﻿1
00:00:05,900 --> 00:00:07,060
!إنها قصيرة

2
00:00:17,860 --> 00:00:20,290
.أحسنت بالتغطية

3
00:00:20,290 --> 00:00:21,910
...الأكثر أهمية [كاغياما]

4
00:00:21,910 --> 00:00:22,520
شيراتوريزاوا
كاراسنو

5
00:00:22,520 --> 00:00:23,910
!سيتسنّى لنا لعب شوط آخر
شيراتوريزاوا
كاراسنو

6
00:00:23,910 --> 00:00:25,480
!سيتسنّى لنا لعب شوط آخر

7
00:01:57,820 --> 00:01:57,840
ترجمة : الإمبراطور

8
00:01:57,840 --> 00:02:01,970
الحلقة 7 السابعة: هاجس
ترجمة : الإمبراطور

9
00:02:01,970 --> 00:02:02,450
ترجمة : الإمبراطور

10
00:02:02,450 --> 00:02:02,820
،إذا لعبتم بطريقة مُخيبة للآمال
ترجمة : الإمبراطور

11
00:02:02,820 --> 00:02:03,100
،إذا لعبتم بطريقة مُخيبة للآمال

12
00:02:03,100 --> 00:02:04,330
الحلقة مُقدمة من مدونة عالم كافيين
،إذا لعبتم بطريقة مُخيبة للآمال

13
00:02:04,330 --> 00:02:07,180
.ستعودون إلى المدرسة ركضًا من هنا
الحلقة مُقدمة من مدونة عالم كافيين

14
00:02:07,180 --> 00:02:07,940
الحلقة مُقدمة من مدونة عالم كافيين

15
00:02:07,940 --> 00:02:08,100
.في الحقيقة لقد فعلنا ذلك عندما كنت في سنتي الأولى
الحلقة مُقدمة من مدونة عالم كافيين

16
00:02:08,100 --> 00:02:09,740
.في الحقيقة لقد فعلنا ذلك عندما كنت في سنتي الأولى

17
00:02:09,740 --> 00:02:10,890
للمزيد من الأنمي المُترجم زوروا مدونتنا
.في الحقيقة لقد فعلنا ذلك عندما كنت في سنتي الأولى

18
00:02:10,890 --> 00:02:13,120
.في مباراة اعتزال طلاب السنة الثالثة
للمزيد من الأنمي المُترجم زوروا مدونتنا

19
00:02:13,120 --> 00:02:14,390
للمزيد من الأنمي المُترجم زوروا مدونتنا

20
00:02:14,390 --> 00:02:14,740
.أنتم هم أنتم، وهذا السبب الوحيد الذي تحتاجوه للفوز
للمزيد من الأنمي المُترجم زوروا مدونتنا

21
00:02:14,740 --> 00:02:14,760
.أنتم هم أنتم، وهذا السبب الوحيد الذي تحتاجوه للفوز

22
00:02:14,760 --> 00:02:19,020
caffeine-anime.blogspot.com
.أنتم هم أنتم، وهذا السبب الوحيد الذي تحتاجوه للفوز

23
00:02:19,020 --> 00:02:19,710
caffeine-anime.blogspot.com

24
00:02:19,720 --> 00:02:22,990
.لأنكم لاعبين اخترتهم بدون تردد

25
00:02:27,200 --> 00:02:28,550
شيراتوريزاوا
كاراسنو

26
00:02:28,550 --> 00:02:29,830
...الشوط الأخير
شيراتوريزاوا
كاراسنو

27
00:02:29,830 --> 00:02:30,290
شيراتوريزاوا
كاراسنو

28
00:02:30,290 --> 00:02:33,250
.أُفكر بالبدأ بـ[سوغاوارا]

29
00:02:37,420 --> 00:02:38,470
!حاضر

30
00:02:39,720 --> 00:02:39,960
!نعتمد عليك [سوغاوارا]

31
00:02:39,960 --> 00:02:41,160
.سيكون الأمر بخير
!نعتمد عليك [سوغاوارا]

32
00:02:41,160 --> 00:02:43,690
![سوغاوارا - كن] اعطهم كل ما لديك
.هذه ليست المرة الأولى التي أدخل بها كبديل

33
00:02:43,690 --> 00:02:45,720
![سوغا - سان] مرّر لي العديد من التمريرات
.هذه ليست المرة الأولى التي أدخل بها كبديل

34
00:02:45,720 --> 00:02:46,600
![سوغا - سان] مرّر لي العديد من التمريرات

35
00:02:48,910 --> 00:02:49,910
...اللعنة

36
00:02:50,550 --> 00:02:53,370
.جسدي ساخن، ولكن يداي باردتين

37
00:03:06,580 --> 00:03:08,670
!انتظرِ حتى نتزوج

38
00:03:08,670 --> 00:03:12,100
.لا تقلق. لا أُخطط للزواج بك [سوغاوارا]

39
00:03:12,100 --> 00:03:13,830
!لا تعلمين ذلك

40
00:03:14,120 --> 00:03:16,810
.سأُمسك بيدك من أجلك

41
00:03:16,810 --> 00:03:18,550
.لا، أنا سأفعلها

42
00:03:18,550 --> 00:03:22,250
!لا! توقفوا! ستذهب رائحة [شيميزو] من يدي

43
00:03:22,250 --> 00:03:25,200
!اخرس! ليس من العدل أن تكون الوحيد

44
00:03:25,200 --> 00:03:26,020
!لا تلمسوني
.يبدو بأنهم سيكونون بخير

45
00:03:26,020 --> 00:03:26,680
!توقفوا
.يبدو بأنهم سيكونون بخير

46
00:03:26,680 --> 00:03:27,180
.يبدو بأنهم سيكونون بخير

47
00:03:32,350 --> 00:03:34,230
.إنه الشوط الأخير أخيرًا

48
00:03:35,440 --> 00:03:37,160
سيبدأ [سوغاوارا]؟

49
00:03:37,160 --> 00:03:40,070
.نوعًا ما أنا أكثر توترًا الآن

50
00:03:40,530 --> 00:03:43,640
.[كاغياما] أُرهِق كثيرًا

51
00:03:43,640 --> 00:03:45,450
على الأرجح سيدعونه يستريح

52
00:03:45,450 --> 00:03:48,560
.وسيُدخلونه عندما يحتاجون إليه في وقت الضرورة

53
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
.هذا إذا استطاعوا المواصلة لذلك الحد

54
00:03:51,600 --> 00:03:54,620
قد يكون هذا كثيرًا على السيد المُنعش، أليس كذلك؟

55
00:03:55,860 --> 00:03:58,520
ماذا؟ غيّرتم مُعِدكم؟

56
00:03:58,520 --> 00:03:59,760
.هذا مُمل

57
00:04:02,710 --> 00:04:04,900
.إذا اخفقت، مرّرهم إليّ

58
00:04:06,730 --> 00:04:09,850
!حسنًا، أنت واثق للغاية
ماذا أنت؟ البطل؟

59
00:04:09,850 --> 00:04:11,140
!أنا البطل

60
00:04:13,140 --> 00:04:14,800
.نعتمد عليك [تسوتومو]

61
00:04:14,800 --> 00:04:16,340
!أيُها البطل المُستقبلي

62
00:04:16,340 --> 00:04:17,360
!حاضر

63
00:04:17,360 --> 00:04:19,260
!سنمنعهم من تسجيل هذه النقطة

64
00:04:19,260 --> 00:04:20,820
!أجل

65
00:04:25,860 --> 00:04:27,320
!آسف

66
00:04:27,320 --> 00:04:28,580
![أساهي]

67
00:04:31,000 --> 00:04:31,840
!حسنًا
!أجل

68
00:04:31,840 --> 00:04:32,580
!نعم
!أجل

69
00:04:32,580 --> 00:04:33,780
شيراتوريزاوا
كاراسنو

70
00:04:33,780 --> 00:04:36,080
الشوط الخامس يستمر لخمسة عشر نقطة فقط صحيح؟
شيراتوريزاوا
كاراسنو

71
00:04:36,080 --> 00:04:36,590
الشوط الخامس يستمر لخمسة عشر نقطة فقط صحيح؟

72
00:04:36,590 --> 00:04:37,930
أهذا صحيح؟

73
00:04:37,930 --> 00:04:40,950
.نعم. إنه حقًا يمُر بسرعة

74
00:04:40,950 --> 00:04:43,480
.أتمنى بان يفعلوها بدون أن يتعادلوا

75
00:04:43,480 --> 00:04:47,230
.[سوغاوارا] مُعِد يُعتمد عليه. لن يُخفق

76
00:04:47,230 --> 00:04:48,050
!أجل

77
00:04:48,420 --> 00:04:50,600
...وهذا ما نتمناه

78
00:04:52,320 --> 00:04:53,430
!إنه [يوشيواكا]

79
00:04:57,310 --> 00:04:58,810
!حسنًا
شيراتوريزاوا
كاراسنو

80
00:04:58,810 --> 00:04:59,570
شيراتوريزاوا
كاراسنو

81
00:05:03,650 --> 00:05:04,490
.اللعنة... ياله من ضغط جنوني

82
00:05:04,490 --> 00:05:06,090
![تايتشي] إرسال رائع
.اللعنة... ياله من ضغط جنوني

83
00:05:06,090 --> 00:05:07,260
.اللعنة... ياله من ضغط جنوني

84
00:05:09,410 --> 00:05:10,250
!للأمام

85
00:05:10,250 --> 00:05:11,020
!حصلت عليها

86
00:05:13,790 --> 00:05:14,880
!آسف

87
00:05:14,880 --> 00:05:16,540
!التمريرة كانت منخفضة... لا تهلع

88
00:05:19,560 --> 00:05:22,670
.سيكون اليسار بكل تأكيد

89
00:05:24,130 --> 00:05:25,510
!في الخارج

90
00:05:28,060 --> 00:05:31,320
.المنتصف كان محجوب، لذا اخترت الذهاب للمنطقة الآمنة في اليسار

91
00:05:31,320 --> 00:05:32,890
.من السهل قرائتك

92
00:05:34,600 --> 00:05:37,020
...يسارنا فعال للغاية لذا

93
00:05:37,020 --> 00:05:39,100
!أُريد تحطيم قلبك

94
00:05:41,750 --> 00:05:45,770
.ضاربينا أقوياء
.أعلم ذلك أكثر من أي أحد

95
00:05:47,720 --> 00:05:49,500
![أساهي] إرسال رائع

96
00:05:58,320 --> 00:05:59,130
!حصلت عليها

97
00:06:00,300 --> 00:06:02,460
.فريقنا قوي بالتأكيد

98
00:06:03,830 --> 00:06:04,630
...لكن

99
00:06:05,380 --> 00:06:08,340
![نيشينويا]

100
00:06:09,050 --> 00:06:11,470
!نحن لا نتوقف هناك

101
00:06:11,850 --> 00:06:13,680
من إعداد الليبرو

102
00:06:14,220 --> 00:06:16,460
هجوم متزامن للكل عدا الليبرو؟

103
00:06:18,310 --> 00:06:22,670
[أساهي - سان]! لا زال هناك بعضًا
من الوقت المتبقي لذا هلّا ضربت بعضًا من تمريراتي؟

104
00:06:22,670 --> 00:06:24,440
![نويا - سان]! دعني أضرب البعض أيضًا

105
00:06:24,750 --> 00:06:26,560
!نعم! بالطبع [ريو]

106
00:06:26,560 --> 00:06:27,950
!وأنا أيضًا

107
00:06:27,950 --> 00:06:31,640
!ستقوم بإعداد البعض لنا [سوغا - سان]؟ شكرًا لك

108
00:06:31,640 --> 00:06:33,040
.لا، خطأ

109
00:06:35,910 --> 00:06:38,490
!سأضرب

110
00:06:45,210 --> 00:06:47,130
!حسنًا

111
00:06:47,810 --> 00:06:49,360
...جميعهم

112
00:06:49,360 --> 00:06:52,090
لا أحد ليُتابع الصد؟

113
00:06:53,080 --> 00:06:57,390
.يبدو بأنه لا يجب علينا القلق عليه بأن يتهاوى

114
00:06:57,390 --> 00:07:00,310
.يبدو بأن عقولنا كانت مغلقة

115
00:07:01,830 --> 00:07:03,610
.سلاحي هو دقتي

116
00:07:04,320 --> 00:07:05,290
...لكن

117
00:07:05,890 --> 00:07:08,030
.أستطيع فعل أشياء جديدة أيضًا

118
00:07:08,030 --> 00:07:08,390
شيراتوريزاوا
كاراسنو

119
00:07:08,390 --> 00:07:10,820
!مرحى! لقد تقدموا
شيراتوريزاوا
كاراسنو

120
00:07:11,110 --> 00:07:12,730
!ضربة رائعة [سوغا]

121
00:07:12,730 --> 00:07:13,290
!أجل

122
00:07:13,290 --> 00:07:14,170
!لقد فعلناها

123
00:07:14,170 --> 00:07:15,790
![ساتوري]

124
00:07:15,790 --> 00:07:19,080
كم من المرات تُريد منّي قولها؟
!لا تقفز بناءً على حدسك

125
00:07:19,720 --> 00:07:23,540
.لكّي سجلت عشرات النقاط بحدسي فقط

126
00:07:23,540 --> 00:07:26,030
.هذا لن يستمر بالحدوث دومًا

127
00:07:26,030 --> 00:07:28,510
.هنالك حدود للمهارات الفردية

128
00:07:28,760 --> 00:07:31,930
.ليس هنالك معنى إذ لم تشعر بشعور جيّد الآن

129
00:07:33,540 --> 00:07:37,470
،التدريب دائمًا يتوقف عندما يكون [تيندو] موجودًا

130
00:07:37,470 --> 00:07:39,260
.بالرغم من أنه من الجيّد أن نرتاح

131
00:07:39,260 --> 00:07:42,520
.بالأحرى، [تيندو] نوعًا ما مُخيف

132
00:07:42,520 --> 00:07:45,240
.لا تعلم ما الذي يُفكر فيه أبدًا

133
00:07:45,240 --> 00:07:46,690
أعلم، صحيح؟

134
00:07:48,100 --> 00:07:49,150
...أنا

135
00:07:49,470 --> 00:07:52,360
.أُريد لعب كرة طائرة تجعلني أشعر بشعور جيّد

136
00:07:55,650 --> 00:07:58,730
.إذا تُسجل النقاط، فليس لديّ اعتراض

137
00:08:00,630 --> 00:08:03,980
!استمر في تحطيمهم

138
00:08:04,790 --> 00:08:05,960
ماذا، أنت تقول؟

139
00:08:07,670 --> 00:08:11,600
...قلوبهم

140
00:08:13,010 --> 00:08:19,930
<i>!!هايكيو
ثانوية كاراسنو ضد أكاديمية شيراتوريزاوا</i>

141
00:08:20,020 --> 00:08:26,940
<i>!!هايكيو
ثانوية كاراسنو ضد أكاديمية شيراتوريزاوا</i>

142
00:08:28,470 --> 00:08:32,020
[واكاتوشي - كن]، هل شاهدت [ساداكو] عندما ظهر في التلفاز الأسبوع الماضي؟

143
00:08:32,770 --> 00:08:33,650
.لم أشاهده

144
00:08:34,110 --> 00:08:38,300
،إنه مخيف، لكن انتهى المطاف بي أُتابعه بسبب الممثلة الرئيسية

145
00:08:38,300 --> 00:08:39,940
![برونهيلد ريكو]، إنها لطيفة للغاية

146
00:08:40,240 --> 00:08:41,040
.فهمت

147
00:08:41,780 --> 00:08:46,010
...[ساتوري] هو الشخص الوحيد الذي يستطيع محادثة [واكاتوشي] عن التلفاز بحماس

148
00:08:46,010 --> 00:08:47,900
.أحدهما لا يبدو متحمسًا

149
00:08:47,900 --> 00:08:49,250
.مهما نظرت للأمر

150
00:08:49,730 --> 00:08:52,640
.لا تبدو بأنك تستمتع بفعل أي شيء يا [واكاتوشي - كن]

151
00:08:52,640 --> 00:08:54,320
!هذه وقاحة

152
00:08:54,320 --> 00:08:56,970
لماذا بدأت بلعب كرة الطائرة يا [واكاتوشي - كن]؟

153
00:08:58,210 --> 00:09:00,730
.لقد تعلمتها من والدي قليلًا

154
00:09:00,730 --> 00:09:01,930
...حقًا

155
00:09:02,060 --> 00:09:04,070
يوشيجيما

156
00:09:04,070 --> 00:09:07,940
يعني بأنه أعسر ويستخدم يده اليسرى في أغلب الأوقات
...أعتقد بأنه من الأفضل إصلاح اعتماده على يده اليسرى مبكرًا
يوشيجيما

157
00:09:08,340 --> 00:09:11,040
.ماذا؟ لا. هذا ليس ضروريًا

158
00:09:11,040 --> 00:09:14,300
.لقد فعلنا ذلك على الدوام في عائلتنا

159
00:09:17,350 --> 00:09:20,980
المعذرة، أنا آسف ولكن أي شيء إلى ذلك

160
00:09:22,440 --> 00:09:25,310
حقيقة أنه مختلف عن الآخرون

161
00:09:25,310 --> 00:09:27,930
.على الآرجح ستكون قوته في النهاية

162
00:09:28,690 --> 00:09:30,980
!لن أشتكي عن أي شيء آخر

163
00:09:32,530 --> 00:09:33,800
أكان والدك لاعب؟

164
00:09:34,450 --> 00:09:36,970
.نعم، لقد كان لاعبًا في الدوري الثانوي

165
00:09:37,460 --> 00:09:40,980
.لكن يبدو بأنه قبل أن يتزوج أُصيب العديد من المرات وتقاعد بعدها

166
00:09:40,980 --> 00:09:43,330
حقًا... ما اسمه؟

167
00:09:43,330 --> 00:09:44,650
.[يوتسوي تاكاشي]

168
00:09:44,650 --> 00:09:48,040
لا أعرفه. إذن اسمه ليس [يوشيجيما]؟

169
00:09:48,040 --> 00:09:50,200
.لقد تزوج تحت اسم والدتي

170
00:09:50,200 --> 00:09:52,820
.رغم أن والداي تطلقا مؤخرًا

171
00:09:52,820 --> 00:09:54,440
...ماذا؟ متأسف

172
00:09:54,440 --> 00:09:56,270
.همم؟ لا بأس

173
00:09:56,270 --> 00:09:57,760
أقابلته؟

174
00:09:57,760 --> 00:09:59,690
.لا. هو في الخارج حاليًا

175
00:09:59,690 --> 00:10:01,450
!ماذا؟ هذا رائع

176
00:10:01,710 --> 00:10:05,510
.إذن إذا أصبحت نجمًا، قد يُشاهدك والدك أيضًا

177
00:10:06,480 --> 00:10:07,660
.ربما

178
00:10:07,990 --> 00:10:13,020
.في أيام والدك أعتقد بأن (شيراتوريزاوا) احتلت الوطنيات

179
00:10:13,020 --> 00:10:15,050
!حقًا؟! هذا مذهل

180
00:10:15,050 --> 00:10:17,360
إذن تُريد بأن تكون مثل والدك؟

181
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
.لا، ليس حقًا

182
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
.فهمت

183
00:10:20,320 --> 00:10:20,930
...الأمر فقط

184
00:10:22,320 --> 00:10:25,830
.بطلنا كان أفضل بطل في اليابان بمعنى الكلمة

185
00:10:27,280 --> 00:10:30,190
.وقتها كان طوله 190 سنتيمتر

186
00:10:30,190 --> 00:10:32,930
.كان في السنة الثالثة في الثانوية لكنه لا زال ينمو

187
00:10:32,930 --> 00:10:34,990
.لكن لم تكن لياقته فقط

188
00:10:34,990 --> 00:10:37,690
،يُشعرك بأنه إذا مرّرت له

189
00:10:37,690 --> 00:10:39,880
.فإنه سيسجلها ولن يُخيب ظنك أبدًا

190
00:10:40,320 --> 00:10:43,700
.سيقوم بفعلها

191
00:10:43,700 --> 00:10:45,990
.يجعلك تشتعل حماسًا

192
00:10:47,250 --> 00:10:49,690
.هذا ما أُريد أن أكونه

193
00:10:55,960 --> 00:10:56,370
شيراتوريزاوا
كاراسنو

194
00:10:56,370 --> 00:10:58,420
!حسنًا
شيراتوريزاوا
كاراسنو

195
00:11:01,960 --> 00:11:03,480
لمَ لا تفعل ذلك أيضًا؟

196
00:11:03,480 --> 00:11:06,390
.لا أستطيع،،، لم أتدرّب على ذلك

197
00:11:06,820 --> 00:11:09,510
.لم أتدرّب لمجاراة [نيشونويا - سان]

198
00:11:12,000 --> 00:11:13,550
هذا سريع، رن بالفعل؟

199
00:11:13,550 --> 00:11:17,400
.حسنًا، عندما يحتل أحدٌ الصدارة في الشوط الخامس، سينتهي في أي وقت

200
00:11:17,400 --> 00:11:19,950
.استعيدوها! هذا كل شيء

201
00:11:19,950 --> 00:11:21,110
!حاضر

202
00:11:21,650 --> 00:11:24,750
.(كاراسنو) يقومون ببعض الهجمات المتهورة حقًا

203
00:11:24,750 --> 00:11:29,940
.نعم. هذه أول مرة أرى الليبرو يقوم بالإعداد والبقية جميعهم يهجمون

204
00:11:31,080 --> 00:11:35,000
،أنت مُعجبٌ بذلك
ولكنك لا تُحب الرقم 10 صحيح؟

205
00:11:35,310 --> 00:11:39,900
أنت لا تُحب الرقم 10 لأنه غامض للغاية صحيح؟

206
00:11:39,900 --> 00:11:41,970
الأشياء التي لا تفهمها مخيفة، صحيح؟

207
00:11:42,880 --> 00:11:43,920
.ليسوا مخيفين

208
00:11:43,920 --> 00:11:47,390
.لا، أعني بأنهم مخيفين نوعًا ما

209
00:11:47,920 --> 00:11:52,730
إذا أي شيء يبُث الشعور الطفيف بالخوف سيكون شعورًا جديدًا بالنسبة لك، صحيح؟

210
00:11:58,920 --> 00:12:00,730
!مرة أخرى يا [أساهي - سان]

211
00:12:09,730 --> 00:12:12,090
.هذه المرة ضربت الشبك لصالحنا

212
00:12:13,080 --> 00:12:15,080
شيراتوريزاوا
كاراسنو

213
00:12:15,940 --> 00:12:17,240
!مرة أخرى

214
00:12:20,760 --> 00:12:22,470
.حسنًا، لقد فرّقهم

215
00:12:26,350 --> 00:12:28,220
.كم هذا جميل

216
00:12:30,180 --> 00:12:32,200
!حسنًا

217
00:12:33,650 --> 00:12:36,570
حقيقة أنه مختلف عن الآخرين

218
00:12:36,570 --> 00:12:39,270
.قد تكون قوته في النهاية

219
00:12:42,070 --> 00:12:44,820
شيراتوريزاوا
كاراسنو

220
00:12:45,380 --> 00:12:48,090
![يوشيجيما - سان] إرسال رائع مرة أخرى

221
00:12:48,090 --> 00:12:51,120
![واكاتوشي]! نعتمد عليك بواحدة شديدة

222
00:12:53,330 --> 00:12:55,040
!هيّا هاتها

223
00:13:06,280 --> 00:13:07,260
!آسف

224
00:13:07,260 --> 00:13:08,500
!سنحصل على التالية

225
00:13:09,350 --> 00:13:11,080
!أوقفوهم هنا

226
00:13:11,080 --> 00:13:13,290
.إذ لم تفعلوا فسيكون الأمر سيئًا

227
00:13:18,060 --> 00:13:18,980
![دايتشي - سان]

228
00:13:21,020 --> 00:13:22,730
!احصل على الأخيرة يا [سوغا]

229
00:13:24,770 --> 00:13:26,910
...لقد جعل المُعِد يأخذها، هذا جيّد

230
00:13:26,910 --> 00:13:28,120
![تيندو - سان]

231
00:13:28,120 --> 00:13:28,910
!حسنًا

232
00:13:44,820 --> 00:13:47,980
،اعتقدت بأنه سيضربها نحوي 

233
00:13:47,980 --> 00:13:50,940
،نظرًا للمكان الذي كان جسده يواجهه

234
00:13:51,510 --> 00:13:52,220
...لكن

235
00:13:52,640 --> 00:13:56,780
.لقد غيّر مجراها حالما ضربها

236
00:13:57,520 --> 00:13:59,350
.انضم لفريق قوي

237
00:14:00,050 --> 00:14:04,320
.أشخاص أقوياء ومثيرين للاهتمام يجتمعون في بيئة قوية

238
00:14:05,030 --> 00:14:08,570
.وإذا أصبحت قويًا، ستكون قادرًا على مواجهة مختلف الأشخاص

239
00:14:08,570 --> 00:14:12,410
.أشخاص أقوياء، وأشخاص غرباء، وأشخاص جدد

240
00:14:13,010 --> 00:14:16,380
.متأكدٌ بأن هذا ما سيجعلك قويًا

241
00:14:19,480 --> 00:14:24,880
.حسنًا، هذا إذا استمريت في لعب كرة الطائرة

242
00:14:25,570 --> 00:14:27,090
،لا تهم الطريقة

243
00:14:27,490 --> 00:14:31,830
.إذا انتهى المطاف بك مُحبًا لكرة الطائرة، فسيجعلني هذا سعيدًا

244
00:14:35,110 --> 00:14:38,710
.لقد كانت تلك حادة ومذهلة، كما هو متوقع منك [واكاتوشي]

245
00:14:39,240 --> 00:14:41,340
...باقتراض كلمات [تيندو]

246
00:14:43,650 --> 00:14:45,150
".لقد بدأت أعتاد على ذلك"

247
00:14:56,330 --> 00:14:57,600
!في الخارج

248
00:15:01,560 --> 00:15:03,000
!حسنٌ

249
00:15:03,000 --> 00:15:04,780
!(شيراتوريزاوا) قلبت النتيجة
شيراتوريزاوا
كاراسنو

250
00:15:04,780 --> 00:15:05,460
شيراتوريزاوا
كاراسنو

251
00:15:05,740 --> 00:15:09,170
،إرسالات [واكاتوشي] قد تُخطئ أحيانًا

252
00:15:09,440 --> 00:15:11,740
.لكنه يُبلي جيّدًا اليوم

253
00:15:12,400 --> 00:15:15,480
.يبدو بأنك أشعلت بطلنا

254
00:15:22,440 --> 00:15:23,650
!استقبلها

255
00:15:25,170 --> 00:15:26,520
!اعد  الأخيرة

256
00:15:27,840 --> 00:15:28,900
!كرة مُتاحة

257
00:15:32,640 --> 00:15:33,990
[يوشيواكا] من الخلف؟

258
00:15:41,080 --> 00:15:42,040
!لمسة واحدة

259
00:15:49,160 --> 00:15:50,650
...مزعج جدًا

260
00:15:51,090 --> 00:15:51,980
!شكرًا

261
00:15:54,630 --> 00:15:56,350
...لقد كان ذلك قريبًا

262
00:15:56,350 --> 00:16:00,700
،في العادة ستقوم بالقفز إلى الضارب الذي سيضربها نحوك

263
00:16:01,080 --> 00:16:04,390
.لكن [تسوكيشيما] لا يقع في هذه الخدعة

264
00:16:04,840 --> 00:16:06,610
.إذن هو يستخدم صد القراءة

265
00:16:06,610 --> 00:16:10,010
.حيثما تتجه التمريرة، [تسوكيشيما] سيكون هناك

266
00:16:10,620 --> 00:16:12,450
،عندما يكون هنالك جدار، لا يهم أين أنت

267
00:16:12,880 --> 00:16:15,850
.هذا بحد ذاته بغيض للغاية

268
00:16:16,700 --> 00:16:20,240
،وإذا استمر هذا بالحدوث طيلة الأشواط الخمسة

269
00:16:20,240 --> 00:16:22,170
،مهما يكن الشخص هادئًا

270
00:16:22,170 --> 00:16:24,140
.سينتهي به الأمر منهكًا للغاية

271
00:16:30,600 --> 00:16:31,580
!الأمام

272
00:16:32,300 --> 00:16:33,750
!كرة مُتاحة

273
00:16:37,160 --> 00:16:38,110
!ماذا؟

274
00:16:38,110 --> 00:16:39,930
.لن تحصل على أكثر من هذا

275
00:16:41,030 --> 00:16:42,140
!مرة أخرى، مرة أخرى

276
00:16:46,900 --> 00:16:47,770
!لمسة واحدة

277
00:16:48,340 --> 00:16:49,980
!إنه مثل [أوني - سان]

278
00:16:49,980 --> 00:16:52,330
!لمسة واحدة رائعة

279
00:16:52,330 --> 00:16:54,950
!تبًا... [تسوكي] قوي وجدير بالثقة

280
00:16:55,300 --> 00:16:56,600
!كرة مُتاحة

281
00:16:59,400 --> 00:17:00,620
هل قام بقراءتنا؟

282
00:17:01,220 --> 00:17:04,280
استخدام المنتصف حيث يوجد هنالك مدافع أمر مخيف صحيح؟

283
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
.أعلم ذلك. لهذا تلعبها إلى اليسار

284
00:17:06,560 --> 00:17:09,000
.نعم. سهل المعرفة

285
00:17:12,760 --> 00:17:16,630
!مرة أخرى

286
00:17:17,240 --> 00:17:19,100
.ياله من تركيز شديد

287
00:17:19,940 --> 00:17:21,560
،مع هذا الوقت الطويل والإرهاق

288
00:17:22,120 --> 00:17:25,540
...لن يكون غريبًا إذا تحركت أجسادهم أسرع من عقولهم

289
00:17:26,240 --> 00:17:28,760
.لكنه يجمع المعلومات الضرورية فقط

290
00:17:39,620 --> 00:17:41,580
...ضربة رائـ

291
00:17:42,280 --> 00:17:43,480
!في الخارج؟

292
00:17:44,500 --> 00:17:45,480
.آسف

293
00:17:45,480 --> 00:17:47,000
...لا عليك

294
00:17:47,260 --> 00:17:48,940
!أخطأ؟ يا للحظ

295
00:17:48,940 --> 00:17:50,960
!هذا ليس بحظ

296
00:17:51,430 --> 00:17:55,210
.هذا يعني بأن عقله يحاول تجنّب الدفاع بشدة

297
00:17:56,090 --> 00:17:56,980
ماذا؟

298
00:17:58,550 --> 00:18:00,840
ماذا؟ الغاء؟

299
00:18:00,840 --> 00:18:01,790
ماذا؟

300
00:18:01,790 --> 00:18:06,400
.الكرة لمست الخط قليلًا فقط. إنها نقطة (شيراتوريزاوا)

301
00:18:06,400 --> 00:18:08,060
!حقًا؟

302
00:18:08,060 --> 00:18:09,680
!لكن كان هذا عزمًا رائعًا

303
00:18:09,680 --> 00:18:10,980
!استعيدوها، استعيدوها

304
00:18:13,720 --> 00:18:14,900
...المعذرة

305
00:18:16,150 --> 00:18:18,810
.هناك خطبٌ ما بيده

306
00:18:20,610 --> 00:18:21,480
...اللعنة

307
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
ماذا؟

308
00:18:32,580 --> 00:18:35,610
.لابد بأنها انقطعت عندما لامست ضربة [يوشيواكا]

309
00:18:36,530 --> 00:18:38,440
...آمل بأن يكون هذا فقط

310
00:18:39,170 --> 00:18:40,100
![ناريتا]

311
00:18:40,920 --> 00:18:41,590
!أجل

312
00:18:41,590 --> 00:18:42,610
شيراتوريزاوا
كاراسنو

313
00:18:42,610 --> 00:18:45,100
...اللعنة، في وقتٍ كهذا
شيراتوريزاوا
كاراسنو

314
00:18:45,100 --> 00:18:47,820
...لحسن الحظ أنه إصبعي الخنصر، أستطيع تحمّل الألم

315
00:18:47,820 --> 00:18:49,400
كم من الوقت يأخذ ليتوقف النزيف؟

316
00:18:49,400 --> 00:18:51,050
...إذا ربطناها ستصبح قاسية

317
00:18:51,050 --> 00:18:52,880
.في التناوب التالي سيكون [هيناتا] في المقدمة

318
00:18:52,880 --> 00:18:53,270
.يجب عليّ اكتشاف شيءٍ ما 

319
00:18:53,270 --> 00:18:54,140
.اذهب للعيادة في الوقت الحالي
.يجب عليّ اكتشاف شيءٍ ما 

320
00:18:54,140 --> 00:18:54,570
.اذهب للعيادة في الوقت الحالي

321
00:18:55,430 --> 00:18:57,320
يا إلهي، أُصيب؟

322
00:18:57,840 --> 00:19:01,530
.مغادرة النظارات في هذا الوقت من المباراة سيضرهم كثيرًا

323
00:19:06,750 --> 00:19:08,370
!يجدر بك توفير بعض الوقت من أجلي

324
00:19:09,420 --> 00:19:13,420
!في حلول الوقت الذي ستعود به سنكون تأهلنا للوطنيات

325
00:19:20,950 --> 00:19:23,050
!حسنًا! ركزوا

326
00:19:23,050 --> 00:19:24,040
!حاضر

327
00:19:24,040 --> 00:19:27,020
![كازهيتو]! لست بمفردك في الدفاع

328
00:19:27,020 --> 00:19:28,540
!سأكون خلفك مباشرةً

329
00:19:28,540 --> 00:19:29,470
!أجل

330
00:19:29,470 --> 00:19:32,000
.لا تتراجع وقم بفعلها فقط كما تمرنا بالضبط

331
00:19:32,000 --> 00:19:32,770
!أجل

332
00:19:33,020 --> 00:19:35,370
.يبدو بأنه اضطر للرحيل

333
00:19:36,160 --> 00:19:38,550
.لكننا لن نتساهل

334
00:19:38,550 --> 00:19:39,690
.بالطبع

335
00:19:42,580 --> 00:19:43,200
![كي]

336
00:19:43,910 --> 00:19:46,520
ما الذي تفعله هنا [ني - تشان]؟

337
00:19:46,520 --> 00:19:47,550
.بالرغم من أني أعرف

338
00:19:47,550 --> 00:19:50,550
!أتيت لمشاهدة أخي الصغير يقاتل بشجاعة بالطبع

339
00:19:51,200 --> 00:19:53,610
.يبدو بأنك لن تموت بسبب ذلك

340
00:19:53,610 --> 00:19:55,000
ما الذي تعنيه بالموت؟

341
00:19:55,460 --> 00:19:58,740
.حتى وأنا حي، أكون عديم الفائدة في الحالات المهمة

342
00:19:59,300 --> 00:20:04,010
ولكن بعد خمسة أشواط أصبحتُ تعبًا، من الجيّد أني استطعت أخذ قسطٍ من الراحة

343
00:20:04,010 --> 00:20:05,300
.رغم ألم يدي

344
00:20:14,290 --> 00:20:16,520
".سيفوزون رفاقي حتى لو تركتهم"

345
00:20:17,200 --> 00:20:19,740
.يجب عليك الإيمان بذلك

346
00:20:20,920 --> 00:20:22,490
.لا تقلق

347
00:20:22,880 --> 00:20:26,970
.ليس عليك القلق على العودة ورؤيتهم خاسرون

348
00:20:32,450 --> 00:20:35,790
...بالتفكير أن [تسوكيشيما] أظهر هذا النوع من التعابير

349
00:20:37,220 --> 00:20:39,210
،إذ لم نُرهم من ماذا صُنِعنا الآن

350
00:20:39,210 --> 00:20:40,760
فمتى سنُظهر ذلك؟

351
00:20:41,270 --> 00:20:42,100
.هاتها

352
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
.هاتها

353
00:20:45,000 --> 00:20:46,140
.هاتها

354
00:20:47,990 --> 00:20:50,350
!هيّا هاتها

355
00:20:56,150 --> 00:20:57,430
!أحسنت يا [دايتشي]

356
00:20:57,430 --> 00:20:58,190
!المنتصف

357
00:21:06,790 --> 00:21:08,200
!سيفعل ذلك مجددًا

358
00:21:08,610 --> 00:21:12,160
.أكره المخادعات... لأني أخاف منها

359
00:21:12,760 --> 00:21:14,100
.نفس الأمر مع الضربات

360
00:21:14,600 --> 00:21:16,700
التفكير في الإخفاق إذا وكزني أنفي

361
00:21:16,700 --> 00:21:19,630
.في شيء غير عملي المعتاد... لا يمكنني المخاطرة

362
00:21:19,630 --> 00:21:20,180
حلّق

363
00:21:20,180 --> 00:21:21,300
...لكن
حلّق

364
00:21:21,300 --> 00:21:23,590
.لن يكون هنالك نصر بدون مخاطرة
حلّق

365
00:21:24,000 --> 00:21:26,630
!(كاراسنو) هي فقط (كاراسنو) عندما نستمر في الهجوم

366
00:21:27,030 --> 00:21:28,220
!يمين

367
00:21:28,640 --> 00:21:31,060
!الهجوم المتزامن: الجميع

368
00:21:31,510 --> 00:21:34,400
!انطلقوا

369
00:21:37,030 --> 00:21:39,480
!لا تأتي لفريقنا يا [تيندو]

370
00:21:39,480 --> 00:21:42,940
!لا يُسمح لوجود الوحوش في فِرق البشر

371
00:21:42,940 --> 00:21:44,980
.نعم، إنه يبدو كالوحش

372
00:22:02,080 --> 00:22:03,960
.أحسنت بقراءة ذلك يا [ساتوري]

373
00:22:04,360 --> 00:22:06,150
.نعم، إنه مجرد حدس

374
00:22:13,600 --> 00:22:16,000
،منذُ رؤيتي لذلك التعبير

375
00:22:16,000 --> 00:22:16,300
caffeine-anime.blogspot.com
زوروا مدونة عالم كافيين للمزيد من الأنمي المترجم
ترجمة : الإمبراطور
،منذُ رؤيتي لذلك التعبير

376
00:22:16,300 --> 00:22:16,970
ترجمة : الإمبراطور
زوروا مدونة عالم كافيين للمزيد من الأنمي المترجم
caffeine-anime.blogspot.com

377
00:22:16,970 --> 00:22:20,870
...لم أعُد راضيًا بلمسة واحدة فقط بعد الآن
ترجمة : الإمبراطور
زوروا مدونة عالم كافيين للمزيد من الأنمي المترجم
caffeine-anime.blogspot.com

378
00:22:20,870 --> 00:22:25,000
ترجمة : الإمبراطور
زوروا مدونة عالم كافيين للمزيد من الأنمي المترجم
caffeine-anime.blogspot.com

379
00:23:58,160 --> 00:23:59,120
[تيندو] ما الذي تفعله؟

380
00:23:59,120 --> 00:24:03,880
انظر، أليست تصفيفة شعري القديمة أنيقة للغاية؟

381
00:24:03,880 --> 00:24:05,440
!هل أنت جاد؟ إنها نفس تصفيفة [تسوتومو]

382
00:24:05,440 --> 00:24:06,250
هل ناديتموني؟

383
00:24:06,250 --> 00:24:07,670
!لا تنظر! سينتهي بك الأمر حالقًا لرأسك إذا رأيت

384
00:24:07,670 --> 00:24:08,750
الحلقة 8 الثامنة: شخص مزعج
!لا تنظر! سينتهي بك الأمر حالقًا لرأسك إذا رأيت

385
00:24:08,750 --> 00:24:10,940
:في الحلقة القادمة من هايكيوو
".شخص مزعج"
الحلقة 8 الثامنة: شخص مزعج

386
00:24:10,940 --> 00:24:11,920
الحلقة 8 الثامنة: شخص مزعج

