1
00:00:00,807 --> 00:00:04,735
،السفر الزمنيّ حق"
"والتاريخ قاطبًا عرضة للهجوم

2
00:00:04,760 --> 00:00:10,215
ولهذا يتحتَّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يسمى بالانحرافات الزمنية

3
00:00:10,250 --> 00:00:12,452
"ولمحو تأثيرها الضار على التاريخ"

4
00:00:12,487 --> 00:00:17,228
،نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين"
"فرجاء لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:17,263 --> 00:00:19,172
"نحن أساطير"

6
00:00:21,319 --> 00:00:23,453
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:23,455 --> 00:00:27,290
...شكرًا لك يا سيد -
.(هيكس)، (جون هيكس) -

8
00:00:27,292 --> 00:00:30,727
الانحرافات الزمنية تسبب
.ما يسمى بالزلازل الزمنية

9
00:00:30,729 --> 00:00:33,598
إن توصلنا لوسيلة تكشف مصدرهم

10
00:00:33,633 --> 00:00:36,933
فربما يتسنى لنا إصلاح
.الانحرافات قبل حدوثها

11
00:00:38,376 --> 00:00:42,408
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)"

12
00:01:03,895 --> 00:01:05,728
.لدينا متجول هنا

13
00:01:07,932 --> 00:01:10,133
لا نرى الكثير من الناس
.في هذه الأنحاء

14
00:01:10,135 --> 00:01:13,736
مرّت مدّة منذ أخرج هذا المنجم
.القديم شيئًا يستحق الأخذ

15
00:01:13,738 --> 00:01:17,874
،إذن أحزر أنّي سأذهب لحالي
.وأدعكم تذهبوا لحالكم

16
00:01:17,876 --> 00:01:20,076
أما سمعت؟

17
00:01:22,547 --> 00:01:24,647
أنا من يسمح للناس بالذهاب
.لحالهم في هذه الأنحاء

18
00:01:28,086 --> 00:01:30,858
أم أنك تحتاج لتذكِرة؟ -
.انتظر -

19
00:01:30,893 --> 00:01:34,642
،أعرف أشياء عن هذا المنجم
.ولن يتسنى لي إخبارك بها إن أرديتني

20
00:01:34,677 --> 00:01:39,362
.إذًا أخبرني وإلّا أرديتك

21
00:01:39,364 --> 00:01:42,231
والآن أنزل هذا المسدس
.الحديديّ وابدأ الكلام

22
00:01:44,602 --> 00:01:49,605
المعدن الخام الذي في المنجم
.نادر وقويّ

23
00:01:49,607 --> 00:01:53,810
.أقوى من الذهب -
وما أدراك بذلك؟ -

24
00:01:53,812 --> 00:01:56,846
.سأريك إن أذنت لي

25
00:02:03,354 --> 00:02:07,757
،ستجده باستخدام هذه
.المنجم يكتنف ما يكفي كلينا

26
00:02:07,759 --> 00:02:11,093
،أنا وأنت فقط من نعلم
.بوسعنا الغدوّ شريكين

27
00:02:12,564 --> 00:02:13,963
.أعطنيها

28
00:02:26,644 --> 00:02:29,668
.سررت بالعمل معك يا شريكي

29
00:02:29,747 --> 00:02:34,766
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 6: دولة الإجرام))"

30
00:02:35,820 --> 00:02:39,722
ما بال الأشرار والتمائم القديمة؟ -
ألديك فكرة لما يريدها (دارك)؟ -

31
00:02:39,724 --> 00:02:43,359
{\pos(190,220)}كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار
.تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا

32
00:02:43,361 --> 00:02:46,034
.وإنه يتحالف مع متسارع -
وما معنى المتسارع؟ -

33
00:02:46,069 --> 00:02:48,631
،شخص لديه سرعة خارقة
.(هكذا هرب (دارك

34
00:02:48,633 --> 00:02:53,169
{\pos(190,230)}طاقة قوّة السرعة تهب المتسارع
.حركة زمنية تكفل التلاعب الزمن

35
00:02:53,171 --> 00:02:54,437
.بلغة مفهومة يا بروفيسور

36
00:02:54,439 --> 00:02:57,807
{\pos(190,230)}يعني أن ركضه بسرعة فائقة
.يمكِّنه من السفر زمنيًا

37
00:02:57,809 --> 00:02:59,375
.سأذهب لغرفتي

38
00:02:59,377 --> 00:03:03,279
مارتين)، أودّك أن تجمع كل)
.ما بوسعك عن المتسارعين

39
00:03:03,281 --> 00:03:07,756
{\pos(190,230)}ويا (نيت)، هذه التميمة تشبه كثيرًا
.التي استرجعناها من النازيين

40
00:03:07,791 --> 00:03:11,803
.حتمًا هناك صلة بينهما -
.دعيني أحزر، سأنجز الواجب المكتبيّ -

41
00:03:11,828 --> 00:03:16,151
{\pos(190,230)}،نواجه متسارعًا الآن
فحتامَ سنكتم السرّ عنهم يا (غراي)؟

42
00:03:16,628 --> 00:03:18,628
{\pos(190,230)}.بربّك، رسالة (باري) المستقبلي

43
00:03:18,630 --> 00:03:22,798
{\pos(190,220)}،)أجل، أعلم عمّا تتكلّم يا (جيفرسون
.وقد ناقشنا هذا

44
00:03:22,800 --> 00:03:25,902
...باري) ناشدنا ألّا نفشي أي)

45
00:03:28,239 --> 00:03:32,356
أأنت بخير؟ -
.أجل، مجرّد صداع -

46
00:03:32,810 --> 00:03:35,301
{\pos(190,220)}لأخبرتني لو كانت بك علّة، صحيح؟

47
00:03:35,336 --> 00:03:36,846
{\pos(190,220)}لأننا إذا بدأنا كتم الأسرار
...عن أحدنا الآخر

48
00:03:36,848 --> 00:03:42,852
،أحتاج للراحة فحسب
.فإنقاذ التاريخ قد ينهك الجسد جدًا

49
00:03:46,791 --> 00:03:49,932
أعتقد أن تاريخ صنع هذه التميمة
يعود لأواخر العصور القديمة

50
00:03:49,967 --> 00:03:52,061
{\pos(190,220)}وأنها تعود في الأصل للتراث
.اليهوديّ المسيحيّ

51
00:03:52,063 --> 00:03:53,396
.رائع

52
00:03:53,954 --> 00:03:57,500
{\pos(190,220)}هل هذا رائع؟ -
.لا أجد مرجعًا لها في أي مكان -

53
00:03:58,107 --> 00:04:01,871
{\pos(190,220)}،لا مرجع مُطلقًا
.من الناحية التاريخية، لا وجود لها

54
00:04:01,873 --> 00:04:05,908
{\pos(190,220)}.إنها ماثلة أمامنا، لذا لها وجود

55
00:04:05,910 --> 00:04:09,245
ونعلم أن (دامين دارك) والمتسارع
.مستعدّان للقتل في سبيلها

56
00:04:09,247 --> 00:04:11,478
.يبدو أن لديك فرضًا منزليًّا لتنجزه

57
00:04:12,937 --> 00:04:15,484
{\pos(190,220)}ماذا؟ -
خِلت أن بغدوّي بطلًا خارقًا -

58
00:04:15,519 --> 00:04:17,770
{\pos(190,220)}سأمضي في المكتبة وقتًا أقلّ
.مما اعتدت في وظيفتي السابقة

59
00:04:17,795 --> 00:04:21,357
{\pos(190,220)}.هذا كلّ شيء -
.المهارات البحثية تعتبر قدرة خارقة -

60
00:04:21,359 --> 00:04:25,176
{\pos(190,220)}،كما أنّك تتحوّل لفولاذ
.لذا لديك قدرتان خارقتان

61
00:04:26,464 --> 00:04:28,452
{\pos(190,220)}.ها هنا انحراف ينقذ الموقف

62
00:04:29,333 --> 00:04:32,702
ما الذي يقوله "إنذار المتاعب"؟ -
.نهيتك عن نعته بذلك -

63
00:04:32,704 --> 00:04:37,173
مصدر الزلزال الزمنيّ
.ليبرتي)، (كولورادو)، عام 1874)

64
00:04:37,891 --> 00:04:40,751
.سنعود للغرب المتوحش -
ذهبتم للغرب القديم قبلًا؟ -

65
00:04:40,786 --> 00:04:43,479
.أجل، والبلدة قيّمتني مأمورًا لشرطتها -
.هذا رائع -

66
00:04:43,481 --> 00:04:47,216
،)سأذهب لإخبار (جاكس) و(شتاين
فمَن يودّ إخبار (روري)؟

67
00:04:47,218 --> 00:04:48,517
.ليس أنا -
.ولا أنا -

68
00:04:48,519 --> 00:04:49,952
ماذا؟

69
00:04:53,191 --> 00:04:56,125
{\pos(190,220)}.لا بأس، سأخبره أنا

70
00:04:56,127 --> 00:04:59,315
،أجهل كيف أستخدم هذين
.لكنّي أنتعل حذاء بمهاميز

71
00:05:00,064 --> 00:05:03,699
{\pos(190,220)}،أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش
.طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة

72
00:05:03,701 --> 00:05:06,435
{\pos(190,220)}.هذا رائع -
.وهذه كانت قبعتي -

73
00:05:06,437 --> 00:05:07,919
{\pos(190,220)}.شكرًا

74
00:05:14,512 --> 00:05:16,178
.هذا رائع -
ما هذا؟ -

75
00:05:17,489 --> 00:05:19,696
{\pos(190,220)}،لا شيء، لا تفتحه
.لا داعٍ لفتحه

76
00:05:19,731 --> 00:05:21,283
.إلّا أنّك فتحته

77
00:05:21,285 --> 00:05:24,627
رسمت زيّ البطل الخارق خاصتك؟ -
.كلّا -

78
00:05:24,922 --> 00:05:26,696
{\pos(190,220)}.قطعًا لا، أجل رسمته

79
00:05:26,731 --> 00:05:30,393
{\pos(190,220)}ورسمتها فقط لأنّي بعدما أتحوّل لفولاذ
.تتسع ثيابي ويبدو مظهري بها محرجًا

80
00:05:30,395 --> 00:05:34,964
{\pos(190,220)}إضافة لذلك، ألا أستحق حلّة؟
أقصد، هل أنا مجرد باحث؟

81
00:05:34,966 --> 00:05:39,989
{\pos(190,220)}،أنصت، أعرف حال المبتدئ عن تجربة
.اتبع خطاي فحسب وستكون بخير بالخارج

82
00:05:40,024 --> 00:05:43,906
{\pos(190,220)}.أعرف القليل عن الغرب القديم -
."كمثال، لا أحد يقول "سلامًا -

83
00:05:44,439 --> 00:05:48,110
{\pos(190,220)}وبوسعك امتطاء حصان، صحيح؟ -
.أجل، بوسعي تدبر حالي -

84
00:05:48,112 --> 00:05:50,765
أهذا ملقّم؟ -
.أجل -

85
00:06:11,803 --> 00:06:13,969
!يا رفاق، أظن حصاني معطوبًا

86
00:06:17,404 --> 00:06:20,676
أين البروفيسور؟ -
.يشعر بإعياء بسيط -

87
00:06:20,678 --> 00:06:21,944
."سيكون لي مزيد من "الويسكي

88
00:06:24,082 --> 00:06:27,316
.يبدو شغبًا -
.ترجلوا، لنلقِ نظرة أقرب -

89
00:06:34,325 --> 00:06:37,960
!انظر له بالأعلى يا صاح -
.يا للروعة، إعدام بالشنق -

90
00:06:40,765 --> 00:06:43,699
هل هذا (هيكس)؟ -
تعرفين ذلك الرجل؟ -

91
00:06:45,036 --> 00:06:47,970
.علينا مساعدته -
.علينا قهر فريقه أولًا -

92
00:06:47,972 --> 00:06:49,872
.يبدون مسلحين -
.لا تقلقوا يا رفاق -

93
00:06:49,874 --> 00:06:52,629
!سأهتم بهذا -
ماذا؟ -

94
00:06:52,910 --> 00:06:58,114
تبدو أقل سفالة بكثير وهذه المشنقة
تلفّ رقبتك أليس كذلك يا (هيكس)؟

95
00:06:58,116 --> 00:06:59,615
أتحسب أن صراعنا انتهى؟

96
00:06:59,617 --> 00:07:02,551
،يبدو منتهيًا تمامًا إليّ
ألا توافقونني يا رفاق؟

97
00:07:08,426 --> 00:07:09,692
!يا ابن الفاجرة

98
00:07:09,694 --> 00:07:15,931
،أنصحك بالتروّي يا هذا
...لأن هذه الأنحاء ليست كافية

99
00:07:15,933 --> 00:07:17,333
.لخمستنا

100
00:07:17,335 --> 00:07:19,915
من تكون بحق السماء؟ -
.أجب سؤاله -

101
00:07:19,950 --> 00:07:22,387
!بعد إعادة التفكير، لا أحفل

102
00:07:39,624 --> 00:07:42,725
.(اثبت يا (هيكس

103
00:07:55,373 --> 00:07:56,505
.تصويبة رائعة

104
00:08:05,022 --> 00:08:08,906
الآن امتط هذا الحصان وانطلق حتى
تشعر أنك لم تعُد تقوى على الامتطاء

105
00:08:08,906 --> 00:08:13,304
،وعندئذٍ تابع الامتطاء
!والآن امتط حصانك، هيا

106
00:08:18,563 --> 00:08:21,797
.يا لهول وجهك -
ما عيبه؟ -

107
00:08:22,318 --> 00:08:23,966
.لا شيء

108
00:08:26,204 --> 00:08:28,337
!بحق السماء

109
00:08:30,341 --> 00:08:31,774
.عدتم

110
00:08:33,611 --> 00:08:37,880
أنقذتني مُهرة، أليس ألعَن إنقاذ؟ -
.كلمة شكر بسيطة ستفي بالغرض -

111
00:08:37,882 --> 00:08:39,515
ما أدراك أنّي بحاجة لإنقاذ؟

112
00:08:39,517 --> 00:08:44,543
لأن تنبيهًا بأن التاريخ يتغيّر وصلنا
.وقادتنا الإحداثيات لمحاولة شنقك

113
00:08:44,568 --> 00:08:46,822
.أحزر أنّه تطيب لي معرفة أنّي مهم

114
00:08:46,824 --> 00:08:49,658
سنغادر بهذه السرعة؟
.لم يتسنَّ لي إرداء أحد

115
00:08:49,660 --> 00:08:51,160
.أحتاج شرابًا

116
00:08:53,531 --> 00:08:54,597
أين (ريب)؟

117
00:08:57,034 --> 00:09:00,693
.مفقود -
.اللعنة -

118
00:09:00,695 --> 00:09:04,173
كيف أيها الأشقياء نجحتم في ألّا
تودوا بأنفسكم للتهلكة بدون؟

119
00:09:04,175 --> 00:09:07,293
.الآنسة (لانس) تقوم بدور الربان

120
00:09:08,079 --> 00:09:11,914
،لكنها امرأة
أنت امرأة، صحيح؟

121
00:09:11,916 --> 00:09:15,284
تعلم أن بوسعي إزهاق حياتك
.بنفس سهولة إنقاذي لها

122
00:09:15,286 --> 00:09:20,159
!ويلاه، عنفوانية
.أشفق على خليلها

123
00:09:20,191 --> 00:09:23,247
.للأسف هذه المهرة غير ميالة للرجال

124
00:09:24,629 --> 00:09:26,362
.غير معقول

125
00:09:26,364 --> 00:09:28,230
إذًا كيف انتهى مطافك للمشنقة؟

126
00:09:28,232 --> 00:09:32,401
كنت أحصد مكافأة
.(على رأس وغد اسمه (كوينتن ترينبول

127
00:09:32,403 --> 00:09:35,004
التي سميت باسمة دولة (ترينبول)؟ -
.لم أسمع بها -

128
00:09:35,006 --> 00:09:39,708
،لأنها لا يفترض أن توجد
.هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته

129
00:09:39,710 --> 00:09:42,378
.(تفقدوا هذا، (غيديون -
.فورًا -

130
00:09:42,380 --> 00:09:45,881
"(دولة (ترينبول" -
.هذه خريطة (الولايات المتحدة) عام 1876 -

131
00:09:45,883 --> 00:09:49,687
من يكون (ترينبول)؟ -
.سارق حيوانات مزارع حقير -

132
00:09:49,722 --> 00:09:52,254
المسيطر على كامل
.(الأرض غرب جبال (روكي

133
00:09:52,256 --> 00:09:54,065
.يبدو أننا وجدنا الانحراف المعنيّ

134
00:09:54,100 --> 00:09:56,759
أيفترض أن أكون الوحيد
الذي يجهل معنى ذلك؟

135
00:09:56,761 --> 00:10:00,527
(يعني أن علينا ردع (ترينبول
.من الاستيلاء على الغرب

136
00:10:00,562 --> 00:10:03,081
يبدو أنّك حصلت للتوّ
.على فريق يا شريكي

137
00:10:09,125 --> 00:10:10,086
أين الجميع؟

138
00:10:10,111 --> 00:10:12,702
منذ أسس (ترينبول) عمله
منذ 6 أشهر تقريبًا

139
00:10:12,727 --> 00:10:16,085
فكافّة أهل البلدة إما غادروا
.أو أُجبروا على العمل في المنجم

140
00:10:16,120 --> 00:10:19,531
منجم؟ منجم من أيّ نوع؟ ذهب؟ -
.لستُ أدري البتّة -

141
00:10:19,533 --> 00:10:23,103
لن ينقّب أحد عن الذهب
.في هذه الأنحاء قبل 50 سنة من الآن

142
00:10:23,138 --> 00:10:25,137
،"أنصت لقولي : "هذه الأنحاء
.أتكلّم وكأنّي راعي بقر

143
00:10:25,139 --> 00:10:29,208
ترينبول) يستخرج شيئًا من)
.الأرض يُثريه، كما أنّه يملك حانة

144
00:10:29,210 --> 00:10:32,344
.والفندق والمغسلة والمستودع

145
00:10:32,346 --> 00:10:36,915
.(إجابتي هي لا يا (ميك -
.ترينبول) لديه مكتب فوق هذه الحانة) -

146
00:10:36,984 --> 00:10:40,252
كما أن لديه 12 حارسًا
.يعملون على ألّا يقربه أحدًا

147
00:10:40,254 --> 00:10:41,920
.أظنني أعلم من بوسعه الاقتراب

148
00:10:42,380 --> 00:10:46,702
ميك)، لمَ لا ترتع بالداخل؟)
.استمتع بوقتك

149
00:10:46,737 --> 00:10:47,726
.طالما تصرّين

150
00:10:47,728 --> 00:10:51,434
،لستُ موقنة أنّي أعي خطتك
.فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود

151
00:10:51,469 --> 00:10:55,801
،طالما (ترينبول) يأبى احتراق حانته
.فسيضطر للخروج من مكتبه وإنقاذها

152
00:10:55,803 --> 00:10:59,405
لكن يُفضّل أن تجعلي فتاك
.يخرج قتاله مع (ترينبول) للشارع

153
00:10:59,407 --> 00:11:01,674
أمايا)، مهمتك العمل)
(على أن يبقي (روري

154
00:11:01,676 --> 00:11:04,455
مسدسه في بنطاله
.ريثما يخرج من الحانة

155
00:11:04,490 --> 00:11:07,146
.جليًّا أنّي أُكلَّف بأتعَس الواجبات

156
00:11:07,148 --> 00:11:09,114
إذًا ماذا توديننا أن نفعل؟

157
00:11:09,116 --> 00:11:11,250
أحزر أن بوسعي التمركز
.في مكان قريب ببندقية

158
00:11:12,720 --> 00:11:15,020
هل تمضغ التبغ؟ -
.(حلوى (توستي رول -

159
00:11:15,022 --> 00:11:16,955
.تخلصا من قبعتيكما ومسدسيكما

160
00:11:16,957 --> 00:11:20,259
ماذا؟ خِلتُنا يفترض
أن نكون رعاة بقر عتاة؟

161
00:11:20,261 --> 00:11:23,095
(أتودّون معرفة كيف تحوّل (تريبمول
من سارق حيوانات مزارع

162
00:11:23,097 --> 00:11:28,000
لشخص لديه دولة يديرها؟
.أودكم أن تخترقوا قاعدة عملياته

163
00:11:28,002 --> 00:11:29,901
بأيّ صفة؟

164
00:11:31,839 --> 00:11:33,472
جميعكم جباة ضرائب؟

165
00:11:33,474 --> 00:11:36,442
جئنا لفحص دفاترك والتأكد
.من أن كل شيء موافٍ للنظام

166
00:11:36,444 --> 00:11:38,344
...نحن متعجلون قليلًا، لذا

167
00:11:38,346 --> 00:11:41,447
أجل، سنستقل القطار التالي
.(للعاصمة (واشنطن

168
00:11:41,449 --> 00:11:46,485
،)لا يوجد قطار ذاهب لـ (واشنطن
.سكّة القطار لن تفتتح قبل الربيع

169
00:11:46,487 --> 00:11:48,554
.يقصد قطار البغال

170
00:11:49,690 --> 00:11:51,824
!ما أظرفه

171
00:11:51,826 --> 00:11:56,295
كيف أتحول من مغوار لمحاسب؟ -
.أقلّه (ميك) يستمتع بوقته -

172
00:11:56,297 --> 00:11:59,875
أعلق هنا في البحث بينما الجميع
.في الخارج يعاقرون الخمر

173
00:11:59,910 --> 00:12:01,734
.وكأن حياتي في المدرسة الثانوية تتكرر

174
00:12:03,971 --> 00:12:05,270
.قدح شراب

175
00:12:11,379 --> 00:12:13,746
.آتني قدحين

176
00:12:13,748 --> 00:12:17,023
أأنت معه؟ -
.للأسف -

177
00:12:20,035 --> 00:12:21,689
"دفتر الحسابات"

178
00:12:25,559 --> 00:12:26,959
.رفيقاي، أحسبني وجدت شيئًا

179
00:12:26,961 --> 00:12:28,043
وفقًا للدفتر

180
00:12:28,068 --> 00:12:31,296
فإن (ترينبول) يجمع معدنًا خامًا
.قرب معسكر تعدين

181
00:12:34,668 --> 00:12:38,258
ومن تكونون؟ -
.(ما رأيك أن تشير له باسيد (ترينبول -

182
00:12:38,293 --> 00:12:39,872
من أنتم؟

183
00:12:39,874 --> 00:12:41,874
أنا وصديقاي من مكتب
.ضريبة الدخل الأمريكي

184
00:12:41,876 --> 00:12:47,513
.السيّد (ترينبول) يمقت جباة الضرائب -
لا أحد يحب دفع الضرائب -

185
00:12:47,515 --> 00:12:49,982
لكن الضرائب جزء أساسي
.من الحكومة الاتّحادية

186
00:12:49,984 --> 00:12:52,985
السيد (ترينبول) يمقت
.الحكومة الاتحادية أيضًا

187
00:12:52,987 --> 00:12:56,021
ألهذا يحاول تأسيس دولته الخاصّة؟

188
00:12:56,023 --> 00:13:00,058
والآن لمَ أدعكم ترحلوا
وتنشروا نبأً كهذا؟

189
00:13:00,060 --> 00:13:04,897
سأضطر الآن لقتلكم كيلا ترحلون
.وتثرثرون بهذا للشخص الخطأ

190
00:13:04,899 --> 00:13:08,434
مهلًا، هل ستردي رجلًا أعزل؟

191
00:13:10,337 --> 00:13:11,537
.أعتقد أن هذا يعني: أجل

192
00:13:17,445 --> 00:13:21,880
ما ماضيك مع (ترينبول)؟ -
كرري سؤالك؟ -

193
00:13:21,882 --> 00:13:26,585
قلت إنّك خضت صولات
.وجولات خلال سنين عمرك

194
00:13:26,587 --> 00:13:32,228
،أميّز نزعة الثأر حين أراها
.فإنّي خبيرة في مجال الانتقام

195
00:13:33,027 --> 00:13:38,263
أهكذا يكون العمل مع امرأة؟
أجلس وأتحدث عن مشاعري فحسب؟

196
00:13:38,265 --> 00:13:44,308
،إن كانت مشاعرك أكثر ما يعوّقك
.فأجل، الأمر يستحق التحدث عنها

197
00:13:45,439 --> 00:13:47,395
.ليس في القرن الذي أعيش فيه

198
00:13:47,916 --> 00:13:51,176
الآن وقد نلنا ثياب مجرمين، آن الأوان
(لنذهب ونتبيّن ما يخزّنه (ترينبول

199
00:13:51,178 --> 00:13:52,978
.في معسكره التعدينيّ

200
00:13:52,980 --> 00:13:58,116
أو لنتصرّف بمسؤولية
.ونعاود السفينة مع بقية الفريق

201
00:13:58,118 --> 00:13:59,084
تمزح، صحيح؟

202
00:14:02,623 --> 00:14:04,122
.آن أوان رعونة رعاة البقر

203
00:14:16,871 --> 00:14:19,766
.فوز آخر -
.حتمًا هذا يوم حظّي -

204
00:14:20,040 --> 00:14:22,074
.إنّك تغشّ -
.إنّي أفوز -

205
00:14:24,178 --> 00:14:28,039
،هذا لك يا حبيبتي
.أراك لاحقًا

206
00:14:28,749 --> 00:14:33,819
،يا عازف البيانو، اعزف لحنًا آخر
.لكن أبهَج مما يعزف في جنازة

207
00:14:35,623 --> 00:14:36,958
!أيّها الساقي

208
00:14:39,527 --> 00:14:40,993
ومن تكون؟

209
00:14:40,995 --> 00:14:43,495
.(اسمي (ترينبول -
.لم أسمع به -

210
00:14:43,497 --> 00:14:48,901
،ذلك اسمي المدوّن على لافتة الحانة
أم تعجز عن القراءة؟

211
00:14:50,070 --> 00:14:54,006
إذًا مالك هو ما أربحه؟
.هذا شيق

212
00:15:00,848 --> 00:15:03,748
.أرتأي أن حظّك نفد يا صاح

213
00:15:05,753 --> 00:15:08,520
هل ستقف محلّك فحسب
ملوحًا بالتهديدات؟

214
00:15:08,522 --> 00:15:09,821
أم ستثبت جدارة تهديدك؟

215
00:15:11,859 --> 00:15:13,892
أمايا)، ماذا يجري بالداخل؟)

216
00:15:13,894 --> 00:15:18,841
،أردتِ (روري) أن يبدأ شجارًا
.وبرأيي خطتك تنجح

217
00:15:22,670 --> 00:15:25,452
.سحقًا، هذه الثياب نتنة الرائحة

218
00:15:25,477 --> 00:15:27,637
هل الناس في الغرب
المتوحش كانوا يستحمون؟

219
00:15:27,639 --> 00:15:30,814
نحن مجرمون، أتذكر؟
.ومسألة الرائحة النتنة مهمّة

220
00:15:30,849 --> 00:15:32,723
ارسما الصرامة
.على المحيا، لدينا رفقة

221
00:15:34,946 --> 00:15:36,979
.لا أعرف ثلاثتكم

222
00:15:36,981 --> 00:15:40,716
.هذا غالبًا بسبب مناديلنا الجديدة

223
00:15:40,718 --> 00:15:42,506
هل هذا الرجل مجنون؟

224
00:15:42,541 --> 00:15:45,855
،يمكنك تفجير عقله
.إذا كان لديه عقل أصلًا

225
00:15:54,833 --> 00:15:55,998
.أبدعت صنعًا

226
00:15:58,470 --> 00:16:01,604
غيديون)، نفذي مسحك)
.بالتصوير العصبي مجددًا

227
00:16:01,606 --> 00:16:03,539
.حتمًا فاتك شيء

228
00:16:03,541 --> 00:16:07,602
احتمال أن أكون أخطأت"
"تشخيص حالتك ضعيف جدًا

229
00:16:07,637 --> 00:16:10,379
المِنهاج المبرمج به"
"...نظام تشخيصي الطبيّ

230
00:16:10,381 --> 00:16:13,983
.أرجوك أعيدي الفحص فحسب -
"كما تريد يا بروفيسور" -

231
00:16:21,426 --> 00:16:25,661
تحليل البيانات الأحيائية يبيّن"
"أن كل الوظائف الدماغية طبيعيّة

232
00:16:25,663 --> 00:16:27,797
"لا علّة جسمانية فيك"

233
00:16:27,799 --> 00:16:31,200
أتقصدين أن الأعراض
التي تنتابني نفسية؟

234
00:16:31,202 --> 00:16:32,902
...لأنّي

235
00:16:39,711 --> 00:16:43,946
.أرجوك، أودّك أن تكرري الفحص

236
00:16:59,430 --> 00:17:02,732
!ويلاه، يا إلهي -
ما الأمر؟ -

237
00:17:02,734 --> 00:17:04,505
.معدن النجم القزم

238
00:17:05,603 --> 00:17:07,637
.أحد أندر معادن الكون

239
00:17:07,639 --> 00:17:09,906
(وكيف سيساعد (ترينبول
في الاستيلاء على الغرب؟

240
00:17:09,908 --> 00:17:12,475
استخدمت معدن النجم القزم
.لإمداد حلّة الذرّة بالطاقة

241
00:17:12,477 --> 00:17:14,410
القطعة التي ملكتُها
.كانت بحجم خنصرك

242
00:17:14,412 --> 00:17:18,915
هنا توجد طاقة تكفي لإمداد
.الشرق المتوحش قاطبًا بالطاقة

243
00:17:18,917 --> 00:17:21,284
.أو لتدميره

244
00:17:21,286 --> 00:17:24,414
السؤال هو، كيف علم (ترينبول) ماهيته؟

245
00:17:27,158 --> 00:17:29,425
.أوقن أن لهذه علاقة بكيفية علمه

246
00:17:36,668 --> 00:17:39,569
هذا مقتفي من نوع ما
.وقطعًا لا يعود للقرن الـ 18

247
00:17:39,571 --> 00:17:41,237
.غالبًا سُرِق من قرصان زمنيّ

248
00:17:41,239 --> 00:17:43,583
.علينا إخراجه من هنا -
.أجل -

249
00:17:45,977 --> 00:17:50,297
ويلاه، نسيت إخبارك بأنه
.أيضًا أكثف معادن الكون

250
00:17:51,015 --> 00:17:52,914
.لنحضر بقية الفريق

251
00:17:53,251 --> 00:17:56,385
،أمايا)، مر وقت طويل)
ماذا يحدث بالداخل بحق السماء؟

252
00:17:56,387 --> 00:17:58,785
.خطتك واجهت عقبة بسيطة

253
00:17:58,820 --> 00:17:59,755
.اشرحي

254
00:17:59,757 --> 00:18:03,826
،يصعب الشرح
...(إن السيد (روري) والسيد (ترينبول

255
00:18:06,197 --> 00:18:08,731
.بينهما استلطاف -
ماذا؟ -

256
00:18:08,733 --> 00:18:10,566
ماذا دهى تكليف (روري) ببدء شجار؟

257
00:18:10,568 --> 00:18:14,104
أرجح أنه و(ترينبول) سيرتسمان
.وشمين ومتطابقين

258
00:18:14,172 --> 00:18:17,139
ثم أمروني برفع يدي
.فسقط سروالي

259
00:18:17,141 --> 00:18:18,808
بسبب المسروقات الكثيرة
!التي كنت أحملها في جيوبي

260
00:18:21,312 --> 00:18:25,849
هذا ما لا يفهمه الحمقى
(الحكوميون في (واشنطن

261
00:18:25,851 --> 00:18:29,619
لا يفهمون أن رجالًا مثلك ومثلي
.لم نُخلق للعيش في الزنازين

262
00:18:29,621 --> 00:18:33,589
(لهذا هاجر أسلافنا من (إنجلترا
!كبداية، لكي نتحرر

263
00:18:33,591 --> 00:18:39,161
،)وهذا أساس دولة (ترينبول
.أساسها إبقاء الغرب المتوحش متوحشًا

264
00:18:39,163 --> 00:18:41,897
.سأشرب نخب ذلك

265
00:18:43,167 --> 00:18:44,400
أتودين بعض الشراب؟

266
00:18:47,972 --> 00:18:50,373
هل ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
بينما هما يعاقران الخمر؟

267
00:18:50,375 --> 00:18:51,741
ماذا ستفعل؟

268
00:18:51,743 --> 00:18:54,544
.سأحصد جائزتي، شئت أم أبيت

269
00:18:54,545 --> 00:18:56,113
.(التزم بالخطة، (جوناه

270
00:18:56,114 --> 00:18:59,348
،صديقك في الداخل لا يلتزم بأي خطة
لماذا يجب عليَّ الالتزام؟

271
00:19:01,419 --> 00:19:03,953
سارة)؟ ماذا تريديني أن أفعل؟)

272
00:19:05,089 --> 00:19:06,722
.جهزي نفسك

273
00:19:09,861 --> 00:19:11,393
!(ترينبول)

274
00:19:14,599 --> 00:19:18,834
(يا للهول، إنه (جوناه هيكس
.العظيم بنفسه

275
00:19:19,771 --> 00:19:23,874
يا لها من شجاعة كبيرة
.أن تدخل مؤسستي هكذا

276
00:19:23,875 --> 00:19:25,709
.إنك مثل صرصور

277
00:19:25,710 --> 00:19:29,212
.يصعب قتله -
.سأعتقلك -

278
00:19:29,213 --> 00:19:31,214
.حيًا أم ميتًا

279
00:19:31,215 --> 00:19:32,883
.لك الاختيار

280
00:19:32,884 --> 00:19:34,785
...أختار

281
00:19:34,786 --> 00:19:35,985
!ميتًا

282
00:19:40,525 --> 00:19:43,794
...(في الحقيقة يا (جوناه

283
00:19:43,795 --> 00:19:46,630
يسرني أنك قررت الخروج
.في هذه الزيارة الصغيرة لي

284
00:19:46,631 --> 00:19:51,368
.كما ترى، إني أعمل على شيء صغير

285
00:19:51,369 --> 00:19:54,937
...يبدو أن المعدن الذي اكتشفته

286
00:19:56,074 --> 00:19:59,675
.لديه مزايا خاصة

287
00:20:14,258 --> 00:20:15,958
!لتبدأ الحفلة

288
00:20:34,779 --> 00:20:36,311
!هيا

289
00:20:43,755 --> 00:20:45,554
لماذا تحظون أنتم بكل المتعة؟

290
00:20:47,592 --> 00:20:49,326
.(لقد عدنا للتو من منجم (ترينبول

291
00:20:49,327 --> 00:20:50,761
وما سبب الانحراف الزمني؟

292
00:20:50,762 --> 00:20:52,728
.إنه يستخرج نجم القزم

293
00:20:53,631 --> 00:20:55,264
.عودوا إلى السفينة

294
00:20:56,801 --> 00:21:00,302
!نعم، اهربوا أيها الجبناء الخائفين

295
00:21:05,343 --> 00:21:07,577
.وأخيرًا! بعض الإثارة

296
00:21:07,578 --> 00:21:09,913
!(كلا يا (ميك

297
00:21:09,914 --> 00:21:12,382
!وأنا من ظننت أننا سنكون أصدقاء

298
00:21:12,383 --> 00:21:15,150
.لا أملك أصدقاء

299
00:21:28,466 --> 00:21:30,967
نايت)؟)

300
00:21:30,968 --> 00:21:33,770
نايت)، هل أنت بخير؟) -
.أجل -

301
00:21:33,771 --> 00:21:35,105
أنا رجل الحديد، أتذكرون؟

302
00:21:35,106 --> 00:21:36,939
!يا إلهي

303
00:21:42,768 --> 00:21:44,409
.غيديون)، تأهبي لعمل تشخيص)

304
00:21:44,410 --> 00:21:46,970
!لماذا؟ لقد تلقيت رصاصة

305
00:21:48,528 --> 00:21:52,143
تركزت الرصاصة بين عدة"
".(أعضاء داخلية للدكتور (هايوود

306
00:21:52,144 --> 00:21:55,112
.كيف يحدث هذا؟ إنه مصنوع من الحديد -
.لأنها لم تكن رصاصة عادية -

307
00:21:55,113 --> 00:21:56,614
.لقد كانت من نجم القزم

308
00:21:56,615 --> 00:21:59,684
".أقدر فرصة نجاته بـ51 بالمئة"

309
00:21:59,685 --> 00:22:04,887
هل كان سيزعجك قول
أفضل من المتوسط" يا (غيديون)؟"

310
00:22:09,961 --> 00:22:10,961
.كانت لدينا خطة

311
00:22:10,962 --> 00:22:13,397
،وأنت لم تلتزم بها
،والآن ستتوقف عن الكذب

312
00:22:13,398 --> 00:22:16,534
وتخبرني بما يجري بحق الجحيم
.(بينك وبين (ترينبول

313
00:22:16,535 --> 00:22:18,703
.(لن أجيبك يا سيدة (لانس

314
00:22:18,704 --> 00:22:20,338
.(القائدة (لانس

315
00:22:20,339 --> 00:22:25,343
،ولو أجبتني
.ما كان سيتلقى (نايت) رصاصة

316
00:22:25,344 --> 00:22:29,180
أعرف أنك لا تحب تلقي
...أوامر من امرأة

317
00:22:29,181 --> 00:22:33,650
ولكنك لن تحب أن يتم ضربك
.من امرأة أيضًا

318
00:22:40,225 --> 00:22:43,394
.(لي 8 سنوات ألاحق (ترينبول

319
00:22:43,395 --> 00:22:45,596
.كدت أن أمسك به مرتين

320
00:22:45,597 --> 00:22:50,368
يتمنى أن يراني ميتًا
.كما أتمنى له أنا أيضًا

321
00:22:50,369 --> 00:22:51,736
وما السبب؟

322
00:22:51,737 --> 00:22:55,339
.(بلدة صغيرة في (أوكلاهوما

323
00:22:55,340 --> 00:22:57,775
.(اسمها (كالفرت

324
00:22:57,776 --> 00:23:00,478
ترينبول) ورجاله)
.كانوا مصدر قلق للبلدة

325
00:23:00,479 --> 00:23:03,180
.واستأجروني لأقاومهم

326
00:23:03,181 --> 00:23:06,684
كالفرت)، تلك هي البلدة التي)
.تركها (ريب) في تمايل السفينة

327
00:23:06,685 --> 00:23:08,919
تمردي الصغير

328
00:23:08,920 --> 00:23:14,125
جعل البلدات الأخرى تفكر أنها لا يجب
.تدفع مال للحماية إلى (ترينبول) وعصابته

329
00:23:14,126 --> 00:23:16,861
...وذات ليلة

330
00:23:16,862 --> 00:23:21,732
،جمع (ترينبول) كل رجل
.(وامرأة، وطفل في (كالفرت

331
00:23:21,733 --> 00:23:26,470
.وحبسنا في الكنيسة
.وأضرم النيران

332
00:23:26,471 --> 00:23:29,105
.وأنا هربت بأعجوبة

333
00:23:31,109 --> 00:23:34,944
ورأى الله أنه من الملائم
.أن أغادر ومعي تذكار

334
00:23:36,114 --> 00:23:39,383
لماذا أقول هذا لامرأة بحق الجحيم؟

335
00:23:39,384 --> 00:23:41,918
.لن تفهمي أبدًا

336
00:23:44,756 --> 00:23:46,190
.خطأ

337
00:23:46,191 --> 00:23:50,961
.كما قلت، الثأر يناسبني نوعًا ما

338
00:23:50,962 --> 00:23:52,897
.لدي (ترينبول) الخاص بي

339
00:23:52,898 --> 00:23:55,266
.وما زال حرًا طليقًا

340
00:23:55,267 --> 00:23:57,701
.ها أنتم هنا بسفينة زمن

341
00:23:57,702 --> 00:23:59,170
.وصلت إليه، وحاولت

342
00:23:59,171 --> 00:24:03,307
قتل (دارك) كان سيخلق تموجات
.في التاريخ لا يمكنني التحكم فيها

343
00:24:03,308 --> 00:24:06,676
.ولكن هناك أمور يمكنني التحكم فيها

344
00:24:07,512 --> 00:24:11,615
.(بوسعي مساعدتك في القبض على (ترينبول

345
00:24:11,616 --> 00:24:13,050
بالرغم من إخفاقي؟

346
00:24:13,051 --> 00:24:15,319
.جربت هذا أيضًا

347
00:24:15,320 --> 00:24:20,690
بدأت أظن أن الإخفاق
.جزء جوهري للنجاة

348
00:24:25,564 --> 00:24:28,265
كيف حالك مع الصداع؟

349
00:24:28,266 --> 00:24:30,868
.لا بأس

350
00:24:30,869 --> 00:24:32,970
.قليل من الأسبرين لم يساعد

351
00:24:32,971 --> 00:24:35,806
.(غريب، هذا ليس ما أخبرتني به (غيديون

352
00:24:35,807 --> 00:24:37,308
ماذا يجري؟

353
00:24:37,309 --> 00:24:40,110
.ولا تكذب، لأنك تعرف أني سأكتشف هذا

354
00:24:40,111 --> 00:24:41,745
،حسنًا، عندما كنتم في الخارج

355
00:24:41,746 --> 00:24:43,814
...راودتني

356
00:24:43,815 --> 00:24:45,115
.راودتني رؤية

357
00:24:45,116 --> 00:24:47,518
رؤية؟ تقصد هلوسة؟

358
00:24:47,519 --> 00:24:52,556
ربما يكون مجرد
.آثار جانبية للسفر الكثير بالزمن

359
00:24:52,557 --> 00:24:54,358
!(غراي)

360
00:24:54,359 --> 00:24:55,892
!(غراي)

361
00:24:57,796 --> 00:24:59,061
غراي)؟)

362
00:25:00,332 --> 00:25:03,200
.هذه ليست ردة فعل للسفر السفر بالزمن

363
00:25:03,201 --> 00:25:04,401
ما الذي رأيته للتو؟

364
00:25:04,402 --> 00:25:06,237
.امرأة

365
00:25:06,238 --> 00:25:09,139
،امرأة لم أقابلها قط
...ولكن وجهها، يظل

366
00:25:09,140 --> 00:25:10,908
.يلمع في ذهني

367
00:25:10,909 --> 00:25:14,879
...فالأمر وكأن
،لدي ذكريات عن شخص غريب

368
00:25:14,880 --> 00:25:18,949
.ولكنها ليست... ليست غريبة في الواقع

369
00:25:18,950 --> 00:25:21,185
...ولكني

370
00:25:21,186 --> 00:25:24,720
.لا أملك أدنى فكرة عن سبب هذا

371
00:25:31,129 --> 00:25:34,532
تحاول التنفيس عن شعورك بالإحباط؟

372
00:25:34,533 --> 00:25:36,632
.شيء من هذا القبيل

373
00:25:38,069 --> 00:25:40,504
ماذا حدث هناك اليوم؟

374
00:25:40,505 --> 00:25:42,839
.لقد فقدت السيطرة

375
00:25:43,575 --> 00:25:44,642
.كما تقولين

376
00:25:44,643 --> 00:25:46,477
،ذلك الرجل في البلدة

377
00:25:46,478 --> 00:25:53,817
والثمل، والمقامر، والحيوان الذي يريد
...أن يشاهد العالم بأكمله يحترق

378
00:25:53,818 --> 00:25:57,221
.هذا هو أنا

379
00:25:57,222 --> 00:26:01,258
.يصادف أني أعرف قليلًا عن الحيوانات

380
00:26:01,259 --> 00:26:03,994
.إنها ليست متوحشة بطبيعتها

381
00:26:03,995 --> 00:26:05,462
.ما لم تتم مهاجمتها

382
00:26:05,463 --> 00:26:08,532
...إن كنت تلمحين إلى

383
00:26:08,533 --> 00:26:11,135
أن أخبرك بقصة
حزينة عن مدى الفظاعة

384
00:26:11,136 --> 00:26:15,539
.والألم في حياتي، فانسي ذلك

385
00:26:15,540 --> 00:26:18,676
.لست بضحية

386
00:26:18,677 --> 00:26:22,313
أخبرتني (سارة) بكل ما
.فعلته لأجل هذا الفريق

387
00:26:22,314 --> 00:26:26,684
ولا يبدو أنك حيوان
.يريد أن يشاهد العالم يحترق

388
00:26:26,685 --> 00:26:29,019
إنهم يحبون التظاهر
،بأني جزء من الفريق

389
00:26:29,020 --> 00:26:32,590
.بأنهم يسيطرون عليَّ

390
00:26:32,591 --> 00:26:34,857
.لا

391
00:26:36,795 --> 00:26:39,196
...والآن

392
00:26:39,197 --> 00:26:41,497
.بعد إذنك

393
00:26:48,340 --> 00:26:51,575
!بطل خارق

394
00:26:51,576 --> 00:26:55,044
.ربما تناسبني المكتبة أكثر

395
00:26:56,514 --> 00:26:58,949
.لا تقسُ على نفسك

396
00:26:58,950 --> 00:27:04,053
لم تعرف أن (ترينبول) ربط الرصاصات
.بالنجم القزم، أو أنك غير حصين لها

397
00:27:05,957 --> 00:27:08,392
،عندما كنت طفلًا

398
00:27:08,393 --> 00:27:11,295
.(كان هناك ذلك المتنمر، (شاين بلوكلين

399
00:27:11,296 --> 00:27:17,001
،ويومًا ما، قررت
."(سأقف ضد (شاين"

400
00:27:17,002 --> 00:27:21,037
.باختصار، كسر أنفي في موضعين

401
00:27:22,007 --> 00:27:25,776
...ولكن منذ ذلك الوقت فصاعدًا، كنت

402
00:27:25,777 --> 00:27:28,412
.كنت مختلفًا

403
00:27:28,413 --> 00:27:30,446
.كنت خائفًا

404
00:27:32,550 --> 00:27:36,487
،وثم قابلتكم يا رفاق
.وحصلت على تلك القوى الخارقة

405
00:27:36,488 --> 00:27:39,990
،وقلت في داخلي

406
00:27:39,991 --> 00:27:45,162
."نايت)، ليس عليك أن تخاف مجددًا)"

407
00:27:45,163 --> 00:27:49,265
ربما تعرف الآن كيف كان شعوري
.عندما دمرت بدلة (أتوم) الخاصة بي

408
00:27:51,269 --> 00:27:56,507
،عندما كنا نقاتل الشوغون
.بدون بدلتي، كنت خائفًا

409
00:27:56,508 --> 00:27:58,676
.لقد أخفيت خوفك ببراعة

410
00:27:58,677 --> 00:28:03,180
ذلك لأني أدركت أن ذلك
،الضعف، أو عدم كوني حصينًا

411
00:28:03,181 --> 00:28:06,417
.هو ما يجعلني بطلًا

412
00:28:06,418 --> 00:28:09,553
.ما من شجاعة بلا خوف

413
00:28:09,554 --> 00:28:12,322
.كانت هذه جملة ملهمة جدًا

414
00:28:12,323 --> 00:28:14,024
حقًا؟ -
.أجل -

415
00:28:14,025 --> 00:28:16,527
حسنًا، لدي قليل من
.الحكم الأخرى في ذهني

416
00:28:16,528 --> 00:28:18,095
...مثل

417
00:28:18,096 --> 00:28:21,432
البسالة هي التحكم"
".في الخوف، لا غيابه

418
00:28:21,433 --> 00:28:22,866
"...القوة هي"

419
00:28:22,867 --> 00:28:24,368
أتعرف يا صاح؟

420
00:28:24,369 --> 00:28:26,270
.أنت محق

421
00:28:26,271 --> 00:28:29,306
...آسف، تحمست قليلًا بقطار الحكم الذي

422
00:28:29,307 --> 00:28:30,974
.وجدتها

423
00:28:30,975 --> 00:28:34,278
أظن أني أعرف كيف
.سيعمل (ترينبول) دولته

424
00:28:34,279 --> 00:28:36,814
عندما رأيت كم معادن نجم القزم
،التي يملكها في ذلك المنجم

425
00:28:36,815 --> 00:28:40,851
بدأت أتساءل وأقول
كيف سينقل شحنة ثقيلة كهذه؟

426
00:28:40,852 --> 00:28:42,619
...سيضطر أن يستخدم -
.خط السكة الحديدية -

427
00:28:42,620 --> 00:28:43,620
.خط السكة الحديدية

428
00:28:43,621 --> 00:28:45,255
حسنًا، اذهب للجزء
.(الذي يهمنا يا (راي

429
00:28:45,256 --> 00:28:48,192
أظن أنه سيستخدم خط السكة الحديدية
...ونجم القزم في

430
00:28:48,193 --> 00:28:50,661
.انتظري الإجابة -
.لا أريد أن أنتظر -

431
00:28:50,662 --> 00:28:53,629
.(في إغلاق ممر (ساميت

432
00:28:55,800 --> 00:28:58,502
.يا إلهي، (راي) على صواب -
.شكرًا -

433
00:28:58,503 --> 00:29:00,904
ممر (ساميت) يربط بين الشرق
.والغرب بخط سكة حديدية

434
00:29:00,905 --> 00:29:03,674
...لا إن كان (ترينبول) سيستخدم هذا

435
00:29:03,675 --> 00:29:05,309
...السحر -
نجم القزم؟ -

436
00:29:05,310 --> 00:29:07,411
.أجل، لتفجير المكان

437
00:29:07,412 --> 00:29:09,580
،حسنًا، إن دمر الممر

438
00:29:09,581 --> 00:29:13,016
لن يوجد طريق لنقل الجنود واللوازم
.من الساحل الشرقي

439
00:29:13,017 --> 00:29:16,620
.والجيش الأمريكي يُقفل عليه من الغرب

440
00:29:16,621 --> 00:29:21,058
...فالأمر بسيط إذًا
.نمنع (ترينبول) من تفجير الممر

441
00:29:21,059 --> 00:29:22,593
.أجل، أمر بسيط

442
00:29:22,594 --> 00:29:25,129
لا تملك بدلة، وأنت
،أجريت عملية جراحية للتو

443
00:29:25,130 --> 00:29:26,530
.و(شتاين) غير قادر على فعل شيء

444
00:29:26,531 --> 00:29:28,966
.سنفكر في حل ما

445
00:29:28,967 --> 00:29:34,271
،البسالة هي التحكم في الخوف"
".لا غيابه

446
00:29:34,272 --> 00:29:37,341
أجل، ماذا عن (ترينبول)؟

447
00:29:37,342 --> 00:29:39,610
...لو انفجر ذلك القطار

448
00:29:39,611 --> 00:29:40,844
.لن يكون على متنه

449
00:29:40,845 --> 00:29:46,583
سمعت مصادفة أحد رجاله يقول
.إن (ترينبول) يعقد اجتماعًا في منجمه

450
00:29:46,584 --> 00:29:50,888
.أنت، و(جاكس)، و(راي)، أوقفوا القطار
.(وسيتعامل بقيتنا مع (ترينبول

451
00:29:50,889 --> 00:29:52,823
هل أنت متأكدة من هذا؟

452
00:29:52,824 --> 00:29:54,892
.بالطبع

453
00:29:54,893 --> 00:29:57,294
.هذه ليست أول مرة لي

454
00:29:57,295 --> 00:29:59,829
.أردت أن أقول هذا

455
00:30:06,805 --> 00:30:08,397
.ها هو قطارنا

456
00:30:08,398 --> 00:30:12,460
محمل بكمية من النجم القزم كافية
.لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق

457
00:30:12,461 --> 00:30:14,745
كيف نوقف قطارًا متحركًا؟

458
00:30:14,746 --> 00:30:17,114
.لن نوقفه

459
00:30:17,115 --> 00:30:19,516
.أنا سأوقفه

460
00:30:19,517 --> 00:30:21,617
.حسبما أظن

461
00:30:25,790 --> 00:30:28,457
ما رأيك إذًا؟ -
.أظن أنه أعجبني -

462
00:30:38,436 --> 00:30:40,571
.كل ثلاثة منهم ضد واحد منا

463
00:30:40,572 --> 00:30:42,206
أنا و(هيكس) سنجذب انتباههم

464
00:30:42,207 --> 00:30:44,408
بينما تذهبان أنتما
(للتأكد من أن (ترينبول

465
00:30:44,409 --> 00:30:45,976
لن يتمكن من استخراج مزيد
.من النجم القزم من الأرض

466
00:30:45,977 --> 00:30:49,079
سنحتاج حوالي خمس دقائق
.لزرع متفجرات كافية لغلق المنجم

467
00:30:49,080 --> 00:30:51,315
.وأخيرًا سنفجر شيئًا

468
00:30:51,316 --> 00:30:54,418
،أشعلا المتفجرات واركضا
.لا تنتظرا مشاهدة الألعاب النارية

469
00:30:54,419 --> 00:30:56,220
.أجل

470
00:30:56,221 --> 00:30:58,322
حسنًا، لدي خطة نقترب
.من (ترينبول) بها

471
00:30:58,323 --> 00:31:01,225
هل أنت مستعد لاتباع أوامري هذه المرة؟

472
00:31:01,226 --> 00:31:04,860
.نعم حضرة القائدة -
.جيد، ضع هذه -

473
00:31:14,139 --> 00:31:15,906
!(كوينتن ترينبول)

474
00:31:15,907 --> 00:31:17,975
من الذي يسأل؟

475
00:31:17,976 --> 00:31:20,209
.سمعت أنك تبحث عن أحدهم

476
00:31:22,046 --> 00:31:23,679
!(جوناه هيكس)

477
00:31:24,949 --> 00:31:29,520
تبًا، يبدو أنه سيكون عليَّ قتلك
.للمرة الثالثة

478
00:31:29,521 --> 00:31:31,120
.أنا مندهش، يا فتى

479
00:31:34,793 --> 00:31:37,361
.(جوناه)

480
00:31:37,362 --> 00:31:41,832
.عاد لبطن الحوت -
.حوت منزوع الفؤاد قتل النساء والأطفال -

481
00:31:41,833 --> 00:31:43,400
.كلا، كان ذلك في الماضي

482
00:31:43,401 --> 00:31:46,503
.لقد تغيرت
.لدي غرض الآن

483
00:31:46,504 --> 00:31:51,575
في حقيقة الأمر لم لا أريك ما
الذي أعمل عليه حتى تعرف سبب موتك؟

484
00:31:51,576 --> 00:31:53,043
.تعال أنت أيضًا يا فتى

485
00:31:53,044 --> 00:31:56,212
(أي شخص يجلب (هيكس
.له مكان وسط رجالي

486
00:32:10,495 --> 00:32:12,029
نايت)، ماذا تفعل يا رجل؟)

487
00:32:12,030 --> 00:32:13,664
!تمهل

488
00:32:13,665 --> 00:32:15,732
!ابتعدا -
ماذا ستفعل؟ -

489
00:32:15,733 --> 00:32:17,167
.سأعزل العربات عن الممر

490
00:32:17,168 --> 00:32:18,769
.لطالما أردت قول هذا

491
00:32:18,770 --> 00:32:20,437
!لا يمكنك أن تقف في وجه قطار متحرك

492
00:32:20,438 --> 00:32:23,807
...لقد قلتها بنفسك
!ما من شجاعة بلا خوف

493
00:32:23,808 --> 00:32:27,209
.وهذا جيد، لأني أموت خوفًا الآن

494
00:32:29,948 --> 00:32:31,748
."مسدس "كولت سينغل أكشن آرمي

495
00:32:31,749 --> 00:32:33,482
".المسدس الذي حقق الفوز للغرب"

496
00:32:34,519 --> 00:32:37,254
بعض الناس يحبون
."تسميته بـ"صانع السلام

497
00:32:37,255 --> 00:32:39,256
.ولكني لا أكترث كثيرًا للسلام

498
00:32:39,257 --> 00:32:43,660
،أجل، بفضل ما استخرجته من هذا المنجم
.لدي سلاحي الآن

499
00:32:43,661 --> 00:32:45,629
.ما سيعيد ترتيب الأوضاع

500
00:32:45,630 --> 00:32:48,465
.نسترد الغرب للذين ينتمون إليه

501
00:32:48,466 --> 00:32:50,366
!طرداء العدالة

502
00:33:21,199 --> 00:33:23,926
.حسنًا، أنا في الموقع -
!وأنت مجنون -

503
00:33:23,927 --> 00:33:26,335
لم تتمكن من منع رصاصة
.مصنوعة من تلك المادة

504
00:33:27,572 --> 00:33:29,706
والقطار بأكمله محمل
!بنجم القزم يا رجل

505
00:33:29,707 --> 00:33:31,173
.أنتم غير مشجعين

506
00:33:32,477 --> 00:33:34,978
.لديك دقيقة بأكملها لتخرجين من هنا

507
00:33:34,979 --> 00:33:37,147
.تقصد لدينا دقيقة

508
00:33:37,148 --> 00:33:39,783
.ذلك ما قصدته

509
00:33:39,784 --> 00:33:42,017
هل علينا أن نخبرهم بخصوص الدقيقة؟

510
00:33:43,988 --> 00:33:46,523
.لا -
.جيد -

511
00:33:46,524 --> 00:33:48,290
.كنت آمل أن تقولين هذا

512
00:34:03,341 --> 00:34:06,675
من التالي؟ -
!ميك)، علينا أن نذهب) -

513
00:34:07,478 --> 00:34:10,347
!(الآن يا (ميك

514
00:34:10,348 --> 00:34:13,350
.ضع الحيوان جانبًا

515
00:34:13,351 --> 00:34:15,217
.حسنًا

516
00:34:19,190 --> 00:34:21,658
.أجل، هذه الرصاصات ليست شيئًا

517
00:34:21,659 --> 00:34:24,026
.انتظر حتى ترى ما لدي الآن

518
00:34:27,231 --> 00:34:28,998
!ادخل الآن

519
00:34:36,174 --> 00:34:38,674
!لست رجلًا

520
00:34:42,947 --> 00:34:45,716
!(لقد أحرقت (كالفرت

521
00:34:45,717 --> 00:34:47,617
!قتلت كل هؤلاء

522
00:34:47,618 --> 00:34:49,753
لماذا؟

523
00:34:49,754 --> 00:34:51,755
لأجل السلطة؟

524
00:34:51,756 --> 00:34:53,757
!أنهِ الأمر

525
00:34:53,758 --> 00:34:56,125
حيًا أم ميتًا؟

526
00:34:57,795 --> 00:35:00,097
!حيًا

527
00:35:00,098 --> 00:35:04,300
.أيها السافل المحظوظ

528
00:35:05,837 --> 00:35:12,341
.أنا لها

529
00:35:53,851 --> 00:35:56,219
هل رأيتما هذا؟

530
00:35:56,220 --> 00:35:57,354
.أخبراني إنكما رأيتما هذا

531
00:35:57,355 --> 00:36:00,624
.كان هذا جامحًا يا صاح -
.جامحًا للغاية -

532
00:36:00,625 --> 00:36:02,926
هل أنت بخير؟ -
.لا -

533
00:36:02,927 --> 00:36:05,162
.ولكني أوقفت قطارًا

534
00:36:05,163 --> 00:36:07,631
.أظن أنه بخير

535
00:36:07,632 --> 00:36:09,844
.أوقفت قطارًا

536
00:36:16,374 --> 00:36:19,776
.ما قمت به هناك كان عملًا عظيمًا

537
00:36:19,777 --> 00:36:22,613
.يا حضرة القائدة

538
00:36:22,614 --> 00:36:24,413
.سأشرب نخب هذا

539
00:36:28,620 --> 00:36:31,488
،بما أن لديك طريدك الآن
ما الذي ستفعله به؟

540
00:36:31,489 --> 00:36:32,778
ترينبول)؟)

541
00:36:32,779 --> 00:36:37,293
،لو كانت لدي طريقتي
.لكان في عذاب طويل ومؤلم

542
00:36:38,596 --> 00:36:42,164
.كنت سأجعله ينزف من أحشائه

543
00:36:44,435 --> 00:36:47,204
.ولكني سأسلمه للسلطات

544
00:36:47,205 --> 00:36:49,439
.حتى لا تقلقوا بخصوص الانحراف الزمني

545
00:36:49,440 --> 00:36:54,578
المنطقة الوحيدة التي سيملكها
.ترينبول) ستكون زنزانة باردة ومظلمة)

546
00:36:54,579 --> 00:36:58,081
.انتهى عملنا هنا إذًا

547
00:36:58,082 --> 00:37:02,352
تقومين بعمل عظيم في حمل عبء قليل
.من الرجال وحدهم يمكنهم التعامل معه

548
00:37:02,353 --> 00:37:04,987
.من الجيد أني امرأة

549
00:37:06,691 --> 00:37:09,859
.نعم يا سيدتي

550
00:37:11,529 --> 00:37:13,730
.(أفضل الحصول على (ترينبول

551
00:37:13,731 --> 00:37:16,198
.وأجمع جائزتي

552
00:37:19,470 --> 00:37:21,937
.والآن، حاولي الابتعاد عن المشاكل

553
00:37:25,843 --> 00:37:28,478
.هذا غير محتمل

554
00:37:28,479 --> 00:37:30,779
.هذا ما ظننته

555
00:38:00,211 --> 00:38:02,846
.إنها جميلة جدًا

556
00:38:02,847 --> 00:38:07,217
لا عجب في أن البشر
.عبدوا النار لآلاف السنين

557
00:38:07,218 --> 00:38:12,689
النار تمنحنا الحياة، ولكن لديها القدرة
.أيضًا على تدمير كل شيء في طريقها

558
00:38:12,690 --> 00:38:14,858
ما هو قصدك؟

559
00:38:14,859 --> 00:38:18,695
أم ستواصلين التكلم باستعارات مجازية؟

560
00:38:18,696 --> 00:38:23,000
.أجل، أعرف الاستعارات المجازية

561
00:38:23,001 --> 00:38:25,202
.ولكن لا تخبريهم

562
00:38:25,203 --> 00:38:27,204
.لقد كنت محقًا

563
00:38:27,205 --> 00:38:30,440
الحيوان الذي يريد أن
...يشاهد العالم يحترق

564
00:38:30,441 --> 00:38:34,211
.هذا هو أنت

565
00:38:34,212 --> 00:38:36,813
.ولكن لست هكذا فقط

566
00:38:36,814 --> 00:38:39,149
ما هو قصدك؟

567
00:38:39,150 --> 00:38:45,389
.لا ترفض الحيوان
.ولكن لا تدعه يتحكم فيك أيضًا

568
00:38:45,390 --> 00:38:47,591
.يمكنني مساعدتك

569
00:38:47,592 --> 00:38:53,896
صدقني، أعرف القليل
.عن التحكم في الحيوانات المتوحشة

570
00:39:06,077 --> 00:39:07,611
.ها أنت ذا

571
00:39:07,612 --> 00:39:10,380
.كنت أفكر في ومضات الذاكرة التي تأتيك

572
00:39:10,381 --> 00:39:12,883
لحظات الشيخوخة، أو أيًا
.كان الذي تطلقونه عليها

573
00:39:12,884 --> 00:39:14,684
.لدي نظرية

574
00:39:14,685 --> 00:39:17,854
ماذا لو أنه عندما تواصلت
...مع نفسك في 1987، قمت

575
00:39:17,855 --> 00:39:19,789
بتغيير ماضيَّ عن غير قصد

576
00:39:19,790 --> 00:39:25,228
لذا ذكرياتي من حياتي الجديدة
،تحل محل ذكريات حياتي القديمة

577
00:39:25,229 --> 00:39:27,531
.وبهذا يخلق تنافرًا زمنيًا

578
00:39:27,532 --> 00:39:29,799
.أجل، ذلك ما فكرت فيه بالضبط

579
00:39:29,800 --> 00:39:33,837
،إنها نظرية عبقرية
،التي يصادف أني أشاركها معك

580
00:39:33,838 --> 00:39:35,906
...ولكن هذا لا يفسر

581
00:39:35,907 --> 00:39:37,739
.أمر السيدة الغريبة

582
00:39:47,018 --> 00:39:50,053
...أو

583
00:39:50,054 --> 00:39:54,324
.مؤكد إلى حد ما أني أحبها

584
00:39:54,325 --> 00:39:58,228
(يا صاح، ستقتلك (كلاريسا
.عندما تعود للبيت

585
00:39:58,229 --> 00:40:02,831
.بافتراض وجود (كلاريسا) لأعود إليها

586
00:40:10,775 --> 00:40:12,709
.سمعت أنك كنت تبحث عني

587
00:40:12,710 --> 00:40:16,279
أجل، أردت أن أشكرك وحسب
.على إنقاذ معدن النجم القزم هذا كله

588
00:40:16,280 --> 00:40:20,517
.لدي ما يكفي لتشغيل 20 بدلة (أتوم) الآن -
هذا رائع يا صاح، هل عملت واحدة؟ -

589
00:40:20,518 --> 00:40:25,689
في الواقع، ثمة ما كنت أعمل عليه
.قبل أن أبدأ في عمل بدلتي الجديدة

590
00:40:25,690 --> 00:40:28,525
ليست كما في الصورة
.التي رسمتها بالضبط

591
00:40:28,526 --> 00:40:30,359
.لقد قمت ببعض التحسينات

592
00:40:34,065 --> 00:40:36,132
!يا للهول

593
00:40:36,133 --> 00:40:38,535
.أجل، أظن أنك استحققتها

594
00:40:38,536 --> 00:40:39,803
.(يا (ستيل

595
00:40:39,804 --> 00:40:41,803
.اسم رائع

596
00:40:42,807 --> 00:40:44,908
أنتما، هل انتهيتما من تسليتكما؟

597
00:40:44,909 --> 00:40:47,076
...أعني -
...حسنًا، ليس حقًا، ولكن -

598
00:40:47,077 --> 00:40:48,612
.يمكننا أن ننتهي -
.جيد -

599
00:40:48,613 --> 00:40:52,281
،لأن أصدقاءنا في 2016
.يحتاجون مساعدتنا

600
00:41:00,918 --> 00:41:28,160
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
(Copyright)ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

