1
00:00:02,237 --> 00:00:03,541
<font color="#808080"><b> .. "سابقاً في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:03,581 --> 00:00:06,509
أحبُّ حياتنا، أحبُّها الآن

3
00:00:06,534 --> 00:00:09,585
.وأنا خائفة بشدة من تغييرها

4
00:00:09,610 --> 00:00:12,799
أنا لن أتمنَّ تغيير أي شيء بيننا

5
00:00:12,846 --> 00:00:14,562
.أنا لا أريد أن أكون مختلفاً عنهم

6
00:00:14,564 --> 00:00:16,407
مختلف عن من؟
الأطفال بالمدرسة؟

7
00:00:16,432 --> 00:00:18,923
،"A" إذا حصلتُ على
.. سأحصل على أيس كريم

8
00:00:18,948 --> 00:00:22,366
،و(كايت) و(كيفين) لن يحصلوا عليه
.ثم سيكرهوني

9
00:00:22,368 --> 00:00:24,534
لا يمكنني الوقوع في
.غرام شخص بدين الآن

10
00:00:24,536 --> 00:00:26,119
.أظنني سأنقص وزني إذن

11
00:00:26,144 --> 00:00:27,813
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

12
00:00:27,838 --> 00:00:29,767
لقد قمتَ بالعديد من
،الأشياء اللطيفة لي

13
00:00:29,792 --> 00:00:31,822
لذا أردتُ رد الجميل

14
00:00:31,847 --> 00:00:33,630
بأن تقطّعين بعض الورق المقوّى
.. على شكل مربعات صغيرة

15
00:00:33,655 --> 00:00:35,838
وتضعينهم في وعاء؟ لذيذ

16
00:00:35,863 --> 00:00:39,083
اسمع، يا (كيفين)، لقد
.. مرّت عدة أيام الآن، أتعرف

17
00:00:39,108 --> 00:00:40,444
.منذ أتيت

18
00:00:40,469 --> 00:00:41,718
بدون أن تتّصل -
صحيح -

19
00:00:41,720 --> 00:00:43,783
 .. كنتُ فقط أتساءل نوعاً ما

20
00:00:43,808 --> 00:00:45,425
متى سترحل؟

21
00:00:45,450 --> 00:00:47,199
أجل

22
00:00:55,722 --> 00:00:58,197
الغسّالة رسمياً تعطّلت تماماً

23
00:00:58,222 --> 00:01:00,514
.. مازال بها بعض الحياة، على الأقل

24
00:01:00,539 --> 00:01:02,372
ست غَسلات أخرى -
چاك)، لدينا ثلاثة أطفال) -

25
00:01:02,374 --> 00:01:04,241
سنقوم بستّة غَسلات
.من الآن وحتى الظهر

26
00:01:04,243 --> 00:01:05,658
چاك)؟) -
نعم -

27
00:01:05,683 --> 00:01:07,182
اه، أحتاج مساعدتك

28
00:01:07,207 --> 00:01:09,658
!إنها تُسرّب وتُغرق المكان

29
00:01:09,683 --> 00:01:12,267
!هذه عملية إنقاذ

30
00:01:12,643 --> 00:01:14,175
يا إلهي

31
00:01:14,200 --> 00:01:16,350
هذه أفضل غسّالة في العالم كُلّه

32
00:01:16,375 --> 00:01:18,342
في الحقيقة لقد
.أثارتني هذه الغسّالة

33
00:01:18,367 --> 00:01:20,584
.سأريكِ كيف أُثيركِ

34
00:01:20,643 --> 00:01:21,925
أوه، ستفعل؟ -
سأفعل -

35
00:01:23,979 --> 00:01:26,513
!الثلاثة الكِبار -
!الثلاثة الكِبار -

36
00:01:26,515 --> 00:01:29,433
أريد فقط إعادة تنظيم
المطبخ قليلاً

37
00:01:29,435 --> 00:01:31,685
،بعض الخزانات الجديدة فقط
ربما نملية جديدة

38
00:01:31,687 --> 00:01:34,471
،)أعطني هذا يا (راندال
هذه كراتي النطّاطة

39
00:01:34,473 --> 00:01:35,856
لكن ماما أعطتني إياهم
<font color="#808080"><b>but - butt: مؤخرة</b></font>

40
00:01:35,858 --> 00:01:37,357
"لقد قلتَ "مؤخرة

41
00:01:37,359 --> 00:01:39,142
"أنت قلتَ "كرات

42
00:01:46,668 --> 00:01:48,627
ماذا بحق الجحيم يا (كيفين)؟

43
00:01:48,964 --> 00:01:50,580
،أطفئ الأنوار يا رجل
إنها الثانية صباحاً

44
00:01:50,582 --> 00:01:52,501
،)اللعنة يا (كيفين
لقد أفسدته

45
00:01:52,526 --> 00:01:53,825
لقد تبلّل تماماً

46
00:01:53,850 --> 00:01:55,800
.. اسمع، أنا

47
00:01:55,802 --> 00:01:57,552
أنا آسف يا رجل

48
00:01:57,554 --> 00:01:58,674
لا تفعل

49
00:01:59,354 --> 00:02:01,606
ماذا تفعل؟ -
أنا أحاول مساعدتك -

50
00:02:07,033 --> 00:02:09,280
اسمع، آسف أنني لمست
بطّانيتك الثمينة

51
00:02:09,282 --> 00:02:12,283
وبالمناسبة، رائحتها نتنة -
(إنها البطّانية التي تُركتُ فيها يا (كيفين -

52
00:02:12,285 --> 00:02:14,368
هذا لا يعني أنّكَ لا
تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر

53
00:02:14,370 --> 00:02:15,970
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتي أنا؟ -

54
00:02:15,972 --> 00:02:16,858
أجل، ما مشكلتك؟

55
00:02:16,883 --> 00:02:18,322
ما مشكلتي؟
.. إنها الثانية صباحاً

56
00:02:18,324 --> 00:02:20,575
!والأنوار كلها مُضاءة -
يا فتيان -

57
00:02:20,863 --> 00:02:24,442
ماذا بحق الرب يمكن أن
تتشاجرا بشأنه الآن؟

58
00:02:24,447 --> 00:02:26,043
هو ألقى كرة في وجهي -
هو يوقظني -

59
00:02:26,083 --> 00:02:28,074
وأنا أحتاج للنوم لأن
لديّ مباراة كبيرة غداً

60
00:02:28,099 --> 00:02:30,291
(حسناً يا (كيفين)، لكن (راندال
،لديه الكثير من الفروض المنزلية

61
00:02:30,316 --> 00:02:31,619
،والآن لأنه أصبح في فريق كرة القدم

62
00:02:31,621 --> 00:02:33,488
لديه وقت أقل بكثير ليؤديهم -
.. ولمَ أصبح فجأة -

63
00:02:33,490 --> 00:02:34,989
يحتاج لأن يكون بفريق كرة القدم؟

64
00:02:34,991 --> 00:02:36,407
ماذا أفعل بكما أيها الفَتَيان؟

65
00:02:36,409 --> 00:02:38,242
أعليّ جعلكما تنامان
في غرف منفصلة؟

66
00:02:38,244 --> 00:02:40,328
أجل، في الواقع سيكون هذا عظيماً -
.. لا، أمي -

67
00:02:40,330 --> 00:02:42,988
حسناً، لا يمكننا فعل هذا لأن
.. الغرفة الوحيدة الفارغة في المنزل

68
00:02:42,999 --> 00:02:44,916
هي القبو -
أنا أريده -

69
00:02:44,918 --> 00:02:46,334
.. (كيفين)

70
00:02:48,588 --> 00:02:50,838
كـ..) هلّا تهدأ؟) -
بحقّك يا رجل -

71
00:02:50,840 --> 00:02:52,256
لستَ مُضطراً للذهاب إلى القبو

72
00:02:52,637 --> 00:02:53,725
،سوف أطفئ الأنوار

73
00:02:53,727 --> 00:02:55,343
وسأنهي فروضي في المطبخ

74
00:02:55,345 --> 00:02:56,978
هذا عرض لطيف للغاية

75
00:02:56,980 --> 00:02:58,957
كيفين)، هل تسمع ما يقوله أخوك؟)

76
00:03:01,629 --> 00:03:03,215
أجل، لقد سمعته

77
00:03:10,610 --> 00:03:12,300
!(مرحباً يا (كيفين -
(آشلي) -

78
00:03:12,325 --> 00:03:13,391
أهذا الرضيع يُسنّن؟

79
00:03:13,393 --> 00:03:15,393
أنت تعرف هذا -
حسناً -

80
00:03:15,795 --> 00:03:17,295
(مرحباً يا سيّد (هاوا

81
00:03:17,297 --> 00:03:19,394
استمر في التمرّن

82
00:03:31,837 --> 00:03:34,054
مرحباً -
كيف الحال؟ -

83
00:03:46,776 --> 00:03:48,076
صباح الخير أيها السادة

84
00:03:48,078 --> 00:03:49,271
مرحباً -
صباح الخير -

85
00:03:49,296 --> 00:03:51,162
انظر لهذا، لقد ركضتُ ستّة أميال

86
00:03:51,587 --> 00:03:52,902
هذا جيد يا شريكي -
أجل -

87
00:03:52,927 --> 00:03:54,590
أنا ركضتُ ثمانية

88
00:03:56,670 --> 00:03:58,837
أمازال (ويليام) نائماً؟ -
أجل -

89
00:03:58,839 --> 00:04:02,090
أشعر أن جلسة أمس من العلاج
الكيماوي أرهقته بشدّة

90
00:04:02,092 --> 00:04:04,676
!أحضان الصباح

91
00:04:04,678 --> 00:04:07,241
أعطيني حضن الصباح -
!لا، هذا مقرف -

92
00:04:07,266 --> 00:04:09,041
بابا، أنت مُتعرّق

93
00:04:09,066 --> 00:04:10,732
،حسناً، هيّا يا بنات

94
00:04:10,734 --> 00:04:13,068
جهّزوا حقائبكم، وغدائكم واذهبوا
للسيارة، هيا، سأخرج لكما فوراً

95
00:04:13,070 --> 00:04:14,769
استمتعوا بيومكن يا جميلات

96
00:04:14,771 --> 00:04:16,218
بابا يحبّكما -
وداعاً يا بابا، أنا أحبّك -

97
00:04:16,243 --> 00:04:17,492
إلى اللقاء يا أطفال

98
00:04:17,517 --> 00:04:18,683
.. (يا (كيفين

99
00:04:18,708 --> 00:04:20,781
أرأيتَ مستنداً قانونياً في مكتبي؟

100
00:04:20,806 --> 00:04:22,055
تقصدين غرفة نومي؟

101
00:04:22,162 --> 00:04:23,663
هل أفعل؟

102
00:04:24,197 --> 00:04:26,351
حسناً، سأذهب لأستحم

103
00:04:26,376 --> 00:04:28,382
أقابلكَ في المكتب قبل العَشاء -
أجل -

104
00:04:32,907 --> 00:04:34,440
اسمعي، أنا وهو سنتناول
.. العَشاء معاً الليلة

105
00:04:34,465 --> 00:04:36,097
(لذا فلديكِ ليلة بلا (كيفين

106
00:04:36,187 --> 00:04:37,876
أنتما الاثنان فقط؟

107
00:04:37,878 --> 00:04:40,011
وحدكما؟ -
لا، سنقابل أمّنا -

108
00:04:40,013 --> 00:04:41,296
أوه، حسناً

109
00:04:41,321 --> 00:04:42,536
لماذا؟

110
00:04:42,561 --> 00:04:46,421
لا، أنا فقط لم أستطع تخّيلكَ
أنتَ و(كيفين) تقضيان وقتاً معاً

111
00:04:46,446 --> 00:04:48,580
ماذا .. الرجل يقيم
.. (في منزلنا يا (بيث

112
00:04:48,605 --> 00:04:49,804
نحن نقضي الوقت كله معاً

113
00:04:49,806 --> 00:04:52,522
أجل، لكن أنت وهو لا تكونا
بنفس الغرفة وحدكما أبداً

114
00:04:52,547 --> 00:04:54,464
لقد خرجنا للركض معاً للتو

115
00:04:54,489 --> 00:04:56,194
معاً؟

116
00:04:56,196 --> 00:04:57,562
فعلاً؟

117
00:04:57,564 --> 00:05:00,231
ماذا تقصدين بـ"فعلاً" هذه؟

118
00:05:02,452 --> 00:05:03,902
لم يسر الأمر جيداً مع
قابيل وهابيل" يا حبيبي"

119
00:05:03,904 --> 00:05:05,403
هذا كل ما أقوله

120
00:05:05,405 --> 00:05:06,871
"نحن لسنا "قابيل وهابيل

121
00:05:06,873 --> 00:05:08,406
هما كانا مكبوتان أقل منكما بكثير

122
00:05:08,408 --> 00:05:10,208
"لكن إن كُنّا "قابيل وهابيل
سأكون أنا "قابيل"، صحيح؟

123
00:05:10,210 --> 00:05:11,793
لأنه هو الأخ الذي فاز؟

124
00:05:12,397 --> 00:05:13,795
حسناً

125
00:05:13,797 --> 00:05:15,747
أنا أحبُّكِ -
أحبُّك -

126
00:05:15,749 --> 00:05:18,049
كانت هذه أكثر تمارين
ركضك سرعة للآن

127
00:05:18,051 --> 00:05:19,452
قطعاً كانت كذلك

128
00:05:19,803 --> 00:05:21,002
قطعاً

129
00:05:43,092 --> 00:05:45,008
<font color="#ffff00"><b>"بروتين"       "كربوهيدرات"</b></font>

130
00:05:45,010 --> 00:05:46,778
<font color="#ffff00"><b>"خضراوات"       "فاكهة"</b></font>

131
00:05:50,800 --> 00:05:53,134
عليّ التبوّل -
لقد تبوّلتِ للتو -

132
00:05:53,136 --> 00:05:55,052
كل أونصة مهمة -
هذا حقيقي -

133
00:05:55,054 --> 00:05:56,404
وأنا سأبدع في مرّة الوَزن هذه

134
00:05:56,406 --> 00:05:57,739
!افعليها

135
00:05:57,741 --> 00:05:59,074
حسناً يا (كايت)، جاهزة؟

136
00:05:59,076 --> 00:06:00,525
أجل، حسناً، فلنفعل هذا

137
00:06:00,527 --> 00:06:02,777
أيمكنكَ حمل هذه من أجلي؟ -
أجل -

138
00:06:08,218 --> 00:06:11,169
حسناً، تهانيَّ يا فتاة

139
00:06:11,171 --> 00:06:14,756
لقد نقُصَ وزنكِ واحد باوند ورُبع

140
00:06:16,235 --> 00:06:17,542
واحد باوند؟

141
00:06:17,544 --> 00:06:19,544
أجل، و.. ورُبع

142
00:06:19,546 --> 00:06:20,782
ورُبع

143
00:06:21,852 --> 00:06:24,466
أجل، أقتل نفسي في الحِمية
لأسابيع وينقص وزني واحد باوند؟

144
00:06:24,468 --> 00:06:26,935
ورُبع -
صحيح، أجل -

145
00:06:26,937 --> 00:06:28,553
الأمر يُجدي، حسناً؟

146
00:06:28,555 --> 00:06:30,105
لكن عليكِ الاستمرار

147
00:06:30,107 --> 00:06:31,890
،هذا هو الجزء الصعب
لكنكِ ستفعليها

148
00:06:31,892 --> 00:06:33,540
أجل

149
00:06:34,394 --> 00:06:35,891
أحسنتِ

150
00:06:36,654 --> 00:06:39,027
لقد نقُص، هذا عظيم

151
00:06:39,666 --> 00:06:41,783
شكراً لك -
أحسنتِ، أحسنتِ -

152
00:06:41,785 --> 00:06:43,785
حسناً -
حسناً يا (توبي)، جاهز؟

153
00:06:43,787 --> 00:06:45,670
أجل -
حسناً -

154
00:06:45,672 --> 00:06:48,172
أوه، عجباً

155
00:06:48,174 --> 00:06:50,158
لقد نقُص وزنكَ ثمانية باوندات أخرى -
أجل -

156
00:06:50,183 --> 00:06:51,629
حسناً -
أتعرف ماذا يعني هذا؟ -

157
00:06:51,654 --> 00:06:54,846
يا رفاق، خمّنوا مَن
وصلَ لهدفه الشهري؟

158
00:06:54,848 --> 00:06:56,180
!هذا الرجل

159
00:06:57,884 --> 00:07:00,268
لطيف، (توبي) أتُمانع
أن نأخذ صورة للنصر؟

160
00:07:00,270 --> 00:07:02,770
أوه، لا، لا، هذا ليس ضرورياً -
لا، بالطبع هو كذلك -

161
00:07:02,772 --> 00:07:04,639
لا، ليس أمراً كبيراً -
لقد وصلتَ لهدفك -

162
00:07:04,641 --> 00:07:07,887
ليس أمراً كبيراً -
أنتَ لستَ كبيراً .. لم تعد كذلك -

163
00:07:07,912 --> 00:07:09,004
أجل -
(أنا فخورة بكَ يا (توبي -

164
00:07:09,028 --> 00:07:10,362
هيّا، أعطهم ما يريدون

165
00:07:10,363 --> 00:07:11,410
حسناً، حسناً

166
00:07:11,435 --> 00:07:13,658
اه، سوف .. سوف آخذ صورة النصر

167
00:07:13,683 --> 00:07:15,009
،أجل، فلنفعلها
حسناً، سنأخذ الصورة

168
00:07:15,034 --> 00:07:16,617
حسناً يا رفاق، فلنقف هنا

169
00:07:16,619 --> 00:07:18,236
صورة النصر -
هيا، قفوا حوله -

170
00:07:18,238 --> 00:07:20,538
حسناً، واحد، اثنان، ثلاثة

171
00:07:20,540 --> 00:07:22,040
!تشييييز -
!تشييييز -

172
00:07:22,042 --> 00:07:24,792
،لطيفة جداً، واحدة أخرى
!ابتسموا

173
00:07:24,794 --> 00:07:27,069
!أجل! جميل

174
00:07:28,543 --> 00:07:33,104
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة السابعة: أفضل غسّالة في العالم</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله</b></font>

175
00:07:38,582 --> 00:07:41,839
أريد القيام بدفعة كبيرة
بخصوص رفع العقود المؤجلة

176
00:07:41,864 --> 00:07:44,495
،بعض عُملائنا لا يؤمنون بالعلم حالياً

177
00:07:44,520 --> 00:07:48,316
لكن سنرسل لهم بعض المواد
الوثائقية بمجرد أن تصل الأرباح

178
00:07:48,341 --> 00:07:49,394
أأنا مُحق يا رفاق؟

179
00:07:51,225 --> 00:07:53,692
بحقّكم يا شباب، لا شيء؟
.. لقد كان هذا

180
00:07:54,351 --> 00:07:56,394
أهذا "الرجل-المُربّية"؟

181
00:07:57,498 --> 00:07:59,714
"أجل، هذا هو "الرجل-المُربّية

182
00:08:00,255 --> 00:08:01,980
!جئتُ مبكراً -
صحيح -

183
00:08:02,130 --> 00:08:03,830
سوف أكون بالداخل

184
00:08:03,855 --> 00:08:05,104
أنتم تبدون أنيقين

185
00:08:06,520 --> 00:08:09,021
.. سأقابلكَ في الـ
سأقابلك في المكتب

186
00:08:09,051 --> 00:08:11,017
حسناً، لطيف -
فقط أبقى في مكتبك؟ -

187
00:08:11,019 --> 00:08:12,019
أجل

188
00:08:12,698 --> 00:08:15,699
هذا هو "الرجل-المُربّية"، هو كذلك

189
00:08:15,724 --> 00:08:17,891
<font color="#ff8000"><i>انتصب وطِر للأعلى</i></font>

190
00:08:17,893 --> 00:08:20,777
<font color="#ff8000"><i>انتصب ولتظل بالأعلى</i></font>

191
00:08:20,779 --> 00:08:23,697
<font color="#ff8000"><i>انتصب وطِر للأعلى</i></font>

192
00:08:23,699 --> 00:08:25,865
<font color="#ff8000"><i>واهدأ يا رفيق، لا تفسد طيرانك</i></font>

193
00:08:25,867 --> 00:08:27,284
تبدو الأغنية جيدة

194
00:08:27,613 --> 00:08:29,644
حقاً؟ -
أجل -

195
00:08:30,371 --> 00:08:32,215
لا أتذكّر آخر مرّة
كنتُ متوتّرة هكذا

196
00:08:32,240 --> 00:08:34,424
هذه مُجرّد بروفة، صحيح؟

197
00:08:34,449 --> 00:08:37,160
أجل، لكنها أول بروفة
لي منذ عشرة سنوات

198
00:08:37,162 --> 00:08:38,828
سوف تُبدعين يا حبيبتي

199
00:08:40,808 --> 00:08:42,749
،اسمع، اه

200
00:08:42,751 --> 00:08:45,251
ماذا تخطّط أن ترتدي في
مباراة الأولاد الليلة؟

201
00:08:45,253 --> 00:08:47,304
لأنني أعرف أننا في العادة
.. نرتدي ألوان فريق (كيفين) لكن

202
00:08:47,306 --> 00:08:48,722
الآن و(راندال) يلعب
.. في فريق مدرسة أخرى

203
00:08:48,724 --> 00:08:50,056
المباراة، اللعنة

204
00:08:50,058 --> 00:08:54,148
(أنا سأقابل (بوب باريش
"الليلة لأنهي صفقة "دويلستاون

205
00:08:54,887 --> 00:08:56,680
دويلستاون"؟" -
أجل -

206
00:08:56,682 --> 00:08:58,848
حقاً؟ إذن ربحت الصفقة؟

207
00:08:59,269 --> 00:09:01,043
لقد أخبرتكِ الأسبوع الماضي

208
00:09:01,394 --> 00:09:03,937
أنا متأكدة أنني كنتُ
لأتذكّر لو أنّكَ أخبرتني

209
00:09:03,939 --> 00:09:07,524
أوه، أنا واثق أنني أخبرتكِ -
.. حسناً، إذن -

210
00:09:07,526 --> 00:09:09,943
هل يمكن بأي شكل أن
.. تستطيع تأجيل الاجتماع

211
00:09:09,945 --> 00:09:11,745
لأن ذاك المُدرّب سيأتي
ليرى لعب (كيفين)؟

212
00:09:11,747 --> 00:09:13,480
هذه مباراة مُهمّة للغاية له

213
00:09:13,699 --> 00:09:17,117
،هذا يومٌ مُهم للغاية لي أنا أيضاً
ويومٌ مُهم لكِ أنتِ

214
00:09:17,347 --> 00:09:19,002
.. ويوم مُهم لـ(كيفين)، لذا

215
00:09:20,504 --> 00:09:22,205
سأرى ما سأستطيع فعله

216
00:09:22,207 --> 00:09:23,673
حسناً -
حسناً -

217
00:09:24,159 --> 00:09:26,566
چاك)؟) -
نعم -

218
00:09:29,965 --> 00:09:32,265
أنا آسف، أنا آسف

219
00:09:33,965 --> 00:09:36,770
عقلي مشغول بالكثير

220
00:09:36,772 --> 00:09:38,221
استمتع بيومك -
استمتعي بوقتكِ -

221
00:09:38,223 --> 00:09:39,543
شكراً لك

222
00:10:01,120 --> 00:10:02,853
لا، بالطبع -
مرحباً -

223
00:10:02,878 --> 00:10:05,189
أنا أتفهم تماماً، يمكننا
تناول العَشاء بوقتٍ آخر

224
00:10:05,191 --> 00:10:07,605
أهذه أمّنا؟ ألن تأتي؟ ماذا قالت؟

225
00:10:07,630 --> 00:10:09,433
(أجل، حسناً، أخبري (ميجيل
أنني أتمنّى أن يتحسّن قريباً

226
00:10:09,458 --> 00:10:10,280
دعني أتحدّث إليها، (ميجيل) مريض؟

227
00:10:10,305 --> 00:10:11,334
دعني أتحدّث معها فقط بسرعة

228
00:10:11,359 --> 00:10:12,839
فقط أعطني الهاتف -
(أجل، سأخبر (كيفين -

229
00:10:12,864 --> 00:10:14,237
شغّل مُكبّر الصوت فقط -
يمكن أن نتقابل بوقتٍ آخر -

230
00:10:14,262 --> 00:10:15,526
فقط دعني أتحدّث
إليها قبل أن تُغلق

231
00:10:15,551 --> 00:10:16,281
أنا أيضاً أحبُّكِ، وداعاً

232
00:10:16,306 --> 00:10:18,048
.. قبل أن .. دعني أتحدّث إليها لـ

233
00:10:18,073 --> 00:10:19,308
ميجيل) يشتكي من النقرس)

234
00:10:19,333 --> 00:10:21,503
حقاً؟ لم أعرف أنهم
مازالوا يصنّعون النقرس

235
00:10:21,527 --> 00:10:22,981
أجل

236
00:10:22,982 --> 00:10:24,987
إذن لن تأتي؟ -
لا -

237
00:10:25,022 --> 00:10:27,167
لن تأتي

238
00:10:28,755 --> 00:10:30,421
سنكون أنا وأنت -
أجل -

239
00:10:30,446 --> 00:10:31,058
أجل

240
00:10:31,083 --> 00:10:32,636
.. أعني، لكن إن كان لديكَ عمل، أنا

241
00:10:32,661 --> 00:10:33,917
لسنا مضطرين للذهاب -
!لا -

242
00:10:33,942 --> 00:10:35,775
أنا، ليس لديّ مشكلة -
أنت بخير؟ -

243
00:10:35,800 --> 00:10:38,589
أجل، اه، إن كان
.. لديكَ نصّاً لتحفظه

244
00:10:38,614 --> 00:10:41,415
.. أو شيء، يمكننا -
.. أنا جيد، متوافق مع المسرحية، لذا -

245
00:10:43,106 --> 00:10:44,636
أنت وأنا

246
00:10:45,171 --> 00:10:46,151
أنا وأنت

247
00:10:46,176 --> 00:10:49,477
يا بنات، اغسلا أيديكما وتعالا

248
00:10:51,222 --> 00:10:54,590
(إذن، (كيفين) و(راندال
سيخرجان الليلة

249
00:10:55,599 --> 00:10:58,206
ستكون بالمنزل وحدك
معنا نحن الفتيات

250
00:10:58,570 --> 00:11:01,237
لا شيء لي، شكراً لكِ

251
00:11:08,374 --> 00:11:11,075
أتعرف، أبي توفّى بالسرطان

252
00:11:12,644 --> 00:11:13,870
سرطان الرئة

253
00:11:15,616 --> 00:11:17,456
.. لم أرد قول أي شيء لأن، أنت تفهم

254
00:11:17,481 --> 00:11:20,050
لم تكن النهاية سعيدة له

255
00:11:21,555 --> 00:11:23,503
نادراً ما تكون النهايات سعيدة

256
00:11:28,647 --> 00:11:30,073
ساعده القَنب

257
00:11:31,705 --> 00:11:34,539
.. لفتح الشهية، أتعرف؟ لكن

258
00:11:35,004 --> 00:11:36,754
،فكّرتُ فقط أنه مع تاريخك بالإدمان

259
00:11:36,756 --> 00:11:38,214
.. لم أرد ذكر هذا بسبب

260
00:11:38,239 --> 00:11:41,240
لا .. الماريجوانا ليس لها
نفس التأثير المُحفّز

261
00:11:41,961 --> 00:11:43,386
حتى طبيبي قال هذا

262
00:11:45,480 --> 00:11:48,649
لا أستطيع أن أترككِ تخرجين
ليلاً لتشتري المخدرات من أجلي

263
00:11:48,651 --> 00:11:50,644
ماذا .. ماذا لو أخبرتكَ
أنني لديّ القليل؟

264
00:11:51,433 --> 00:11:53,771
إذن كنتُ لأقول يا
امرأة، أنّكِ فاجئتيني

265
00:11:53,773 --> 00:11:55,573
وأنا لا أُفاجئ بسهولة

266
00:11:55,575 --> 00:11:57,456
ما رأيك أن أُطعم البنات، حسناً؟

267
00:11:57,481 --> 00:11:59,231
،أُدخلهما سرائرهما

268
00:11:59,412 --> 00:12:01,605
وأخبز لنا كعكة براونيز مميزة

269
00:12:02,464 --> 00:12:04,198
تعجبني هذه الخطة -
يعجبك هذا؟ -

270
00:12:04,200 --> 00:12:05,448
أجل

271
00:12:05,473 --> 00:12:07,139
صحيح

272
00:12:07,370 --> 00:12:10,171
مرحباً! كيف حالك؟

273
00:12:10,173 --> 00:12:12,066
ما رأيك؟
المكان هنا عظيم، صحيح؟

274
00:12:12,091 --> 00:12:12,644
أجل

275
00:12:12,669 --> 00:12:15,486
،أجل، آخر مرّة كنتُ هنا
"كنتُ مع "ماريو لوبيز

276
00:12:15,511 --> 00:12:16,737
أنا لا أعرف من هذا

277
00:12:16,762 --> 00:12:18,253
أوه، حسناً

278
00:12:18,278 --> 00:12:20,144
يا إلهي، نحن نحبُّك

279
00:12:20,169 --> 00:12:23,328
،حقاً؟ حسناً، جميل
فلـ.. اه، فلنأخذ سيلفي

280
00:12:23,353 --> 00:12:25,770
أعطيني الهاتف، أنا سآخذ الصورة لكم -
لا، لا، هذه صورة سيلفي -

281
00:12:25,772 --> 00:12:28,022
هذا شيء ما -
صحيح، فهمت -

282
00:12:30,693 --> 00:12:32,143
سوف يكون هذا وقتاً عظيماً

283
00:12:32,145 --> 00:12:33,527
شكراً لكم -
.. لقد فهمتُ فجأة -

284
00:12:33,529 --> 00:12:35,229
لمَ جئنا لهنا -
ماذا قلت؟ -

285
00:12:35,231 --> 00:12:37,064
.. قلتُ أنني فهـ

286
00:12:37,066 --> 00:12:38,532
!إنه مكان رائع -
!أجل -

287
00:12:38,534 --> 00:12:41,158
أنت .. أوه، يجب أن
تدور حول المنضدة

288
00:12:41,183 --> 00:12:42,536
!أجل، أجل

289
00:12:42,538 --> 00:12:44,339
منضدة كبيرة

290
00:12:44,625 --> 00:12:46,375
لم يأتِ إلى هنا من قبل

291
00:12:47,460 --> 00:12:49,089
!ها هو ذا -
!مرحباً -

292
00:12:49,401 --> 00:12:50,908
مرحباً جميعاً

293
00:12:50,933 --> 00:12:52,900
مرحباً يا رفاق

294
00:12:53,283 --> 00:12:54,956
حسناً

295
00:12:55,551 --> 00:12:58,917
إذن، كانت تتدلّى من شاربه قطعة
.. من سندوتش سلطة البيض الذي يأكله

296
00:12:58,942 --> 00:13:02,620
ويتحدّث معي أنني لا آخذ عملي بجدّية -
أجل -

297
00:13:02,646 --> 00:13:05,816
في النهاية، اضطررتُ
أن أغادر بينما يتحدّث

298
00:13:07,779 --> 00:13:08,861
(چاك)

299
00:13:13,011 --> 00:13:15,236
(لقد نسيتُ أن أقبّل (ريبيكا
قبل مغادرة المنزل هذا الصباح

300
00:13:15,238 --> 00:13:17,300
أول مرّة في 15 سنة

301
00:13:17,325 --> 00:13:19,623
(مرحباً يا (هيثر

302
00:13:19,941 --> 00:13:21,325
تأكل من "ساباتينو"؟

303
00:13:21,327 --> 00:13:22,576
الأفضل في المدينة

304
00:13:22,578 --> 00:13:25,698
بحقّك، يمكنني صنع وجبة كرات لحم
أفضل من هذه وأنا مُغمضة العينين

305
00:13:25,723 --> 00:13:27,394
أهذا عرض؟

306
00:13:27,724 --> 00:13:29,964
أحتاج أن توقّع على هذه -
حسناً -

307
00:13:31,686 --> 00:13:33,269
.. ألديكِ

308
00:13:35,325 --> 00:13:37,375
تفضّل -
(شكراً، شكراً يا (چاك -

309
00:13:38,594 --> 00:13:39,643
.. هنا

310
00:13:41,514 --> 00:13:43,698
ها نحن ذا -
و .. لقد فوّتَ واحدة -

311
00:13:43,947 --> 00:13:45,831
ماذا عساي لأفعل بدونكِ؟

312
00:13:46,683 --> 00:13:48,352
ها أنتِ ذا

313
00:13:48,354 --> 00:13:50,237
شكراً لك -
حسناً -

314
00:13:55,334 --> 00:13:56,717
ماذا؟

315
00:13:57,663 --> 00:13:59,246
.. لقد كنتُ ألعب -
.. هل -

316
00:13:59,248 --> 00:14:00,731
إذن .. لقد أخذتُ قلمك

317
00:14:01,417 --> 00:14:02,706
شكراً لكِ

318
00:14:07,507 --> 00:14:09,308
كان يُفترض أن تقوم زوجتك بهذا

319
00:14:09,491 --> 00:14:10,980
شكراً لكِ

320
00:14:15,667 --> 00:14:17,214
.. فقط

321
00:14:18,634 --> 00:14:20,468
مرحباً، آسفة للغاية على التأخّر

322
00:14:20,470 --> 00:14:23,126
مرحباً، لا، لم تتأخرى

323
00:14:23,139 --> 00:14:24,605
عجباً -
عجباً -

324
00:14:24,607 --> 00:14:25,973
يا إلهي

325
00:14:25,975 --> 00:14:28,526
!يا إلهي

326
00:14:28,528 --> 00:14:29,693
يا إلهي

327
00:14:29,695 --> 00:14:31,145
لقد مرَّ وقتٌ طويل

328
00:14:31,147 --> 00:14:32,530
.. يا رفاق، هذه

329
00:14:32,532 --> 00:14:35,149
(ريبيكا مالون) -
اسمي الأخير (بيرسون) الآن -

330
00:14:35,151 --> 00:14:37,568
أوه، صحيح -
(لكن، مرحباً، مرحباً، أنا (ريبيكا -

331
00:14:37,570 --> 00:14:39,703
مرحباً، تسعدني مقابلتك -
أهلاً -

332
00:14:39,705 --> 00:14:42,406
شكراً جزيلاً لك على التفكير
.. بي من أجل هذا، هذا حقاً

333
00:14:42,408 --> 00:14:43,991
هذا يعني الكثير لي -
أتمزحين؟ -

334
00:14:43,993 --> 00:14:46,327
.. مُديرنا قرّر أننا نحتاج لمُغنيّة

335
00:14:46,329 --> 00:14:48,162
.. وأنا أخبرته أن
يجب أن تكون الفتاة

336
00:14:48,164 --> 00:14:49,747
التي كنتُ أعزف لها -
.. حسناً، أظنَّك -

337
00:14:49,749 --> 00:14:52,449
نسيت أن تلك الفتاة التي
.كنتَ تعزف لها أصبحت كبيرة

338
00:14:52,450 --> 00:14:53,669
ليس من حيث أقف أنا وأراكِ

339
00:14:53,669 --> 00:14:55,530
حقاً؟ -
أجل، أجل -

340
00:14:55,555 --> 00:14:57,089
.. إذن، ماذا
أتريدين الانضمام مباشرةً؟

341
00:14:57,114 --> 00:14:57,714
أجل

342
00:14:57,739 --> 00:14:59,617
أجل، أنا جاهزة، حسناً

343
00:14:59,642 --> 00:15:01,592
،واحد، اثنان

344
00:15:01,594 --> 00:15:03,677
واحد، اثنان، ثلاثة

345
00:15:07,266 --> 00:15:10,484
<font color="#ff8000"><i>أخذ صقر قرداً على
ظهره لرحلة بالسماء</i></font>

346
00:15:10,486 --> 00:15:14,355
<font color="#ff8000"><i>القرد ظنَّ أن كل شيء بخير</i></font>

347
00:15:14,357 --> 00:15:17,691
<font color="#ff8000"><i>حاول الصقر رمي القرد من فوق ظهره</i></font>

348
00:15:17,693 --> 00:15:21,360
<font color="#ff8000"><i>،فأمسك القرد برقبته وقال
"الآن اسمع يا "چاك</i></font>

349
00:15:21,385 --> 00:15:25,366
<font color="#ff8000"><i>انتصب وطِر للأعلى</i></font>

350
00:15:25,368 --> 00:15:29,003
<font color="#ff8000"><i>.. انتصب ولتظل بالأعلى</i></font>

351
00:15:29,005 --> 00:15:31,172
<i>(مرحباً، لقد اتّصلتم بـ(توبي
.. لا يمكنني الرد الآن</i>

352
00:15:31,197 --> 00:15:33,174
<i>لأنني بالخارج أنقذ
العالم من الأشرار</i>

353
00:15:33,176 --> 00:15:35,712
<i>،أو لأن اليوم الثلاثاء
وأنا ألعب البولينج</i>

354
00:15:35,737 --> 00:15:36,736
<i>توبي)، انتهي)</i>

355
00:15:37,789 --> 00:15:39,517
مرحباً، هذه أنا

356
00:15:39,631 --> 00:15:40,797
مرّة أخرى

357
00:15:40,822 --> 00:15:42,713
.. أنا فقط

358
00:15:43,495 --> 00:15:47,049
أردتُ الاعتذار عن مغادرتي
الاجتماع فجأة، مرّة أخرى

359
00:15:47,499 --> 00:15:50,619
ليس كأنني غادرتُ
.. اجتماعات سابقة فجأة، أنا

360
00:15:50,644 --> 00:15:52,205
اتّصل بي من فضلك

361
00:15:58,760 --> 00:16:00,560
مرحباً -
اه، مرحباً -

362
00:16:00,562 --> 00:16:02,595
.. عجباً، اه، هذا

363
00:16:02,597 --> 00:16:04,931
غير مُتوقّع -
،أعرف أنّكَ غاضب مني -

364
00:16:04,933 --> 00:16:07,066
وأنا أتفهم، كان ينبغي
أن أتصرف بشكلٍ أفضل

365
00:16:07,068 --> 00:16:08,684
لا، لا، لا بأس

366
00:16:08,686 --> 00:16:10,436
لا بأس، لقد رأيتُ للتو اتّصالك

367
00:16:10,438 --> 00:16:12,021
،أنا فقط، لقد .. كنتُ مشغولاً

368
00:16:12,023 --> 00:16:13,856
هذا كل شيء -
حسناً -

369
00:16:13,858 --> 00:16:15,992
جيد -
أجل -

370
00:16:17,939 --> 00:16:19,814
أيمكنني الدخول؟

371
00:16:19,839 --> 00:16:22,256
اه .. اه، أجل

372
00:16:22,281 --> 00:16:24,182
أجل، ادخلي

373
00:16:42,068 --> 00:16:46,652
اه .. إنه يوم عطلة الخادمة

374
00:16:46,677 --> 00:16:48,911
هل نَهمت؟ -
لا! ماذا؟ -

375
00:16:48,927 --> 00:16:50,591
هذا ليس بالأمر الجلل

376
00:16:50,616 --> 00:16:52,786
أنا فقط، لقد حقّقتُ هدفاً واحتفلت

377
00:16:52,811 --> 00:16:54,622
بأكل بعض الطعام الذي
يعجبني فعلاً مذاقه

378
00:16:54,647 --> 00:16:56,680
تعرفين، أنا لا .. ليس
لديّ مشكلة في الأكل

379
00:16:56,705 --> 00:16:58,122
.. أجل، أنت لم تواجهك مشكلة

380
00:16:58,147 --> 00:17:00,130
وأنت تأكل كل هذا الطعام

381
00:17:00,155 --> 00:17:02,456
حسناً، هذا عادل -
(اسمع يا (توبي -

382
00:17:02,481 --> 00:17:04,814
،يمكننا العودة والاستمرار في نظامنا فحسب

383
00:17:04,839 --> 00:17:07,294
فوراً -
إليكِ الأمر -

384
00:17:07,774 --> 00:17:09,840
.. عندما أحرمُ نفسي

385
00:17:10,127 --> 00:17:12,578
اه .. هذا يقودني للجنون

386
00:17:13,069 --> 00:17:15,478
لذا، أظن أنني سأحتاج أن
أخفّف من القيد بعض الشيء

387
00:17:15,503 --> 00:17:16,682
ماذا تعني بهذا، تخفّف القيد؟

388
00:17:16,707 --> 00:17:17,990
.. هذا يعني

389
00:17:18,293 --> 00:17:20,343
(لقد اكتفيتُ من الحِمية يا (كايت

390
00:17:21,651 --> 00:17:24,318
%لكنني مازلتُ أدعمكِ 100

391
00:17:25,659 --> 00:17:27,541
همم .. كيف؟

392
00:17:27,566 --> 00:17:29,502
يُفترض أننا نقوم بهذا معاً

393
00:17:29,565 --> 00:17:31,148
.. لقد وافقتُ أن أقترب منك

394
00:17:31,150 --> 00:17:32,516
لأنّكَ كنتَ تنوي إنقاص وزنك

395
00:17:32,518 --> 00:17:33,767
.. من أجلي، و-
وقد فعلت -

396
00:17:33,769 --> 00:17:38,322
لقد أنقصتُ وزني بعض الشيء، وإذا
زِدتُهم مرّةً أخرى سأنقصهم مجدداً

397
00:17:38,324 --> 00:17:40,719
حسناً؟ لستِ وحدكِ في هذا

398
00:17:40,744 --> 00:17:42,276
،عندما نكون معاً

399
00:17:42,517 --> 00:17:44,971
سآكل كما تأكلين أنتِ

400
00:17:45,114 --> 00:17:48,822
أقسم لكِ، أقسم على كيس
.. الشيبسي الكبير هذا

401
00:17:49,096 --> 00:17:50,701
.. الذي طعمه

402
00:17:51,444 --> 00:17:54,195
أسوأ بكثير مما أتذكر، بالمناسبة

403
00:17:55,572 --> 00:17:58,626
أنا فقط لا أعرف كيف سيفلح هذا

404
00:17:59,245 --> 00:18:01,432
إذن أنا سأريكِ، حسناً؟
.. الليلة

405
00:18:01,519 --> 00:18:02,769
سنخرج لتناول العشاء

406
00:18:02,794 --> 00:18:05,392
سنأكل بكمّية معقولة، همم؟

407
00:18:05,417 --> 00:18:06,856
سنتحدّث معاً كعادتنا

408
00:18:06,881 --> 00:18:08,831
سنضحك معاً كعادتنا

409
00:18:08,856 --> 00:18:10,689
حسناً؟ سوف نكون نحن
كما كُنّا، أعدكِ بهذا

410
00:18:12,385 --> 00:18:13,584
حسناً؟

411
00:18:22,191 --> 00:18:24,265
مرحباً -
مرحباً، تهانيَّ -

412
00:18:24,290 --> 00:18:25,589
سمعتُ أنّكَ حصلت
على غرفة لكَ وحدك

413
00:18:25,805 --> 00:18:27,728
أجل

414
00:18:28,978 --> 00:18:30,691
ما خطبك؟

415
00:18:31,067 --> 00:18:33,283
لا شيء -
(راندال) -

416
00:18:35,064 --> 00:18:37,064
لمَ يكرهني بشدّة؟

417
00:18:37,494 --> 00:18:39,700
كيفين) لا يكرهك)

418
00:18:39,702 --> 00:18:42,564
أنتما فقط شديدي الحدّة
تجاه بعضكما البعض، أتعرف؟

419
00:18:42,589 --> 00:18:44,506
حاول تلطيف الأمور قليلاً

420
00:18:44,531 --> 00:18:45,947
مازحه أكثر

421
00:18:49,533 --> 00:18:53,391
تعرفين أن ماما ستقتلكِ إذا رآتكِ
تضعين كل هذا المكياج، صحيح؟

422
00:18:59,096 --> 00:19:00,895
فطائر وعصير

423
00:19:00,897 --> 00:19:02,564
إفطار الأبطال

424
00:19:03,541 --> 00:19:06,901
ماذا تريد؟ -
لقد جئتُ فقط لأرى زنزانتك -

425
00:19:06,903 --> 00:19:10,952
أعني .. سردابك -
أظنه رائع -

426
00:19:10,977 --> 00:19:13,477
أجل .. بالكامل

427
00:19:14,275 --> 00:19:17,541
بعد بضعة أيام، لن تلاحظ
حتى تلك الفطريات والصخور

428
00:19:17,566 --> 00:19:19,432
أظن أنّكَ ستحتاجُ عاماً على
الأقل لتَرسخ الروائح في رئتيك

429
00:19:19,457 --> 00:19:21,228
راندال)، أيمكنك فقط الخروج)
من هنا رجاءً يا رجل؟

430
00:19:21,253 --> 00:19:22,593
اسمع، لقد نزلتُ إلى
هنا لكي أبتعد عنك

431
00:19:22,618 --> 00:19:25,084
يا رجل، كنتُ فقط أمزح -
أأنتَ أصم؟ -

432
00:19:25,547 --> 00:19:26,796
لقد قلتُ اخرج

433
00:19:28,618 --> 00:19:30,084
ابحث لنفسِكَ عن حياة

434
00:19:43,604 --> 00:19:46,305
أتشعر بأي شيء؟

435
00:19:50,575 --> 00:19:52,859
.. أنا

436
00:19:52,908 --> 00:19:56,180
،أكان يُفترض أن آكل رُبع الكعكة ..

437
00:19:56,873 --> 00:19:58,706
أم رُبع الوعاء؟

438
00:19:59,146 --> 00:20:00,946
أجل، بلا شك

439
00:20:02,862 --> 00:20:04,320
ماذا؟ ما المُضحك هكذا؟

440
00:20:04,345 --> 00:20:06,345
هذه ليست الإجابة -
.. هي ليست -

441
00:20:06,370 --> 00:20:07,753
لقد فعلتها بشكلٍ صحيح

442
00:20:07,778 --> 00:20:09,895
لقد أكلتها

443
00:20:09,920 --> 00:20:11,886
ششش، لا تضحك بصوتٍ عالٍ

444
00:20:11,961 --> 00:20:13,878
لا أريد إيقاظ البنات، حسناً؟

445
00:20:15,814 --> 00:20:17,530
عرفتُ أنني شممتُ رائحة شيكولاته

446
00:20:17,748 --> 00:20:21,033
لمَ تأكلان كعك براونيز في القبو؟

447
00:20:21,058 --> 00:20:23,024
أيمكنني الحصول على قطعة؟ -
لا -

448
00:20:23,049 --> 00:20:24,382
هذه براونيز للكِبار

449
00:20:24,407 --> 00:20:25,477
هذه براونيز عمل

450
00:20:25,502 --> 00:20:26,868
اسكت

451
00:20:27,359 --> 00:20:29,547
غداً، سأصنع لكِ بعض هذه
براونيز الأطفال، حسناً؟

452
00:20:29,572 --> 00:20:30,587
حسناً

453
00:20:30,612 --> 00:20:32,299
،حسناً، عودي للأعلى
اذهبي إلى سريرك

454
00:20:32,324 --> 00:20:34,824
،وادخلي سريركِ بهدوء
.. لا أريدكِ أن

455
00:20:34,849 --> 00:20:36,805
توقظي أختكِ، حسناً؟ -
حسناً -

456
00:20:36,830 --> 00:20:37,719
حسناً -
طابت ليلتكِ -

457
00:20:37,744 --> 00:20:39,744
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتكما -

458
00:20:40,512 --> 00:20:41,703
.. أنتِ -
.. أكانت تسير -

459
00:20:41,728 --> 00:20:43,555
أم كانت تطفو؟

460
00:20:46,757 --> 00:20:49,922
أنا أشعر بالذنب أنني جعلتهما
يتشاركان غرفة واحدة من أجلي

461
00:20:50,221 --> 00:20:52,281
أعرف أن (آني) تريد
استعادة غرفتها بلا شك

462
00:20:52,306 --> 00:20:55,666
لستَ أنت من يعيق حياة
أي أحد في هذا المنزل

463
00:20:55,676 --> 00:20:58,148
اعتدتُ أن يكون مكتبي ملاذي الآمن

464
00:20:58,805 --> 00:21:01,055
الآن، أصبح السلّة
(التي ينام فيها (كيفين

465
00:21:03,447 --> 00:21:04,480
أجل

466
00:21:04,505 --> 00:21:05,887
أتمنى أن يرحل

467
00:21:09,828 --> 00:21:11,627
تحيّة من مالك المكان

468
00:21:11,652 --> 00:21:13,397
شكراً جزيلاً لك، أنا أُقدّر هذا

469
00:21:13,422 --> 00:21:15,350
أترى؟ ألم أحصل على ما أردنا؟

470
00:21:15,375 --> 00:21:16,974
أنا لم أفشل تماماً، صحيح؟

471
00:21:16,999 --> 00:21:18,441
أنتَ عُمدة بلدة الجمبري المجاني

472
00:21:25,004 --> 00:21:26,686
حسناً، إذن كيف يسير
الأمر مع المسرحية؟

473
00:21:26,711 --> 00:21:28,244
المسرحية

474
00:21:28,625 --> 00:21:30,124
إنها جيدة -
.. أرى أنّكَ مازلت -

475
00:21:30,149 --> 00:21:31,139
(تحتفظ بقيمتك يا (بيرسون -
!مرحباً -

476
00:21:31,164 --> 00:21:32,819
دوني واتسون) العظيم)

477
00:21:32,844 --> 00:21:33,889
كيف حالك يا رجل، ما الأخبار؟

478
00:21:33,914 --> 00:21:35,202
أنا بخير، أنا بخير -
حقاً؟ -

479
00:21:35,227 --> 00:21:36,443
اسمع يا رجل، لا أستطيع البقاء

480
00:21:36,468 --> 00:21:37,795
"عليّ أخذ فتاتي لترى مسرحية "القطط

481
00:21:37,820 --> 00:21:39,264
"لقد لعبت دور "جريزيبيلا
في المدرسة الثانوية

482
00:21:39,289 --> 00:21:40,717
.. إنه أمر كبير لكن

483
00:21:40,742 --> 00:21:41,577
فلنتواصل قريباً، حسناً؟

484
00:21:41,602 --> 00:21:42,601
،حسناً، أجل، أجل، أجل

485
00:21:42,626 --> 00:21:43,764
سيسعدني هذا كثيراً

486
00:21:43,795 --> 00:21:45,397
،سيسعدني هذا كثيراً
أنت تبدو رائعاً

487
00:21:45,869 --> 00:21:47,127
(دوني واتسون)

488
00:21:47,152 --> 00:21:48,718
كيف تعرفان بعضكما؟

489
00:21:49,164 --> 00:21:50,670
مُضحك

490
00:21:54,367 --> 00:21:55,983
ماذا؟ أأنت جاد؟

491
00:21:57,466 --> 00:21:58,725
أجل -
.. هو -

492
00:21:59,072 --> 00:22:01,822
لقد لعب دور صديقي المُقرّب
"في "الرجل-المُربّية

493
00:22:02,248 --> 00:22:03,764
!أوه -
أجل -

494
00:22:03,789 --> 00:22:04,733
.. خارج السياق

495
00:22:04,758 --> 00:22:05,631
أجل -
أجل، أجل، أجل -

496
00:22:05,656 --> 00:22:07,236
لابد أنني فوّتُّ تلك الحلقة

497
00:22:12,897 --> 00:22:15,898
لقد كان دوره رئيسياً
في المسلسل، في الواقع

498
00:22:19,299 --> 00:22:21,132
لأربعة سنوات، كان ممثلاً رئيسياً

499
00:22:28,377 --> 00:22:30,344
هل شاهدت أبداً .. مسلسلي؟

500
00:22:30,369 --> 00:22:32,055
بالطبع شاهدته، أجل -
حقاً؟ -

501
00:22:32,346 --> 00:22:33,428
.. ماذا كان، اه

502
00:22:33,453 --> 00:22:34,758
ما اسم شخصيتي؟

503
00:22:34,783 --> 00:22:37,208
لا تخبره، ما اسم شخصيتي في المسلسل؟

504
00:22:43,164 --> 00:22:44,562
عجباً

505
00:22:45,611 --> 00:22:46,719
حسناً

506
00:22:46,744 --> 00:22:48,828
(كيفين) -
لا، لا يا رجل، لا بأس -

507
00:22:48,853 --> 00:22:50,602
فقط أنهِ العَشاء يا رجل -
،لا بأس، لا بأس -

508
00:22:50,627 --> 00:22:51,659
لا بأس

509
00:22:55,017 --> 00:22:56,406
كان هذا نقاشاً جيداً

510
00:23:00,315 --> 00:23:04,501
ولذا، هذا الكلب ظلَّ
يتجسد مرة تلو الأخرى

511
00:23:04,528 --> 00:23:07,227
.. وبعدها

512
00:23:07,252 --> 00:23:10,003
.. يبدو كأنه
.. أظنُّه يبدو كـ

513
00:23:10,028 --> 00:23:11,555
.. خليط من كلب شناوزر

514
00:23:11,580 --> 00:23:14,330
ومن كلب بودل، يجري في المدينة

515
00:23:14,355 --> 00:23:17,344
يحاول حل الجرائم، لكن تصدمه
.السيارات مراراً وتكراراً

516
00:23:17,818 --> 00:23:19,633
أتسمح لي؟ -
أجل، أجل، شكراً لك -

517
00:23:19,658 --> 00:23:20,414
شكراً لك

518
00:23:20,538 --> 00:23:21,670
وهل رأيتِ ما حدث هنا؟

519
00:23:21,695 --> 00:23:22,728
أنتِ أكلتِ دجاج

520
00:23:22,753 --> 00:23:23,852
أنا أكلت دجاج

521
00:23:23,877 --> 00:23:24,959
نحن في هذا معاً

522
00:23:24,984 --> 00:23:26,233
صحيح؟ -
شكراً لك -

523
00:23:26,258 --> 00:23:27,648
أتحبّان أن تريا طبق
الحلوى خاصتنا؟

524
00:23:27,673 --> 00:23:29,156
اه، لا شكراً لك

525
00:23:29,181 --> 00:23:31,515
سِر بعيداً يا سيّدي

526
00:23:32,278 --> 00:23:33,777
انتظر

527
00:23:34,201 --> 00:23:35,711
هو سيُلقي نظرة

528
00:23:35,736 --> 00:23:36,875
سأفعل؟

529
00:23:36,900 --> 00:23:38,316
،أعرف أنّكَ تريد ذلك

530
00:23:38,341 --> 00:23:40,141
.. وإن لم تأكله هنا، ستعود للمنزل

531
00:23:40,166 --> 00:23:41,749
وستلتهم ملئ فمك وتكذب
عليّ بشأن الأمر

532
00:23:42,548 --> 00:23:43,570
.. سوف تعبث مع

533
00:23:43,595 --> 00:23:44,727
.. عشيقة طعامك وأنا

534
00:23:46,265 --> 00:23:48,099
.. لكنني لن أحبُّها أبداً

535
00:23:48,124 --> 00:23:49,380
كما أحبُّكِ

536
00:23:49,405 --> 00:23:50,954
هذه ليست مُزحة

537
00:23:50,979 --> 00:23:52,948
أنا جادة -
حسناً، حسناً، حسناً -

538
00:23:52,973 --> 00:23:54,564
.. كيف سنجعل علاقتنا هذه تنجح

539
00:23:54,589 --> 00:23:57,028
إن كُنّا سنُخبئ أسراراً
عن بعضنا البعض؟

540
00:24:04,486 --> 00:24:05,986
سيكون عليّ فقط تحمّل الأمر

541
00:24:07,259 --> 00:24:09,677
حسناً -
حسناً -

542
00:24:34,120 --> 00:24:37,027
أمسكي الاثنين في نفس الوقت -
!لقد استطعت المجئ -

543
00:24:37,513 --> 00:24:38,979
مرحباً -
مرحباً -

544
00:24:41,833 --> 00:24:43,378
لمَ ترتدين، اه، ملابس بيچ؟

545
00:24:44,579 --> 00:24:45,409
أحاول أن أبقى مُحايدة

546
00:24:45,434 --> 00:24:46,980
حقاً؟ حسناً -
أجل -

547
00:24:49,859 --> 00:24:51,559
لحظة، أين (كيفين)؟

548
00:24:52,739 --> 00:24:53,589
أوه، ها هو

549
00:24:53,614 --> 00:24:54,433
12 -
12 -

550
00:24:54,538 --> 00:24:56,255
انحنوا، استعدوا، انطلقوا

551
00:25:00,505 --> 00:25:02,097
انحنوا، استعدوا، انطلقوا

552
00:25:06,447 --> 00:25:08,247
شكراً لكِ

553
00:25:08,272 --> 00:25:09,805
<i>نودُّ الترحيب بالفريق الزائر
"اليوم، فريق أكاديمية "هانز</i>

554
00:25:09,830 --> 00:25:10,996
<i>"الآن، هيا يا "ماكينلي وايلد كاتز</i>

555
00:25:11,021 --> 00:25:12,052
البروفة؟

556
00:25:12,077 --> 00:25:13,059
أكانت البروفة جيدة؟

557
00:25:13,084 --> 00:25:17,278
چاك)، فعلاً كانت رائعة) -
حقاً؟ -

558
00:25:17,303 --> 00:25:20,337
أجل، مُجرّد أن أكون
.. على مسرح مرّة أخرى

559
00:25:20,378 --> 00:25:22,828
وأغنّي، اشتقتُ لهذا

560
00:25:22,853 --> 00:25:23,530
أجل

561
00:25:23,555 --> 00:25:25,005
.. رائحة الميكروفون وحدها كانت

562
00:25:25,030 --> 00:25:26,279
الميكروفون له رائحة؟ -
!(مرحباً يا (چاك -

563
00:25:26,311 --> 00:25:27,020
مرحباً

564
00:25:27,045 --> 00:25:28,536
مُباراة كبيرة لـ(كيفين)، هاه؟

565
00:25:28,561 --> 00:25:29,716
(أجل، وبوجود ابنك (بوبي

566
00:25:29,741 --> 00:25:31,106
،يصنع الفرص في الخط الخلفي

567
00:25:31,131 --> 00:25:32,915
كيفين) لن يضطر لفعل الكثير)

568
00:25:33,388 --> 00:25:35,638
<i>"حسناً، فريق مدرسة "ماكينلي
.. الثانوية يبدأ في دور الهجوم</i>

569
00:25:35,663 --> 00:25:37,950
<i>"وفريق أكاديمية "هانز
الزائر في الدفاع</i>

570
00:25:37,975 --> 00:25:39,817
يمكنني إخباري بالباقي لاحقاً

571
00:25:39,842 --> 00:25:41,606
أجل

572
00:25:46,280 --> 00:25:47,716
لا، لا، أرسله إلى هناك

573
00:25:53,465 --> 00:25:56,184
!استعدوا .. انطلقوا

574
00:26:00,279 --> 00:26:01,445
!هيا! هيا، هيا، هيا

575
00:26:21,233 --> 00:26:22,637
!الأزرق 42! الأزرق 42

576
00:26:25,505 --> 00:26:26,837
!انحنوا، استعدوا

577
00:26:27,081 --> 00:26:29,044
!انطلقوا

578
00:26:31,960 --> 00:26:35,395
!هيا، هيا، هيا، هيا -
!هيا، هيا، هيا، هيا، هيا -

579
00:26:45,077 --> 00:26:46,359
ماذا يفعلان؟

580
00:26:48,960 --> 00:26:50,876
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

581
00:26:50,901 --> 00:26:52,234
حسناً، حسناً

582
00:26:52,706 --> 00:26:53,989
!أنتما

583
00:26:56,089 --> 00:26:57,088
!يا فِتيان

584
00:27:04,186 --> 00:27:07,153
،)مهلاً، مهلاً، بحقك يا (كيف
هلّا تتوقّف؟

585
00:27:07,155 --> 00:27:09,045
،)لا، لا بأس يا (راندال
أنا فقط سأعود إلى فندقي

586
00:27:09,070 --> 00:27:11,678
دعني وشأني، حسناً؟ -
.. اسمع، سأعطيكَ -

587
00:27:11,703 --> 00:27:14,486
ألف دولار حالاً إذا
استطعتَ إخباري ماذا أعمل

588
00:27:14,788 --> 00:27:16,428
أنتَ تعمل في "وول ستريت"، صحيح؟

589
00:27:16,453 --> 00:27:18,037
،أجل، أجل، حسناً
لكن ما معنى هذا؟

590
00:27:18,062 --> 00:27:19,712
.. اه، أنت تقوم بـ.. بالـ

591
00:27:19,737 --> 00:27:21,223
"العجز الكبير، تقوم بمخططات "بونزو

592
00:27:21,248 --> 00:27:22,317
"يا رجل، ذلك صوص "بونزو
"تُدعى مخططات "بونزي

593
00:27:22,342 --> 00:27:23,122
أياً كان

594
00:27:23,147 --> 00:27:25,991
اسمع، المقصود هو أنّكَ لا تعرف
ماذا أفعل، ولا بأس في هذا

595
00:27:26,016 --> 00:27:28,420
ما الفارق الذي يصنعه إن
كنتُ لم أكن أشاهد مسلسلك؟

596
00:27:28,552 --> 00:27:31,828
!لقد كرهتَ المسلسل
وخجلتَ منه، واستقلت

597
00:27:31,853 --> 00:27:35,642
ليس منذ البداية، في البداية، كنتُ
(فخوراً بهذا المسلسل يا (راندال

598
00:27:35,667 --> 00:27:36,284
.. ودعوتُكم جميعاً

599
00:27:36,309 --> 00:27:38,656
،كل فرد منكم لحضور التصوير
كايت) الوحيدة التي جاءت)

600
00:27:38,681 --> 00:27:40,422
،كانت مضطرة أن تذهب
لقد كنتَ تدفع لها

601
00:27:42,395 --> 00:27:44,395
بحقّك يا رجل، كان هذا مُضحكاً

602
00:27:44,592 --> 00:27:46,843
إلام ..؟

603
00:27:49,831 --> 00:27:52,866
الآن هذا .. هذا مُضحك

604
00:27:52,868 --> 00:27:54,736
هذا عظيم

605
00:27:54,953 --> 00:27:57,306
استبدلوني برجل أسود آخر

606
00:27:57,331 --> 00:27:59,072
ماذا قُلتَ للتو بحق الجحيم؟

607
00:27:59,114 --> 00:28:00,981
"لا، "استبدلوني برجل أسود آخر

608
00:28:01,006 --> 00:28:02,541
أنت، أخبرني ماذا تعني بهذا -
(لا تشغل بالك يا (راندال -

609
00:28:02,735 --> 00:28:04,470
،)لا، رجاءً يا (كيفين
دعنا نسمعها، حسناً؟

610
00:28:04,495 --> 00:28:06,092
.. ماذا تكتم؟ لأنني ويعرف الرب

611
00:28:06,117 --> 00:28:07,250
أنني أريد سماع هذا

612
00:28:07,275 --> 00:28:08,681
أنت لطالما حصلت على معاملة خاصة

613
00:28:08,706 --> 00:28:09,592
لأنني أسود؟

614
00:28:09,617 --> 00:28:11,298
لا، لأنّكَ أسود ولأنّكَ مُتبنّى

615
00:28:11,323 --> 00:28:13,461
أوه، أجل، كان هذا يوم حظّي
عندما جمعتُ بين هذا وذاك

616
00:28:13,486 --> 00:28:15,812
لم تكن حياتي لتكون أسهل من هذا -
في منزلنا، أجل كان يوم حظّك -

617
00:28:15,837 --> 00:28:17,337
مع أمّنا، كان يوم حظّك -
أوه، صحيح -

618
00:28:17,362 --> 00:28:19,306
حسناً، ها نحن ذا -
لمَ لا يمكنك أن تعترف بهذا فحسب يا رجل؟ -

619
00:28:19,331 --> 00:28:20,047
أعترف بماذا؟

620
00:28:20,072 --> 00:28:21,699
اعترف فقط أنّكَ كنتَ
.. أكثر أهمية عندها

621
00:28:21,724 --> 00:28:23,861
وأنها أرادت أن تتأكد أنّكَ تشعر
.. أنّكَ مُميّز في كل لحظة

622
00:28:23,886 --> 00:28:25,470
أجل -
.. من كل يوم لكي -

623
00:28:25,495 --> 00:28:27,210
لكي لا تشعر أنّكَ غريب

624
00:28:27,235 --> 00:28:29,478
يا إلهي يا (كيفين)، أنا أتساءل لمَ
يا ترى كانت قلقة أنني سأشعر هكذا؟

625
00:28:29,503 --> 00:28:30,369
ماذا بحق الجحيم تعني بهذا؟

626
00:28:30,394 --> 00:28:32,431
فقط عُد إلى فندقك -
لا، لا، انتظر -

627
00:28:32,456 --> 00:28:33,873
،راندال)، انتظر .. لا)
ماذا يعني هذا؟

628
00:28:33,898 --> 00:28:36,181
يعني أنّكَ عاملتني كأنني كلب

629
00:28:36,398 --> 00:28:39,236
وتماماً كالكلب، ظللتُ
.. أعود مرة تلو مرة

630
00:28:39,261 --> 00:28:41,973
،على أمل أن أحصل على أي شيء منك

631
00:28:42,005 --> 00:28:46,052
ولو كِسرة من العاطفة
أو اللُطف أو الاحترام

632
00:28:46,077 --> 00:28:47,989
احترام؟ أردتَ احترامي؟ -
أجل -

633
00:28:48,014 --> 00:28:50,434
أجل، حسناً، لا، لقد أردتَ أن
(تتفاخر بتفوّقك عليّ يا (راندال

634
00:28:50,459 --> 00:28:52,819
وهذا هو ما فعلته في
كل مرة أتيحت لك فرصة

635
00:28:52,844 --> 00:28:54,317
لا لم أفعل -
!لقد تفاخرت بتفوّقك عليّ -

636
00:28:54,342 --> 00:28:55,292
لقد اكتفيتُ من هذه المناقشة

637
00:28:55,317 --> 00:28:56,733
اكتفيتَ من المناقشة؟ -
.. في أي عائلة أخرى -

638
00:28:56,758 --> 00:28:58,558
!كنتُ أنا لأكون النجم -
أجل، أتعرف يا أخي؟ -

639
00:28:58,583 --> 00:29:01,197
أنت لستَ نجماً، ذلك نجم

640
00:29:01,222 --> 00:29:02,554
أبعد يديكَ عني -
أبعد يديكَ عني -

641
00:29:03,119 --> 00:29:04,487
أنتَ لا تدفعني

642
00:29:04,489 --> 00:29:05,355
لا تلمسني، حسناً؟ -
لا تلمسني -

643
00:29:05,357 --> 00:29:06,736
ما خطبك؟ -
ما خطبك؟ -

644
00:29:06,761 --> 00:29:09,144
يا إلهي، لا تضع يديكَ على جسدي

645
00:29:13,245 --> 00:29:15,245
أهذا .. أهذا "الرجل-المُربّية"؟

646
00:29:15,270 --> 00:29:17,322
.. آو! وجهي

647
00:29:17,347 --> 00:29:19,647
كيفين)؟ مرحباً يا (كيفين)؟)

648
00:29:19,672 --> 00:29:21,638
أأنتَ بخير يا رجل؟

649
00:29:21,663 --> 00:29:24,627
هل .. تريدني أن أتّصل بأحد؟

650
00:29:26,735 --> 00:29:29,134
.. أوه، أوه، إنه

651
00:29:29,206 --> 00:29:30,767
لا

652
00:29:33,284 --> 00:29:34,597
هذا أخي

653
00:29:34,622 --> 00:29:36,672
أوه، مرحباً يا رجل

654
00:29:37,000 --> 00:29:38,582
(مرحباً يا (سيث مايرز
<font color="#808080"><b>مُقدّم برامج مشهور</b></font>

655
00:29:38,607 --> 00:29:40,224
حسناً -
أجل -

656
00:29:42,966 --> 00:29:45,350
لا، أتعرف؟ فلنذهب -
أجل -

657
00:29:45,375 --> 00:29:46,991
مازلتُ رجلاً أسود، هيا فلنذهب -
أجل، أجل -

658
00:29:47,016 --> 00:29:49,581
فلنرحل من هنا فوراً

659
00:29:56,210 --> 00:29:59,412
آسف لأنني لم أستطع المساعدة
كثيراً في نقل الأشياء الثقيلة

660
00:29:59,437 --> 00:30:01,209
لا بأس

661
00:30:02,933 --> 00:30:05,741
أتعرف أنني كبرتُ في
منزل به 14 شخصاً؟

662
00:30:07,705 --> 00:30:13,287
،والديّ، أربعة أشقاء
عمّات وخالات وأبناءهم

663
00:30:14,028 --> 00:30:14,920
ثلاثة غرف نوم

664
00:30:14,945 --> 00:30:18,116
كم حمّام؟ -
واحد -

665
00:30:18,464 --> 00:30:20,347
يا إلهي

666
00:30:20,372 --> 00:30:23,248
عندما كنتُ صغيرة، كل ما كنتُ
أحلم به هو أن أعيش وحدي

667
00:30:24,572 --> 00:30:28,030
كحياة الهيبيز، أتعرف؟

668
00:30:28,055 --> 00:30:30,605
شيء مثل عِلية فنّية
في وسط المدينة

669
00:30:31,921 --> 00:30:33,545
بلا زوج

670
00:30:34,265 --> 00:30:36,265
وقطعاً بلا أطفال

671
00:30:37,135 --> 00:30:38,498
إذن ماذا حدث؟

672
00:30:38,523 --> 00:30:40,092
قابلتُ ابنكَ اللعين

673
00:30:40,117 --> 00:30:42,709
.. نظرة واحدة إلى عينيه

674
00:30:42,734 --> 00:30:45,178
ودمّرَ كل شيء

675
00:30:48,732 --> 00:30:51,349
أنا، تقريباً عشتُ دائماً وحدي

676
00:30:53,823 --> 00:30:55,156
(الآن لديّ (راندال

677
00:30:56,334 --> 00:30:57,803
وأنتِ

678
00:30:58,694 --> 00:30:59,706
والبنات

679
00:30:59,708 --> 00:31:03,328
لأنام وأنتم معي، وأستيقظ
وأنتم معي كل يوم

680
00:31:04,883 --> 00:31:06,756
آمل أن يكون هذا شيئاً جيداً

681
00:31:06,781 --> 00:31:08,155
غالبه

682
00:31:11,150 --> 00:31:13,684
يجعلني حزيناً أنني سأموت

683
00:31:25,479 --> 00:31:28,178
أحبُّ السماء عندما
يأتي القمر الجديد

684
00:31:31,319 --> 00:31:34,604
.. ساطعةً ضد الليل، الكشّافات"
<font color="#0080c0"><b>"Splendid against the night, the searchlights..</b></font>

685
00:31:34,864 --> 00:31:38,436
"وأضواء النجوم، والتوهج الأحمر من القنابل
<font color="#0080c0"><b>.. the tracers' arcs, and the red flare of bombs."</b></font>

686
00:31:40,303 --> 00:31:41,836
كيف تعرفين هذا؟

687
00:31:42,475 --> 00:31:46,787
إنها في كتاب القصائد ذاك الذي
كان مع (راندال) منذ كان طفلاً

688
00:31:47,139 --> 00:31:50,173
أوه، أجل، صحيح

689
00:31:50,198 --> 00:31:53,146
ذاك الذي أعطيتُه
لـ(ريبيكا) منذُ زمن

690
00:31:59,001 --> 00:32:00,428
ماذا؟

691
00:32:00,835 --> 00:32:02,631
ماذا قُلتَ للتو؟ -
،أنا أشعر بالتعب -

692
00:32:02,656 --> 00:32:03,678
.. يا (بيث)، أظن أنني

693
00:32:03,703 --> 00:32:06,427
قطعاً لا، لن تتهرب من هذا
بالسرطان أيها العجوز

694
00:32:06,452 --> 00:32:07,892
يُستحسن أن تتحدّث

695
00:33:33,537 --> 00:33:36,118
اركبا السيّارة

696
00:33:36,174 --> 00:33:38,475
سنتحدّث طويلاً في المنزل

697
00:34:17,697 --> 00:34:19,531
أنت مُحق

698
00:34:20,251 --> 00:34:21,867
أمّنا فضّلتني بالفعل

699
00:34:24,145 --> 00:34:25,780
لقد فعلت

700
00:34:26,541 --> 00:34:28,295
أغرقتني باهتمامها

701
00:34:28,320 --> 00:34:30,248
انحازت لي في أغلب الأوقات

702
00:34:31,854 --> 00:34:33,854
وأنا التهمتُ كل قطعة من حُبها

703
00:34:35,490 --> 00:34:37,186
"التهمتُها كأنني "باك-مان

704
00:34:39,667 --> 00:34:40,944
أتعرف لماذا؟

705
00:34:43,505 --> 00:34:46,061
لأن الشخص الوحيد الذي
.. أردتُ حُبّاً منه منذ اللـ

706
00:34:53,132 --> 00:34:55,849
،أتعرف، هناك أمام هؤلاء الناس

707
00:34:56,477 --> 00:34:58,280
هذه أوّل مرّة منذ 36 عاماً

708
00:34:58,305 --> 00:35:00,772
تقول فيها الكلمات
"هذا أخي"

709
00:35:03,484 --> 00:35:06,235
.. بحقّك يا (راندال)، هذا لا يمكن -
تعترف بي -

710
00:35:08,948 --> 00:35:10,281
أخي

711
00:35:23,241 --> 00:35:24,907
حسناً، لابد أن هذا مُقرف

712
00:35:37,109 --> 00:35:40,732
ريبيكا)، عرفت من أنت)
طوال حياة (راندال)؟

713
00:35:40,757 --> 00:35:41,806
أجل، هذا صحيح

714
00:35:41,808 --> 00:35:43,641
وهي لم تخبره قط؟

715
00:35:43,643 --> 00:35:45,259
(أنا لا أعرف يا (بيث -
.. كذبت عليه -

716
00:35:45,261 --> 00:35:47,046
عندما سأل

717
00:35:47,347 --> 00:35:48,346
يجب أن أخبره

718
00:35:48,348 --> 00:35:49,347
لا، لا، لا، لا، لا

719
00:35:49,349 --> 00:35:50,731
بيث)، لا يمكنكِ فعل هذا)

720
00:35:50,733 --> 00:35:51,849
أوه، "(بيث)، لا يمكنكِ فعل هذا"؟

721
00:35:51,851 --> 00:35:53,304
هذا زوجي

722
00:35:53,653 --> 00:35:54,735
هذا زواجي

723
00:35:54,737 --> 00:35:57,488
،أعرف، لكن القُرب بينه وبين أمّه

724
00:35:57,490 --> 00:35:59,907
إن أخبرتيه، ستُدمّرين هذا

725
00:36:07,709 --> 00:36:09,408
أحدهم مُنتشي

726
00:36:13,006 --> 00:36:14,374
طابت ليلتكم

727
00:36:15,979 --> 00:36:18,146
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتكِ -

728
00:36:23,454 --> 00:36:25,737
أنت وزوجتي تنتشيان معاً؟

729
00:36:28,855 --> 00:36:30,663
هذا رائع للغاية

730
00:36:34,811 --> 00:36:36,811
هذا جيد لك

731
00:36:36,813 --> 00:36:38,646
حسناً، سأذهب للسرير

732
00:36:38,648 --> 00:36:41,232
ليس من هنا، لقد نقلتك

733
00:36:41,234 --> 00:36:43,284
ماذا تعني أنها نقلتني؟
نقلتني إلى أين؟

734
00:36:56,454 --> 00:36:58,199
أوه، عدتُ إلى القبو

735
00:36:58,516 --> 00:37:00,671
لا، سنُعيدك إلى الأعلى -
لا، تعال .. اسمع -

736
00:37:00,696 --> 00:37:02,537
يجب أن أرحل من منزلك
قريباً على أي حال

737
00:37:02,539 --> 00:37:04,655
وتعرف، حتى هذا، هذا في
الحقيقة مكان جيد للغاية

738
00:37:04,657 --> 00:37:05,907
لا يوجد حمّام هنا بالأسفل

739
00:37:05,909 --> 00:37:07,742
يمكنني صعود بضعة سلالم

740
00:37:11,384 --> 00:37:13,976
.. حسناً، اه

741
00:37:14,001 --> 00:37:16,344
انتهى اليوم -
أجل -

742
00:37:17,334 --> 00:37:18,667
طابت ليلتك

743
00:37:19,806 --> 00:37:21,055
طابت ليلتك

744
00:37:24,477 --> 00:37:26,978
(مهلاً، اه، (راندال

745
00:37:30,233 --> 00:37:32,712
.. اه، أتريد أن

746
00:37:33,152 --> 00:37:35,403
أتريد أن تبقى هنا
بالأسفل معي لبعض الوقت؟

747
00:37:35,405 --> 00:37:38,352
يمكننا، اه، تشغيل التليفزيون مثلاً

748
00:37:40,407 --> 00:37:42,787
لبعض الوقت

749
00:37:42,812 --> 00:37:44,645
أجل؟ -
لمَ لا؟ -

750
00:37:44,830 --> 00:37:46,964
حسناً -
أجل -

751
00:37:55,009 --> 00:37:57,208
(اه، (ريبيكا)، أنا (بيث

752
00:37:57,384 --> 00:38:00,632
(أجل، إذن، أخبرني (ويليام
.. للتو بشيء مثير للغاية

753
00:38:00,657 --> 00:38:02,513
عنكِ أنتِ وهو

754
00:38:02,515 --> 00:38:05,866
لذا، أجل، سأحتاج أن
تتّصلي بي، حسناً؟

755
00:38:05,891 --> 00:38:07,301
.. فوراً

756
00:38:07,303 --> 00:38:09,136
بمُجرّد أن تصلكِ هذه الرسالة

757
00:38:09,380 --> 00:38:11,964
حسناً، وداعاً

758
00:38:15,361 --> 00:38:18,145
<i>الرجل-المُربّية" سيشتري لك طائراً"</i>

759
00:38:18,147 --> 00:38:19,280
<i>أنت تكرهني، صحيح؟</i>

760
00:38:21,401 --> 00:38:22,817
<i>طلبتُ منك تدفئة
الزجاجة، لا صدم الزجاجة</i>

761
00:38:24,704 --> 00:38:26,203
<i>أتريد أن أفتح زجاجة النبيذ هذه</i>

762
00:38:26,205 --> 00:38:27,488
<i>التي تحتفظ بها منذ عشرة سنوات</i>

763
00:38:27,490 --> 00:38:30,491
<i>"!الرجل-المُربّية" يقول "ماذا"</i>

764
00:38:48,610 --> 00:38:52,595
لم تنتهِ من إخباري
عمّا حدث في البروفة

765
00:38:56,298 --> 00:38:57,885
لا بأس، أنا مُتعبة

766
00:38:58,181 --> 00:38:59,471
يمكننا التحدّث عن هذا غداً

767
00:38:59,496 --> 00:39:00,829
حسناً

768
00:39:01,557 --> 00:39:03,915
أيمكنكِ إطفاء الأنوار يا حبيبتي؟

769
00:39:05,595 --> 00:39:07,811
أدركتُ للتو أننا لم نتناول
(العَشاء الليلة يا (چاك

770
00:39:08,790 --> 00:39:11,814
،لقد أكلتُ الكثير في الغَداء
أنا بخير

771
00:39:14,837 --> 00:39:17,439
حسناً، سأذهب لأجد
شيئاً لأكله إذن

772
00:39:17,784 --> 00:39:19,951
الأنوار يا حبيبتي

773
00:39:52,423 --> 00:39:54,087
!أمّي

774
00:39:59,759 --> 00:40:00,884
ماذا؟

775
00:40:00,909 --> 00:40:02,576
لا يمكنني إطفاء الغسّالة

776
00:40:02,601 --> 00:40:03,798
.أظنُّ أنها مسكونة

777
00:40:03,823 --> 00:40:05,095
.. كيف)، تعرف أن بإمكانك بأي وقت)

778
00:40:05,120 --> 00:40:07,165
.(العودة لغرفتك القديمة مع (راندال

779
00:40:34,093 --> 00:40:36,644
يا إلهي

780
00:40:36,731 --> 00:40:40,630
هذه أفضل غسّالة في العالم كُلّه

781
00:40:40,680 --> 00:40:41,929
،في الحقيقة

782
00:40:41,931 --> 00:40:44,987
.لقد أثارتني هذه الغسّالة

783
00:40:45,012 --> 00:40:47,971
.سأريكِ كيف أُثيركِ

784
00:40:49,662 --> 00:40:50,881
چاك)، ساعدني)

785
00:40:50,906 --> 00:40:53,073
!إنها تُسرّب وتُغرق المكان

786
00:40:53,075 --> 00:40:54,908
يا أطفال، أحضروا الجرادل

787
00:40:54,910 --> 00:40:56,210
حسناً

788
00:40:56,212 --> 00:40:58,078
!هذه عملية إنقاذ

789
00:40:59,415 --> 00:41:01,048
.حسناً يا أطفال

790
00:41:01,984 --> 00:41:05,452
الغسّالة رسمياً تعطّلت تماماً يا حبيبي

791
00:41:05,454 --> 00:41:06,987
،مازال بها بعض الحياة

792
00:41:06,989 --> 00:41:09,123
.على الأقل ست غَسلات أخرى

793
00:41:09,125 --> 00:41:10,531
چاك)، لدينا ثلاثة أطفال)

794
00:41:10,556 --> 00:41:12,543
سنقوم بستّة غَسلات
.من الآن وحتى الظهر

795
00:41:12,568 --> 00:41:15,153
يمكننا فعلها، أنتِ تغسلين
.الملابس وأنا أطويهم

796
00:41:25,608 --> 00:41:27,641
.. حبيبتي، يوماً ما، سأشتري لكِ

797
00:41:27,643 --> 00:41:29,894
.أفضل غسّالة في العالم

798
00:41:39,362 --> 00:41:46,662
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

