﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:03,703
إسمي هو المحققة ريمي سوليفان

2
00:00:03,728 --> 00:00:06,390
والدي تم قتله في 1996

3
00:00:06,415 --> 00:00:08,641
الليلة الماضية

4
00:00:09,767 --> 00:00:11,100
مرحبًا ؟ -
مرحبًا -

5
00:00:11,102 --> 00:00:12,813
تحدثت إليه -
والدك ؟ -

6
00:00:12,838 --> 00:00:14,093
أبي ؟ -
إذًا أنتي تخبرينني -

7
00:00:14,095 --> 00:00:16,195
أنه خلال 20 عامًا
سيكون لدي عمل مع إبنتي ؟

8
00:00:16,197 --> 00:00:18,097
لا ، ستموت بالغد

9
00:00:23,237 --> 00:00:27,172
نجا أبي ، لكن إنقاذ حياته
غير كل شيء

10
00:00:27,174 --> 00:00:28,974
لدينا بطاقات هوية
إستخرجناها من المستنقع

11
00:00:28,976 --> 00:00:31,510
أنا آسف ريمي ، إنها والدتك

12
00:00:31,512 --> 00:00:34,279
القاتل المتسلسل الأكثر طلبًا في الولايات المتحدة
قتل أمي

13
00:00:34,281 --> 00:00:37,364
و الآن مهما فعلنا ، مهما
حاولنا أن نصلح الأمور

14
00:00:37,389 --> 00:00:38,717
يستمر التاريخ بالتغير

15
00:00:38,719 --> 00:00:40,953
إسمك هو دانيال لورنس ؟ -
كيف تعرف إسمي ؟ -

16
00:00:40,955 --> 00:00:42,421
أنا حبيبتك

17
00:00:42,423 --> 00:00:44,715
لم أزر كوينز مطلقًا ،
و لا أعرفك

18
00:00:44,740 --> 00:00:45,824
أنا آسف

19
00:00:45,826 --> 00:00:49,094
كل ما أريد هو إستعادة ما فقدته

20
00:00:49,997 --> 00:00:51,630
سابقًا في " فريكونسي "

21
00:00:51,632 --> 00:00:53,322
هل تتذكرين تلك الحافلة
التي قالت إيفا أنها رأتها

22
00:00:53,347 --> 00:00:54,830
قبل إختفاء أمها ؟

23
00:00:54,855 --> 00:00:56,301
بلى، نعم، العربة الزرقاء

24
00:00:56,303 --> 00:00:57,603
أجل ، لقد رأيتها في اليوم السابق

25
00:00:57,605 --> 00:00:59,938
أنتِ و أمك كنتما في الحديقة
و هو كان يراقبكما

26
00:00:59,940 --> 00:01:01,707
العندليب كان يتعقب أمي

27
00:01:01,709 --> 00:01:03,742
طاردته لكنه هرب مني

28
00:01:03,744 --> 00:01:05,511
لا يهم ، نحن نعرف
أين سيكون

29
00:01:05,540 --> 00:01:07,746
في غضون يومين ، قال أنه سيقتا
أماندا بالدوين

30
00:01:07,771 --> 00:01:10,526
أماندا ، هل هناك شخص آخر هنا ؟ -
لا ، ما الأمر ؟ -

31
00:01:13,687 --> 00:01:15,854
عندما كنت متخفي ،
كان هناك شخص

32
00:01:15,856 --> 00:01:18,056
الأمر لا يمضي
مثلما كنت أعتقد

33
00:01:18,058 --> 00:01:19,491
مهما كان غباء الأمر الذي فعلته

34
00:01:19,493 --> 00:01:21,894
أو مهما حاولت أن تفعله بطريقة أفضل

35
00:01:25,166 --> 00:01:26,565
أي فكرة عن ماذا كان هذا ؟

36
00:01:39,613 --> 00:01:41,079
مساء الخير

37
00:01:41,081 --> 00:01:43,649
نبدأ نشرتنا
ببعض الأخبار الحزينة

38
00:01:43,651 --> 00:01:45,217
أماندا بالدوين ، التي إستهدفت مرة

39
00:01:45,219 --> 00:01:47,686
من القاتل المشهور بـ " العندليب "

40
00:01:47,688 --> 00:01:51,256
وجدت ميتة بشقتها
الريفية بالشمال

41
00:01:51,258 --> 00:01:53,492
كان عمرها 46 عامًا

42
00:01:53,494 --> 00:01:55,594
مر حوالي 20 عامًا اليوم منذ اليوم الذي

43
00:01:55,596 --> 00:01:58,530
بدأ العندليب يستهدف به أماندا

44
00:01:58,532 --> 00:02:00,933
بعض المصادر القريبة من التحقيق

45
00:02:00,935 --> 00:02:03,569
أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع

46
00:02:03,571 --> 00:02:06,471
عمل القاتل المشهور بالعندليب

47
00:02:06,473 --> 00:02:08,874
مرة أخري ، نحن لا نملك أي تأكيدات

48
00:02:08,876 --> 00:02:10,576
بخصوص العندليب

49
00:02:15,449 --> 00:02:17,583
إرفع الصوت ، إرفع الصوت

50
00:02:17,585 --> 00:02:19,451
حسنًا يا أخي ، أراك قريبًا يا رجل

51
00:02:19,453 --> 00:02:21,286
محاولة إختطاف مزعومة

52
00:02:21,288 --> 00:02:24,656
من المسمي بالقاتل العندليب
تم إحباطها

53
00:02:24,658 --> 00:02:27,859
و تم إنقاذ حياة أماندا بالدوين
الباغة من العمر 26 عامًا

54
00:02:27,861 --> 00:02:29,127
نخب فريق العمل

55
00:02:29,129 --> 00:02:30,529
أجل يا سيدي

56
00:02:30,531 --> 00:02:32,264
كله بفضل فرانك

57
00:02:32,692 --> 00:02:35,334
المحقق فرانك سوليفان
يساعد مؤخرًا

58
00:02:35,336 --> 00:02:37,002
و لكن برغم هذا العندليب لا يزال طليقًا

59
00:02:37,004 --> 00:02:38,003
صحيح

60
00:02:38,005 --> 00:02:39,504
سنكتفي بهذا كإنتصار

61
00:02:39,506 --> 00:02:40,672
هل أستطيع أن أحضر لك مشروب آخر ؟

62
00:02:40,674 --> 00:02:42,674
لا يا رجل

63
00:02:42,676 --> 00:02:44,776
لديّ شيء آخر أفضل
ينتظرني بالمنزل

64
00:02:44,778 --> 00:02:46,612


65
00:02:46,614 --> 00:02:51,250
ليصل إجمالي عدد ضحايا
العندليب لـ 22 ضحية

66
00:02:51,252 --> 00:02:52,581
هل تمانع أن تغلق هذا ؟

67
00:02:52,606 --> 00:02:54,553
كل تعازينا و صلواتنا
لأجل عائلة السيدة بالدوين

68
00:02:54,555 --> 00:02:56,229
نيويورك اليوم

69
00:03:12,606 --> 00:03:14,072
مرحبًا هناك

70
00:03:14,074 --> 00:03:16,041
سيدي الضابط

71
00:03:17,645 --> 00:03:21,046
♪ أمي و أبي يجلسان في شجرة ♪

72
00:03:21,048 --> 00:03:23,915
♪ يـ - قـ - بـ - لـ -ا - ن ♪

73
00:03:52,654 --> 00:03:59,098
احمد عصمت & ايــزيس
CimaClub.Tv

74
00:04:00,654 --> 00:04:02,454
تفضل بالجلوس

75
00:04:02,456 --> 00:04:03,889
أنا بخير

76
00:04:08,762 --> 00:04:11,063
هذه الوظيفة ستكسركِ

77
00:04:11,065 --> 00:04:12,164
إذا لم تكوني حريصة

78
00:04:14,835 --> 00:04:16,802
هذه الصورة

79
00:04:18,487 --> 00:04:19,571
هذا مثير للقلق

80
00:04:19,573 --> 00:04:21,340
أنا بخير

81
00:04:21,342 --> 00:04:23,308
لقد وصلت لرئيس المحققين

82
00:04:23,310 --> 00:04:25,510
أنا قلق عن مدي
شخصنة الموضوع بالنسبة لك

83
00:04:25,512 --> 00:04:27,279
كم من الممكن أن يصبح حكمك عاطفي

84
00:04:27,281 --> 00:04:30,449
إذا كان ساتش قلقًا ، كان سيخبرني

85
00:04:30,451 --> 00:04:33,285
ساتش أنهي خدمته

86
00:04:33,287 --> 00:04:34,820
ماذا ؟

87
00:04:34,822 --> 00:04:37,723
لقد تقاعد -
لا ، أعرف ماذا تقصد -

88
00:04:37,725 --> 00:04:38,790
لماذا ؟

89
00:04:39,993 --> 00:04:42,494
كان متعبًا ، أصبح قريبًا من الأمر

90
00:04:42,496 --> 00:04:44,329
الرئيس طلب منه
أن يراجع الأمور خلف فريق العمل

91
00:04:44,331 --> 00:04:46,565
حتي يجدوا البديل
سترفعين تقاريرك مباشرة لي

92
00:04:46,567 --> 00:04:47,899
هذا ليس التسلسل الصحيح

93
00:04:47,901 --> 00:04:49,601
الرئيس -
الرئيس قال -

94
00:04:49,603 --> 00:04:51,670
حتي تستقر الأمور ، أنتِ ستأتين إليّ

95
00:04:51,672 --> 00:04:52,693
هل هذه مشكلة ؟

96
00:04:52,718 --> 00:04:54,539
لا -
جيد -

97
00:04:56,210 --> 00:04:57,642
إسمعي

98
00:04:57,644 --> 00:05:00,379
ربما يكون الوقت قد حان
لنرسل أعين جديدة في كل مكان

99
00:05:00,381 --> 00:05:01,813
بمعني ؟

100
00:05:01,815 --> 00:05:03,715
إذا ضغطت بقوة ، سيحترق الأمر سريعًا

101
00:05:03,717 --> 00:05:05,617
أنتي محققة بارعة

102
00:05:05,619 --> 00:05:09,087
نستطيع العمل سويًا ، منذ الآن

103
00:05:09,089 --> 00:05:11,923
إذا كنا قد إنتهينا ، علي فعلًا العودة

104
00:05:11,925 --> 00:05:13,558
فكري في الأمر

105
00:05:13,560 --> 00:05:15,291
إنصراف

106
00:05:22,603 --> 00:05:25,137
قائمة رقباء قسم شرطة نيويورك
الناجحين

107
00:05:25,139 --> 00:05:26,171
حسنًا ، هذه هي

108
00:05:26,173 --> 00:05:27,406
هذه هي ، تعالي يا ساتش

109
00:05:33,680 --> 00:05:35,347
لقد فعلها !

110
00:05:36,550 --> 00:05:38,784
ساتش ريانا ، هنا -
أجل ، أجل -

111
00:05:38,786 --> 00:05:40,285


112
00:05:40,287 --> 00:05:42,354
هل رأيت ، كنت تعتقد
أنني لن أفعلها

113
00:05:42,356 --> 00:05:45,190
لا أستطيع أن أصدق أنني
أنظر لرقيب المستقبل

114
00:05:45,192 --> 00:05:47,025
مرحبًا يا رجل ، لا تتوقع العديد من التحيات

115
00:05:49,129 --> 00:05:50,662
مرحبًا يا لياه

116
00:05:50,664 --> 00:05:52,731
خمني ماذا يا عزيزتي

117
00:05:52,733 --> 00:05:55,133
أبوكِ لديه بعض الأخبار الجيدة

118
00:05:55,135 --> 00:05:56,401
هذا صحيح ، هذا صحيح

119
00:05:56,403 --> 00:05:58,170
لقد كنت في المجموعة الأولي -
سوليفان -

120
00:05:58,172 --> 00:06:00,906
أستطيع أن أري ترقية
قادمة خلال شهرين

121
00:06:00,908 --> 00:06:02,407
ربما أسابيع

122
00:06:05,112 --> 00:06:06,778
أجل ، أجل ، هذا يبدو جيدًا

123
00:06:06,780 --> 00:06:08,213
حسنًا

124
00:06:08,215 --> 00:06:11,917
حسنًا ، سأحدثِك في وقت لاحق
أحبِك

125
00:06:11,919 --> 00:06:13,385
ممتاز ، شكرًا لك

126
00:06:13,387 --> 00:06:15,220
مرحبًا ، لياه تريد
أن تحظي بشيء صغير

127
00:06:15,222 --> 00:06:18,089
في المنزل ، سنحب
أن تأتي

128
00:06:18,091 --> 00:06:21,359
مع جولز

129
00:06:21,361 --> 00:06:22,894
هل هذا جيد ؟

130
00:06:22,896 --> 00:06:25,363
أجل ، أجل
إفحص هذا

131
00:06:25,365 --> 00:06:27,466
مركز المعلومات وجدوا رقم محرك
علي الهيكل الخارجي للمحرك المحروق

132
00:06:27,468 --> 00:06:29,067
لشاحنة العندليب ؟

133
00:06:29,069 --> 00:06:32,571
سُحب ... سًحب من ملفات مركز السيارات و المحركات

134
00:06:32,573 --> 00:06:35,240
إيرل برادلي ، رجل ، 34 عامًا

135
00:06:35,242 --> 00:06:37,542
لم يبلغ أبدًا عن إختفاء الشاحنة

136
00:06:37,544 --> 00:06:39,344
بحقك ، لا يبدو الأمر بهذه السهولة
أليس كذلك ؟

137
00:06:39,346 --> 00:06:41,501
هناك طريقة واحدة لإكتشاف الأمر

138
00:06:46,053 --> 00:06:48,420
إيرل برادلي

139
00:06:48,422 --> 00:06:49,988
تعرف ، سأشعر بالكثير من الراحة

140
00:06:49,990 --> 00:06:52,524
إذا تحدثنا بدون السكين

141
00:06:52,526 --> 00:06:54,192
بالطبع -
حسنًا -

142
00:06:54,194 --> 00:06:55,594
آسف بشأن هذا

143
00:06:55,596 --> 00:06:59,197
المحقق سوليفان ،
و هذا المحقق ريانا

144
00:06:59,199 --> 00:07:00,732
عماذا هذا الأمر ؟

145
00:07:00,734 --> 00:07:03,168
هل تملك شاحنة زرقاء
بغطاء أبيض ؟

146
00:07:03,170 --> 00:07:04,503
بالفعل

147
00:07:04,505 --> 00:07:06,171
أين ... أين هذه الشاحنة الآن ؟

148
00:07:06,173 --> 00:07:08,173
أبقيها في كابنتي
الصيفية قي كاتسكيلز

149
00:07:08,175 --> 00:07:10,976
لكنني لم أذهب لهناك
منذ عامين

150
00:07:10,978 --> 00:07:12,344
هل هناك شيء خاطئ ؟

151
00:07:12,346 --> 00:07:14,145
هل يستطيع أحد دخول هذه الكابينة ؟

152
00:07:14,147 --> 00:07:15,480
أو أن يستخدم الشاحنة حينما لا تكون هناك ؟

153
00:07:15,482 --> 00:07:17,249
لا ، فقط أنا

154
00:07:17,251 --> 00:07:19,017
حاولت بيعها في الحقيقة ،
لكن الأمر كان صعبًا

155
00:07:19,019 --> 00:07:20,652
لأنها نادرة الطراز

156
00:07:20,654 --> 00:07:23,021
طليقتي إنتقلت مع إبنتي الوحيدة
لدالاس منذ عدة سنوات

157
00:07:23,023 --> 00:07:24,823
و كنت أقضي الصيف معها

158
00:07:24,825 --> 00:07:28,245
كنت أتمني أن أشتري فرع آخر للمكان
هناك إذا إستطعت البيع

159
00:07:29,630 --> 00:07:31,663
عماذا كل هذا ؟؟

160
00:07:44,978 --> 00:07:46,711
واحد ، إثنين ، ثلاثة ، قولوا تشيز

161
00:07:48,248 --> 00:07:50,782
تعالي هنا

162
00:07:50,784 --> 00:07:52,083
أحبك

163
00:07:52,085 --> 00:07:53,685
سأعود فورًا -
حسنًا -

164
00:07:56,490 --> 00:07:58,490
إنظري من هنا

165
00:07:58,492 --> 00:08:00,725
هل رأيتي ، أخبرتك أن رجلك
سيصبح محققًا

166
00:08:00,727 --> 00:08:01,860
أجل

167
00:08:01,862 --> 00:08:03,361
و أنتن أيها السيدات
لا تقلقن

168
00:08:03,363 --> 00:08:04,896
سأكون حريص علي المجئ
و الإطمئنان عليكن

169
00:08:04,898 --> 00:08:07,032
الإطمئنان علينا
لماذا ؟

170
00:08:07,034 --> 00:08:08,466
مرحبًا يا حبيبتي

171
00:08:08,468 --> 00:08:09,768
مرحبًا

172
00:08:09,770 --> 00:08:12,158
مرحبًا ، هل حصلتي علي كعكة ؟

173
00:08:13,907 --> 00:08:15,574
ما الأمر ؟

174
00:08:15,576 --> 00:08:18,143
ما الذي لم تخبرني به يا حبيبي ؟

175
00:08:18,145 --> 00:08:20,211
لا جولز ، لا ، لا
هذا أمر جيدًا

176
00:08:20,213 --> 00:08:23,582
لقد ترقيت في مكافحة المخدرات
سنكون مختفيين في مهمة سرية

177
00:08:23,584 --> 00:08:25,383
حسنًا ، ماذا يعني هذا ؟

178
00:08:25,385 --> 00:08:26,685
ماذا يعني هذا ؟
هذا يعني أمر كبير

179
00:08:26,687 --> 00:08:28,053
حبيبتي ، الأمر يعني نقود أكثر ، يعني

180
00:08:28,055 --> 00:08:29,421
خطوة سريعة من أجل أن أصبح محقق
من الدرجة الثالثة

181
00:08:29,423 --> 00:08:31,590
لكنك ستضطر للعمل متخفي

182
00:08:31,592 --> 00:08:33,291
لا ، لا ، لا
سأحتاج أن أعمل متخفيًا

183
00:08:33,293 --> 00:08:34,693
أعني أن هذه

184
00:08:34,695 --> 00:08:36,161
هذه فرصة لي
لأفعل أمور جيدة جدًا

185
00:08:36,163 --> 00:08:39,698
إلي متي ؟

186
00:08:39,700 --> 00:08:41,733
ربما فقط ... بضعة أشهر

187
00:08:41,735 --> 00:08:43,101
ليس لوقت طويل كما تعلمين

188
00:08:43,103 --> 00:08:44,369
لكنني أعدك ، سأكون بالمنزل

189
00:08:44,371 --> 00:08:46,037
في وقت أنشودة الكريسماس
بالمدينة

190
00:08:46,039 --> 00:08:47,072
ما رأيك بهذا ؟

191
00:08:47,074 --> 00:08:48,073
جواز ... بحقك

192
00:08:48,075 --> 00:08:49,240
سيكون الأمر جيد لنا

193
00:08:49,242 --> 00:08:51,176
سيجعلنا الأمر أقوي ... حسنًا ؟

194
00:08:51,178 --> 00:08:53,378


195
00:08:53,380 --> 00:08:55,413
رايمي ، أنت هنا ؟

196
00:08:55,415 --> 00:08:56,548
ريمز ؟

197
00:08:56,550 --> 00:08:58,083
أجل ، أنا هنا

198
00:08:58,085 --> 00:09:00,018
نحن للتو أمسكنا
دليل حول الشاحنة الزرقاء

199
00:09:00,020 --> 00:09:02,787
لقد كانت ... مسروق من
كابينة في كاتسكيلز

200
00:09:02,789 --> 00:09:04,389
نحن متوجهين الآن لهناك
كي نتفحص الأمر

201
00:09:04,391 --> 00:09:05,890
حسنًا ، سأفحص
الملفات مرة أخري

202
00:09:05,892 --> 00:09:08,218
لأري إذا كان هناك أي شيء
بكاتسكيلز سنضطر لفحصه

203
00:09:08,243 --> 00:09:10,462
أجل ، أجل ، إستخدمي ساتش
كان يترك ملحوظات مجنونة

204
00:09:10,464 --> 00:09:12,430
ربما لا يزال يفعل ، أليس كذلك ؟

205
00:09:12,432 --> 00:09:13,732
أجل ، إنه الأفضل

206
00:09:13,734 --> 00:09:15,767
جيد ، جيد

207
00:09:15,769 --> 00:09:17,569
أبي ، إسمع

208
00:09:17,571 --> 00:09:20,972
هل تعرف هذه الصورة
الموجودة بمحفظتك ؟

209
00:09:20,974 --> 00:09:22,807
أجل ؟

210
00:09:22,809 --> 00:09:25,076
العندليب تركها
في يد أماندا

211
00:09:25,078 --> 00:09:27,245
بعد أن نحر عنقها

212
00:09:31,385 --> 00:09:33,695
ماذا تعتقد أنه يعني ؟

213
00:09:38,992 --> 00:09:41,693
إسمعيني يا فتاتي ؟

214
00:09:41,695 --> 00:09:44,786
لا تجعليه يعبث برأسك
هل تسمعيني ؟

215
00:09:46,133 --> 00:09:49,734
أعني ، ربما لا يعني
الأمر أي شيء ... هل تعلمين ؟

216
00:09:49,736 --> 00:09:52,337
هل أنت حقًا تصدق هذا ؟

217
00:09:52,339 --> 00:09:54,105
لماذا فقط لم يقتل حينما

218
00:09:54,107 --> 00:09:56,341
أتيحت له الفرصة ؟

219
00:09:56,343 --> 00:09:58,028
لا أعرف

220
00:09:59,713 --> 00:10:02,499
جعله الأمر يشعر أنه أقوي
بتركي حيًا ؟

221
00:10:04,685 --> 00:10:07,419
إنه يتلاعب بنا

222
00:10:07,421 --> 00:10:10,269
دائمًا يسبقنا بخطوة

223
00:10:11,425 --> 00:10:13,825
كيف سنلاحقه ؟

224
00:10:13,849 --> 00:10:18,849
W w w . C i m a C l u b . T v

225
00:10:22,072 --> 00:10:23,393
أحتاج للمساعدة

226
00:10:23,418 --> 00:10:24,873
أنا ... من ... إنتظر
من أنتِ ؟؟

227
00:10:24,875 --> 00:10:26,374
أعرف فرانك

228
00:10:26,376 --> 00:10:28,209
لقد قال أنه سيساعدني
إذا كنت في أي مشكلة

229
00:10:28,211 --> 00:10:30,211
أخي ريكي و فرانك
كانا صديقين

230
00:10:30,213 --> 00:10:32,225
عندما كان متخفيًا

231
00:10:32,250 --> 00:10:34,007
من فضلك ساعديني

232
00:10:37,988 --> 00:10:39,554
تعالي للداخل

233
00:10:39,556 --> 00:10:40,855
شكرًا لك

234
00:10:42,926 --> 00:10:44,793
هناك نقطة للشرطة بالخارج

235
00:10:44,795 --> 00:10:46,928
سأحضرهم -
لا ، من فضلك -

236
00:10:46,930 --> 00:10:49,742
الشرطة هم الذين
فعلوا هذا بي

237
00:10:56,907 --> 00:11:00,775
تركت ستان مارينو يخبرني
أنك إستقلت ؟

238
00:11:06,516 --> 00:11:09,450
آسف بشأن

239
00:11:25,769 --> 00:11:28,469
تخرج مدرسة سلومون الإعداية

240
00:11:28,471 --> 00:11:29,671
أتذكر هذا

241
00:11:29,673 --> 00:11:31,719
أنا لا أتذكر

242
00:11:32,042 --> 00:11:33,575
لأنني تغيبت عنه

243
00:11:39,616 --> 00:11:42,150
إذًا ما الأمر ؟

244
00:11:42,152 --> 00:11:43,618
هل هذا حقيقي ؟

245
00:11:43,620 --> 00:11:47,055
كنت أفعل هذا منذ وقت طويل

246
00:11:47,057 --> 00:11:49,224
أعرف

247
00:11:49,226 --> 00:11:50,859
و أتفهمه

248
00:11:50,861 --> 00:11:53,862
لكننا سنمسك به ، سويًا

249
00:11:53,864 --> 00:11:55,763
يجب علينا فقط أن نعمل لوقت أطول

250
00:11:55,765 --> 00:11:57,932
أعين جديدة

251
00:11:59,636 --> 00:12:00,702
ستان كان محقًا بشأن هذا

252
00:12:00,704 --> 00:12:02,270
لا ، لم يكن محقًا

253
00:12:02,272 --> 00:12:04,205
لا تستطيع أن تتكرني
لأعمل مع ستان مارينو

254
00:12:04,207 --> 00:12:05,707
ها نحن مجددًا

255
00:12:05,709 --> 00:12:07,108
لماذا تدافع عنه دائمًا ؟

256
00:12:07,110 --> 00:12:09,277
إنظري ، أنا أعرف ستان منذ وقت طويل

257
00:12:09,279 --> 00:12:11,312
و لا يهم ماذا يكون رأيك به

258
00:12:11,314 --> 00:12:13,781
لا يمكن لمجادلتكم مع هذا
الرجل أن تؤتي بنتائج

259
00:12:13,783 --> 00:12:16,251
علي عكسي

260
00:12:16,253 --> 00:12:18,462
فعلت هذا مع شفقتك ؟

261
00:12:23,994 --> 00:12:26,855
أعرف أنك تلقيت رسائلي الصوتية

262
00:12:27,197 --> 00:12:29,731
انه الشىء الوحيد الذى جعلنى أتوقف

263
00:12:29,733 --> 00:12:32,223
(فى طريقى إلى مجلس (بينسيون

264
00:12:40,443 --> 00:12:41,976
أى شىء؟

265
00:12:41,978 --> 00:12:44,846
بضعة أجزاء -
ربما اذا أصبحنا محظوظين-

266
00:12:44,848 --> 00:12:46,080
أقرب جار على بعد ميل

267
00:12:46,082 --> 00:12:48,549
لم يلاحظ أحد أى شىء -
ماذا عن الشرطة المحلية -

268
00:12:48,551 --> 00:12:50,418
يعرفون كل شىء عن من يمتلك أموال من

269
00:12:50,420 --> 00:12:52,053
هناك مدير لإدارة المياه

270
00:12:52,055 --> 00:12:53,821
الذى يخون زوجته

271
00:12:53,823 --> 00:12:55,790
لكن بقدر ما شاحنة زرقاء أو غريب يراقب الجوار

272
00:12:55,792 --> 00:12:58,493
أو يقوم بأفعال مريبة
فنحن لا نملك شىء

273
00:12:58,495 --> 00:13:00,461
لا يوجد أحد من ضحايانا يمتلك صلة بذلك المكان

274
00:13:00,463 --> 00:13:02,664
ربما العندليب يفعل -
إذا ما هو؟-

275
00:13:02,666 --> 00:13:04,098
لماذا سفاح نيويورك

276
00:13:04,100 --> 00:13:05,767
يسرق شاحنة من الكاتسكيلز

277
00:13:08,471 --> 00:13:10,038
فرانك) سيعاود الاتصال قريبا)

278
00:13:10,040 --> 00:13:12,407
دائما ما يفعل

279
00:13:12,409 --> 00:13:13,875
هل أنت طبيبة؟

280
00:13:13,877 --> 00:13:16,010
أنا ممرضة

281
00:13:16,012 --> 00:13:17,879
حسنا , لنرى

282
00:13:20,750 --> 00:13:22,116
حسنا

283
00:13:22,118 --> 00:13:24,118
هذا سيؤلمك قليلا

284
00:13:26,556 --> 00:13:28,189
(ميراسيلا)

285
00:13:28,191 --> 00:13:30,258
هذا اسم رائع

286
00:13:30,260 --> 00:13:32,927
تعرف , أنا لا أعرف حتى اسم (فرانك) تحت التخفى

287
00:13:32,929 --> 00:13:36,364
(كان (فرانك

288
00:13:36,366 --> 00:13:38,032
أخمن انه كان من الأسهل ترك اسمه

289
00:13:38,034 --> 00:13:40,101
عندما كان كل شىء أخر كذبة

290
00:13:44,174 --> 00:13:46,240
فرانك) و أخيكى)

291
00:13:46,242 --> 00:13:48,443
هل كانوا مقربين

292
00:13:48,468 --> 00:13:50,580
نعم

293
00:13:51,314 --> 00:13:53,486
ريكى) تم قتله)

294
00:13:53,984 --> 00:13:57,118
أنا أسفة لسماع هذا

295
00:14:02,792 --> 00:14:04,625
سوف أحضر لكى بعض الماء

296
00:14:12,836 --> 00:14:14,068
هل تلك إبنتك؟

297
00:14:14,070 --> 00:14:17,939
نعم , تلك إبنتنا

298
00:14:19,342 --> 00:14:21,943
هو لم يخبرنى أبدا

299
00:14:21,945 --> 00:14:24,279
لم يخبرنى بأى من هذا

300
00:14:34,190 --> 00:14:36,057
سوف أحاول الوصول ل (فرانك) مرة أخرى

301
00:14:39,496 --> 00:14:42,797
أريدك أن تفحصى تلك الملفات مجددا

302
00:14:42,799 --> 00:14:44,465
أى ملفات ؟

303
00:14:44,467 --> 00:14:46,000
كلهم

304
00:14:46,002 --> 00:14:47,535
لنرى إذا كانت هناك صلة بينها و بين كاتسكيلز

305
00:14:47,537 --> 00:14:50,338
ماذا؟ ما الذى جعلك تفكرى فى هذا؟

306
00:14:50,340 --> 00:14:52,807
قمت ببعض البحث

307
00:14:52,809 --> 00:14:55,910
هل تتذكر تلك الشاحنة الزرقاء التى تعقبتها
أنت و والدى هناك؟

308
00:14:55,912 --> 00:14:56,911
لقد كانت دليل صلب

309
00:14:56,913 --> 00:14:58,279
نعم , هذا لم يؤدى لشىء

310
00:14:58,281 --> 00:14:59,614
لذا سنبحث مرة أخرى

311
00:14:59,616 --> 00:15:01,449
يا رجل -
ماذا قلت لى من قبل؟ -

312
00:15:01,451 --> 00:15:03,718
الاجابات دائما فى الملفات

313
00:15:08,124 --> 00:15:09,624
تظن أن لدى نجوم فى عيناى

314
00:15:09,626 --> 00:15:11,526
ستان) يظن اننى هلكت من التعب)
أتعرف ماذا؟

315
00:15:11,528 --> 00:15:13,795
لماذا لا أساعدك أن تربطى الخرطوم

316
00:15:13,797 --> 00:15:15,463
فى إرهاقك و نطلق عليه يوم؟

317
00:15:15,465 --> 00:15:17,198
حسنا , تودى أن تبحثى فى كل شىء مرة أخرى؟

318
00:15:17,200 --> 00:15:18,933
الشباب فى صفك , صحيح؟

319
00:15:18,935 --> 00:15:21,235
أعين منتعشة , صحيح؟

320
00:15:21,237 --> 00:15:23,165
انسى مخفر الشرطة

321
00:15:24,874 --> 00:15:26,651
هيا

322
00:15:32,949 --> 00:15:35,817
الإضاءة على اليسار

323
00:15:50,533 --> 00:15:52,366
حسنا , أيتها الأعين المنتعشة

324
00:15:52,368 --> 00:15:55,002
كل شىء تريديه متواجد هنا

325
00:15:55,004 --> 00:15:58,174
لذا قومى بحفلة و انثرى الأوراق الملونة

326
00:15:59,242 --> 00:16:01,442
مزقى هذا المكان

327
00:16:14,497 --> 00:16:16,380
جولى)؟)

328
00:16:16,614 --> 00:16:18,434
جولى)؟)

329
00:16:19,216 --> 00:16:20,879
مرحبا

330
00:16:22,176 --> 00:16:23,609
كيف حالك؟

331
00:16:23,611 --> 00:16:25,656
هل ستتحدثين معى؟

332
00:16:26,703 --> 00:16:28,580
ماذا هناك؟ أين (ريمى)؟

333
00:16:28,582 --> 00:16:31,283
ريمى) فى جوردو)

334
00:16:31,285 --> 00:16:32,951
لماذا؟

335
00:16:32,976 --> 00:16:34,999
ارتديت خاتمى

336
00:16:35,890 --> 00:16:37,923
بينما لم تكن متواجد

337
00:16:41,162 --> 00:16:43,495
طوال الوقت

338
00:16:43,497 --> 00:16:46,832
أنت لم تعرف هذا , صحيح؟

339
00:16:46,834 --> 00:16:49,067
أنا غبى

340
00:16:49,069 --> 00:16:51,036
هذا كان خاطىء

341
00:16:51,038 --> 00:16:54,139
هل تستطيعى إخبارى عن ماذا تتحدثى؟

342
00:16:54,141 --> 00:16:57,142
لقد طلبت منك ألا تجلب العمل إلى البيت

343
00:16:57,144 --> 00:16:58,277
لم أفعل

344
00:16:58,279 --> 00:16:59,311
حقا؟

345
00:16:59,313 --> 00:17:00,813
لأنها ظهرت اليوم

346
00:17:00,815 --> 00:17:03,215
فى شرفتى الخلفية , تنزف

347
00:17:07,721 --> 00:17:09,154
من؟

348
00:17:15,262 --> 00:17:17,529
ميراسيلا)؟)

349
00:17:20,734 --> 00:17:22,868
ماذا حدث؟

350
00:17:22,870 --> 00:17:24,203
لقد  ضمدتها

351
00:17:24,205 --> 00:17:28,095
و أخذتها لمكانك

352
00:17:28,342 --> 00:17:30,742
انها تحتاج إليك -
حسنا حسنا -

353
00:17:30,744 --> 00:17:32,110
(جوليس)

354
00:17:32,112 --> 00:17:33,979
أنت أخبرتنى انك متخفى من أجلنا

355
00:17:33,981 --> 00:17:35,013
......كانت لنا , كانت ل

356
00:17:35,015 --> 00:17:36,592
خسارتك العمل؟

357
00:17:36,617 --> 00:17:38,116
هذا استطيع التعامل معه
لن أكون الأولى

358
00:17:38,118 --> 00:17:39,751
لكن هذا -
هذا كان العمل -

359
00:17:39,753 --> 00:17:42,521
جوليس) , لقد كان الأمر على ما يرام)
و أنا أعرف كيف يبدو الأمر

360
00:17:42,523 --> 00:17:44,189
يجب أن تفهمى أن التخفى

361
00:17:44,191 --> 00:17:46,024
ليست شيئا تقومى بفعله

362
00:17:46,026 --> 00:17:47,493
أنت تعرفى أن تلك حرب

363
00:17:47,495 --> 00:17:49,127
و كان اختيارك لتذهب

364
00:17:49,129 --> 00:17:50,796
و اختيارك لتظل

365
00:17:50,798 --> 00:17:54,700
كل خطوة على الطريق
(لقد قمت بإختيارات (فرانك

366
00:17:54,702 --> 00:17:56,699
أنا أسف

367
00:17:57,238 --> 00:18:00,239
أنا أسف , كان ينبغى أن أقول شيئا لكِ

368
00:18:00,241 --> 00:18:01,740
متى؟

369
00:18:01,742 --> 00:18:03,642
قبل أن تنام معها؟

370
00:18:03,644 --> 00:18:05,611
خلال هذا؟ بعده؟

371
00:18:05,613 --> 00:18:07,613
هيا , كأنك لم تقومى بالإختيار أيضًا؟

372
00:18:07,615 --> 00:18:09,281
تتذكرى إختياراتك؟

373
00:18:09,283 --> 00:18:11,583
لقد إتصلتى بى عندما كنت تحت التخفى

374
00:18:11,585 --> 00:18:12,751
و أخبرتنى أن لا أتى للمنزل

375
00:18:12,753 --> 00:18:14,453
أنت لم تكن هنا أبدا

376
00:18:14,455 --> 00:18:16,588
نعم , و هذا لم يأخذ منك الكثير لتتخطانى , صحيح؟

377
00:18:16,590 --> 00:18:17,890
نعم , أنت مضيت للأمام

378
00:18:17,892 --> 00:18:19,458
بسرعة حقيقية , بخاتم أو بدون

379
00:18:19,460 --> 00:18:21,059
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه؟

380
00:18:21,061 --> 00:18:23,639
(هيا (جوليس -
تيد)؟) -

381
00:18:24,965 --> 00:18:27,156
مدرب (ريمى)؟

382
00:18:27,181 --> 00:18:28,233
نعم

383
00:18:28,235 --> 00:18:30,945
نعم , حسنا

384
00:18:31,539 --> 00:18:34,139
تيد) كان متواجدًا هنا من أجلى)

385
00:18:34,141 --> 00:18:37,876
كان يشجعنى , (تيد) يستمع إلى

386
00:18:37,878 --> 00:18:41,146
لقد إختار العمل

387
00:18:41,148 --> 00:18:43,724
و أنا اخترت أن أمضى للأمام

388
00:18:46,287 --> 00:18:48,554
تعرفِ , نحن نقوم بالحساب

389
00:18:48,556 --> 00:18:50,718
و نحن الاثنان نخسر

390
00:19:04,872 --> 00:19:07,072
لقد غيرت بنطالك

391
00:19:07,074 --> 00:19:09,341
تلك خطوة صغيرة للعدالة

392
00:19:09,343 --> 00:19:11,577
لقد رأيت سيارتك بالخارج

393
00:19:11,579 --> 00:19:14,846
خمنت انك تعملين مع تلك الأشياء طوال الليل , صحيح؟

394
00:19:14,848 --> 00:19:17,449
لاريسا أبوت) , تتذكر هذا الاسم؟)

395
00:19:17,451 --> 00:19:19,751
قضية مُجمدة 2001

396
00:19:19,753 --> 00:19:21,653
بقايا جزئية وجدت

397
00:19:21,655 --> 00:19:25,390
لقد جاءت بعد 9/11 , صحيح؟ لماذا؟

398
00:19:25,392 --> 00:19:27,926
أخيها بلغ عن فقدانها فى 1994

399
00:19:27,928 --> 00:19:30,195
بعد 7 سنوات فى 17 سبتمبر

400
00:19:30,197 --> 00:19:32,130
مالك عقار كان يوسع ملكيته

401
00:19:32,132 --> 00:19:33,298
حفر بقاياها

402
00:19:33,300 --> 00:19:34,700
عندما قدمت الوحدة الخاصة

403
00:19:34,702 --> 00:19:36,301
الحمض النووى أثبت هويتها

404
00:19:36,303 --> 00:19:39,137
حسنا , حسنا , لكنها لم تكن ممرضة

405
00:19:39,139 --> 00:19:41,840
لا يوجد خرز المسبحة , لا يوجد عندليب

406
00:19:41,842 --> 00:19:43,842
وجدوا عظام ذراعها من الأسفل

407
00:19:43,844 --> 00:19:45,644
ماذا حدث لبقيتها؟

408
00:19:45,646 --> 00:19:48,013
أغلب العظام كانت متناثرة , تم سحبهم بعيدًا

409
00:19:48,015 --> 00:19:50,449
لكن لا يزال الأيدى وُجدت معا

410
00:19:50,451 --> 00:19:52,150
لذا أنت تظنِ أن ربما

411
00:19:52,152 --> 00:19:53,518
ربما وجدوا معًا

412
00:19:53,520 --> 00:19:55,798
لأنه فى مرحلة ما تم ربطهم معا

413
00:19:58,025 --> 00:19:59,324
أخيها يعيش فى المدينة

414
00:19:59,326 --> 00:20:00,659
لقد طلبت منه القدوم

415
00:20:00,661 --> 00:20:02,355
هل ستأتى؟

416
00:20:21,782 --> 00:20:23,682
(استمع (ساتش -
مهلا -

417
00:20:23,684 --> 00:20:24,983
لا أريد أن أعرف

418
00:20:24,985 --> 00:20:27,252
فقط اهتم بها

419
00:20:27,254 --> 00:20:28,654
سأفعل

420
00:20:28,656 --> 00:20:31,256
ماذا بحق الجحيم يحدث مع (فرانك)؟

421
00:20:31,258 --> 00:20:33,792
وجودها هنا قد يضع عائلتى فى خطر

422
00:20:33,794 --> 00:20:35,861
تعرض ترقيتى لرقيب للخطر

423
00:20:35,863 --> 00:20:37,896
بدون ذكر مسيرتك المهنية

424
00:20:37,898 --> 00:20:39,998
و ماذا عن (جولى)؟

425
00:20:40,000 --> 00:20:42,167
ظننت انى أخبرتك من قبل
 أن تصحح الأمر يا رجل

426
00:20:42,169 --> 00:20:45,570
ضع هذا خلف ظهرك
قبل أن يصبح الوقت متأخر جدًا

427
00:20:45,973 --> 00:20:47,339
سوف أتعامل مع الأمر

428
00:20:57,084 --> 00:20:58,950
هل ذهبتِ إلى منزلى؟

429
00:21:01,588 --> 00:21:02,788
هل تحدثتِ مع زوجتى؟

430
00:21:02,790 --> 00:21:04,890
كل الكذبات

431
00:21:04,892 --> 00:21:06,091
لمدة سنتين

432
00:21:06,093 --> 00:21:07,539
لقد حذرتك من هذا الشىء

433
00:21:07,564 --> 00:21:08,547
أنا أنقذت حياتك

434
00:21:08,572 --> 00:21:10,706
هل  أنت جدى الاّن؟

435
00:21:10,731 --> 00:21:12,264
لقد أخبرتنى عن الإعتقال

436
00:21:12,266 --> 00:21:14,734
أنت لم تخبرنى انك ظابط

437
00:21:15,269 --> 00:21:16,922
أنتِ محقة

438
00:21:19,139 --> 00:21:20,660
ماذا حدث؟

439
00:21:22,076 --> 00:21:23,175
لماذا؟

440
00:21:23,200 --> 00:21:25,081
أنت لا تهتم

441
00:21:26,280 --> 00:21:29,481
هيا , أنتِ تعرفِ أن هذا غير حقيقى

442
00:21:29,483 --> 00:21:33,118
لا أعرف شيئا بعد الاّن

443
00:21:33,120 --> 00:21:34,753
تحدثِ إلى

444
00:21:34,755 --> 00:21:36,555
ماذا كنت تظن سيحدث؟

445
00:21:36,557 --> 00:21:39,224
بعد مغادرتك الكبيرة؟

446
00:21:39,226 --> 00:21:41,560
كان على النجاة , احتجت إلى الأموال

447
00:21:41,562 --> 00:21:44,129
و عرفت أن (ريكى) ظل بمخبأه

448
00:21:44,131 --> 00:21:47,232
هذا الرجل , صديق (ريكى) عرض لشرائى

449
00:21:47,234 --> 00:21:49,935
لدى ما يكفى للخروج من نيويورك

450
00:21:49,937 --> 00:21:51,670
و بدأ حياة جديدة

451
00:21:51,672 --> 00:21:54,005
كما أخبرتنى

452
00:21:54,007 --> 00:21:56,408
هؤلاء الأشخاص الأخرين الذين ظهروا

453
00:21:56,410 --> 00:21:57,943
و أنا هربت

454
00:21:57,945 --> 00:22:00,879
صديق (ريكى) مات فى الزقاق

455
00:22:00,881 --> 00:22:02,948
من كانوا هؤلاء الرجال الذين كانوا يطاردوك؟

456
00:22:02,950 --> 00:22:04,249
لن أقول أى شىء

457
00:22:04,251 --> 00:22:06,084
هل كانوا رجال (ستان)؟ -
لا -

458
00:22:06,086 --> 00:22:07,319
هل تظن اننى مجنونة؟
أنا أحاول مساعدتك هنا -

459
00:22:07,321 --> 00:22:08,954
هل تظن انى مجنونة؟

460
00:22:08,956 --> 00:22:10,322
هل تظنِ انى لا أملك أذنين؟

461
00:22:10,324 --> 00:22:12,791
لقد سمعت عن  ما حدث لك

462
00:22:12,793 --> 00:22:14,659
(و كيف أوقعك (ستان

463
00:22:14,661 --> 00:22:16,661
(فى مقتل (ريكى

464
00:22:16,663 --> 00:22:17,929
جاى) الصغير)

465
00:22:17,931 --> 00:22:19,664
حتى بالرغم من انه يعمل معهم

466
00:22:19,666 --> 00:22:21,633
انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد

467
00:22:21,635 --> 00:22:24,035
لذا لن أقول أى شىء

468
00:22:24,037 --> 00:22:28,573
كل ما احتاجه منك هو مخرج

469
00:22:28,575 --> 00:22:31,943
مهلا , سوف نحلها , حسنا؟

470
00:22:31,945 --> 00:22:35,647
الأشياء كان من المفترض ان تطون بشكل مختلف

471
00:22:35,649 --> 00:22:37,949
(أنت كنت تذكرتى للخروج (فرانك

472
00:22:37,951 --> 00:22:40,285
أولا . أنا لم أوعدك بشىء من قبل

473
00:22:41,765 --> 00:22:43,599
لكن هل فعلت أنت؟

474
00:22:43,624 --> 00:22:48,360
تأتى من عالم أخر و تجعلنى أظن انك تهتم

475
00:22:48,362 --> 00:22:51,029
هذا كان وعد كافى

476
00:22:51,031 --> 00:22:53,231
و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به
كان تمثيل

477
00:22:53,233 --> 00:22:54,699
عندما كنا معًا

478
00:22:54,701 --> 00:23:00,238
حسنا ربما تلك فقط لم تكن كذبة

479
00:23:00,240 --> 00:23:03,809
أنا

480
00:23:03,811 --> 00:23:06,678
أنا لن أقلل أبدا مما كان لدينا

481
00:23:06,680 --> 00:23:08,747
لكنى أخبرتك منذ عدة أشهر و ماذا فعلت

482
00:23:08,749 --> 00:23:11,049
و هذا انتهى الاّن

483
00:23:11,051 --> 00:23:12,949
ماعدا انى مازلت هناك

484
00:23:13,720 --> 00:23:16,664
أتسائل ما كان الحقيقى و ما لم يكن كذلك

485
00:23:20,527 --> 00:23:22,587
استمعِ إلى

486
00:23:23,630 --> 00:23:25,376
لا

487
00:23:26,033 --> 00:23:28,118
سوف أساعدك

488
00:23:28,802 --> 00:23:30,535
لكن لا أستطيع أن أكون معك

489
00:23:30,537 --> 00:23:32,208
أنا أسف

490
00:23:36,009 --> 00:23:37,776
تستطيعِ البقاء هنا

491
00:23:37,778 --> 00:23:40,212
يمكنك أن تحظى ببعض النوم

492
00:23:44,936 --> 00:23:46,536
سوف أحل هذا

493
00:23:52,659 --> 00:23:54,759
أنا و (لاريسا) كنا مقربين و نحن أطفال

494
00:23:54,761 --> 00:23:56,561
لكنها كانت اكبر منى

495
00:23:56,563 --> 00:23:59,698
و عندما بدأنا الهعمل , نحن نوعا ما ابتعدنا

496
00:23:59,700 --> 00:24:02,734
ماذا كنت تسمى الفترة قبل أن تختفى ؟

497
00:24:02,736 --> 00:24:04,803
لقد كانت تواعد ذلك الرجل

498
00:24:04,805 --> 00:24:05,904
(ماتيو ريفيرا)

499
00:24:05,906 --> 00:24:07,239
كل المدينة ظنت انه من فعلها

500
00:24:07,241 --> 00:24:09,908
عندما اختفت , ما عدا انا

501
00:24:09,910 --> 00:24:11,576
لمَ لا؟

502
00:24:11,578 --> 00:24:14,746
كان بمثابة مثلي الأعلى

503
00:24:14,748 --> 00:24:17,582
(أول رجل يتعامل جيدًا مع (لاريسا

504
00:24:17,584 --> 00:24:19,618
أختي كانت معقدة

505
00:24:19,620 --> 00:24:21,686
كيف ذلك؟

506
00:24:21,688 --> 00:24:23,355
... أعتقد أنها فقط

507
00:24:23,357 --> 00:24:25,857
أرادت أن تشعر أن لها شأن وقيمة

508
00:24:25,859 --> 00:24:29,928
لطالما شعرت بأن لها شياطين

509
00:24:29,930 --> 00:24:33,198
كانت تصاب بالإكتئاب في بعض الأحيان

510
00:24:33,200 --> 00:24:34,532
هل تعرف السبب؟

511
00:24:34,534 --> 00:24:36,935
هي و(ماتيو) كانا خطيرين نوعًا ما

512
00:24:36,937 --> 00:24:40,405
(خطيرين بقدر ما كانت عليه (لاريسا

513
00:24:40,407 --> 00:24:44,109
صيف عام 1990 خططا في الذهاب
إلى رحلة عبر البلاد

514
00:24:44,111 --> 00:24:47,145
كنت غيور جدا

515
00:24:47,147 --> 00:24:49,481
وبعدها، حصلت (لاريسا) على وظيفة ثانية

516
00:24:49,483 --> 00:24:52,484
وبدأت الأوضع بينهما تتدهور

517
00:24:53,687 --> 00:24:55,253
بدت مشغولة

518
00:24:55,255 --> 00:24:57,455
سئمتُ من كوني من يتصل دائمًا

519
00:24:57,457 --> 00:24:59,224
مهلًا

520
00:24:59,226 --> 00:25:02,627
متى كانت هذه؟ الوظيفة الثانية؟

521
00:25:02,629 --> 00:25:04,095
بدأت في عام 1990

522
00:25:04,097 --> 00:25:06,364
وعملت لمدة صيفان على ما أظن

523
00:25:06,366 --> 00:25:07,432
أين؟

524
00:25:07,434 --> 00:25:10,302
"مخيم الشباب في "كتسكيلس

525
00:25:10,304 --> 00:25:12,470
ما كان اسم هذا المخيم؟

526
00:25:12,472 --> 00:25:14,472
هايدواي، ربما

527
00:25:14,474 --> 00:25:16,141
لست متأكدا

528
00:25:16,143 --> 00:25:17,742
نعم، لكنها كانت معلمة، صحيح؟

529
00:25:17,744 --> 00:25:20,211
ماذا كانت مادتها؟ الفن

530
00:25:20,213 --> 00:25:23,516
كانت تعمل أيضًا كممرضة المخيم

531
00:25:23,540 --> 00:25:29,540
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

532
00:25:32,599 --> 00:25:33,637
خذي

533
00:25:34,435 --> 00:25:35,768
حسنا، أنت أولا

534
00:25:35,770 --> 00:25:37,469
حصلنا على مخيم هايداوي مونتين

535
00:25:37,471 --> 00:25:39,271
كان مخيم للشبان المسيحين
أصحابه متوفيين

536
00:25:39,273 --> 00:25:40,739
أفتنحوه في عام 1959

537
00:25:40,741 --> 00:25:42,274
أعلنوا عن إفلاسهم في 1992

538
00:25:42,276 --> 00:25:44,576
كان ذلك أخر صيف حيث عملت (لاريسا) هناك

539
00:25:44,578 --> 00:25:46,979
الشرطي المحلي يتذكر
أنهم اقفلوا المكان وذهبوا بعيدًا فحسب

540
00:25:46,981 --> 00:25:49,715
الآن كيف بحق الجحيم
لم نكن نعرف انها كانت ممرضة؟

541
00:25:49,717 --> 00:25:52,985
تظهر سجلات التوظيف أنها كانت تعمل فقط
في الإسعافات الأولية والإنعاش القلبي

542
00:25:52,987 --> 00:25:54,286
فما كانوا بحاجة فقط شخص

543
00:25:54,288 --> 00:25:55,721
بفرض حزام الايدز على الركبتين؟

544
00:25:55,723 --> 00:25:58,624
وكانت (لاريسا) ممرضة في المخيم فقط

545
00:25:58,626 --> 00:26:03,462
لذا لو كانت ضحية للعندليب
إذًا فقد تقابلا هناك فقط، صحيح؟

546
00:26:03,464 --> 00:26:05,698
مما يعني أن العندليب توقف عند المخيم

547
00:26:05,700 --> 00:26:07,399
يبدُ اننا ذاهبان في رحلة

548
00:26:09,937 --> 00:26:11,503
مرحبًا -
مرحبًا -

549
00:26:13,541 --> 00:26:15,307
لا تحكمي، لم أملك وقتًا للتنظيف بعد

550
00:26:16,711 --> 00:26:18,410
لا يهمني

551
00:26:18,412 --> 00:26:19,845
ومع سابق تحذير

552
00:26:19,847 --> 00:26:22,114
،لقد أعددتُ الغدء
ولكن الآن سنتناول المقرمشات فحسب

553
00:26:22,116 --> 00:26:24,283
كمية كبيرة -
رائع -

554
00:26:24,285 --> 00:26:27,175
تكفي لمتطلبات دراسة الطوارئ

555
00:26:29,890 --> 00:26:33,258
حان وقت القرار

556
00:26:33,260 --> 00:26:35,728
... هل تفضلين البابونج أم ايرل غراي

557
00:26:43,370 --> 00:26:46,071
على مسافة ساعة ناحية الشمال

558
00:26:46,073 --> 00:26:48,907
إنه عالم مختلف

559
00:26:48,909 --> 00:26:50,209
يُسعدني مجيئك

560
00:26:50,211 --> 00:26:52,111
نعم -
إنه لأمر جيد -

561
00:26:54,448 --> 00:26:58,851
هل تعرفين أن أهلي هاجروا
إلى هنا من كوبا عام 1974؟

562
00:26:58,853 --> 00:27:00,786
كنتُ في الـ8 من عمري

563
00:27:00,788 --> 00:27:04,757
كان بعد إصدار قانون الحقوق المدنية
... ولكن كان الناس

564
00:27:04,759 --> 00:27:07,126
أحرص على أن تقول أنك كوبي

565
00:27:07,128 --> 00:27:09,495
وليس أمريكي من أصول أفريقية

566
00:27:09,497 --> 00:27:11,964
شق طريقك الخاص

567
00:27:11,989 --> 00:27:13,725
أعثر على قبيلتك

568
00:27:16,003 --> 00:27:19,304
أكتشف ما هو مكانك المناسب
وأجعلها وظيفة بدوام كامل

569
00:27:19,306 --> 00:27:24,076
لذا قد أصبحتُ مواطن، وتخليتُ عن لهجتي

570
00:27:24,078 --> 00:27:26,445
أنضممتُ إلى الشرطة

571
00:27:26,447 --> 00:27:29,882
وأصبحت هي عائلتي، وقبيلتي

572
00:27:29,884 --> 00:27:32,484
بلدي

573
00:27:32,486 --> 00:27:33,886
لقد عثرتَ على الوطن

574
00:27:33,888 --> 00:27:38,824
كلّا، (ليا) كانت وطني

575
00:27:38,826 --> 00:27:43,028
وفي مكان ما على طول الطريق نسيتُ ذلك

576
00:27:43,030 --> 00:27:46,698
وتركت كل ذلك وراء ظهري
ومضيتُ قدمًا

577
00:27:46,700 --> 00:27:49,881
مازلتُ أحاول أن أعرف أيهم

578
00:27:50,471 --> 00:27:54,506
وهل كان كل ذلك يستحق العناء؟

579
00:27:54,508 --> 00:27:56,809
ما فعلته كان أمرًا مهمًا

580
00:27:56,811 --> 00:27:58,277
له قيمة

581
00:27:58,279 --> 00:28:02,582
هذا شيئًا نقوله لأنفسنا
لنجعل من تضحياتنا ذات معنى

582
00:28:04,185 --> 00:28:06,318
توقفتُ عن إجراء إمتحانات الترقيات

583
00:28:06,320 --> 00:28:08,220
لأنني لم أرد أن أجلس خلف مكتب

584
00:28:08,222 --> 00:28:10,856
وكل ما أقوم به هو دفع الأوراق
أحتجتُ أن أكون بالخارج

585
00:28:10,858 --> 00:28:14,793
في الشارع، حيث أطارد هذا القاتل

586
00:28:14,795 --> 00:28:18,063
لذا (ليا) قد رحلت

587
00:28:18,065 --> 00:28:20,132
(وفقدنا (جولي

588
00:28:20,134 --> 00:28:24,069
(أعز أصدقائي (فرانك
مات قبل أن نمسك به

589
00:28:24,071 --> 00:28:29,144
(لقد أنقذنا (أماندا
فقط لتموت لاحقًا

590
00:28:31,812 --> 00:28:34,240
وتقولين أنني استسلم

591
00:28:37,451 --> 00:28:42,454
عندما نقبض على العندليب
فكل شيء سيتغيّر

592
00:28:44,191 --> 00:28:47,392
ليس بالنسبة لي

593
00:28:47,394 --> 00:28:49,995
عندما تبدأين العمل في هذه الوظيفة

594
00:28:49,997 --> 00:28:52,531
تصبح كل ما تقومين به

595
00:28:52,533 --> 00:28:57,436
ولكن بعد ذلك في مكان ما على طول الطريق
إن لم تكوني حذرة

596
00:28:57,438 --> 00:28:59,771
تغدو ذاتك

597
00:29:04,845 --> 00:29:06,345
(لقد مضى ستة أشهر، يا (فرانك

598
00:29:06,347 --> 00:29:07,746
قلتَ إثنين

599
00:29:07,748 --> 00:29:10,215
إسمعِ، لقد أوشكتُ على الإنتهاء
هذا أمرًا مهم

600
00:29:10,217 --> 00:29:12,851
أوشكتَ كيف؟ شهر؟ سنة؟

601
00:29:12,853 --> 00:29:15,020
جولي)، لا يمكنني الإبتعاد عن هذا)

602
00:29:15,022 --> 00:29:16,388
لا... ليس الآن، حسنا؟

603
00:29:16,390 --> 00:29:18,156
أنت تبتعد عني

604
00:29:18,158 --> 00:29:19,358
(عن (رايمي

605
00:29:19,360 --> 00:29:20,392
هذا ليس عدلا

606
00:29:20,394 --> 00:29:21,693
. . . أنت فقط

607
00:29:21,695 --> 00:29:23,362
لا يمكنك أن تأتي وترحل هكذا

608
00:29:23,364 --> 00:29:24,763
هذا صعب جدًا

609
00:29:24,765 --> 00:29:26,164
جوليز)، يجب أن أكون حاضرًا بنفسي)

610
00:29:26,166 --> 00:29:27,799
نحن قريبون من ذلك

611
00:29:27,801 --> 00:29:29,801
أعدك، ذلك سينتهي قريبًا

612
00:29:29,803 --> 00:29:31,670
حسنًا؟ وبوسعنا أن نجتاز ذلك

613
00:29:31,672 --> 00:29:33,472
أنت لا تستمع لما أقوله

614
00:29:33,474 --> 00:29:35,007
كلّا، أنتِ من لا تستمعين لما أقوله

615
00:29:35,009 --> 00:29:37,042
أحبك، وأعرفك أفضل من أيّ أحد

616
00:29:37,044 --> 00:29:38,443
. . . ولكن هذا... أنا... هذا

617
00:29:38,445 --> 00:29:40,512
لم أعد أتعرف عليك -
جوليز)، بحقك) -

618
00:29:40,514 --> 00:29:42,681
(جوليز)

619
00:29:42,683 --> 00:29:43,682
عزيزتي

620
00:29:52,126 --> 00:29:54,726
لم أفكر بشأن ذلك قط

621
00:29:54,728 --> 00:29:57,735
لم أعتقد أنه يُمكن أن يحدث

622
00:29:58,065 --> 00:30:00,883
وكان لا يصدق

623
00:30:03,404 --> 00:30:06,571
لديك متاعب كثيرة تتعاملين معها، ولكن

624
00:30:06,573 --> 00:30:09,608
هذا كان جيدا

625
00:30:09,610 --> 00:30:11,658
نحن جيدون معًا

626
00:30:38,305 --> 00:30:40,205
توقف

627
00:31:06,849 --> 00:31:09,216
دعنا نستوضح بعض الأمور

628
00:31:09,218 --> 00:31:13,187
رقم واحد: لو إقتربتَ من
زوجتي مجددا فسأقتلنك

629
00:31:13,189 --> 00:31:15,055
زوجه، عشيقة

630
00:31:15,057 --> 00:31:17,224
فتى الكشافة (سوليفان) كيف تفعل ذلك؟

631
00:31:17,226 --> 00:31:19,260
رقم إثنين: (ميرسالا) لن تشكل مشكلة بعد الآن

632
00:31:19,262 --> 00:31:21,762
لذا إبعد كلابك عنها

633
00:31:21,764 --> 00:31:23,130
لقد توليتُ أمرها

634
00:31:23,132 --> 00:31:25,566
كما توليتَ أمر (جولي)؟

635
00:31:25,568 --> 00:31:27,334
انظر إلى حالك، يا رجل

636
00:31:27,336 --> 00:31:30,638
تدافع عن تاجرة مخدرات عاهرة
أفضل من دفاعك عن زوجتك

637
00:31:33,843 --> 00:31:35,776
أعرف حقيقتك

638
00:31:37,613 --> 00:31:40,314
وأعرف أنك نصبتَ لي فخًا

639
00:31:40,316 --> 00:31:43,183
إنها شهادتك ضد شهادتي

640
00:31:43,185 --> 00:31:44,551
وأنت ذئب وحيد، يا رجل

641
00:31:44,553 --> 00:31:46,887
حمل العالم على كتفيك

642
00:31:46,889 --> 00:31:48,389
نصيحة للعقلاء

643
00:31:48,391 --> 00:31:50,291
الإنفصال الأسري يجعل الناس عصبيون

644
00:31:50,293 --> 00:31:52,769
(خلتُ أنكَ اذكى من ذلك، يا (فرانك

645
00:32:02,438 --> 00:32:04,438
كلّا

646
00:32:04,440 --> 00:32:07,525
(أنا مجرد رجل غبي، يا (ستان

647
00:32:11,796 --> 00:32:13,878
لم تسمع شيئًا يتسبب في تعرقك، صحيح؟

648
00:33:07,970 --> 00:33:10,471
مخيم المرح

649
00:34:51,307 --> 00:34:53,095
. . . اللعنة

650
00:34:55,311 --> 00:34:56,736
على ماذا حصلتِ؟

651
00:35:07,156 --> 00:35:08,791
كل شيء

652
00:35:17,491 --> 00:35:18,791
هيا، هيا

653
00:35:18,793 --> 00:35:21,727
لدينا ملفات بقدر 34 عامًا لنقوم بتمشيطها

654
00:35:21,729 --> 00:35:24,263
أريدكم أن تضعوا ما قبل عام 1989 في البداية

655
00:35:24,265 --> 00:35:26,732
1990
إلى أخر 1993

656
00:35:26,734 --> 00:35:29,034
أبقوا عليها منظمة يا رفاق -
لك هذا، يا حضرة الملازم -

657
00:35:29,036 --> 00:35:30,364
أحسنتم صنعًا

658
00:35:36,344 --> 00:35:38,510
حصلنا على العديد من الأحماض النووية من تلك الغرفة

659
00:35:38,512 --> 00:35:40,679
(واتضح انها تعود لـ (لاريسا أبوت

660
00:35:40,681 --> 00:35:43,215
قد تكون هي أول ضحية للعندليب

661
00:35:43,217 --> 00:35:45,317
عملت (لاريسا) هنا في عام 1990

662
00:35:45,319 --> 00:35:46,852
حتى أفلس المكان بعد عامين

663
00:35:46,854 --> 00:35:49,321
وبعد عامين من ذلك، في 1994

664
00:35:49,323 --> 00:35:51,123
حيث أصبحت مفقودة

665
00:35:51,125 --> 00:35:54,159
إذًا "العندليب" قابلها هنا
ثم في وقت لاحق حبسها هنا؟

666
00:35:54,161 --> 00:35:56,895
إنه على دراية بالمكان ويعرف أن أصبح مغلق

667
00:35:56,897 --> 00:35:59,665
انظر الى هذا

668
00:35:59,667 --> 00:36:01,267
فن الاحتضار؟

669
00:36:01,269 --> 00:36:03,269
"فن الموت"

670
00:36:03,271 --> 00:36:04,937
نص مسيحي في القرون الوسطى

671
00:36:04,939 --> 00:36:06,872
أخذتُ واحدة من الرسومات من الغرفة

672
00:36:06,874 --> 00:36:08,507
وبحثتُ عن معناه

673
00:36:08,509 --> 00:36:12,411
أدعية وطقوس الميتة الحسنة

674
00:36:12,413 --> 00:36:14,580
هنا

675
00:36:14,582 --> 00:36:16,682
شرائط لاصقة

676
00:36:16,684 --> 00:36:18,017
أغلفة طعام

677
00:36:18,019 --> 00:36:19,985
شخصًا ما كان محجوز في تلك الغرفة

678
00:36:19,987 --> 00:36:21,887
كل هذه قطع أثرية دينية

679
00:36:21,889 --> 00:36:24,923
والحوض؟

680
00:36:24,925 --> 00:36:27,493
كان يُستخدم كجُرنُ  المعمودية

681
00:36:27,495 --> 00:36:29,662
ما هذا؟

682
00:36:29,664 --> 00:36:32,298
يستخدم لغسل الخطايا

683
00:36:32,300 --> 00:36:35,701
يصبح الشخص مغمور بالكامل في داخله

684
00:36:35,703 --> 00:36:37,069
حتى يتطهر

685
00:36:37,071 --> 00:36:40,205
كان يهيئ أحد لموته حسنة

686
00:36:40,207 --> 00:36:41,440
الخلاص

687
00:36:41,442 --> 00:36:43,709
. . . إذًا تقولين أنه كان يعتقد

688
00:36:43,711 --> 00:36:47,246
العندليب يعتقد أنه يخلص اولئك النساء

689
00:36:50,551 --> 00:36:56,288
في الختام، أؤكد أن هذه خطوة
مهمة في مطاردتنا لهذا القاتل

690
00:36:56,290 --> 00:36:58,657
نطلب من العامة أن يبقوا يقظين

691
00:37:02,763 --> 00:37:03,862
مرحبا؟

692
00:37:06,267 --> 00:37:11,904
لو هناك أحد يعرف أحد كان يعمل
في معسكر هايدواي مونتين

693
00:37:11,906 --> 00:37:14,606
لا تترددوا... اتصلوا بنا على الخط الساخن

694
00:37:17,101 --> 00:37:18,859
ميرسالا)؟)

695
00:37:26,554 --> 00:37:31,357
الرقم هو 212-851-3122

696
00:37:47,722 --> 00:37:50,306
حسنًا، يا رفاق تعالوا

697
00:37:50,424 --> 00:37:52,190
جميعكم

698
00:37:52,192 --> 00:37:54,493
حسنا، أستمعوا

699
00:37:54,495 --> 00:37:57,162
نعم، الأمر صحيح

700
00:37:57,164 --> 00:37:59,865
زوجي أخذ خطوة آخرى نحو أن يصبح رقيب

701
00:38:01,835 --> 00:38:04,369
أجل، أجل، من كان ليظن ذلك؟

702
00:38:04,371 --> 00:38:05,937
. . . ولكن بغض النظر عما يحدث

703
00:38:05,939 --> 00:38:07,239
فمن الأفضل أن يصبح رقيب؟

704
00:38:08,942 --> 00:38:09,975
لا، لا، لا

705
00:38:09,977 --> 00:38:11,409
بغض النظر عما يحدث

706
00:38:11,411 --> 00:38:13,478
نحن نحتفل الآن

707
00:38:13,480 --> 00:38:14,479
والآن

708
00:38:14,481 --> 00:38:16,014
أنا فخورة بك جدًا

709
00:38:16,016 --> 00:38:17,582
هكذا يكون الحب

710
00:38:17,584 --> 00:38:19,017
وأنا أحبك -
هذا خاص -

711
00:38:20,954 --> 00:38:22,454
مهلًا، مهلًا

712
00:38:22,456 --> 00:38:24,789
لأننا نعرف الحقيقة

713
00:38:24,791 --> 00:38:26,558
الحقيقة هي أنني لن أكون واقفًا هنا

714
00:38:26,560 --> 00:38:28,226
لا أحد منا كان ليكون واقفًا هنا

715
00:38:28,228 --> 00:38:30,295
لولا بفضل هذه السيدة الجميلة
الواقفة إلى يميني

716
00:38:30,297 --> 00:38:32,297
سمحت لي أن أغلق الباب

717
00:38:32,299 --> 00:38:33,999
وأدرس لهذا الشيء

718
00:38:34,001 --> 00:38:37,335
تولت رعاية الأطفال، والأسرة

719
00:38:37,337 --> 00:38:38,803
أنت صخرتي

720
00:38:38,805 --> 00:38:40,605
أحبك يا عزيزتي

721
00:38:44,611 --> 00:38:47,479
حسنًا، حسنًا

722
00:38:47,481 --> 00:38:49,347
مرحى

723
00:38:49,349 --> 00:38:51,106
ابتسامة -
شكرًا -

724
00:38:56,757 --> 00:38:59,724
راودتني هذه الأفكار الكبيرة

725
00:38:59,726 --> 00:39:04,162
ماذا سأفعل، عندما عملت كُمتخفٍ

726
00:39:04,164 --> 00:39:08,033
وجودي هناك، غيّرني كثيرًا

727
00:39:08,035 --> 00:39:10,735
أتذكرين شيئًا من تلك الفترة؟

728
00:39:10,737 --> 00:39:11,803
البعض

729
00:39:11,805 --> 00:39:15,173
ألتقيتُ بشخصًا

730
00:39:15,175 --> 00:39:17,142
عندما كنتُ في تلك الحياة

731
00:39:17,144 --> 00:39:19,411
(ميرسالا)

732
00:39:19,413 --> 00:39:20,745
حسنا

733
00:39:20,747 --> 00:39:22,781
(إنها لعبة، يا (رايم

734
00:39:22,783 --> 00:39:24,015
. . . تعرفين

735
00:39:24,017 --> 00:39:25,317
أجعلهم يثقون بي

736
00:39:25,319 --> 00:39:27,953
وبعدها أصبح شخصًا مختلف عن حقيقتي

737
00:39:27,955 --> 00:39:30,689
إلى أيّ حد قد أتمادى؟

738
00:39:30,691 --> 00:39:34,626
(الشيء نفسه مع (ميرسالا

739
00:39:34,628 --> 00:39:39,664
في البداية، كانت فقط
جزء من الحياة، ثم

740
00:39:39,666 --> 00:39:42,133
في فترة قصيرة أصبحت الحياة نفسها

741
00:39:42,135 --> 00:39:44,102
ماذا حدث؟

742
00:39:44,104 --> 00:39:47,138
كنتُ ضائعًا

743
00:39:48,475 --> 00:39:50,675
شعرتُ أنها تفهمني حقًا

744
00:39:50,677 --> 00:39:53,111
. . . أفضل من أي شخص آخر، وبعد ذلك

745
00:39:53,113 --> 00:39:56,248
أنت وأمك، أعني، كنتِ مثل حلم

746
00:39:56,250 --> 00:39:58,883
حلم لم يعد بوسعي الرجوع إليه

747
00:39:58,885 --> 00:40:00,585
هل أردتَ العودة؟

748
00:40:00,587 --> 00:40:02,554
هل أردتُ...؟ بالطبع

749
00:40:02,556 --> 00:40:06,091
بالطبع كنتُ أرغب في الرجوع

750
00:40:06,093 --> 00:40:08,827
كنتُ في حالة لا يرثى لها
... احتجتُ أن أعود

751
00:40:08,829 --> 00:40:12,330
يجب أن تسمعيني عندما أقول
أنها لم تكن سبب بقائي هناك

752
00:40:12,332 --> 00:40:16,293
كانت الوظيفة فحسب، دائمًا

753
00:40:17,571 --> 00:40:19,527
أصدقك، يا أبي

754
00:40:25,812 --> 00:40:28,380
ولكن عليك أن تقنع أمي

755
00:40:29,850 --> 00:40:32,549
أجل، هذه مشكلة آخرى

756
00:40:33,086 --> 00:40:35,320
. . . لقد كنت بطلي، ولكن

757
00:40:35,322 --> 00:40:37,389
أنت إنسان كذلك

758
00:40:37,391 --> 00:40:39,524
وهكذا هي

759
00:40:39,526 --> 00:40:42,077
حاول بجد أكثر

760
00:40:45,165 --> 00:40:47,532
تبدأين وانتِ متحمسة جدًا

761
00:40:47,534 --> 00:40:52,120
تعتقدين أنه بوسعك تغيير العالم

762
00:40:54,841 --> 00:40:56,941
عندما تبدأين العمل

763
00:40:56,943 --> 00:40:59,444
يكون ما تقوم به

764
00:40:59,446 --> 00:41:02,747
في مكان ما على طول الطريق
يغدو ذاتك

765
00:41:04,718 --> 00:41:07,852
بلى

766
00:41:07,854 --> 00:41:11,156
ولكن ربما ليست الوظيفة هي ما تحددك

767
00:41:11,158 --> 00:41:15,460
ربما لأن تلك شخصيتك من البداية
فأنت تختار هذه الوظيفة

768
00:41:17,431 --> 00:41:18,930
ماذا تقصدين؟

769
00:41:18,932 --> 00:41:21,466
أنا وأنت

770
00:41:21,468 --> 00:41:24,647
لقد خلقنا لهذا

771
00:41:25,405 --> 00:41:28,491
أمي كانت تريدني أن أصبح رائدة فضاء

772
00:41:28,775 --> 00:41:31,280
وانت أعطتني سكينك

773
00:41:32,412 --> 00:41:34,944
هكذا يسير الأمر

774
00:41:36,783 --> 00:41:40,809
ماذا لو كلفتنا سجيتنا بكل ما نعتز به؟

775
00:41:42,293 --> 00:41:46,395

