لم تنهار

816
00:34:29,728 --> 00:34:31,094
إذا أنقذنا الخفافيش

817
00:34:31,096 --> 00:34:32,595
و أكثر من هذا

818
00:34:32,597 --> 00:34:34,264
(حسنا ، لنسرع و نوحد (جودي) و(برايس

819
00:34:34,266 --> 00:34:35,432
ونذهب إلى المطار

820
00:34:35,434 --> 00:34:36,966
لدينا حفلة هالوين لنبدأها

821
00:34:37,969 --> 00:34:39,335
أحتاج إلى لحظة

822
00:34:39,337 --> 00:34:40,772
شكرا

823
00:34:40,773 --> 00:34:42,205


824
00:34:42,207 --> 00:34:45,175


825
00:34:45,177 --> 00:34:46,977
سلاي مصاص دماء ، يبدو الأمر منطقيا

826
00:34:46,979 --> 00:34:49,146
هابي و والتر شيئ علمي

827
00:34:49,148 --> 00:34:50,714
الأشياء المظلمة والمضيئة

828
00:34:50,716 --> 00:34:52,182
معا نحن نصنع العالم

829
00:34:52,184 --> 00:34:54,217
وأنت...إنتظر

830
00:34:54,219 --> 00:34:55,485
فطيرة خائفة

831
00:34:55,487 --> 00:34:56,620
ثبتها

832
00:34:56,622 --> 00:34:58,522
عالمة -
مرحى -

833
00:34:58,524 --> 00:35:00,157
لا تبدوا كأي عالمة رأيتها من قبل

834
00:35:00,159 --> 00:35:02,426
...وأنت

835
00:35:02,428 --> 00:35:04,561
عالم نفسي ألماني

836
00:35:05,564 --> 00:35:06,863
أكتشف منعطف التعلم

837
00:35:06,865 --> 00:35:09,065
و تأثير الفسحة؟

838
00:35:09,067 --> 00:35:12,769
(والد (نيو كانتيان) الفيلسوف (جوليوس إبنهاوس

839
00:35:12,771 --> 00:35:14,504
(هيا ، أنا (هيرمان إبنهاوس

840
00:35:14,506 --> 00:35:16,239
كيف أمكنني أن أكون أبله؟

841
00:35:16,241 --> 00:35:18,208
على الأقل نحن نرتدي أزياء

842
00:35:18,210 --> 00:35:20,143
أنا أرتدي زيا

843
00:35:20,145 --> 00:35:22,179
أمعني في النظر فقط وستعرفين

844
00:35:24,917 --> 00:35:26,183
نظارات شمسية في الليل؟

845
00:35:26,919 --> 00:35:28,185
(Corey Hart) من أغنية

846
00:35:28,187 --> 00:35:29,653
(Corey Hart)?

847
00:35:29,655 --> 00:35:30,954
"نظارات شمسية في الليل"

848
00:35:30,956 --> 00:35:31,955
إنه راديو قديم

849
00:35:31,957 --> 00:35:33,056
ليس قديما

850
00:35:33,058 --> 00:35:34,224
إنه من الثمانينيات

851
00:35:34,226 --> 00:35:35,959
أتعلم أي عام هذا؟

852
00:35:35,961 --> 00:35:37,994


853
00:35:37,996 --> 00:35:39,629
إذا؟

854
00:35:41,200 --> 00:35:43,934
هل أعجبتك هديتي؟

855
00:35:43,936 --> 00:35:45,235
كرسي متأرجح

856
00:35:45,237 --> 00:35:47,237
أجل

857
00:35:47,239 --> 00:35:50,240
إنه جيد لأرجحت الطفل للنوم

858
00:35:54,079 --> 00:35:58,582
(بصراحة ، لقد قهرت مع (رالف

859
00:35:58,584 --> 00:36:00,417
قلقة بإستمرار

860
00:36:00,419 --> 00:36:02,352
أجل

861
00:36:02,354 --> 00:36:04,855
هذه علامة على أمومة جيدة

862
00:36:04,857 --> 00:36:06,323
أو إنهيار عصبي

863
00:36:06,325 --> 00:36:07,958
سننجح بالأمر

864
00:36:07,960 --> 00:36:09,125
حسنا ، يجب علينا ذلك

865
00:36:09,127 --> 00:36:10,627
فهناك شخص صغير للغاية يعتمد علينا

866
00:36:10,629 --> 00:36:12,929
و كل واحد فينا لديه الآخر ، صحيح؟

867
00:36:17,369 --> 00:36:19,669
هابي ، شكرا على رعايتك لي اليوم

868
00:36:19,671 --> 00:36:21,438
ستكونين أما جيدة

869
00:36:27,446 --> 00:36:28,545
حسنا

870
00:36:28,547 --> 00:36:30,447
أنت طبيعية ، هو يبدو بخير

871
00:36:30,449 --> 00:36:32,282
لأنه جزمة

872
00:36:32,284 --> 00:36:33,850
حذاء أطفال

873
00:36:33,852 --> 00:36:35,051
الأمر جيد له

874
00:36:37,022 --> 00:36:40,056
هل قلت لهم ما أخبرتك أن تقول لهم؟

875
00:36:40,058 --> 00:36:41,291
أجل -
جيد -

876
00:36:42,661 --> 00:36:44,127
حذاء جميل و جمهرة يا فتى

877
00:36:46,398 --> 00:36:47,564
أهلا ،أهلا

878
00:36:47,566 --> 00:36:49,699
...لدي

879
00:36:49,701 --> 00:36:52,335
لدي زي (جورج واشنطن) حصدت الغبار

880
00:36:52,337 --> 00:36:54,838
بعد أن تأتي عميلة مكتب التجنيس والأجانب

881
00:36:54,840 --> 00:36:56,506
ربما سيجعل أمك تحس

882
00:36:56,508 --> 00:37:00,310
بشعور جيد و بفرحة الهالويين إذا أنت ، أنا وهي

883
00:37:00,312 --> 00:37:02,412
...ذهبنا إلى الخارج و -
! رالف) ، أخبار جيدة) -

884
00:37:02,414 --> 00:37:04,247
أتى (تيم) إلى البيت باكرا فقط ليقوم
"معنا ب"خدعة أو حلوة

885
00:37:04,249 --> 00:37:05,448
إنه قادم من المطار

886
00:37:05,450 --> 00:37:08,318
ما...ماذا قاطعت؟

887
00:37:08,320 --> 00:37:10,220
والتر يريد "خدعة أو حلوة" معنا

888
00:37:10,222 --> 00:37:12,923
...لا ، رالف ما كنت أحاول قوله هو هذا

889
00:37:12,925 --> 00:37:16,226
لدي زي ربما أنت ، أنا و أمك

890
00:37:16,228 --> 00:37:20,030
نتبرع بها إلى قسم الدراما في مدرستك

891
00:37:20,032 --> 00:37:22,699
إذا...يبدو هذا رائعا

892
00:37:22,701 --> 00:37:24,267
يبدو...غريبا

893
00:37:24,269 --> 00:37:26,202
أهذا فعلا ما كنت تحاول قوله؟

894
00:37:26,204 --> 00:37:27,237


895
00:37:27,239 --> 00:37:28,338
يا رفاق؟

896
00:37:29,608 --> 00:37:30,774
(آنسة (لاينهان

897
00:37:30,776 --> 00:37:32,442
يا...يا...يا لها من مفاجئة

898
00:37:32,444 --> 00:37:34,010


899
00:37:34,012 --> 00:37:35,378
عيد هالوين سعيد للجميع

900
00:37:35,380 --> 00:37:37,914
!عزيزتي ، عزيزتي

901
00:37:37,916 --> 00:37:39,115
أنظري من هنا

902
00:37:39,117 --> 00:37:41,051
من الجيد رؤيتك مجددا

903
00:37:41,053 --> 00:37:43,153
لديكم حفلة

904
00:37:43,155 --> 00:37:44,421
هذا مرح

905
00:37:44,423 --> 00:37:47,924
الكثير للطفل ، لكننا نحب جميعا الهالوين

906
00:37:47,926 --> 00:37:49,359
دائما كذلك

907
00:37:51,096 --> 00:37:53,496
شكرا لك

908
00:38:03,208 --> 00:38:04,741
حلوة الذرة؟

909
00:38:04,743 --> 00:38:07,110
حلوة الذرة واحدة من أجمل ذكرياتي عن الهالوين

910
00:38:07,112 --> 00:38:09,446
ماذا بشأنك (هابي)؟

911
00:38:09,448 --> 00:38:12,515
ماهي ذكراك المفضلة للهالوين مع...زوجك؟

912
00:38:12,517 --> 00:38:14,417
...أنت تعلمين

913
00:38:14,419 --> 00:38:15,452


914
00:38:15,454 --> 00:38:18,054
(أحب تغيير الملابس مع (والتر

915
00:38:18,056 --> 00:38:20,557
ما المرح بالنسبة لكما كزوجين في هذا؟

916
00:38:20,559 --> 00:38:23,660
...أجل

917
00:38:23,662 --> 00:38:25,395
... الأزياء -
إنها تصنعهم لي -

918
00:38:25,397 --> 00:38:27,397
أنا الذي أحب التنكر

919
00:38:27,399 --> 00:38:28,498
و القيام بهته الحفلات

920
00:38:28,500 --> 00:38:29,799
...أنا لست

921
00:38:29,801 --> 00:38:32,302
أنا لست من محبي "خدعة أو حلوة" للقول

922
00:38:32,304 --> 00:38:33,903
أليس هذا صحيحا؟

923
00:38:33,905 --> 00:38:35,005
بلى

924
00:38:35,874 --> 00:38:37,273
عندما كنت صبيا

925
00:38:37,275 --> 00:38:39,676
كنا نبقى كل سنة ، ونتظاهر أن لا أحد في المنزل

926
00:38:39,678 --> 00:38:41,111
ونشاهد
"It's the Great Charlie Brown"

927
00:38:41,113 --> 00:38:44,214
إنه في الواقع
"The Great Pumpkin, Charlie Brown"

928
00:38:44,216 --> 00:38:46,383
أحببته ،على أي حال ، إعتقد أصدقائي

929
00:38:46,385 --> 00:38:48,184
أني كنت مجنونا بعدم خروجي

930
00:38:48,186 --> 00:38:50,286
لكن علمت سبب بقائنا

931
00:38:50,288 --> 00:38:53,356
وقد كان أن والدي لم يرغب بأن أجري
قبالة خمس منازل

932
00:38:53,358 --> 00:38:55,925
مع أصدقائي ، بينما أحاول الحصول على

933
00:38:55,927 --> 00:38:58,895
هدية نوغة ثنائي بولي السكاريد على
قدر ما إستطعت

934
00:39:01,667 --> 00:39:04,434
أرادني بالمنزل معه

935
00:39:04,436 --> 00:39:08,038
علم أنه كلما كبر الأطفال ، تخسرهم

936
00:39:08,040 --> 00:39:11,841
لذى أراد قضاء الوقت معا جميعا

937
00:39:11,843 --> 00:39:15,111
لم أستوعب الأمر حينها ، لكن...أنا أستوعبه الآن

938
00:39:15,113 --> 00:39:18,715
إذا...إنها ذكرى مفضلة

939
00:39:20,318 --> 00:39:23,086
يبدو والدك شخصا مشوقا

940
00:39:23,088 --> 00:39:26,022
يحظى بكل التشويق في كامل الوقت

941
00:39:26,024 --> 00:39:28,625
أتعلمون ، لا تمانعوني ، أنا سأتجول
في الأنحاء فقط

942
00:39:38,370 --> 00:39:39,469
(كانت هذه قصة (بايج

943
00:39:39,471 --> 00:39:41,604
أنا أتخيل بجعلها تحس بالدفئ و الإرتباك

944
00:39:41,606 --> 00:39:42,806
أن هذا كان فطنة منك

945
00:39:42,808 --> 00:39:45,075
أنا أحتاج لأخبرك شيئا

946
00:39:45,077 --> 00:39:46,643
أنا أقوم بهته التمثيلية لأجلك

947
00:39:46,645 --> 00:39:48,611
ليس عملك أن تجعلها تحس بالدفئ و الإرتباك

948
00:39:48,613 --> 00:39:49,979
(إنه عمل (تيم

949
00:39:49,981 --> 00:39:52,182
،حسنا ، لو أخطأت في أي شيئ
فهو إنتحال

950
00:39:52,184 --> 00:39:53,249
لا شيئ أكثر

951
00:39:53,251 --> 00:39:56,686
يا رفيق ، أنت تلعب بالنار

952
00:39:59,191 --> 00:40:00,957
أتعلم ، أنا لن أتريث

953
00:40:00,959 --> 00:40:02,959
من الواضح أن هناك الكثير من الحب هنا

954
00:40:02,961 --> 00:40:04,928
...أعني ، بروتون ، إلكترون

955
00:40:04,930 --> 00:40:06,463
"نظارات شمسية في الليل"

956
00:40:06,465 --> 00:40:07,530
بالظبط

957
00:40:07,532 --> 00:40:09,999
ذكي ، في عام 1985

958
00:40:13,271 --> 00:40:16,740
أتعلم ، هذا الألبوم مؤرخ في 2014

959
00:40:16,742 --> 00:40:19,743
ولديه إنعكاس على تلك الشاشة هناك

960
00:40:19,745 --> 00:40:22,445
لذلك التقويم لعام 2016

961
00:40:23,648 --> 00:40:25,615
هذا طريف

962
00:40:25,617 --> 00:40:27,283
أتعلمين ، أنا إلقطت تلك الصورة

963
00:40:27,285 --> 00:40:29,652
لكن يبدوا أني وضعتها في الألبوم الخطأ

964
00:40:29,654 --> 00:40:30,942
لأنه لدي أربع مجموعات

965
00:40:30,966 --> 00:40:31,856
حسنا

966
00:40:31,857 --> 00:40:33,790
و...حلوة على شكل دماغ

967
00:40:33,792 --> 00:40:35,291
عبقري مع حلوة على شكل دماغ

968
00:40:35,293 --> 00:40:38,928
...أتعلم ، شخص شكوك ربما يعتقد أنه

969
00:40:38,930 --> 00:40:41,564
تم تقديمهم في هذا المرآب

970
00:40:41,566 --> 00:40:43,066
لا ، بالطبع لا

971
00:40:43,068 --> 00:40:45,101
أعني ، أنك لست شخصا شكوك

972
00:40:45,103 --> 00:40:46,636
أنت...أنت شخص واثق للغاية

973
00:40:46,638 --> 00:40:47,837
يمكنني الجزم

974
00:40:47,839 --> 00:40:49,105
أنا محلل سلوك عبقري

975
00:40:49,107 --> 00:40:50,840
لم أنتهي هنا

976
00:40:53,278 --> 00:40:54,244
عيد هالوين سعيد

977
00:40:54,246 --> 00:40:55,912


978
00:41:01,419 --> 00:41:04,821
لم ينطلي عليها الأمر

979
00:41:04,823 --> 00:41:07,624
يا رفاق نحن في سماد عميق

980
00:41:11,189 --> 00:41:17,989
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

