1
00:00:00,479 --> 00:00:02,001
<i>سابقا في ريكتفاي </i>
<b><font color="#ff0000"> ترجمة Bees
</font></b>

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,829
لا اعتقد انك قتلت جورج، اعتقد انه (تراي)

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,603
قلبي ينفطر لأجلك (تيدي)

4
00:00:06,604 --> 00:00:08,801
لكن قلبي ينفطر لابني الاخر ايضا

5
00:00:08,802 --> 00:00:11,969
أمانثا؟ انه (بيلي) .. (بيلي هاريس)

6
00:00:11,970 --> 00:00:14,246
اللعنة يا (بيلي)

7
00:00:14,247 --> 00:00:16,677
عندما تكون على طبيعتك كل الوقت

8
00:00:16,678 --> 00:00:18,973
تشعر انك غير موجود بعد الان

9
00:00:18,974 --> 00:00:21,428
نحن هنا لمساعدتك 
نحن حقا هنا

10
00:00:21,429 --> 00:00:23,563
هل تريدينني هنا معك؟

11
00:00:23,564 --> 00:00:25,680
لا اعلم اذا كنت اريد ان نبقى متزوجين

12
00:00:25,681 --> 00:00:28,564
أنا (دانيل)  لا اعرف الكثير من الاشخاص هنا

13
00:00:28,565 --> 00:00:30,102
اهلا (دانيل)

14
00:00:37,272 --> 00:00:38,605
اهلا (ماني)

15
00:00:38,606 --> 00:00:41,543

16
00:00:42,705 --> 00:00:44,379
اهلا (ماني) استيقظ

17
00:00:44,380 --> 00:00:46,915


18
00:00:46,916 --> 00:00:48,385
اهلا  (ماني)

19
00:00:50,107 --> 00:00:52,220
(ماني) (ماني)

20
00:00:53,636 --> 00:00:55,657
‫(‬ماني) (ماني)

21
00:00:55,658 --> 00:00:59,761


22
00:01:08,236 --> 00:01:10,865
- استيقظ
- ماذا تريد؟

23
00:01:10,866 --> 00:01:12,368
- انه انا (دان) يا (ماني)
- ماذا؟

24
00:01:12,369 --> 00:01:15,337
انه انا (دان).
لقد اطفئت منبهك ورجعت للنوم

25
00:01:15,338 --> 00:01:16,806
- لقد فعلتها؟
- مرتين

26
00:01:16,807 --> 00:01:18,173
- اوه  اللعنة

27
00:01:18,174 --> 00:01:21,310
 انا انا  ناديت اسمك مرات كثيره لكن. .  

28
00:01:21,975 --> 00:01:23,879
نعم،  نعم ،  نعم

29
00:01:23,880 --> 00:01:25,947
انا نوعا ما نمت نوم عميق 

30
00:01:25,948 --> 00:01:27,983
- يبدو انك كثير النوم

31
00:01:27,984 --> 00:01:30,220
Shit you sleep through in prison, right?

32
00:01:31,287 --> 00:01:33,389
انا لدي اجتماع يجب أن احضره

33
00:01:33,390 --> 00:01:35,690
لقد نمت احد المرات خلال الشغب، اقسم بالله

34
00:01:35,691 --> 00:01:37,292
لقد كان الشغب في طابق اخرى، لكن يبقى ذلك

35
00:01:37,293 --> 00:01:40,929
لا يوجد شيء يعتبر شغب هادئ، صحيح؟

36
00:01:40,930 --> 00:01:43,266


37
00:01:44,334 --> 00:01:47,036
صحيح، حسنا يجب ان تذهب يا (دان)

38
00:01:47,037 --> 00:01:48,806
اقدر مافعلت

39
00:01:50,873 --> 00:01:53,175
Are... Are y... Are you straight

40
00:01:53,176 --> 00:01:55,329
مع ال .. بطاقة الميترو الآن

41
00:01:55,330 --> 00:01:56,436
نعم، انها لدي

42
00:01:58,957 --> 00:02:01,331
يوم جميل لك يا (ماني)

43
00:02:01,952 --> 00:02:03,761
بالتأكيد، لما لا؟

44
00:02:12,838 --> 00:02:14,737


45
00:02:14,738 --> 00:02:17,007


46
00:02:17,008 --> 00:02:19,862

47
00:02:21,479 --> 00:02:22,148
اهلا

48
00:02:22,547 --> 00:02:23,416
تفضل بالدخول

49
00:02:24,949 --> 00:02:25,951
تفضل بالجلوس 

50
00:02:26,985 --> 00:02:28,154
لقد تنظفت

51
00:02:28,553 --> 00:02:29,653
كورقة جديدة

52
00:02:29,654 --> 00:02:30,754


53
00:02:30,755 --> 00:02:32,660
كيف حال (ماني)؟

54
00:02:32,661 --> 00:02:36,060
يبدو انه يتأقلم

55
00:02:36,061 --> 00:02:38,161
اوه، ذلك جيد

56
00:02:38,162 --> 00:02:40,433
كيف حالكم؟ انت و (ماني)؟

57
00:02:41,900 --> 00:02:44,133
انه من الصعب تجاهله

58
00:02:44,134 --> 00:02:46,851
لكن ذلك بالتأكيد جيد بالنسبة لي

59
00:02:48,090 --> 00:02:49,809
العمل جيد؟

60
00:02:50,819 --> 00:02:52,612
من منظوري انا

61
00:02:54,245 --> 00:02:55,545
لماذا؟

62
00:02:57,115 --> 00:03:01,018
‫(‬دان) اعلم انك كنت تتحدث مع
 (ايفري) احيانا، وهذا جيد

63
00:03:01,019 --> 00:03:04,188
وهو لم يدخل بأي تفاصيل معي

64
00:03:04,189 --> 00:03:06,991
انا فقط اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

65
00:03:08,092 --> 00:03:09,226
حسنا

66
00:03:09,227 --> 00:03:13,564
 لكن نحن نعتقد انه يجب عليك
 ان تفكر في رؤية احد ما 

67
00:03:13,565 --> 00:03:16,900
اكثر خبرة للتعامل مع 
بعض مشاكلك المحددة

68
00:03:16,901 --> 00:03:19,037
‫(‬اضطراب مابعد الصدمة) لديك

69
00:03:19,971 --> 00:03:22,839
وباعتبار سنوات العزلة التي عانيت منها

70
00:03:22,840 --> 00:03:24,774
من المحتمل ان يكون هناك تأثير على المدى البعيد

71
00:03:24,775 --> 00:03:27,880
والذي هو بصراحة خارج عن خبرتنا

72
00:03:29,548 --> 00:03:34,669
حسنا،  هذا شيء مثير للاهتمام
للتفكير فيه ، يا (ايفري) و (ماغي)

73
00:03:35,400 --> 00:03:38,788
لكن انا انا اشعر اني بدأت بالاندماج

74
00:03:38,789 --> 00:03:42,161
مع بقية الرجال في المنزل اكثر الآن

75
00:03:43,131 --> 00:03:45,762
اوه، نحن لا نقترح انا تترك المنزل يا (دان)

76
00:03:45,763 --> 00:03:46,731
على العكس

77
00:03:46,732 --> 00:03:48,631
نحن نعتقد انه المكان
المناسب لك

78
00:03:48,632 --> 00:03:50,667
لكن نشعر انه علاج اضافي

79
00:03:50,668 --> 00:03:52,736
لزيادة مانستطيع تقديمه لك

80
00:03:52,737 --> 00:03:56,273
والذي سوف يزيد من فرص ال..
انت تعرف

81
00:03:56,274 --> 00:03:59,178
ان اصبح مواطن شريف؟

82
00:04:00,245 --> 00:04:04,082
ليكون لديك نوع الحياة التي 
كلنا نريدها لك

83
00:04:09,888 --> 00:04:11,890
هل لديك اي اسئله لنا؟

84
00:04:14,358 --> 00:04:17,327
مالذي تتحدث عنه بالضبط؟

85
00:04:19,997 --> 00:04:23,299
هناك  طبيب نفسي في (فاندربيلت)
 
86
00:04:23,300 --> 00:04:26,703
يعالج الاشخاص اللذين يعانون
من (اضطراب مابعد الصدمة)  .

87
00:04:26,704 --> 00:04:29,339
الكثير من مرضاه هم محاربين بالجيش،

88
00:04:29,340 --> 00:04:32,210
لكنه يعمل ايضا مع المسجونين السابقين

89
00:04:36,246 --> 00:04:38,982
فقط فكر بالامر، ممم؟

90
00:04:38,983 --> 00:04:41,285
لا اكثر من ذلك الآن، حسنا؟

91
00:04:43,054 --> 00:04:45,024
على خلاف ذلك، استمر بالعمل الجيد

92
00:04:46,332 --> 00:04:47,415
بالتأكيد

93
00:04:50,362 --> 00:04:54,232

94
00:05:18,196 --> 00:05:23,196

95
00:05:29,234 --> 00:05:30,829
مارأيك بالكعكة؟

96
00:05:30,830 --> 00:05:32,537
انها مطاطية

97
00:05:32,538 --> 00:05:34,039
نعم، انها تحتوي على نخاله واشياء

98
00:05:34,040 --> 00:05:36,508
Sticks your ribs, all right.

99
00:05:36,509 --> 00:05:38,785
بالضبط، انظر هذه هي المشكلة
مع الكعك

100
00:05:38,786 --> 00:05:39,944
تأكل واحدة منهم
وبعد خمس دقائق

101
00:05:39,945 --> 00:05:41,713
وتريد واحدة اخرى

102
00:05:42,388 --> 00:05:44,472
بالتأكيد لا اريد واحدة اخرى من هذه

103
00:05:46,019 --> 00:05:47,552
نعم

104
00:05:47,553 --> 00:05:51,023
في اي حال، سيارتك ستكون
 جاهزه بعد قليل

105
00:05:51,024 --> 00:05:52,790

106
00:05:52,791 --> 00:05:54,792

107
00:05:54,793 --> 00:05:57,397
‫(‬ بولي للاطارات) .. معك تيدي

108
00:05:58,407 --> 00:06:01,344
المالك ليس هنا الآن
هل استطيع مساعدتك؟

109
00:06:02,702 --> 00:06:05,872
نعم، هي المالكة المسجلة لكن 

110
00:06:07,207 --> 00:06:08,773
حسنا، المشكلة انه 

111
00:06:08,774 --> 00:06:10,775
‫(‬جانيت) لا تأتي للمتجر كثيرا

112
00:06:10,776 --> 00:06:12,210
لكن انا ابن زوجها

113
00:06:12,211 --> 00:06:14,414
و نائب رئيس المبيعات هنا، لذلك اذا ..

114
00:06:15,714 --> 00:06:17,049
بالتأكيد.

115
00:06:17,050 --> 00:06:19,218
انا افهمك

116
00:06:19,219 --> 00:06:21,919
302. نعم.

117
00:06:21,920 --> 00:06:25,223
اها، اي شيء اخر تريديني ان امرره؟ 

118
00:06:25,224 --> 00:06:27,492
حسنا يا (بوب)

119
00:06:27,493 --> 00:06:28,628
حسنا، انا (تيدي) بالمناسبة

120
00:06:28,629 --> 00:06:32,065
لست متأكد اين (كارول) و (اليس)، لكن  

121
00:06:33,065 --> 00:06:37,134
لاشيء، انه فقط فلم
غريب شاهدته مره

122
00:06:37,135 --> 00:06:38,737
حسنا

123
00:06:38,738 --> 00:06:40,939
سوف اخبرها ان تتصل بك 

124
00:06:40,940 --> 00:06:42,840
- من كان هذا؟

125
00:06:42,841 --> 00:06:47,211
(بوب تشايلدرز) من ( كيري موريس وشركاؤه)

126
00:06:47,212 --> 00:06:49,847
لا اعتقد انني اعرفهم

127
00:06:49,848 --> 00:06:51,294
حتى انا

128
00:06:52,084 --> 00:06:53,886
ماذا كان يريد؟

129
00:06:53,887 --> 00:06:58,925
التحدث مع المالكة السيدة (جانيت ماثيوز هولدن)

130
00:06:59,993 --> 00:07:01,792
هل قال بشأن ماذا؟

131
00:07:01,793 --> 00:07:03,061
لا

132
00:07:03,062 --> 00:07:05,638
فقط قال انه يريد التحدث
اليها بشأن العمل

133
00:07:06,832 --> 00:07:08,266


134
00:07:08,870 --> 00:07:11,035
هل غيرت اسمها على سند الملكية في اي وقت سابق؟

135
00:07:11,036 --> 00:07:12,673
بعد ما تزوجتوا؟

136
00:07:14,240 --> 00:07:15,905
على الارجح لا

137
00:07:21,781 --> 00:07:25,219

138
00:07:28,120 --> 00:07:30,190

139
00:07:33,560 --> 00:07:34,725
مرحبا، سيد (ستيرن)

140
00:07:34,726 --> 00:07:36,194
ايها عمدة

141
00:07:36,195 --> 00:07:37,629
شكرا لك (ريتا)

142
00:07:37,630 --> 00:07:39,597
حسنا سيدي

143
00:07:39,598 --> 00:07:42,234

144
00:07:42,235 --> 00:07:44,802
 هل تريد واحدة من هذه القهوة؟ 

145
00:07:44,803 --> 00:07:46,804
العديد من النكهات المختلفة

146
00:07:46,805 --> 00:07:49,691
لا انا جيد شكرا

147
00:07:51,117 --> 00:07:52,710
تفضل بالجلوس؟

148
00:07:52,711 --> 00:07:54,647
لقد كنت جالسا طوال اليوم

149
00:07:55,714 --> 00:07:57,949
اذا مالذي جعلك تعود الى (بولي)

150
00:07:57,950 --> 00:08:00,085
هل اخبرت موكلي انه كان
 السائل المنوي ل (جورج ميلتون)

151
00:08:00,086 --> 00:08:02,089
على بنطلون (هانا دين)

152
00:08:03,156 --> 00:08:05,023
نعم ، من الممكن

153
00:08:05,024 --> 00:08:07,092
وانك تعتقد انه (جورج) و (تيري ويليس)

154
00:08:07,093 --> 00:08:09,660
وشخص آخر اسمه (كريس نيلمس)
 اغتصبو (هانا) ؟

155
00:08:09,661 --> 00:08:11,129


156
00:08:11,130 --> 00:08:14,299
انت تخبر المشتبة بهم العديد
 من الاشياء خلال التحقيق

157
00:08:14,300 --> 00:08:15,633

158
00:08:15,634 --> 00:08:18,203
بعضها حقيقة وبعضها لا

159
00:08:18,204 --> 00:08:20,574
اذا (دانييل) كان لايظل مشتبه به
 في ذلك الوقت؟

160
00:08:21,974 --> 00:08:23,576
الى حد ما

161
00:08:24,209 --> 00:08:27,011
هل تمتلك دليل لدعم ادعاءات الاغتصاب


162
00:08:27,012 --> 00:08:28,347
بواسطة هؤلاء الرجال؟

163
00:08:28,348 --> 00:08:30,616
للأسف يا سيد (ستيرن) نحن في وسط 

164
00:08:30,617 --> 00:08:34,018
تحقيق جاري لوفاة السيد (ميلتون)

165
00:08:34,019 --> 00:08:35,386
انا متأكد انك تفهم ذلك

166
00:08:35,387 --> 00:08:37,257
لا، انا لا افهم

167
00:08:38,625 --> 00:08:39,992
هناك عناصر سرية

168
00:08:39,993 --> 00:08:41,728
كل هذا انا افهمه
 
169
00:08:43,029 --> 00:08:46,230
المناورات القانونية
لعبة العدالة

170
00:08:46,231 --> 00:08:47,999
جيد جدا في الحقيقة

171
00:08:48,000 --> 00:08:50,336
الذي لا افهمه هو انت سيدي

172
00:08:52,839 --> 00:08:54,872
حتى شخص مثل (رولاند فولكس) افهمه

173
00:08:54,873 --> 00:08:56,273
افهم انه لا يهتم بالحقيقة

174
00:08:56,274 --> 00:08:58,910
انه فقط يهتم بأنه كان على حق

175
00:08:58,911 --> 00:09:01,813
انه كان على حق، وانه دائما
سوف يكون على حق

176
00:09:01,814 --> 00:09:04,149
لكن انت، ايها العمدة

177
00:09:04,150 --> 00:09:06,418
لا اعلم مالذي تهتم به

178
00:09:06,419 --> 00:09:08,811
مالذي يهمك

179
00:09:09,821 --> 00:09:11,423
ليعجب بك الاخرون؟

180
00:09:12,148 --> 00:09:13,324
ليحترموك؟

181
00:09:13,325 --> 00:09:15,660
- يُعيدون انتخابك؟
- ماذا تقصد؟

182
00:09:15,661 --> 00:09:16,895
هذ هو قصدي

183
00:09:16,896 --> 00:09:19,798
سيد (ستيرن) موكلك اقر بالذنب

184
00:09:19,799 --> 00:09:22,900
لقتل (هانا دين)
وانت كنت بجانبه بالضبط

185
00:09:22,901 --> 00:09:24,669
افترض انك كنت تعطيه استشاره 

186
00:09:24,670 --> 00:09:25,637
‫(‬دانييل) اقر بالذنب

187
00:09:25,638 --> 00:09:28,339
بسبب انني لم استطع اقناعه
بالمكافحه

188
00:09:28,340 --> 00:09:30,342
بسبب انه كان خائف جدا
للعودة للسجن

189
00:09:30,343 --> 00:09:33,844
بسبب انه لا يثق بالنظام
وانا ايضا

190
00:09:33,845 --> 00:09:35,881
بسبب( جورج ميلتون) لم يكن
 ميتا حتى الان

191
00:09:35,882 --> 00:09:38,150
بسبب اننا لم نعلم عن عمليات الاغتصاب 
والسائل المنوي

192
00:09:38,151 --> 00:09:40,886
و ان جورج ذهب ل (سي جي بيكنس)
قبل عشرين سنه

193
00:09:40,887 --> 00:09:41,886
قبل عشرين سنه

194
00:09:41,887 --> 00:09:43,988
والعمدة السابق الجيد لهذه الدولة

195
00:09:43,989 --> 00:09:46,857
دولتك يا سيدي
رفض التحدث معه! 

196
00:09:51,679 --> 00:09:53,330
هذا صحيح.. اليس كذلك؟

197
00:09:54,124 --> 00:09:56,934
يجب عليك سؤال (سي جي) عن هذا الشأن

198
00:09:56,935 --> 00:09:59,739
حقا؟ هذا هو جوابك؟

199
00:10:03,810 --> 00:10:05,077
هل تحدثت مع العمده السابق؟

200
00:10:05,078 --> 00:10:07,779
قبل او بعد صفقة الاقرار بالذنب مع موكلي؟

201
00:10:09,114 --> 00:10:10,750
لقد انتهيت من التحدث

202
00:10:13,719 --> 00:10:17,021
اعتقد اني افهمك بشكل افضل الان، ايها العمدة

203
00:10:17,022 --> 00:10:18,332
اشك بذلك

204
00:10:19,025 --> 00:10:20,993
حسنا، اتمنى انك على حق 

205
00:10:22,060 --> 00:10:23,353
او انا مخطئ

206
00:10:24,997 --> 00:10:25,998

207
00:10:34,473 --> 00:10:36,376

208
00:10:42,982 --> 00:10:43,750
مرحبا؟

209
00:10:45,017 --> 00:10:46,184
لقد لحقت بك

210
00:10:46,185 --> 00:10:49,187
- انا في وقت الاستراحة
- اوه، جيد

211
00:10:49,188 --> 00:10:51,222
انا في متجر البقالة

212
00:10:51,223 --> 00:10:53,046
هذا جيد

213
00:10:54,278 --> 00:10:55,327
امي؟

214
00:10:55,995 --> 00:10:57,963
يجب انا اراك يا (دانييل)

215
00:10:57,964 --> 00:10:59,330
هل كل شي على مايرام؟

216
00:10:59,331 --> 00:11:01,867
ممم

217
00:11:01,868 --> 00:11:03,300
نعم و لا

218
00:11:03,301 --> 00:11:06,505
اقصد انني لا استطيع ان اظل
كل هذه الفتره دون ان أراك

219
00:11:06,506 --> 00:11:10,541
حسنا، انا جيد حقا
افضل من جيد الان يا امي


220
00:11:10,542 --> 00:11:13,844
انتي لا تحتاجين  لعمل رحلة خاصة

221
00:11:13,845 --> 00:11:16,113
انا قادمة ل (ناشفيل)

222
00:11:16,114 --> 00:11:16,982
ليوم واحد فقط

223
00:11:16,983 --> 00:11:20,218
انا لن ابيت او اي شيء 

224
00:11:20,219 --> 00:11:23,683
فقط اريد ان المسك
والتأكد من انك حقيقي

225
00:11:25,640 --> 00:11:26,525
حسنا

226
00:11:26,526 --> 00:11:30,328
ولكن ربما ينبغي علينا تناول الغداء أيضا.

227
00:11:30,329 --> 00:11:32,229

228
00:11:32,230 --> 00:11:33,432
اتفقنا

229
00:11:34,834 --> 00:11:37,301
 هل انت متأكذ انه جيد؟ 

230
00:11:37,302 --> 00:11:40,070
انا لم اعتقد انني امتلك
خيار في المسألة

231
00:11:40,071 --> 00:11:41,540
حسنا، انت لا تملك حقا

232
00:11:41,541 --> 00:11:44,242
اذا انه جيد

233
00:11:44,243 --> 00:11:46,377
حسنا

234
00:11:46,378 --> 00:11:47,945
حسنا

235
00:11:47,946 --> 00:11:48,914

236
00:11:48,915 --> 00:11:51,082
حسنا، سوف اخبرك عندما اكون قادمة
 
237
00:11:51,083 --> 00:11:52,818
وداعا الان، احبك

238
00:11:52,819 --> 00:11:53,985

239
00:11:53,986 --> 00:11:54,855

240
00:12:00,258 --> 00:12:02,093

241
00:12:11,469 --> 00:12:14,940

242
00:12:30,001 --> 00:12:31,937

243
00:12:33,606 --> 00:12:35,176

244
00:12:50,356 --> 00:12:52,785

245
00:13:08,474 --> 00:13:11,168
مالذي تشعرين به حول
‫(‬تيدي) مؤخرا؟

246
00:13:13,513 --> 00:13:14,979
ما الذي تعتقدينه؟

247
00:13:14,980 --> 00:13:16,325
انه اقصد انه

248
00:13:17,517 --> 00:13:22,586
لقد صار  محبوب
و متفهم

249
00:13:22,587 --> 00:13:25,156
انها ليست خدعة ايضا

250
00:13:25,157 --> 00:13:27,460
لقد قطع مشوار طويل، اليس كذلك؟

251
00:13:29,162 --> 00:13:30,864
ماذا عنك (توني) ؟

252
00:13:32,363 --> 00:13:33,830
اذا كنت تقولين ذلك

253
00:13:33,831 --> 00:13:37,934
It's a process... a lifelong one.

254
00:13:38,397 --> 00:13:41,505
 مم، الى الان اصيد نفسي
وانا احاول معرفة 
 
255
00:13:41,506 --> 00:13:43,073
ما الذي يريد الناس مني أن أكون 

256
00:13:43,907 --> 00:13:46,944
بدلا من.. ان اكون انا 

257
00:13:46,945 --> 00:13:49,988
لكنك تعلمين به الان، صحيح؟

258
00:13:52,184 --> 00:13:54,131
عندما التقينا اول مره

259
00:13:55,219 --> 00:13:59,185
كنت احب ذلك عندما
 يقوم (تيدي) بـ

260
00:13:59,990 --> 00:14:01,418
يحيطني

261
00:14:03,118 --> 00:14:05,829
لقد شعرت بـ .. لا اعلم

262
00:14:05,830 --> 00:14:07,497
منهمكة

263
00:14:07,498 --> 00:14:08,866
بالامان

264
00:14:08,867 --> 00:14:13,038
اقصد، اشعر بالأمان اولا

265
00:14:15,040 --> 00:14:17,842
بعد ذلك، لم تعد تروق لي كثيرا

266
00:14:17,843 --> 00:14:19,742
لا تروق لك كثيرا؟

267
00:14:19,743 --> 00:14:21,223
استاء منها

268
00:14:22,012 --> 00:14:23,715
واصبحت انزعج منها

269
00:14:24,215 --> 00:14:25,915
وكرهها

270
00:14:25,916 --> 00:14:27,151
و لماذا هذا؟

271
00:14:27,152 --> 00:14:29,886
لانني اريد ان اكون انا لنفسي، يا (ريبيكا)

272
00:14:29,887 --> 00:14:30,954

273
00:14:30,955 --> 00:14:32,599
احذر مما تتمناه

274
00:14:41,464 --> 00:14:43,736
هل تعتقيدين انه يجب علي عملها؟

275
00:14:45,136 --> 00:14:47,510
- عمل ماذا؟
- ارحل

276
00:14:48,659 --> 00:14:50,774
فقط ارحل

277
00:14:51,464 --> 00:14:54,786
- ط. ل.ا.ق؟
- لا اعلم

278
00:14:55,880 --> 00:14:57,280
ماذا تعتقيدين انتي؟

279
00:14:57,281 --> 00:15:01,084
افكر بأنه من الظلم لـ (تيدي)
للاستمرار على هذه الحاله

280
00:15:01,085 --> 00:15:03,656
انه خياره هو ايضا، يا (توني)

281
00:15:05,257 --> 00:15:06,223
حسنا

282
00:15:06,224 --> 00:15:10,419
ما افكر به حقا.. انه

283
00:15:11,629 --> 00:15:17,568
انه جدا، جدا حزين 
و مخيف

284
00:15:17,569 --> 00:15:20,271
و انا .. انا لا لست متأكده انني استطيع

285
00:15:20,272 --> 00:15:21,804
تستطيعين ماذا؟

286
00:15:21,805 --> 00:15:24,172
اقصدك (تيدي) كان عائلتي

287
00:15:25,277 --> 00:15:26,967
عائلتي الوحيدة حقا

288
00:15:28,113 --> 00:15:31,115
في السراء والضراء كان هنا

289
00:15:32,182 --> 00:15:34,486
مم، انه سوف يكون

290
00:15:37,122 --> 00:15:41,224
سوف اشعر كأنه . . كأنه الموت
بطريقة ما

291
00:15:41,225 --> 00:15:43,727
قد تشعرين بذلك

292
00:15:43,728 --> 00:15:46,138
لكنه لن يكون كذلك يا (توني)

293
00:15:47,197 --> 00:15:49,801
سوف تظلين موجودة

294
00:15:50,535 --> 00:15:51,963
اعدك

295
00:15:52,304 --> 00:15:57,510

296
00:16:02,960 --> 00:16:05,031
هذه حقا مفاجأه

297
00:16:05,032 --> 00:16:06,273

298
00:16:06,274 --> 00:16:07,820
بالتأكيد نحن نود ذلك، متى؟

299
00:16:08,903 --> 00:16:10,044
هذا الاربعاء؟

300
00:16:10,045 --> 00:16:11,679
هذا جيد، يا بوب

301
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
الساعه الواحدة ظهرا  جيده

302
00:16:13,349 --> 00:16:15,754
أراك لاحقا

303
00:16:15,755 --> 00:16:17,123

304
00:16:17,124 --> 00:16:18,858
انه يريد شراء المحل

305
00:16:18,859 --> 00:16:20,058
اها

306
00:16:21,141 --> 00:16:22,994
انه مثل ماقلت
كم من الأشياء يمكن أن يكون؟

307
00:16:22,995 --> 00:16:24,430
وهذا ما كان 

308
00:16:24,431 --> 00:16:26,632
هل قال بكم يريده؟ او لماذا؟

309
00:16:26,633 --> 00:16:29,667
لقد قال في الواقع انه كان 
يمثل شخص آخر

310
00:16:29,668 --> 00:16:32,404
و أراد أن يأتي وتقديم عرض رسمي

311
00:16:32,405 --> 00:16:34,105
للممتلكات نيابة عنهم

312
00:16:34,106 --> 00:16:36,408
اذا، لم يكن عرضا محددا؟

313
00:16:36,409 --> 00:16:37,920
انه لمح انه سوف يكون كذلك

314
00:16:38,979 --> 00:16:41,013
هل قال المحل او الملكية؟

315
00:16:41,711 --> 00:16:44,939
اعتقد بأنه قال الملكية، لكن
المحل هو على الملكية

316
00:16:44,940 --> 00:16:46,185
لذا ما الفرق بينهم؟

317
00:16:46,186 --> 00:16:48,620
من الممكن ان يكون شخص يريد الملكية فقط

318
00:16:48,621 --> 00:16:50,623
وماذا يعمل يهدم المبنى؟

319
00:16:50,624 --> 00:16:51,892
لا اعلم

320
00:16:55,515 --> 00:16:57,831
انه لايبدو محلي

321
00:16:59,533 --> 00:17:01,167
بالتأكيد يجب عليك اخبار (تيدي)

322
00:17:01,168 --> 00:17:03,201
أنا متأكد من أنه على أحر من الجمر.

323
00:17:03,202 --> 00:17:06,439

‫(‬تيدي) يجب أن يكون هناك بالمقابلة
الا تعتقيدين ذلك؟

324
00:17:06,440 --> 00:17:08,740
لا يضر أن يكون هناك شخص اخر للسماع 

325
00:17:08,741 --> 00:17:11,710
ربما الاولاد يجب ان يكونوا هناك

326
00:17:11,711 --> 00:17:13,012
لا اعلم

327
00:17:13,013 --> 00:17:16,016
نحن لا نملك حتى عرضا حتى الان.

328
00:17:17,716 --> 00:17:19,685
قد لا يكون يستحق ازعاج الجميع

329
00:17:19,686 --> 00:17:21,085
هل تعلمين ماذا؟

330
00:17:21,086 --> 00:17:23,022
احتاج للوقت للتفكير بهذا

331
00:17:23,023 --> 00:17:24,523
لا تخبر (تيدي)

332
00:17:24,524 --> 00:17:26,558
لا اخبره انك تحدثتي من الرجل؟

333
00:17:26,559 --> 00:17:27,859
اخبره بذلك

334
00:17:27,860 --> 00:17:30,462
اقصد، فقط لا تخبر بالتفاصيل

335
00:17:30,463 --> 00:17:31,797
ماذا ولماذا 

336
00:17:32,698 --> 00:17:33,865
حسنا.

337
00:17:33,866 --> 00:17:36,701
انا لا اقول اني لا اريد (تيدي) هناك

338
00:17:36,702 --> 00:17:37,627
انا فقط

339
00:17:38,505 --> 00:17:40,873
انه شيء مفاجئ يا (تيد)

340
00:17:40,874 --> 00:17:45,143
- أنا بحاجة للوقت للتفكير
- بالتأكيد يا (جانيت)

341
00:17:45,877 --> 00:17:47,579
ولا اريدك ان تقلق

342
00:17:47,580 --> 00:17:49,714
انا لن ابيع المحل

343
00:17:49,715 --> 00:17:52,335
حتى يوافق الجميع انه
الخيار الافضل

344
00:17:52,919 --> 00:17:54,553
انا لست قلق

345
00:17:54,554 --> 00:17:57,522
انا فقط اعتقد انه يجب عليك
سماع العرض

346
00:17:57,523 --> 00:18:00,885
اذا كان هناك عرض، وسوف
نمضي من هناك

347
00:18:02,755 --> 00:18:04,307
تبدو خطة جيده

348
00:18:08,201 --> 00:18:12,738
حسنا، انا اذهب هنا احيانا
بعد العمل

349
00:18:12,739 --> 00:18:14,906
وامضي بعض الوقت هنا

350
00:18:14,907 --> 00:18:19,545
لكن الليلة، لديهم
لديهم مناسبة خاصة

351
00:18:19,546 --> 00:18:21,180
لذا انا سوف اذهب

352
00:18:21,181 --> 00:18:22,847
اذهب

353
00:18:22,848 --> 00:18:24,916
هل عملت اي عمل فني، يا (دان)؟

354
00:18:24,917 --> 00:18:27,752
انا لا اعلم بالواقع اذا كنت سوف 
اقوم بعمل اي شيء

355
00:18:27,753 --> 00:18:30,823
انا فقط احب المشاهده،
مثل تشونسي البستاني 
  
356
00:18:30,824 --> 00:18:32,557

357
00:18:32,558 --> 00:18:34,527
يبدو انها جيدة لك
هذه الجمعية الفنية

358
00:18:34,528 --> 00:18:38,130
لم اراك تمضي الوقت سابقا
بوسط حشود 

359
00:18:38,131 --> 00:18:39,873

360
00:18:39,874 --> 00:18:42,087
يبدو أنك وجدت بعض الناس
الذين تستطيع تمضية الوقت معهم

361
00:18:42,088 --> 00:18:43,722

362
00:18:43,723 --> 00:18:46,659
- أتمنى ذلك.
- "Being There."

363
00:18:46,660 --> 00:18:49,429
“النمر الوردي”

364
00:18:49,430 --> 00:18:51,997
نعم
 "Being There."

365
00:18:51,998 --> 00:18:53,799

366
00:18:53,800 --> 00:18:56,870
ماذا؟

367
00:18:56,871 --> 00:19:00,342
هل سوف يكون هناك فتيات
بحفلة الفن هذه؟

368
00:19:02,213 --> 00:19:04,843
انهن عادة جزء من المعادلة

369
00:19:04,844 --> 00:19:06,347

370
00:19:08,626 --> 00:19:11,785
 ربما يجب انا اذهب، انت تعرف؟

371
00:19:11,786 --> 00:19:14,522
للدعم المعنوي

372
00:19:15,588 --> 00:19:18,624
انا لا اعلم يا (ماني)

373
00:19:19,171 --> 00:19:22,027
على الارجح يجب ان نترك
‫(‬داني) ان يحظى بهذه لنفسه

374
00:19:22,028 --> 00:19:23,830
ماذا هل انت والده الآن؟

375
00:19:24,802 --> 00:19:25,899
ماذا؟ 

376
00:19:25,900 --> 00:19:28,769
لحظه لحظه مالذي يحدث هنا يا (ماني)؟

377
00:19:30,109 --> 00:19:31,504
لا شيء، ايها المدير

378
00:19:31,505 --> 00:19:34,474
الان، اولا انا لست مديرك 

379
00:19:34,475 --> 00:19:37,177
وثانيا.. مالذي يحدث؟

380
00:19:38,808 --> 00:19:39,544
انت تعرف

381
00:19:40,946 --> 00:19:42,548
Did over a nickel in prison,

382
00:19:42,549 --> 00:19:44,583
لذا اريد انا احظى ببعض المتعة
في بعض الاحيان

383
00:19:44,584 --> 00:19:45,474
هذا كل شيء

384
00:19:45,475 --> 00:19:48,455
متى كان آخر مره حظيت بالمتعة
ولم تسبب أي مشاكل؟

385
00:19:48,456 --> 00:19:51,157
- بالخارج؟
- انا لم اكن بالخارج

386
00:19:51,158 --> 00:19:53,860
انت لم تكمل اسبوعين جيدين بالخارج يا (ماني)
هل تعتقد انه سلوك جيد

387
00:19:53,861 --> 00:19:56,855
للظهور في حفلة اشخاص آخرين
من غير دعوة؟

388
00:19:58,632 --> 00:20:00,101
لم اكن اعلم انها للمدعوين فقط

389
00:20:01,535 --> 00:20:02,133
مم

390
00:20:02,134 --> 00:20:04,237
شيئان يا اصحاب
تفقدوا دوافعكم

391
00:20:04,238 --> 00:20:06,672
و من فضلكم شاركوا بأي افكار او دوافع

392
00:20:06,673 --> 00:20:08,807
معي او مع اي شخص اخر بالمجموعة

393
00:20:09,420 --> 00:20:10,989
Don't keep your own counsel.

394
00:20:11,889 --> 00:20:13,580
وانا لا احتاج ان اخبرك لماذا

395
00:20:16,749 --> 00:20:20,587

396
00:20:25,593 --> 00:20:27,861

397
00:20:27,862 --> 00:20:30,632

398
00:20:34,834 --> 00:20:36,736
اهلا يا ابي

399
00:20:36,737 --> 00:20:40,640
حسنا، لقد هاتفت الرجل (بوب)

400
00:20:40,641 --> 00:20:43,042
هل قال ماذا يريد؟

401
00:20:43,043 --> 00:20:44,843
لم يذكر اي تفاصيل

402
00:20:44,844 --> 00:20:48,081
لكن، يبدو انه يريد متابعة الحديث عن اشياء  

403
00:20:48,082 --> 00:20:49,649
هذا غامض

404
00:20:49,650 --> 00:20:51,150

405
00:20:51,151 --> 00:20:53,719
على اي حال، اردتك ان تعرف

406
00:20:53,720 --> 00:20:55,955
حسنا ، ( كيري موريس وشركاؤه)

407
00:20:55,956 --> 00:20:58,624
هي شركة تبحث عن ممتلكات

408
00:20:58,625 --> 00:21:01,205
لشركات البيع بالتجزئه لشرائها

409
00:21:02,648 --> 00:21:03,962
هل هذا صحيح؟

410
00:21:03,963 --> 00:21:06,099
اقصد، اذا كان (بوب)غامض كما تقول

411
00:21:06,100 --> 00:21:08,180
هذه قد تكون معلومة مفيدة
لك ول (جانيت)

412
00:21:10,166 --> 00:21:12,304
حسنا، من الممكن انه ذكر ربما

413
00:21:12,305 --> 00:21:14,106
انهم مهتمين لتقديم عرض

414
00:21:14,107 --> 00:21:18,448
او على الاقل  تم اخذ ملكيتنا بالحسبان للشراء

415
00:21:18,449 --> 00:21:20,979
- من يكونون “هم”؟
- انا لم اتحدث اليه يا (تيدي)

416
00:21:20,980 --> 00:21:22,881
- انه فقط
- فقط ماذا؟

417
00:21:22,882 --> 00:21:24,284

418
00:21:24,285 --> 00:21:26,538
حسنا، اعتقد انه يريد مقابلة
 
419
00:21:28,906 --> 00:21:31,742
- هنا؟
- اعتقد ذلك

420
00:21:32,366 --> 00:21:33,522
هل قال متى؟

421
00:21:33,523 --> 00:21:36,466
مم حسنا، لقد كان يتحدث عن الاربعاء

422
00:21:38,004 --> 00:21:39,905
هل كنتم سوف تخبرونني عن المقابلة؟

423
00:21:39,906 --> 00:21:41,207
بالتأكيد

424
00:21:41,208 --> 00:21:42,943
انظر يا ابني، هذا الامر جعل (جانيت)
مضطربه 
 
425
00:21:42,944 --> 00:21:46,980
هي تحتاج بعض الوقت لـ . . للتفكير بالامور

426
00:21:47,442 --> 00:21:49,481
بدون اخبار باقي الاولاد حتى الآن

427
00:21:50,016 --> 00:21:51,352
‫“‬كل الأولاد”؟

428
00:21:52,419 --> 00:21:54,053
انا اعلم كيف يبدو ذلك

429
00:21:54,054 --> 00:21:56,021
لكن انا في موقف صعب هنا يا (تيدي)

430
00:21:57,060 --> 00:21:59,163
انه 

431
00:21:59,164 --> 00:22:01,027
انه نوعا ما امر يخصك اليس كذلك يا ابي؟

432
00:22:01,028 --> 00:22:03,177
يجب أن اذهب، احدهم يطرق الباب

433
00:22:06,032 --> 00:22:08,134

434
00:22:08,135 --> 00:22:09,838

435
00:22:11,304 --> 00:22:12,606
اهلا

436
00:22:12,607 --> 00:22:17,610
انا (مالفن)،  مدير الشقق

437
00:22:17,611 --> 00:22:20,447
اوه، حسنا تفضل بالدخول

438
00:22:26,119 --> 00:22:27,555

439
00:22:28,253 --> 00:22:30,346

440
00:22:30,755 --> 00:22:31,817
لديك زائر

441
00:22:32,791 --> 00:22:35,340
شكرا 

442
00:22:44,223 --> 00:22:45,560
مرحبا

443
00:22:47,570 --> 00:22:49,677
كنت افكر بالمجئ لهنا

444
00:22:49,678 --> 00:22:50,707
اوه، حقا؟

445
00:22:50,708 --> 00:22:53,276
احتاج بعض المنتجات الورقية ايضا، لذا

446
00:22:53,277 --> 00:22:56,714
حسنا، لدينا مجموعة واسعة 

447
00:22:59,518 --> 00:23:01,481
هذا ليس صحيح
لدينا مجموعة رخيصة

448
00:23:01,482 --> 00:23:03,147
هل تريدين الذهاب للحصول على البيرة في وقت ما؟

449
00:23:03,148 --> 00:23:04,354
بيرة؟

450
00:23:06,361 --> 00:23:08,024
- حسنا
- لم اقصد ان اضعك في هذا الموقف

451
00:23:08,025 --> 00:23:11,328
انه فقط بعد ما رأيتك تلك الليلة
لقد فكرت انه..

452
00:23:12,213 --> 00:23:13,805
قد يكون ممتع او شيء

453
00:23:15,411 --> 00:23:17,801
- اين؟
- County Line?

454
00:23:17,802 --> 00:23:19,637
Country Club?

455
00:23:20,250 --> 00:23:21,561
My tailgate?

456
00:23:21,562 --> 00:23:24,234
- The usual suspects?
- Same old Paulie.

457
00:23:24,235 --> 00:23:26,109

458
00:23:27,823 --> 00:23:29,367
حسنا ،  مم

459
00:23:30,194 --> 00:23:31,992
على الارجح فكرة سيئة

460
00:23:32,703 --> 00:23:34,820
I always try and keep
a few of those handy.

461
00:23:36,924 --> 00:23:37,754
لما لا؟

462
00:23:39,110 --> 00:23:43,427
من الممكن ان استفيد من البيرة
صراحة، قبل العودة لامي 

463
00:23:43,428 --> 00:23:46,030
- الليلة؟
- بالتأكيد

464
00:23:47,123 --> 00:23:49,076
حسنا، بالتأكيد لما لا؟

465
00:23:49,077 --> 00:23:50,234

466
00:23:50,235 --> 00:23:52,703

467
00:23:53,360 --> 00:23:56,466
حسنا، نحن نستعد للاغلاق

468
00:23:56,467 --> 00:23:59,206
- هل تمانع بتمضية بعض الوقت بالخارج؟
- سوف اكون هناك

469
00:24:00,577 --> 00:24:01,577
حسنا

470
00:24:09,853 --> 00:24:13,756


471
00:24:13,757 --> 00:24:16,092
<i>عند النغمة، سجل رسالتك.</i>

472
00:24:16,093 --> 00:24:17,427

473
00:24:17,428 --> 00:24:20,592
اهلا يا (جانيت) انه (جون ستيرن)

474
00:24:20,593 --> 00:24:23,867
انا . . انا فقط اردت
ان تعرفي انتي وعائلتك

475
00:24:23,868 --> 00:24:25,436
انني عدت مجددا للمدينة

476
00:24:25,437 --> 00:24:27,103
لا شيء يدعو للقلق ، حقا

477
00:24:27,104 --> 00:24:30,940
just tying up a few loose ends.

478
00:24:30,941 --> 00:24:34,682
على كل حال مم سوف احاول
ان امر على البيت

479
00:24:35,593 --> 00:24:37,214
قبل التوجه للشمال مجددا

480
00:24:38,541 --> 00:24:40,284
سيكون من الجميل أن أراكم جميعا.

481
00:24:41,453 --> 00:24:43,786
حسنا، الى اللقاء

482
00:24:44,753 --> 00:24:46,824

483
00:24:49,898 --> 00:24:52,295
حسنا، ماذا ايضا؟

484
00:24:52,296 --> 00:24:53,731
مم

485
00:24:55,560 --> 00:24:59,691
مفتاح غرفة الغسيل، ساعات البركة

486
00:24:59,692 --> 00:25:03,139
هذا كل شيء، حقا

487
00:25:03,140 --> 00:25:05,842
اوه لا .. لا تشوي بعد 10 مساء

488
00:25:05,843 --> 00:25:07,312
فهمتك

489
00:25:10,982 --> 00:25:13,851
حسنا

490
00:25:15,710 --> 00:25:17,777
هل لديك بيرة اخرى؟

491
00:25:18,685 --> 00:25:19,725
بالتأكيد

492
00:25:20,958 --> 00:25:24,360
- انا خارج ساعات العمل
- عظيم

493
00:25:24,361 --> 00:25:26,899

494
00:25:29,801 --> 00:25:32,364
- كيف حاله؟
- من؟

495
00:25:33,502 --> 00:25:34,804
دانييل

496
00:25:35,154 --> 00:25:38,710
اوه، حسنا حسنا انه

497
00:25:40,011 --> 00:25:41,601
انه يتأقلم

498
00:25:44,809 --> 00:25:47,181
ولديه وظيفة بدوام كامل

499
00:25:47,182 --> 00:25:48,812
هذا رائع

500
00:25:49,496 --> 00:25:51,789
ماذا يعمل؟

501
00:25:52,735 --> 00:25:54,102
حسنا

502
00:25:54,990 --> 00:25:57,794
‫(‬جانيت) هي من تتحدث معه غالبا
يا (ملفن) لذلك
 
503
00:25:58,977 --> 00:26:01,130
انا اعطيته اول عمل له

504
00:26:01,131 --> 00:26:02,403
اوه، حقا؟

505
00:26:04,101 --> 00:26:07,498
بعد ماخرج على الفور من ال. . حجرة الجحيم

506
00:26:08,238 --> 00:26:09,939
قام بطلاء بركة الماء

507
00:26:09,940 --> 00:26:11,140

508
00:26:11,141 --> 00:26:12,909
حسنا ، احسنت

509
00:26:12,910 --> 00:26:15,024
نعم انه جيد لي

510
00:26:15,836 --> 00:26:18,203
لقد كان جيد لي

511
00:26:19,813 --> 00:26:21,083
افتقده

512
00:26:22,414 --> 00:26:23,527

513
00:26:24,366 --> 00:26:26,121
والآن مع كل هذا

514
00:26:27,040 --> 00:26:28,847
والهراء الذي يخرج

515
00:26:29,315 --> 00:26:30,859
انه كثير

516
00:26:31,459 --> 00:26:33,535
انه يفطر القلب اليس كذلك؟


517
00:26:35,547 --> 00:26:37,400
لا اعلم لماذا استرجع كل هذا الليلة

518
00:26:37,401 --> 00:26:40,937
انا .. اعني انه لاشيء

519
00:26:40,938 --> 00:26:43,573
مقارنة بما تمرون به كلكم

520
00:26:43,574 --> 00:26:46,342
انا لا .. لا اقصد ذلك يا (تيد)

521
00:26:47,294 --> 00:26:48,412
اوه، لا

522
00:26:52,600 --> 00:26:54,835
كل شخص لديه تجاربه يا (ملفن)

523
00:27:02,056 --> 00:27:04,591
- ‫(سيسيليا أبوت‬)
- انتظر

524
00:27:04,592 --> 00:27:07,762
تعيش في (برمنغهام)، لديها خمس اطفال

525
00:27:07,763 --> 00:27:09,629
تبيع . . شيء ما

526
00:27:09,630 --> 00:27:10,831
قريب جدا

527
00:27:10,832 --> 00:27:13,004
 تعيش في (ماكون)، لديها ثلاث اطفال
 
528
00:27:13,005 --> 00:27:15,344
زوج ثاني، تبيع( ماري كاي)

529
00:27:15,345 --> 00:27:16,118
نعم!

530
00:27:16,119 --> 00:27:18,572

531
00:27:19,461 --> 00:27:22,810
- من برأيك اغنى؟
- في صفنا ؟

532
00:27:22,811 --> 00:27:26,679


533
00:27:26,680 --> 00:27:28,515
- هل افتقدتي منع التجول؟
- انت مضحك

534
00:27:28,516 --> 00:27:31,720

535
00:27:32,787 --> 00:27:36,122
هل تريدين الرد عليه؟
سوف اظل بالخارج

536
00:27:36,123 --> 00:27:39,693
لا، لا احتاج ان ارد عليه

537
00:27:39,694 --> 00:27:41,444
اين كنا؟

538
00:27:43,230 --> 00:27:46,177
- ‫(داستن هانت‬) .
- الاغنى؟

539
00:27:46,668 --> 00:27:49,136
-هراء.
- دخل مجال التمويل بعد الكلية

540
00:27:49,934 --> 00:27:53,206
حسنا، جيد ل (داستن)

541
00:27:53,207 --> 00:27:55,476
نعم، هذا جيد له

542
00:27:58,746 --> 00:27:59,947
هل هو كثير، كثير؟

543
00:28:01,375 --> 00:28:04,346
‫(‬جيني بار) قالت  انه مستأجر طائرة

544
00:28:04,837 --> 00:28:06,760
هذا خاطئ

545
00:28:06,761 --> 00:28:08,757
Like a baby Lear or something.

546
00:28:10,177 --> 00:28:12,913
‫(‬جيني) كانت صديقتي المقربة
بالصف السابع

547
00:28:13,575 --> 00:28:15,678
نعم، اتذكركم كنتم مقربين

548
00:28:15,679 --> 00:28:18,698
هي تتحدث عني بشكل سيء
مثل ما كنا نتحدث عن (داستن) بشكل سيء؟

549
00:28:18,699 --> 00:28:20,503
ليس على علم مني

550
00:28:21,611 --> 00:28:25,413
انا لا اقول ان اسمك لا يُذكر 
ابدا في المحادثة

551
00:28:25,414 --> 00:28:27,794
لكن كل اسماء الاشخاص تُذكر
في نقطة ما

552
00:28:27,795 --> 00:28:29,295
مثل اسم اخي

553
00:28:29,617 --> 00:28:31,157
احيانا 

554
00:28:32,430 --> 00:28:33,880
خاصة مؤخرا

555
00:28:35,391 --> 00:28:37,584
لكني احاو البقاء بعيدا عن كل هذا

556
00:28:38,531 --> 00:28:40,087
البقاء بعيدا عن كل هذا،  ماذا؟

557
00:28:40,642 --> 00:28:42,665
التخمينات، اعتقد

558
00:28:49,479 --> 00:28:51,931
هل لديك بيرة اخرى؟

559
00:28:51,932 --> 00:28:53,533
عندما تقولينها بهذه الطريقة

560
00:28:53,534 --> 00:28:55,602

561
00:28:59,040 --> 00:29:02,511

562
00:29:06,081 --> 00:29:09,149
اهلا، هذه (توني)
من فضلك اترك رسالة

563
00:29:09,539 --> 00:29:11,140
- اهلا

564
00:29:11,997 --> 00:29:13,298
اعلم انك تعملين

565
00:29:13,299 --> 00:29:14,310
لا يجب عليك مكالمتي 

566
00:29:14,311 --> 00:29:17,079
انا على وشك الاغلاق
 
567
00:29:17,080 --> 00:29:18,317
فقط 

568
00:29:19,802 --> 00:29:21,720
قضيت يوم شيق حقا

569
00:29:22,833 --> 00:29:24,442
و 

570
00:29:26,324 --> 00:29:30,028
حسنا، استطيع ان اخبرك عنه
في موعد

571
00:29:32,835 --> 00:29:35,568
حتى ذلك الوقت، تيدي يسجل خروج

572
00:29:36,533 --> 00:29:37,925
احبك

573
00:29:40,338 --> 00:29:43,006
انا فقط اقول هذا لتعلمي
انك  لديك من يحبك

574
00:29:43,007 --> 00:29:46,044
و انتي تعلمين، في حالة انك فكرتي
انك ليس لديك من يحبك

575
00:29:48,111 --> 00:29:49,964
اتمنى ان هذا لا يفزعك

576
00:29:50,613 --> 00:29:52,082
تيدي

577
00:30:01,392 --> 00:30:04,663

578
00:30:07,965 --> 00:30:11,702
- تبدو غير مرتاح
- انا اسف، انا لا اقصد هذا

579
00:30:11,703 --> 00:30:14,637
لا، هذا اطراء

580
00:30:15,521 --> 00:30:16,706
اوه

581
00:30:16,707 --> 00:30:19,276
لا احد يعجبه هذا، كل الفريقين

582
00:30:19,277 --> 00:30:21,346
انه فقط مايجب ان يفعله
 فريقنا للاستمرار

583
00:30:23,013 --> 00:30:25,214

584
00:30:25,215 --> 00:30:29,620

585
00:30:32,089 --> 00:30:33,589
انا اسفة اذا كنت مم

586
00:30:33,590 --> 00:30:36,559
سخريتي تمطر على تجربتك

587
00:30:36,560 --> 00:30:39,997
حقا، اعتقد انه شيء متعلق بالهرمونات

588
00:30:46,104 --> 00:30:50,106
I'm not, uh, unfamiliar
with the cynic stance.
انا لست غير 

589
00:30:50,107 --> 00:30:51,348
I bet.

590
00:30:56,213 --> 00:30:58,581
على اية حال، اعتقد ان السخرية
اخذت سمعة سيئه

591
00:30:58,582 --> 00:31:01,485
من الناس الذين يخافون منها

592
00:31:03,154 --> 00:31:04,687
مثل المتفائلين؟

593
00:31:04,688 --> 00:31:06,789
خصيصا عشيرة الغير وثنين


594
00:31:13,463 --> 00:31:18,636
اذا، مالذي تخافين منه يا (كلوي)
اذا لم يكن التفاؤل؟

595
00:31:19,960 --> 00:31:21,397
الملل.

596
00:31:23,674 --> 00:31:25,674
ولماذا تعتقدين ذلك؟

597
00:31:25,675 --> 00:31:28,511
لانها علامة انه يجب علي أن

598
00:31:28,512 --> 00:31:32,481
افعل شيء او اغير شيء

599
00:31:32,482 --> 00:31:34,118
ماذا يححدث اذا لم تفعلي؟

600
00:31:37,750 --> 00:31:41,191
 اصبح  لئيمة حتى
يغير الاخرين شيئا ما

601
00:31:41,192 --> 00:31:44,910
- غالبا هنالك رمز لذلك
- هل هذا تنبيه؟

602
00:31:47,197 --> 00:31:49,066
انا لا عرفك جيدا حتى الان

603
00:31:50,534 --> 00:31:55,404
أحاول البقاء في حالة دائمة من الملل

604
00:31:55,405 --> 00:31:57,242
حسنا، هذا لا يمكن ان يكون جيد

605
00:31:58,076 --> 00:32:00,958
على الارجح ليس حلا طويل المدى

606
00:32:01,645 --> 00:32:05,517
لكن للوقت الحالي
 
607
00:32:06,584 --> 00:32:09,318
لا يمكن انك كنت تشعر بالملل 
عندما خرجت لاول مره

608
00:32:09,319 --> 00:32:11,654
لا

609
00:32:12,449 --> 00:32:13,589
لم اشعر بالملل

610
00:32:15,187 --> 00:32:17,291
لم اكن حتى متأكد انني حي

611
00:32:19,578 --> 00:32:23,098
حسنا، انا لست متأكده من اننا الان

612
00:32:32,643 --> 00:32:34,436
لقد بحثت عنك في قوقل 

613
00:32:39,853 --> 00:32:41,785
انه مايفعله الناس الآن

614
00:32:42,285 --> 00:32:45,869
خصيصا، عندما يقابلون شخصا ما
يكون. . انت تعرف 

615
00:32:46,223 --> 00:32:49,160
لا، انا لا اعلم يكون ماذا؟

616
00:32:50,616 --> 00:32:51,909
قابل للبحث عنه في قوقل

617
00:32:55,446 --> 00:32:56,988
وانا كذلك؟

618
00:32:57,702 --> 00:33:01,540
نعم، انت كذلك

619
00:33:09,213 --> 00:33:11,329
اذا مالذي وجدتيه عندما
 
620
00:33:11,848 --> 00:33:13,479
بحثتي في قوقل عن (دانييل هولدن)؟

621
00:33:14,551 --> 00:33:16,417
اي شيء تريد معرفته

622
00:33:18,455 --> 00:33:20,224
انه الانترنت 

623
00:33:26,297 --> 00:33:28,253
هل تريد ان ترى شقتي؟

624
00:33:28,732 --> 00:33:30,347
اريد ان استريح

625
00:33:32,369 --> 00:33:34,820
- او لا
- بالتأكيد

626
00:33:43,481 --> 00:33:46,612

627
00:33:47,818 --> 00:33:49,618

628
00:33:49,619 --> 00:33:52,422

629
00:33:52,423 --> 00:33:54,590

630
00:33:54,591 --> 00:33:57,359

631
00:33:57,360 --> 00:33:58,896

632
00:34:00,964 --> 00:34:02,898
اتمنى انك لم تكوني تنتظرني

633
00:34:02,899 --> 00:34:07,505
ابوك لم يكن يحب عمل الاطارات

634
00:34:08,572 --> 00:34:10,307
حسنا

635
00:34:10,308 --> 00:34:13,510
اقصد، انه لم يكن في دمه 
او اي شيء مثل هذا
 
636
00:34:13,511 --> 00:34:17,513
لكن لماذا قد يكون هنالك 
اي احد حب الاطارات في دمه

637
00:34:17,514 --> 00:34:19,935
الاطارات النتنه، يا الهي 

638
00:34:20,917 --> 00:34:25,023
انه كان عمل فقط
ليساعد عائلته فيه

639
00:34:25,858 --> 00:34:28,491
ابوك كان في عمل العائله

640
00:34:29,078 --> 00:34:30,926
مالذي جلب كل هذا الآن؟

641
00:34:30,927 --> 00:34:32,996
انا لم اكن اريدك ان تعودي مجددا الى هنا

642
00:34:32,997 --> 00:34:35,141
to be my de facto psychiatrist.

643
00:34:35,142 --> 00:34:37,026
انا حقا لم اريد ذلك يا (امانثا)

644
00:34:37,027 --> 00:34:39,830
انا لا اريد عمل ذلك لك
ليس بعد الآن

645
00:34:39,831 --> 00:34:42,977
جئت  الى هنا بعينين واسعتين
 وبإرادتي الحره يا امي

646
00:34:43,908 --> 00:34:45,407
غالبا

647
00:34:46,426 --> 00:34:48,280
كيف حال موعدك مع (بيلي)؟

648
00:34:49,347 --> 00:34:50,614

649
00:34:51,683 --> 00:34:53,817
الظهور في مكان عملي

650
00:34:54,550 --> 00:34:56,952
من الصعب تعريفه كموعد

651
00:34:58,019 --> 00:35:01,023
لكن ،  لقد كان جيد

652
00:35:01,024 --> 00:35:03,326
لا يزال يعمل بالساحات؟

653
00:35:03,327 --> 00:35:05,962
هو لا يظل في هذا العمل، يا أمي

654
00:35:05,963 --> 00:35:09,532
لكن اعتقد انه يفضل
ان يسمى (مزارع)

655
00:35:09,533 --> 00:35:10,733

656
00:35:11,678 --> 00:35:13,993
هل تعتقيدين انك سوف ترينه مجددا؟

657
00:35:13,994 --> 00:35:17,840
نعم، في الحقيقة اعتقد ذلك

658
00:35:17,841 --> 00:35:19,541
نحن سوف نذهب للصيد عطلة الاسبوع

659
00:35:20,985 --> 00:35:25,031
- صيد؟ صيد ماذا؟
- Foul.

660
00:35:27,046 --> 00:35:30,019
- هل كنتي تشربين؟
- ليس بقدرك

661
00:35:30,020 --> 00:35:32,459

662
00:35:35,859 --> 00:35:38,530
صديقك (جون) اتصل

663
00:35:39,767 --> 00:35:41,669
نعم، لقد اتصل بي ايضا

664
00:35:41,670 --> 00:35:44,805
لكن لم استمع للرسالة حتى الآن

665
00:35:50,727 --> 00:35:53,908
ماذا يريد صديقي؟

666
00:35:55,406 --> 00:35:56,813
انه في المدينة

667
00:35:56,814 --> 00:35:59,048
- ماذا؟

668
00:35:59,049 --> 00:36:00,449
لماذا؟

669
00:36:00,450 --> 00:36:01,818
الشعور بالذنب على الاغلب

670
00:36:01,819 --> 00:36:03,686
حسنا، اذا كان هذا السبب
اذا عليه الذهاب لرؤية

671
00:36:03,687 --> 00:36:04,954
الطبيب النفسي الذي لم تذهبي لرؤيته

672
00:36:04,955 --> 00:36:08,757
- انا ذاهبة للنوم
- شخصا ما يريد شراء المحل

673
00:36:10,589 --> 00:36:13,096
- ماذا؟
- اليس هذا غريب؟

674
00:36:14,010 --> 00:36:16,032
مالذي تتحدثين عنه؟

675
00:36:16,033 --> 00:36:17,634

676
00:36:17,635 --> 00:36:19,433
ليس من المفترض أن اخبرك بعد

677
00:36:20,437 --> 00:36:21,804
لما لا؟

678
00:36:21,805 --> 00:36:24,993
لانني طلبت من (تيد)
ان لا يخبر (تيدي) بعد

679
00:36:26,138 --> 00:36:27,576
ولما لا؟

680
00:36:27,577 --> 00:36:28,544

681
00:36:28,545 --> 00:36:32,014
من اجل ان اجلس هنا واحتسي مشروبي

682
00:36:32,015 --> 00:36:34,524
وافكر مليا بعمل الاطارات

683
00:36:34,525 --> 00:36:35,678
وكل الاعمال

684
00:36:35,679 --> 00:36:39,196
التي تصحب العمل في عمل الاطارات

685
00:36:40,641 --> 00:36:43,992
حسنا اذا انا لن اقول اي شيء

686
00:36:43,993 --> 00:36:46,894
حتى يعلم الجميع

687
00:36:53,476 --> 00:36:56,128
انه كان دائما غير منصف ل (تيد)

688
00:36:57,170 --> 00:36:58,611
مالذي كان؟

689
00:36:59,840 --> 00:37:03,012
كل هذا، كل هذا الهراء

690
00:37:04,942 --> 00:37:07,415
كل هذا الهراء الذي دخل فيه

691
00:37:09,720 --> 00:37:13,569
امسكت به وكأنه كان سترة
نجاة، انتي تعلمين

692
00:37:14,921 --> 00:37:17,231
اعتقد انني ربما سحبته للاعماق

693
00:37:27,470 --> 00:37:31,192
- هل لديك مشروب؟ 
- نعم، من فضلك

694
00:37:40,583 --> 00:37:43,513
- هل رسمتي هذه؟
- اتمنى

695
00:37:44,720 --> 00:37:46,735
انا اعمل حلي

696
00:37:47,166 --> 00:37:51,008
- لكن اعتقد انه لدي نظرة؟
- نظرة لماذا؟

697
00:37:52,327 --> 00:37:54,116
لما هو محرض

698
00:37:54,831 --> 00:37:58,736
ما هي نيتك؟

699
00:38:05,307 --> 00:38:07,311
ما هي نيتك؟


700
00:38:08,778 --> 00:38:12,128
- ماذا تقصد؟
- بخصوصي

701
00:38:12,548 --> 00:38:14,546
لم اكن اعلم انه يجب ان  يكون لدي نية 

702
00:38:15,651 --> 00:38:19,788
- انت هل لديك نية بخصوصي؟
- غالبا

703
00:38:19,789 --> 00:38:21,457


704
00:38:21,458 --> 00:38:25,773
انا لا اجمع الحيوانات الجريحه،
اذا كان هذا ماتقصده

705
00:38:29,099 --> 00:38:32,734
- هل تحبين البقاء محاطه بالخطر؟
- هل انت خطير؟

706
00:38:33,599 --> 00:38:35,213
احيانا

707
00:38:35,214 --> 00:38:39,203
غالبا على نفسي، ونادرا على الاخرين

708
00:38:39,842 --> 00:38:42,111
هذه معلومة مفيدة

709
00:38:43,679 --> 00:38:45,446

710
00:38:45,447 --> 00:38:48,783
انظر، لم اكتشف نفسي كاملا
حتى الان

711
00:38:48,784 --> 00:38:51,886
لذا لا استطيع ان احدد دافع صافي 

712
00:38:51,887 --> 00:38:54,256
لكل فعل افعله وكل رغبة

713
00:38:54,257 --> 00:38:57,893
لكن استطيع ان اقول اني
لا ابحث عن شريك لمدة طويلة

714
00:38:58,562 --> 00:39:00,857
او شريك جنس

715
00:39:01,614 --> 00:39:07,685
- So, you're looking for a platonic fling.
- With a straight man, preferably.

716
00:39:12,608 --> 00:39:14,819
هذا اقتراح غريب

717
00:39:16,345 --> 00:39:18,548
حسنا، انا نوعا ما لدي  صفقة

718
00:39:19,615 --> 00:39:21,651
وماهي؟

719
00:39:22,719 --> 00:39:24,063
انا حامل

720
00:39:27,969 --> 00:39:31,259
- لا تقلق
- انت لست الاب

721
00:39:35,092 --> 00:39:37,095
هل تعرفين من هو؟

722
00:39:38,887 --> 00:39:40,121
وقح

723
00:39:40,670 --> 00:39:42,803
بالتأكيد اعلم من هو الاب


724
00:39:42,804 --> 00:39:46,050
- واين يمكن ان يكون؟
- I ran him off.

725
00:39:49,512 --> 00:39:51,901
ثق بي، انه كان لا يناسب للمهمة

726
00:39:54,583 --> 00:40:00,221
- اذا.. هذه مثل المقابلة الشخصية للوظيفة؟
- لا تملق نفسك

727
00:40:00,222 --> 00:40:04,270
لقد اخبرتك سابقا … انا
لا ابحث عن اي رجل

728
00:40:04,953 --> 00:40:07,641
<i>If</i> I decide to have this thing,
اذا قررت الحصول على هذا الشيء

729
00:40:07,642 --> 00:40:11,323
انا سوف اذهب لاختي
وانتظر الولادة معها

730
00:40:14,173 --> 00:40:15,771
وماذا بعد ذلك؟

731
00:40:16,838 --> 00:40:21,340
سوف اربيه وكأنه ابني
او اعطيه احد

732
00:40:21,754 --> 00:40:23,570
او ابيعه بالسوق السوداء

733
00:40:24,430 --> 00:40:28,719
اعتقدت انكلك تفكري
هل ستحتفظين به او لا

734
00:40:29,786 --> 00:40:31,671
I can't not have it.

735
00:40:33,789 --> 00:40:35,575
لما لا؟

736
00:40:38,154 --> 00:40:40,995
اتعلم ماذا، يجب عليك الهرب انت ايضا


737
00:40:40,996 --> 00:40:43,732
يمكنك العودة إلى الجمعية في أي وقت تريد

738
00:40:43,733 --> 00:40:45,801
و لن اخطفك مره اخرى

739
00:40:45,802 --> 00:40:46,883
اعدك (بالايطالي)

740
00:40:53,373 --> 00:40:58,564
هل هذا ماتفعلينه.. تخطفين؟

741
00:41:00,221 --> 00:41:02,272
ليس لدي أدنى فكرة عما أفعله.

742
00:41:02,898 --> 00:41:07,171
لقد تخليت عن تدخين الماريجوانا
 والخمر والابان

743
00:41:07,772 --> 00:41:11,292
لقد تخليت عن كل شيء تقريبا
 ماعدا الهرمونات

744
00:41:11,293 --> 00:41:15,685
لذلك ليس لدي اي فكره عما افعله هذه المره

745
00:41:19,786 --> 00:41:21,331
انتي

746
00:41:22,625 --> 00:41:24,828
يجب علينا ان نبدأ نادي 

747
00:41:28,483 --> 00:41:30,661
اعتقد ان حالتي مؤقته

748
00:41:31,150 --> 00:41:32,431
هل حالتك مؤقته؟

749
00:41:33,390 --> 00:41:34,707
اشك في ذلك

750
00:41:41,441 --> 00:41:43,693
هل انتي حقا حامل؟

751
00:41:46,088 --> 00:41:47,881
ياالهي

752
00:41:51,601 --> 00:41:53,763
حسنا،  هذه سوف تكون بداية جديدة

753
00:41:54,903 --> 00:41:58,406
لكن اعتقد انها سوف تساعدك للفهم 
بشكل اكبر

754
00:41:58,407 --> 00:41:59,956
تعال هنا

755
00:42:05,716 --> 00:42:07,700
اقترب، ايها الرجل الخطير

756
00:42:13,623 --> 00:42:17,432
فقط تذكر اننا كلنا محترفون هنا

757
00:42:49,592 --> 00:42:51,223
هل تشعر بهذا؟

758
00:42:55,063 --> 00:42:56,765
نعم

759
00:42:56,766 --> 00:42:59,067

760
00:42:59,697 --> 00:43:01,696
هذا هو طفلي الصغير

761
00:43:08,510 --> 00:43:10,280
هل لا تزال تشعر بالملل؟

762
00:43:13,816 --> 00:43:15,175
لا

763
00:43:16,952 --> 00:43:18,539
هذا فعلا لطيف

764
00:43:20,307 --> 00:43:21,572
مهدئ.

765
00:43:24,273 --> 00:43:25,540
شكرا لك

766
00:43:30,381 --> 00:43:34,751
<b><font color="#ff0000">اول ترجمة لي عذرا على الاخطاء
</font></b>

