﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:02,366
إسمي هو المحققة ريمي سوليفان

2
00:00:02,391 --> 00:00:05,053
والدي تم قتله في 1996

3
00:00:05,078 --> 00:00:07,304
الليلة الماضية

4
00:00:08,430 --> 00:00:09,763
مرحبًا ؟ -
مرحبًا -

5
00:00:09,765 --> 00:00:11,476
تحدثت إليه -
والدك ؟ -

6
00:00:11,501 --> 00:00:12,756
أبي ؟ -
إذًا أنتي تخبرينني -

7
00:00:12,758 --> 00:00:14,858
أنه خلال 20 عامًا
سيكون لدي عمل مع إبنتي ؟

8
00:00:14,860 --> 00:00:16,760
لا ، ستموت بالغد

9
00:00:21,900 --> 00:00:25,835
نجا أبي ، لكن إنقاذ حياته
غير كل شيء

10
00:00:25,837 --> 00:00:27,637
لدينا بطاقات هوية
إستخرجناها من المستنقع

11
00:00:27,639 --> 00:00:30,173
أنا آسف ريمي ، إنها والدتك

12
00:00:30,175 --> 00:00:32,942
القاتل المتسلسل الأكثر طلبًا في الولايات المتحدة
قتل أمي

13
00:00:32,944 --> 00:00:36,027
و الآن مهما فعلنا ، مهما
حاولنا أن نصلح الأمور

14
00:00:36,052 --> 00:00:37,380
يستمر التاريخ بالتغير

15
00:00:37,382 --> 00:00:39,616
إسمك هو دانيال لورنس ؟ -
كيف تعرف إسمي ؟ -

16
00:00:39,618 --> 00:00:41,084
أنا حبيبتك

17
00:00:41,086 --> 00:00:43,378
لم أزر كوينز مطلقًا ،
و لا أعرفك

18
00:00:43,403 --> 00:00:44,487
أنا آسف

19
00:00:44,489 --> 00:00:47,757
كل ما أريد هو إستعادة ما فقدته

20
00:00:48,660 --> 00:00:50,293
سابقًا في " فريكونسي "

21
00:00:50,295 --> 00:00:51,985
هل تتذكرين تلك الحافلة
التي قالت إيفا أنها رأتها

22
00:00:52,010 --> 00:00:53,493
قبل إختفاء أمها ؟

23
00:00:53,518 --> 00:00:54,964
بلى، نعم، العربة الزرقاء

24
00:00:54,966 --> 00:00:56,266
أجل ، لقد رأيتها في اليوم السابق

25
00:00:56,268 --> 00:00:58,601
أنتِ و أمك كنتما في الحديقة
و هو كان يراقبكما

26
00:00:58,603 --> 00:01:00,370
العندليب كان يتعقب أمي

27
00:01:00,372 --> 00:01:02,405
طاردته لكنه هرب مني

28
00:01:02,407 --> 00:01:04,174
لا يهم ، نحن نعرف
أين سيكون

29
00:01:04,203 --> 00:01:06,409
في غضون يومين ، قال أنه سيقتا
أماندا بالدوين

30
00:01:06,434 --> 00:01:09,189
أماندا ، هل هناك شخص آخر هنا ؟ -
لا ، ما الأمر ؟ -

31
00:01:12,350 --> 00:01:14,517
عندما كنت متخفي ،
كان هناك شخص

32
00:01:14,519 --> 00:01:16,719
الأمر لا يمضي
مثلما كنت أعتقد

33
00:01:16,721 --> 00:01:18,154
مهما كان غباء الأمر الذي فعلته

34
00:01:18,156 --> 00:01:20,557
أو مهما حاولت أن تفعله بطريقة أفضل

35
00:01:23,829 --> 00:01:25,228
أي فكرة عن ماذا كان هذا ؟

36
00:01:38,276 --> 00:01:39,742
مساء الخير

37
00:01:39,744 --> 00:01:42,312
نبدأ نشرتنا
ببعض الأخبار الحزينة

38
00:01:42,314 --> 00:01:43,880
أماندا بالدوين ، التي إستهدفت مرة

39
00:01:43,882 --> 00:01:46,349
من القاتل المشهور بـ " العندليب "

40
00:01:46,351 --> 00:01:49,919
وجدت ميتة بشقتها
الريفية بالشمال

41
00:01:49,921 --> 00:01:52,155
كان عمرها 46 عامًا

42
00:01:52,157 --> 00:01:54,257
مر حوالي 20 عامًا اليوم منذ اليوم الذي

43
00:01:54,259 --> 00:01:57,193
بدأ العندليب يستهدف به أماندا

44
00:01:57,195 --> 00:01:59,596
بعض المصادر القريبة من التحقيق

45
00:01:59,598 --> 00:02:02,232
أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع

46
00:02:02,234 --> 00:02:05,134
عمل القاتل المشهور بالعندليب

47
00:02:05,136 --> 00:02:07,537
مرة أخري ، نحن لا نملك أي تأكيدات

48
00:02:07,539 --> 00:02:09,239
بخصوص العندليب

49
00:02:14,112 --> 00:02:16,246
إرفع الصوت ، إرفع الصوت

50
00:02:16,248 --> 00:02:18,114
حسنًا يا أخي ، أراك قريبًا يا رجل

51
00:02:18,116 --> 00:02:19,949
محاولة إختطاف مزعومة

52
00:02:19,951 --> 00:02:23,319
من المسمي بالقاتل العندليب
تم إحباطها

53
00:02:23,321 --> 00:02:26,522
و تم إنقاذ حياة أماندا بالدوين
الباغة من العمر 26 عامًا

54
00:02:26,524 --> 00:02:27,790
نخب فريق العمل

55
00:02:27,792 --> 00:02:29,192
أجل يا سيدي

56
00:02:29,194 --> 00:02:30,927
كله بفضل فرانك

57
00:02:31,355 --> 00:02:33,997
المحقق فرانك سوليفان
يساعد مؤخرًا

58
00:02:33,999 --> 00:02:35,665
و لكن برغم هذا العندليب لا يزال طليقًا

59
00:02:35,667 --> 00:02:36,666
صحيح

60
00:02:36,668 --> 00:02:38,167
سنكتفي بهذا كإنتصار

61
00:02:38,169 --> 00:02:39,335
هل أستطيع أن أحضر لك مشروب آخر ؟

62
00:02:39,337 --> 00:02:41,337
لا يا رجل

63
00:02:41,339 --> 00:02:43,439
لديّ شيء آخر أفضل
ينتظرني بالمنزل

64
00:02:43,441 --> 00:02:45,275


65
00:02:45,277 --> 00:02:49,913
ليصل إجمالي عدد ضحايا
العندليب لـ 22 ضحية

66
00:02:49,915 --> 00:02:51,244
هل تمانع أن تغلق هذا ؟

67
00:02:51,269 --> 00:02:53,216
كل تعازينا و صلواتنا
لأجل عائلة السيدة بالدوين

68
00:02:53,218 --> 00:02:54,892
نيويورك اليوم

69
00:03:11,269 --> 00:03:12,735
مرحبًا هناك

70
00:03:12,737 --> 00:03:14,704
سيدي الضابط

71
00:03:16,308 --> 00:03:19,709
♪ أمي و أبي يجلسان في شجرة ♪

72
00:03:19,711 --> 00:03:22,578
♪ يـ - قـ - بـ - لـ -ا - ن ♪

73
00:03:51,317 --> 00:03:57,761
احمد عصمت & ايــزيس
CimaClub.Tv

74
00:03:59,317 --> 00:04:01,117
تفضل بالجلوس

75
00:04:01,119 --> 00:04:02,552
أنا بخير

76
00:04:07,425 --> 00:04:09,726
هذه الوظيفة ستكسركِ

77
00:04:09,728 --> 00:04:10,827
إذا لم تكوني حريصة

78
00:04:13,498 --> 00:04:15,465
هذه الصورة

79
00:04:17,150 --> 00:04:18,234
هذا مثير للقلق

80
00:04:18,236 --> 00:04:20,003
أنا بخير

81
00:04:20,005 --> 00:04:21,971
لقد وصلت لرئيس المحققين

82
00:04:21,973 --> 00:04:24,173
أنا قلق عن مدي
شخصنة الموضوع بالنسبة لك

83
00:04:24,175 --> 00:04:25,942
كم من الممكن أن يصبح حكمك عاطفي

84
00:04:25,944 --> 00:04:29,112
إذا كان ساتش قلقًا ، كان سيخبرني

85
00:04:29,114 --> 00:04:31,948
ساتش أنهي خدمته

86
00:04:31,950 --> 00:04:33,483
ماذا ؟

87
00:04:33,485 --> 00:04:36,386
لقد تقاعد -
لا ، أعرف ماذا تقصد -

88
00:04:36,388 --> 00:04:37,453
لماذا ؟

89
00:04:38,656 --> 00:04:41,157
كان متعبًا ، أصبح قريبًا من الأمر

90
00:04:41,159 --> 00:04:42,992
الرئيس طلب منه
أن يراجع الأمور خلف فريق العمل

91
00:04:42,994 --> 00:04:45,228
حتي يجدوا البديل
سترفعين تقاريرك مباشرة لي

92
00:04:45,230 --> 00:04:46,562
هذا ليس التسلسل الصحيح

93
00:04:46,564 --> 00:04:48,264
الرئيس -
الرئيس قال -

94
00:04:48,266 --> 00:04:50,333
حتي تستقر الأمور ، أنتِ ستأتين إليّ

95
00:04:50,335 --> 00:04:51,356
هل هذه مشكلة ؟

96
00:04:51,381 --> 00:04:53,202
لا -
جيد -

97
00:04:54,873 --> 00:04:56,305
إسمعي

98
00:04:56,307 --> 00:04:59,042
ربما يكون الوقت قد حان
لنرسل أعين جديدة في كل مكان

99
00:04:59,044 --> 00:05:00,476
بمعني ؟

100
00:05:00,478 --> 00:05:02,378
إذا ضغطت بقوة ، سيحترق الأمر سريعًا

101
00:05:02,380 --> 00:05:04,280
أنتي محققة بارعة

102
00:05:04,282 --> 00:05:07,750
نستطيع العمل سويًا ، منذ الآن

103
00:05:07,752 --> 00:05:10,586
إذا كنا قد إنتهينا ، علي فعلًا العودة

104
00:05:10,588 --> 00:05:12,221
فكري في الأمر

105
00:05:12,223 --> 00:05:13,954
إنصراف

106
00:05:21,266 --> 00:05:23,800
قائمة رقباء قسم شرطة نيويورك
الناجحين

107
00:05:23,802 --> 00:05:24,834
حسنًا ، هذه هي

108
00:05:24,836 --> 00:05:26,069
هذه هي ، تعالي يا ساتش

109
00:05:32,343 --> 00:05:34,010
لقد فعلها !

110
00:05:35,213 --> 00:05:37,447
ساتش ريانا ، هنا -
أجل ، أجل -

111
00:05:37,449 --> 00:05:38,948


112
00:05:38,950 --> 00:05:41,017
هل رأيت ، كنت تعتقد
أنني لن أفعلها

113
00:05:41,019 --> 00:05:43,853
لا أستطيع أن أصدق أنني
أنظر لرقيب المستقبل

114
00:05:43,855 --> 00:05:45,688
مرحبًا يا رجل ، لا تتوقع العديد من التحيات

115
00:05:47,792 --> 00:05:49,325
مرحبًا يا لياه

116
00:05:49,327 --> 00:05:51,394
خمني ماذا يا عزيزتي

117
00:05:51,396 --> 00:05:53,796
أبوكِ لديه بعض الأخبار الجيدة

118
00:05:53,798 --> 00:05:55,064
هذا صحيح ، هذا صحيح

119
00:05:55,066 --> 00:05:56,833
لقد كنت في المجموعة الأولي -
سوليفان -

120
00:05:56,835 --> 00:05:59,569
أستطيع أن أري ترقية
قادمة خلال شهرين

121
00:05:59,571 --> 00:06:01,070
ربما أسابيع

122
00:06:03,775 --> 00:06:05,441
أجل ، أجل ، هذا يبدو جيدًا

123
00:06:05,443 --> 00:06:06,876
حسنًا

124
00:06:06,878 --> 00:06:10,580
حسنًا ، سأحدثِك في وقت لاحق
أحبِك

125
00:06:10,582 --> 00:06:12,048
ممتاز ، شكرًا لك

126
00:06:12,050 --> 00:06:13,883
مرحبًا ، لياه تريد
أن تحظي بشيء صغير

127
00:06:13,885 --> 00:06:16,752
في المنزل ، سنحب
أن تأتي

128
00:06:16,754 --> 00:06:20,022
مع جولز

129
00:06:20,024 --> 00:06:21,557
هل هذا جيد ؟

130
00:06:21,559 --> 00:06:24,026
أجل ، أجل
إفحص هذا

131
00:06:24,028 --> 00:06:26,129
مركز المعلومات وجدوا رقم محرك
علي الهيكل الخارجي للمحرك المحروق

132
00:06:26,131 --> 00:06:27,730
لشاحنة العندليب ؟

133
00:06:27,732 --> 00:06:31,234
سُحب ... سًحب من ملفات مركز السيارات و المحركات

134
00:06:31,236 --> 00:06:33,903
إيرل برادلي ، رجل ، 34 عامًا

135
00:06:33,905 --> 00:06:36,205
لم يبلغ أبدًا عن إختفاء الشاحنة

136
00:06:36,207 --> 00:06:38,007
بحقك ، لا يبدو الأمر بهذه السهولة
أليس كذلك ؟

137
00:06:38,009 --> 00:06:40,164
هناك طريقة واحدة لإكتشاف الأمر

138
00:06:44,716 --> 00:06:47,083
إيرل برادلي

139
00:06:47,085 --> 00:06:48,651
تعرف ، سأشعر بالكثير من الراحة

140
00:06:48,653 --> 00:06:51,187
إذا تحدثنا بدون السكين

141
00:06:51,189 --> 00:06:52,855
بالطبع -
حسنًا -

142
00:06:52,857 --> 00:06:54,257
آسف بشأن هذا

143
00:06:54,259 --> 00:06:57,860
المحقق سوليفان ،
و هذا المحقق ريانا

144
00:06:57,862 --> 00:06:59,395
عماذا هذا الأمر ؟

145
00:06:59,397 --> 00:07:01,831
هل تملك شاحنة زرقاء
بغطاء أبيض ؟

146
00:07:01,833 --> 00:07:03,166
بالفعل

147
00:07:03,168 --> 00:07:04,834
أين ... أين هذه الشاحنة الآن ؟

148
00:07:04,836 --> 00:07:06,836
أبقيها في كابنتي
الصيفية قي كاتسكيلز

149
00:07:06,838 --> 00:07:09,639
لكنني لم أذهب لهناك
منذ عامين

150
00:07:09,641 --> 00:07:11,007
هل هناك شيء خاطئ ؟

151
00:07:11,009 --> 00:07:12,808
هل يستطيع أحد دخول هذه الكابينة ؟

152
00:07:12,810 --> 00:07:14,143
أو أن يستخدم الشاحنة حينما لا تكون هناك ؟

153
00:07:14,145 --> 00:07:15,912
لا ، فقط أنا

154
00:07:15,914 --> 00:07:17,680
حاولت بيعها في الحقيقة ،
لكن الأمر كان صعبًا

155
00:07:17,682 --> 00:07:19,315
لأنها نادرة الطراز

156
00:07:19,317 --> 00:07:21,684
طليقتي إنتقلت مع إبنتي الوحيدة
لدالاس منذ عدة سنوات

157
00:07:21,686 --> 00:07:23,486
و كنت أقضي الصيف معها

158
00:07:23,488 --> 00:07:26,908
كنت أتمني أن أشتري فرع آخر للمكان
هناك إذا إستطعت البيع

159
00:07:28,293 --> 00:07:30,326
عماذا كل هذا ؟؟

160
00:07:43,641 --> 00:07:45,374
واحد ، إثنين ، ثلاثة ، قولوا تشيز

161
00:07:46,911 --> 00:07:49,445
تعالي هنا

162
00:07:49,447 --> 00:07:50,746
أحبك

163
00:07:50,748 --> 00:07:52,348
سأعود فورًا -
حسنًا -

164
00:07:55,153 --> 00:07:57,153
إنظري من هنا

165
00:07:57,155 --> 00:07:59,388
هل رأيتي ، أخبرتك أن رجلك
سيصبح محققًا

166
00:07:59,390 --> 00:08:00,523
أجل

167
00:08:00,525 --> 00:08:02,024
و أنتن أيها السيدات
لا تقلقن

168
00:08:02,026 --> 00:08:03,559
سأكون حريص علي المجئ
و الإطمئنان عليكن

169
00:08:03,561 --> 00:08:05,695
الإطمئنان علينا
لماذا ؟

170
00:08:05,697 --> 00:08:07,129
مرحبًا يا حبيبتي

171
00:08:07,131 --> 00:08:08,431
مرحبًا

172
00:08:08,433 --> 00:08:10,821
مرحبًا ، هل حصلتي علي كعكة ؟

173
00:08:12,570 --> 00:08:14,237
ما الأمر ؟

174
00:08:14,239 --> 00:08:16,806
ما الذي لم تخبرني به يا حبيبي ؟

175
00:08:16,808 --> 00:08:18,874
لا جولز ، لا ، لا
هذا أمر جيدًا

176
00:08:18,876 --> 00:08:22,245
لقد ترقيت في مكافحة المخدرات
سنكون مختفيين في مهمة سرية

177
00:08:22,247 --> 00:08:24,046
حسنًا ، ماذا يعني هذا ؟

178
00:08:24,048 --> 00:08:25,348
ماذا يعني هذا ؟
هذا يعني أمر كبير

179
00:08:25,350 --> 00:08:26,716
حبيبتي ، الأمر يعني نقود أكثر ، يعني

180
00:08:26,718 --> 00:08:28,084
خطوة سريعة من أجل أن أصبح محقق
من الدرجة الثالثة

181
00:08:28,086 --> 00:08:30,253
لكنك ستضطر للعمل متخفي

182
00:08:30,255 --> 00:08:31,954
لا ، لا ، لا
سأحتاج أن أعمل متخفيًا

183
00:08:31,956 --> 00:08:33,356
أعني أن هذه

184
00:08:33,358 --> 00:08:34,824
هذه فرصة لي
لأفعل أمور جيدة جدًا

185
00:08:34,826 --> 00:08:38,361
إلي متي ؟

186
00:08:38,363 --> 00:08:40,396
ربما فقط ... بضعة أشهر

187
00:08:40,398 --> 00:08:41,764
ليس لوقت طويل كما تعلمين

188
00:08:41,766 --> 00:08:43,032
لكنني أعدك ، سأكون بالمنزل

189
00:08:43,034 --> 00:08:44,700
في وقت أنشودة الكريسماس
بالمدينة

190
00:08:44,702 --> 00:08:45,735
ما رأيك بهذا ؟

191
00:08:45,737 --> 00:08:46,736
جواز ... بحقك

192
00:08:46,738 --> 00:08:47,903
سيكون الأمر جيد لنا

193
00:08:47,905 --> 00:08:49,839
سيجعلنا الأمر أقوي ... حسنًا ؟

194
00:08:49,841 --> 00:08:52,041


195
00:08:52,043 --> 00:08:54,076
رايمي ، أنت هنا ؟

196
00:08:54,078 --> 00:08:55,211
ريمز ؟

197
00:08:55,213 --> 00:08:56,746
أجل ، أنا هنا

198
00:08:56,748 --> 00:08:58,681
نحن للتو أمسكنا
دليل حول الشاحنة الزرقاء

199
00:08:58,683 --> 00:09:01,450
لقد كانت ... مسروق من
كابينة في كاتسكيلز

200
00:09:01,452 --> 00:09:03,052
نحن متوجهين الآن لهناك
كي نتفحص الأمر

201
00:09:03,054 --> 00:09:04,553
حسنًا ، سأفحص
الملفات مرة أخري

202
00:09:04,555 --> 00:09:06,881
لأري إذا كان هناك أي شيء
بكاتسكيلز سنضطر لفحصه

203
00:09:06,906 --> 00:09:09,125
أجل ، أجل ، إستخدمي ساتش
كان يترك ملحوظات مجنونة

204
00:09:09,127 --> 00:09:11,093
ربما لا يزال يفعل ، أليس كذلك ؟

205
00:09:11,095 --> 00:09:12,395
أجل ، إنه الأفضل

206
00:09:12,397 --> 00:09:14,430
جيد ، جيد

207
00:09:14,432 --> 00:09:16,232
أبي ، إسمع

208
00:09:16,234 --> 00:09:19,635
هل تعرف هذه الصورة
الموجودة بمحفظتك ؟

209
00:09:19,637 --> 00:09:21,470
أجل ؟

210
00:09:21,472 --> 00:09:23,739
العندليب تركها
في يد أماندا

211
00:09:23,741 --> 00:09:25,908
بعد أن نحر عنقها

212
00:09:30,048 --> 00:09:32,358
ماذا تعتقد أنه يعني ؟

213
00:09:37,655 --> 00:09:40,356
إسمعيني يا فتاتي ؟

214
00:09:40,358 --> 00:09:43,449
لا تجعليه يعبث برأسك
هل تسمعيني ؟

215
00:09:44,796 --> 00:09:48,397
أعني ، ربما لا يعني
الأمر أي شيء ... هل تعلمين ؟

216
00:09:48,399 --> 00:09:51,000
هل أنت حقًا تصدق هذا ؟

217
00:09:51,002 --> 00:09:52,768
لماذا فقط لم يقتل حينما

218
00:09:52,770 --> 00:09:55,004
أتيحت له الفرصة ؟

219
00:09:55,006 --> 00:09:56,691
لا أعرف

220
00:09:58,376 --> 00:10:01,162
جعله الأمر يشعر أنه أقوي
بتركي حيًا ؟

221
00:10:03,348 --> 00:10:06,082
إنه يتلاعب بنا

222
00:10:06,084 --> 00:10:08,932
دائمًا يسبقنا بخطوة

223
00:10:10,088 --> 00:10:12,488
كيف سنلاحقه ؟

224
00:10:12,512 --> 00:10:17,512
W w w . C i m a C l u b . T v

225
00:10:19,715 --> 00:10:21,036
أحتاج للمساعدة

226
00:10:21,061 --> 00:10:22,516
أنا ... من ... إنتظر
من أنتِ ؟؟

227
00:10:22,518 --> 00:10:24,017
أعرف فرانك

228
00:10:24,019 --> 00:10:25,852
لقد قال أنه سيساعدني
إذا كنت في أي مشكلة

229
00:10:25,854 --> 00:10:27,854
أخي ريكي و فرانك
كانا صديقين

230
00:10:27,856 --> 00:10:29,868
عندما كان متخفيًا

231
00:10:29,893 --> 00:10:31,650
من فضلك ساعديني

232
00:10:35,631 --> 00:10:37,197
تعالي للداخل

233
00:10:37,199 --> 00:10:38,498
شكرًا لك

234
00:10:40,569 --> 00:10:42,436
هناك نقطة للشرطة بالخارج

235
00:10:42,438 --> 00:10:44,571
سأحضرهم -
لا ، من فضلك -

236
00:10:44,573 --> 00:10:47,385
الشرطة هم الذين
فعلوا هذا بي

237
00:10:54,550 --> 00:10:58,418
تركت ستان مارينو يخبرني
أنك إستقلت ؟

238
00:11:04,159 --> 00:11:07,093
آسف بشأن

239
00:11:23,412 --> 00:11:26,112
تخرج مدرسة سلومون الإعداية

240
00:11:26,114 --> 00:11:27,314
أتذكر هذا

241
00:11:27,316 --> 00:11:29,362
أنا لا أتذكر

242
00:11:29,685 --> 00:11:31,218
لأنني تغيبت عنه

243
00:11:37,259 --> 00:11:39,793
إذًا ما الأمر ؟

244
00:11:39,795 --> 00:11:41,261
هل هذا حقيقي ؟

245
00:11:41,263 --> 00:11:44,698
كنت أفعل هذا منذ وقت طويل

246
00:11:44,700 --> 00:11:46,867
أعرف

247
00:11:46,869 --> 00:11:48,502
و أتفهمه

248
00:11:48,504 --> 00:11:51,505
لكننا سنمسك به ، سويًا

249
00:11:51,507 --> 00:11:53,406
يجب علينا فقط أن نعمل لوقت أطول

250
00:11:53,408 --> 00:11:55,575
أعين جديدة

251
00:11:57,279 --> 00:11:58,345
ستان كان محقًا بشأن هذا

252
00:11:58,347 --> 00:11:59,913
لا ، لم يكن محقًا

253
00:11:59,915 --> 00:12:01,848
لا تستطيع أن تتكرني
لأعمل مع ستان مارينو

254
00:12:01,850 --> 00:12:03,350
ها نحن مجددًا

255
00:12:03,352 --> 00:12:04,751
لماذا تدافع عنه دائمًا ؟

256
00:12:04,753 --> 00:12:06,920
إنظري ، أنا أعرف ستان منذ وقت طويل

257
00:12:06,922 --> 00:12:08,955
و لا يهم ماذا يكون رأيك به

258
00:12:08,957 --> 00:12:11,424
لا يمكن لمجادلتكم مع هذا
الرجل أن تؤتي بنتائج

259
00:12:11,426 --> 00:12:13,894
علي عكسي

260
00:12:13,896 --> 00:12:16,105
فعلت هذا مع شفقتك ؟

261
00:12:21,637 --> 00:12:24,498
أعرف أنك تلقيت رسائلي الصوتية

262
00:12:24,840 --> 00:12:27,374
انه الشىء الوحيد الذى جعلنى أتوقف

263
00:12:27,376 --> 00:12:29,866
(فى طريقى إلى مجلس (بينسيون

264
00:12:38,086 --> 00:12:39,619
أى شىء؟

265
00:12:39,621 --> 00:12:42,489
بضعة أجزاء -
ربما اذا أصبحنا محظوظين-

266
00:12:42,491 --> 00:12:43,723
أقرب جار على بعد ميل

267
00:12:43,725 --> 00:12:46,192
لم يلاحظ أحد أى شىء -
ماذا عن الشرطة المحلية -

268
00:12:46,194 --> 00:12:48,061
يعرفون كل شىء عن من يمتلك أموال من

269
00:12:48,063 --> 00:12:49,696
هناك مدير لإدارة المياه

270
00:12:49,698 --> 00:12:51,464
الذى يخون زوجته

271
00:12:51,466 --> 00:12:53,433
لكن بقدر ما شاحنة زرقاء أو غريب يراقب الجوار

272
00:12:53,435 --> 00:12:56,136
أو يقوم بأفعال مريبة
فنحن لا نملك شىء

273
00:12:56,138 --> 00:12:58,104
لا يوجد أحد من ضحايانا يمتلك صلة بذلك المكان

274
00:12:58,106 --> 00:13:00,307
ربما العندليب يفعل -
إذا ما هو؟-

275
00:13:00,309 --> 00:13:01,741
لماذا سفاح نيويورك

276
00:13:01,743 --> 00:13:03,410
يسرق شاحنة من الكاتسكيلز

277
00:13:06,114 --> 00:13:07,681
فرانك) سيعاود الاتصال قريبا)

278
00:13:07,683 --> 00:13:10,050
دائما ما يفعل

279
00:13:10,052 --> 00:13:11,518
هل أنت طبيبة؟

280
00:13:11,520 --> 00:13:13,653
أنا ممرضة

281
00:13:13,655 --> 00:13:15,522
حسنا , لنرى

282
00:13:18,393 --> 00:13:19,759
حسنا

283
00:13:19,761 --> 00:13:21,761
هذا سيؤلمك قليلا

284
00:13:24,199 --> 00:13:25,832
(ميراسيلا)

285
00:13:25,834 --> 00:13:27,901
هذا اسم رائع

286
00:13:27,903 --> 00:13:30,570
تعرف , أنا لا أعرف حتى اسم (فرانك) تحت التخفى

287
00:13:30,572 --> 00:13:34,007
(كان (فرانك

288
00:13:34,009 --> 00:13:35,675
أخمن انه كان من الأسهل ترك اسمه

289
00:13:35,677 --> 00:13:37,744
عندما كان كل شىء أخر كذبة

290
00:13:41,817 --> 00:13:43,883
فرانك) و أخيكى)

291
00:13:43,885 --> 00:13:46,086
هل كانوا مقربين

292
00:13:46,111 --> 00:13:48,223
نعم

293
00:13:48,957 --> 00:13:51,129
ريكى) تم قتله)

294
00:13:51,627 --> 00:13:54,761
أنا أسفة لسماع هذا

295
00:14:00,435 --> 00:14:02,268
سوف أحضر لكى بعض الماء

296
00:14:10,479 --> 00:14:11,711
هل تلك إبنتك؟

297
00:14:11,713 --> 00:14:15,582
نعم , تلك إبنتنا

298
00:14:16,985 --> 00:14:19,586
هو لم يخبرنى أبدا

299
00:14:19,588 --> 00:14:21,922
لم يخبرنى بأى من هذا

300
00:14:31,833 --> 00:14:33,700
سوف أحاول الوصول ل (فرانك) مرة أخرى

301
00:14:37,139 --> 00:14:40,440
أريدك أن تفحصى تلك الملفات مجددا

302
00:14:40,442 --> 00:14:42,108
أى ملفات ؟

303
00:14:42,110 --> 00:14:43,643
كلهم

304
00:14:43,645 --> 00:14:45,178
لنرى إذا كانت هناك صلة بينها و بين كاتسكيلز

305
00:14:45,180 --> 00:14:47,981
ماذا؟ ما الذى جعلك تفكرى فى هذا؟

306
00:14:47,983 --> 00:14:50,450
قمت ببعض البحث

307
00:14:50,452 --> 00:14:53,553
هل تتذكر تلك الشاحنة الزرقاء التى تعقبتها
أنت و والدى هناك؟

308
00:14:53,555 --> 00:14:54,554
لقد كانت دليل صلب

309
00:14:54,556 --> 00:14:55,922
نعم , هذا لم يؤدى لشىء

310
00:14:55,924 --> 00:14:57,257
لذا سنبحث مرة أخرى

311
00:14:57,259 --> 00:14:59,092
يا رجل -
ماذا قلت لى من قبل؟ -

312
00:14:59,094 --> 00:15:01,361
الاجابات دائما فى الملفات

313
00:15:05,767 --> 00:15:07,267
تظن أن لدى نجوم فى عيناى

314
00:15:07,269 --> 00:15:09,169
ستان) يظن اننى هلكت من التعب)
أتعرف ماذا؟

315
00:15:09,171 --> 00:15:11,438
لماذا لا أساعدك أن تربطى الخرطوم

316
00:15:11,440 --> 00:15:13,106
فى إرهاقك و نطلق عليه يوم؟

317
00:15:13,108 --> 00:15:14,841
حسنا , تودى أن تبحثى فى كل شىء مرة أخرى؟

318
00:15:14,843 --> 00:15:16,576
الشباب فى صفك , صحيح؟

319
00:15:16,578 --> 00:15:18,878
أعين منتعشة , صحيح؟

320
00:15:18,880 --> 00:15:20,808
انسى مخفر الشرطة

321
00:15:22,517 --> 00:15:24,294
هيا

322
00:15:30,592 --> 00:15:33,460
الإضاءة على اليسار

323
00:15:48,176 --> 00:15:50,009
حسنا , أيتها الأعين المنتعشة

324
00:15:50,011 --> 00:15:52,645
كل شىء تريديه متواجد هنا

325
00:15:52,647 --> 00:15:55,817
لذا قومى بحفلة و انثرى الأوراق الملونة

326
00:15:56,885 --> 00:15:59,085
مزقى هذا المكان

327
00:16:12,140 --> 00:16:14,023
جولى)؟)

328
00:16:14,257 --> 00:16:16,077
جولى)؟)

329
00:16:16,859 --> 00:16:18,522
مرحبا

330
00:16:19,819 --> 00:16:21,252
كيف حالك؟

331
00:16:21,254 --> 00:16:23,299
هل ستتحدثين معى؟

332
00:16:24,346 --> 00:16:26,223
ماذا هناك؟ أين (ريمى)؟

333
00:16:26,225 --> 00:16:28,926
ريمى) فى جوردو)

334
00:16:28,928 --> 00:16:30,594
لماذا؟

335
00:16:30,619 --> 00:16:32,642
ارتديت خاتمى

336
00:16:33,533 --> 00:16:35,566
بينما لم تكن متواجد

337
00:16:38,805 --> 00:16:41,138
طوال الوقت

338
00:16:41,140 --> 00:16:44,475
أنت لم تعرف هذا , صحيح؟

339
00:16:44,477 --> 00:16:46,710
أنا غبى

340
00:16:46,712 --> 00:16:48,679
هذا كان خاطىء

341
00:16:48,681 --> 00:16:51,782
هل تستطيعى إخبارى عن ماذا تتحدثى؟

342
00:16:51,784 --> 00:16:54,785
لقد طلبت منك ألا تجلب العمل إلى البيت

343
00:16:54,787 --> 00:16:55,920
لم أفعل

344
00:16:55,922 --> 00:16:56,954
حقا؟

345
00:16:56,956 --> 00:16:58,456
لأنها ظهرت اليوم

346
00:16:58,458 --> 00:17:00,858
فى شرفتى الخلفية , تنزف

347
00:17:05,364 --> 00:17:06,797
من؟

348
00:17:12,905 --> 00:17:15,172
ميراسيلا)؟)

349
00:17:18,377 --> 00:17:20,511
ماذا حدث؟

350
00:17:20,513 --> 00:17:21,846
لقد  ضمدتها

351
00:17:21,848 --> 00:17:25,738
و أخذتها لمكانك

352
00:17:25,985 --> 00:17:28,385
انها تحتاج إليك -
حسنا حسنا -

353
00:17:28,387 --> 00:17:29,753
(جوليس)

354
00:17:29,755 --> 00:17:31,622
أنت أخبرتنى انك متخفى من أجلنا

355
00:17:31,624 --> 00:17:32,656
......كانت لنا , كانت ل

356
00:17:32,658 --> 00:17:34,235
خسارتك العمل؟

357
00:17:34,260 --> 00:17:35,759
هذا استطيع التعامل معه
لن أكون الأولى

358
00:17:35,761 --> 00:17:37,394
لكن هذا -
هذا كان العمل -

359
00:17:37,396 --> 00:17:40,164
جوليس) , لقد كان الأمر على ما يرام)
و أنا أعرف كيف يبدو الأمر

360
00:17:40,166 --> 00:17:41,832
يجب أن تفهمى أن التخفى

361
00:17:41,834 --> 00:17:43,667
ليست شيئا تقومى بفعله

362
00:17:43,669 --> 00:17:45,136
أنت تعرفى أن تلك حرب

363
00:17:45,138 --> 00:17:46,770
و كان اختيارك لتذهب

364
00:17:46,772 --> 00:17:48,439
و اختيارك لتظل

365
00:17:48,441 --> 00:17:52,343
كل خطوة على الطريق
(لقد قمت بإختيارات (فرانك

366
00:17:52,345 --> 00:17:54,342
أنا أسف

367
00:17:54,881 --> 00:17:57,882
أنا أسف , كان ينبغى أن أقول شيئا لكِ

368
00:17:57,884 --> 00:17:59,383
متى؟

369
00:17:59,385 --> 00:18:01,285
قبل أن تنام معها؟

370
00:18:01,287 --> 00:18:03,254
خلال هذا؟ بعده؟

371
00:18:03,256 --> 00:18:05,256
هيا , كأنك لم تقومى بالإختيار أيضًا؟

372
00:18:05,258 --> 00:18:06,924
تتذكرى إختياراتك؟

373
00:18:06,926 --> 00:18:09,226
لقد إتصلتى بى عندما كنت تحت التخفى

374
00:18:09,228 --> 00:18:10,394
و أخبرتنى أن لا أتى للمنزل

375
00:18:10,396 --> 00:18:12,096
أنت لم تكن هنا أبدا

376
00:18:12,098 --> 00:18:14,231
نعم , و هذا لم يأخذ منك الكثير لتتخطانى , صحيح؟

377
00:18:14,233 --> 00:18:15,533
نعم , أنت مضيت للأمام

378
00:18:15,535 --> 00:18:17,101
بسرعة حقيقية , بخاتم أو بدون

379
00:18:17,103 --> 00:18:18,702
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه؟

380
00:18:18,704 --> 00:18:21,282
(هيا (جوليس -
تيد)؟) -

381
00:18:22,608 --> 00:18:24,799
مدرب (ريمى)؟

382
00:18:24,824 --> 00:18:25,876
نعم

383
00:18:25,878 --> 00:18:28,588
نعم , حسنا

384
00:18:29,182 --> 00:18:31,782
تيد) كان متواجدًا هنا من أجلى)

385
00:18:31,784 --> 00:18:35,519
كان يشجعنى , (تيد) يستمع إلى

386
00:18:35,521 --> 00:18:38,789
لقد إختار العمل

387
00:18:38,791 --> 00:18:41,367
و أنا اخترت أن أمضى للأمام

388
00:18:43,930 --> 00:18:46,197
تعرفِ , نحن نقوم بالحساب

389
00:18:46,199 --> 00:18:48,361
و نحن الاثنان نخسر

390
00:19:02,515 --> 00:19:04,715
لقد غيرت بنطالك

391
00:19:04,717 --> 00:19:06,984
تلك خطوة صغيرة للعدالة

392
00:19:06,986 --> 00:19:09,220
لقد رأيت سيارتك بالخارج

393
00:19:09,222 --> 00:19:12,489
خمنت انك تعملين مع تلك الأشياء طوال الليل , صحيح؟

394
00:19:12,491 --> 00:19:15,092
لاريسا أبوت) , تتذكر هذا الاسم؟)

395
00:19:15,094 --> 00:19:17,394
قضية مُجمدة 2001

396
00:19:17,396 --> 00:19:19,296
بقايا جزئية وجدت

397
00:19:19,298 --> 00:19:23,033
لقد جاءت بعد 9/11 , صحيح؟ لماذا؟

398
00:19:23,035 --> 00:19:25,569
أخيها بلغ عن فقدانها فى 1994

399
00:19:25,571 --> 00:19:27,838
بعد 7 سنوات فى 17 سبتمبر

400
00:19:27,840 --> 00:19:29,773
مالك عقار كان يوسع ملكيته

401
00:19:29,775 --> 00:19:30,941
حفر بقاياها

402
00:19:30,943 --> 00:19:32,343
عندما قدمت الوحدة الخاصة

403
00:19:32,345 --> 00:19:33,944
الحمض النووى أثبت هويتها

404
00:19:33,946 --> 00:19:36,780
حسنا , حسنا , لكنها لم تكن ممرضة

405
00:19:36,782 --> 00:19:39,483
لا يوجد خرز المسبحة , لا يوجد عندليب

406
00:19:39,485 --> 00:19:41,485
وجدوا عظام ذراعها من الأسفل

407
00:19:41,487 --> 00:19:43,287
ماذا حدث لبقيتها؟

408
00:19:43,289 --> 00:19:45,656
أغلب العظام كانت متناثرة , تم سحبهم بعيدًا

409
00:19:45,658 --> 00:19:48,092
لكن لا يزال الأيدى وُجدت معا

410
00:19:48,094 --> 00:19:49,793
لذا أنت تظنِ أن ربما

411
00:19:49,795 --> 00:19:51,161
ربما وجدوا معًا

412
00:19:51,163 --> 00:19:53,441
لأنه فى مرحلة ما تم ربطهم معا

413
00:19:55,668 --> 00:19:56,967
أخيها يعيش فى المدينة

414
00:19:56,969 --> 00:19:58,302
لقد طلبت منه القدوم

415
00:19:58,304 --> 00:19:59,998
هل ستأتى؟

416
00:20:19,425 --> 00:20:21,325
(استمع (ساتش -
مهلا -

417
00:20:21,327 --> 00:20:22,626
لا أريد أن أعرف

418
00:20:22,628 --> 00:20:24,895
فقط اهتم بها

419
00:20:24,897 --> 00:20:26,297
سأفعل

420
00:20:26,299 --> 00:20:28,899
ماذا بحق الجحيم يحدث مع (فرانك)؟

421
00:20:28,901 --> 00:20:31,435
وجودها هنا قد يضع عائلتى فى خطر

422
00:20:31,437 --> 00:20:33,504
تعرض ترقيتى لرقيب للخطر

423
00:20:33,506 --> 00:20:35,539
بدون ذكر مسيرتك المهنية

424
00:20:35,541 --> 00:20:37,641
و ماذا عن (جولى)؟

425
00:20:37,643 --> 00:20:39,810
ظننت انى أخبرتك من قبل
 أن تصحح الأمر يا رجل

426
00:20:39,812 --> 00:20:43,213
ضع هذا خلف ظهرك
قبل أن يصبح الوقت متأخر جدًا

427
00:20:43,616 --> 00:20:44,982
سوف أتعامل مع الأمر

428
00:20:54,727 --> 00:20:56,593
هل ذهبتِ إلى منزلى؟

429
00:20:59,231 --> 00:21:00,431
هل تحدثتِ مع زوجتى؟

430
00:21:00,433 --> 00:21:02,533
كل الكذبات

431
00:21:02,535 --> 00:21:03,734
لمدة سنتين

432
00:21:03,736 --> 00:21:05,182
لقد حذرتك من هذا الشىء

433
00:21:05,207 --> 00:21:06,190
أنا أنقذت حياتك

434
00:21:06,215 --> 00:21:08,349
هل  أنت جدى الاّن؟

435
00:21:08,374 --> 00:21:09,907
لقد أخبرتنى عن الإعتقال

436
00:21:09,909 --> 00:21:12,377
أنت لم تخبرنى انك ظابط

437
00:21:12,912 --> 00:21:14,565
أنتِ محقة

438
00:21:16,782 --> 00:21:18,303
ماذا حدث؟

439
00:21:19,719 --> 00:21:20,818
لماذا؟

440
00:21:20,843 --> 00:21:22,724
أنت لا تهتم

441
00:21:23,923 --> 00:21:27,124
هيا , أنتِ تعرفِ أن هذا غير حقيقى

442
00:21:27,126 --> 00:21:30,761
لا أعرف شيئا بعد الاّن

443
00:21:30,763 --> 00:21:32,396
تحدثِ إلى

444
00:21:32,398 --> 00:21:34,198
ماذا كنت تظن سيحدث؟

445
00:21:34,200 --> 00:21:36,867
بعد مغادرتك الكبيرة؟

446
00:21:36,869 --> 00:21:39,203
كان على النجاة , احتجت إلى الأموال

447
00:21:39,205 --> 00:21:41,772
و عرفت أن (ريكى) ظل بمخبأه

448
00:21:41,774 --> 00:21:44,875
هذا الرجل , صديق (ريكى) عرض لشرائى

449
00:21:44,877 --> 00:21:47,578
لدى ما يكفى للخروج من نيويورك

450
00:21:47,580 --> 00:21:49,313
و بدأ حياة جديدة

451
00:21:49,315 --> 00:21:51,648
كما أخبرتنى

452
00:21:51,650 --> 00:21:54,051
هؤلاء الأشخاص الأخرين الذين ظهروا

453
00:21:54,053 --> 00:21:55,586
و أنا هربت

454
00:21:55,588 --> 00:21:58,522
صديق (ريكى) مات فى الزقاق

455
00:21:58,524 --> 00:22:00,591
من كانوا هؤلاء الرجال الذين كانوا يطاردوك؟

456
00:22:00,593 --> 00:22:01,892
لن أقول أى شىء

457
00:22:01,894 --> 00:22:03,727
هل كانوا رجال (ستان)؟ -
لا -

458
00:22:03,729 --> 00:22:04,962
هل تظن اننى مجنونة؟
أنا أحاول مساعدتك هنا -

459
00:22:04,964 --> 00:22:06,597
هل تظن انى مجنونة؟

460
00:22:06,599 --> 00:22:07,965
هل تظنِ انى لا أملك أذنين؟

461
00:22:07,967 --> 00:22:10,434
لقد سمعت عن  ما حدث لك

462
00:22:10,436 --> 00:22:12,302
(و كيف أوقعك (ستان

463
00:22:12,304 --> 00:22:14,304
(فى مقتل (ريكى

464
00:22:14,306 --> 00:22:15,572
جاى) الصغير)

465
00:22:15,574 --> 00:22:17,307
حتى بالرغم من انه يعمل معهم

466
00:22:17,309 --> 00:22:19,276
انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد

467
00:22:19,278 --> 00:22:21,678
لذا لن أقول أى شىء

468
00:22:21,680 --> 00:22:26,216
كل ما احتاجه منك هو مخرج

469
00:22:26,218 --> 00:22:29,586
مهلا , سوف نحلها , حسنا؟

470
00:22:29,588 --> 00:22:33,290
الأشياء كان من المفترض ان تطون بشكل مختلف

471
00:22:33,292 --> 00:22:35,592
(أنت كنت تذكرتى للخروج (فرانك

472
00:22:35,594 --> 00:22:37,928
أولا . أنا لم أوعدك بشىء من قبل

473
00:22:39,408 --> 00:22:41,242
لكن هل فعلت أنت؟

474
00:22:41,267 --> 00:22:46,003
تأتى من عالم أخر و تجعلنى أظن انك تهتم

475
00:22:46,005 --> 00:22:48,672
هذا كان وعد كافى

476
00:22:48,674 --> 00:22:50,874
و لا تخبرنى أن ما كنت تشعر به
كان تمثيل

477
00:22:50,876 --> 00:22:52,342
عندما كنا معًا

478
00:22:52,344 --> 00:22:57,881
حسنا ربما تلك فقط لم تكن كذبة

479
00:22:57,883 --> 00:23:01,452
أنا

480
00:23:01,454 --> 00:23:04,321
أنا لن أقلل أبدا مما كان لدينا

481
00:23:04,323 --> 00:23:06,390
لكنى أخبرتك منذ عدة أشهر و ماذا فعلت

482
00:23:06,392 --> 00:23:08,692
و هذا انتهى الاّن

483
00:23:08,694 --> 00:23:10,592
ماعدا انى مازلت هناك

484
00:23:11,363 --> 00:23:14,307
أتسائل ما كان الحقيقى و ما لم يكن كذلك

485
00:23:18,170 --> 00:23:20,230
استمعِ إلى

486
00:23:21,273 --> 00:23:23,019
لا

487
00:23:23,676 --> 00:23:25,761
سوف أساعدك

488
00:23:26,445 --> 00:23:28,178
لكن لا أستطيع أن أكون معك

489
00:23:28,180 --> 00:23:29,851
أنا أسف

490
00:23:33,652 --> 00:23:35,419
تستطيعِ البقاء هنا

491
00:23:35,421 --> 00:23:37,855
يمكنك أن تحظى ببعض النوم

492
00:23:42,579 --> 00:23:44,179
سوف أحل هذا

493
00:23:50,302 --> 00:23:52,402
أنا و (لاريسا) كنا مقربين و نحن أطفال

494
00:23:52,404 --> 00:23:54,204
لكنها كانت اكبر منى

495
00:23:54,206 --> 00:23:57,341
و عندما بدأنا الهعمل , نحن نوعا ما ابتعدنا

496
00:23:57,343 --> 00:24:00,377
ماذا كنت تسمى الفترة قبل أن تختفى ؟

497
00:24:00,379 --> 00:24:02,446
لقد كانت تواعد ذلك الرجل

498
00:24:02,448 --> 00:24:03,547
(ماتيو ريفيرا)

499
00:24:03,549 --> 00:24:04,882
كل المدينة ظنت انه من فعلها

500
00:24:04,884 --> 00:24:07,551
عندما اختفت , ما عدا انا

501
00:24:07,553 --> 00:24:09,219
لمَ لا؟

502
00:24:09,221 --> 00:24:12,389
كان بمثابة مثلي الأعلى

503
00:24:12,391 --> 00:24:15,225
(أول رجل يتعامل جيدًا مع (لاريسا

504
00:24:15,227 --> 00:24:17,261
أختي كانت معقدة

505
00:24:17,263 --> 00:24:19,329
كيف ذلك؟

506
00:24:19,331 --> 00:24:20,998
... أعتقد أنها فقط

507
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
أرادت أن تشعر أن لها شأن وقيمة

508
00:24:23,502 --> 00:24:27,571
لطالما شعرت بأن لها شياطين

509
00:24:27,573 --> 00:24:30,841
كانت تصاب بالإكتئاب في بعض الأحيان

510
00:24:30,843 --> 00:24:32,175
هل تعرف السبب؟

511
00:24:32,177 --> 00:24:34,578
هي و(ماتيو) كانا خطيرين نوعًا ما

512
00:24:34,580 --> 00:24:38,048
(خطيرين بقدر ما كانت عليه (لاريسا

513
00:24:38,050 --> 00:24:41,752
صيف عام 1990 خططا في الذهاب
إلى رحلة عبر البلاد

514
00:24:41,754 --> 00:24:44,788
كنت غيور جدا

515
00:24:44,790 --> 00:24:47,124
وبعدها، حصلت (لاريسا) على وظيفة ثانية

516
00:24:47,126 --> 00:24:50,127
وبدأت الأوضع بينهما تتدهور

517
00:24:51,330 --> 00:24:52,896
بدت مشغولة

518
00:24:52,898 --> 00:24:55,098
سئمتُ من كوني من يتصل دائمًا

519
00:24:55,100 --> 00:24:56,867
مهلًا

520
00:24:56,869 --> 00:25:00,270
متى كانت هذه؟ الوظيفة الثانية؟

521
00:25:00,272 --> 00:25:01,738
بدأت في عام 1990

522
00:25:01,740 --> 00:25:04,007
وعملت لمدة صيفان على ما أظن

523
00:25:04,009 --> 00:25:05,075
أين؟

524
00:25:05,077 --> 00:25:07,945
"مخيم الشباب في "كتسكيلس

525
00:25:07,947 --> 00:25:10,113
ما كان اسم هذا المخيم؟

526
00:25:10,115 --> 00:25:12,115
هايدواي، ربما

527
00:25:12,117 --> 00:25:13,784
لست متأكدا

528
00:25:13,786 --> 00:25:15,385
نعم، لكنها كانت معلمة، صحيح؟

529
00:25:15,387 --> 00:25:17,854
ماذا كانت مادتها؟ الفن

530
00:25:17,856 --> 00:25:21,159
كانت تعمل أيضًا كممرضة المخيم

531
00:25:21,183 --> 00:25:27,183
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

532
00:25:28,834 --> 00:25:29,872
خذي

533
00:25:30,670 --> 00:25:32,003
حسنا، أنت أولا

534
00:25:32,005 --> 00:25:33,704
حصلنا على مخيم هايداوي مونتين

535
00:25:33,706 --> 00:25:35,506
كان مخيم للشبان المسيحين
أصحابه متوفيين

536
00:25:35,508 --> 00:25:36,974
أفتنحوه في عام 1959

537
00:25:36,976 --> 00:25:38,509
أعلنوا عن إفلاسهم في 1992

538
00:25:38,511 --> 00:25:40,811
كان ذلك أخر صيف حيث عملت (لاريسا) هناك

539
00:25:40,813 --> 00:25:43,214
الشرطي المحلي يتذكر
أنهم اقفلوا المكان وذهبوا بعيدًا فحسب

540
00:25:43,216 --> 00:25:45,950
الآن كيف بحق الجحيم
لم نكن نعرف انها كانت ممرضة؟

541
00:25:45,952 --> 00:25:49,220
تظهر سجلات التوظيف أنها كانت تعمل فقط
في الإسعافات الأولية والإنعاش القلبي

542
00:25:49,222 --> 00:25:50,521
فما كانوا بحاجة فقط شخص

543
00:25:50,523 --> 00:25:51,956
بفرض حزام الايدز على الركبتين؟

544
00:25:51,958 --> 00:25:54,859
وكانت (لاريسا) ممرضة في المخيم فقط

545
00:25:54,861 --> 00:25:59,697
لذا لو كانت ضحية للعندليب
إذًا فقد تقابلا هناك فقط، صحيح؟

546
00:25:59,699 --> 00:26:01,933
مما يعني أن العندليب توقف عند المخيم

547
00:26:01,935 --> 00:26:03,634
يبدُ اننا ذاهبان في رحلة

548
00:26:06,172 --> 00:26:07,738
مرحبًا -
مرحبًا -

549
00:26:09,776 --> 00:26:11,542
لا تحكمي، لم أملك وقتًا للتنظيف بعد

550
00:26:12,946 --> 00:26:14,645
لا يهمني

551
00:26:14,647 --> 00:26:16,080
ومع سابق تحذير

552
00:26:16,082 --> 00:26:18,349
،لقد أعددتُ الغدء
ولكن الآن سنتناول المقرمشات فحسب

553
00:26:18,351 --> 00:26:20,518
كمية كبيرة -
رائع -

554
00:26:20,520 --> 00:26:23,410
تكفي لمتطلبات دراسة الطوارئ

555
00:26:26,125 --> 00:26:29,493
حان وقت القرار

556
00:26:29,495 --> 00:26:31,963
... هل تفضلين البابونج أم ايرل غراي

557
00:26:39,605 --> 00:26:42,306
على مسافة ساعة ناحية الشمال

558
00:26:42,308 --> 00:26:45,142
إنه عالم مختلف

559
00:26:45,144 --> 00:26:46,444
يُسعدني مجيئك

560
00:26:46,446 --> 00:26:48,346
نعم -
إنه لأمر جيد -

561
00:26:50,683 --> 00:26:55,086
هل تعرفين أن أهلي هاجروا
إلى هنا من كوبا عام 1974؟

562
00:26:55,088 --> 00:26:57,021
كنتُ في الـ8 من عمري

563
00:26:57,023 --> 00:27:00,992
كان بعد إصدار قانون الحقوق المدنية
... ولكن كان الناس

564
00:27:00,994 --> 00:27:03,361
أحرص على أن تقول أنك كوبي

565
00:27:03,363 --> 00:27:05,730
وليس أمريكي من أصول أفريقية

566
00:27:05,732 --> 00:27:08,199
شق طريقك الخاص

567
00:27:08,224 --> 00:27:09,960
أعثر على قبيلتك

568
00:27:12,238 --> 00:27:15,539
أكتشف ما هو مكانك المناسب
وأجعلها وظيفة بدوام كامل

569
00:27:15,541 --> 00:27:20,311
لذا قد أصبحتُ مواطن، وتخليتُ عن لهجتي

570
00:27:20,313 --> 00:27:22,680
أنضممتُ إلى الشرطة

571
00:27:22,682 --> 00:27:26,117
وأصبحت هي عائلتي، وقبيلتي

572
00:27:26,119 --> 00:27:28,719
بلدي

573
00:27:28,721 --> 00:27:30,121
لقد عثرتَ على الوطن

574
00:27:30,123 --> 00:27:35,059
كلّا، (ليا) كانت وطني

575
00:27:35,061 --> 00:27:39,263
وفي مكان ما على طول الطريق نسيتُ ذلك

576
00:27:39,265 --> 00:27:42,933
وتركت كل ذلك وراء ظهري
ومضيتُ قدمًا

577
00:27:42,935 --> 00:27:46,116
مازلتُ أحاول أن أعرف أيهم

578
00:27:46,706 --> 00:27:50,741
وهل كان كل ذلك يستحق العناء؟

579
00:27:50,743 --> 00:27:53,044
ما فعلته كان أمرًا مهمًا

580
00:27:53,046 --> 00:27:54,512
له قيمة

581
00:27:54,514 --> 00:27:58,817
هذا شيئًا نقوله لأنفسنا
لنجعل من تضحياتنا ذات معنى

582
00:28:00,420 --> 00:28:02,553
توقفتُ عن إجراء إمتحانات الترقيات

583
00:28:02,555 --> 00:28:04,455
لأنني لم أرد أن أجلس خلف مكتب

584
00:28:04,457 --> 00:28:07,091
وكل ما أقوم به هو دفع الأوراق
أحتجتُ أن أكون بالخارج

585
00:28:07,093 --> 00:28:11,028
في الشارع، حيث أطارد هذا القاتل

586
00:28:11,030 --> 00:28:14,298
لذا (ليا) قد رحلت

587
00:28:14,300 --> 00:28:16,367
(وفقدنا (جولي

588
00:28:16,369 --> 00:28:20,304
(أعز أصدقائي (فرانك
مات قبل أن نمسك به

589
00:28:20,306 --> 00:28:25,379
(لقد أنقذنا (أماندا
فقط لتموت لاحقًا

590
00:28:28,047 --> 00:28:30,475
وتقولين أنني استسلم

591
00:28:33,686 --> 00:28:38,689
عندما نقبض على العندليب
فكل شيء سيتغيّر

592
00:28:40,426 --> 00:28:43,627
ليس بالنسبة لي

593
00:28:43,629 --> 00:28:46,230
عندما تبدأين العمل في هذه الوظيفة

594
00:28:46,232 --> 00:28:48,766
تصبح كل ما تقومين به

595
00:28:48,768 --> 00:28:53,671
ولكن بعد ذلك في مكان ما على طول الطريق
إن لم تكوني حذرة

596
00:28:53,673 --> 00:28:56,006
تغدو ذاتك

597
00:29:01,080 --> 00:29:02,580
(لقد مضى ستة أشهر، يا (فرانك

598
00:29:02,582 --> 00:29:03,981
قلتَ إثنين

599
00:29:03,983 --> 00:29:06,450
إسمعِ، لقد أوشكتُ على الإنتهاء
هذا أمرًا مهم

600
00:29:06,452 --> 00:29:09,086
أوشكتَ كيف؟ شهر؟ سنة؟

601
00:29:09,088 --> 00:29:11,255
جولي)، لا يمكنني الإبتعاد عن هذا)

602
00:29:11,257 --> 00:29:12,623
لا... ليس الآن، حسنا؟

603
00:29:12,625 --> 00:29:14,391
أنت تبتعد عني

604
00:29:14,393 --> 00:29:15,593
(عن (رايمي

605
00:29:15,595 --> 00:29:16,627
هذا ليس عدلا

606
00:29:16,629 --> 00:29:17,928
. . . أنت فقط

607
00:29:17,930 --> 00:29:19,597
لا يمكنك أن تأتي وترحل هكذا

608
00:29:19,599 --> 00:29:20,998
هذا صعب جدًا

609
00:29:21,000 --> 00:29:22,399
جوليز)، يجب أن أكون حاضرًا بنفسي)

610
00:29:22,401 --> 00:29:24,034
نحن قريبون من ذلك

611
00:29:24,036 --> 00:29:26,036
أعدك، ذلك سينتهي قريبًا

612
00:29:26,038 --> 00:29:27,905
حسنًا؟ وبوسعنا أن نجتاز ذلك

613
00:29:27,907 --> 00:29:29,707
أنت لا تستمع لما أقوله

614
00:29:29,709 --> 00:29:31,242
كلّا، أنتِ من لا تستمعين لما أقوله

615
00:29:31,244 --> 00:29:33,277
أحبك، وأعرفك أفضل من أيّ أحد

616
00:29:33,279 --> 00:29:34,678
. . . ولكن هذا... أنا... هذا

617
00:29:34,680 --> 00:29:36,747
لم أعد أتعرف عليك -
جوليز)، بحقك) -

618
00:29:36,749 --> 00:29:38,916
(جوليز)

619
00:29:38,918 --> 00:29:39,917
عزيزتي

620
00:29:48,361 --> 00:29:50,961
لم أفكر بشأن ذلك قط

621
00:29:50,963 --> 00:29:53,970
لم أعتقد أنه يُمكن أن يحدث

622
00:29:54,300 --> 00:29:57,118
وكان لا يصدق

623
00:29:59,639 --> 00:30:02,806
لديك متاعب كثيرة تتعاملين معها، ولكن

624
00:30:02,808 --> 00:30:05,843
هذا كان جيدا

625
00:30:05,845 --> 00:30:07,893
نحن جيدون معًا

626
00:30:34,540 --> 00:30:36,440
توقف

627
00:31:03,084 --> 00:31:05,451
دعنا نستوضح بعض الأمور

628
00:31:05,453 --> 00:31:09,422
رقم واحد: لو إقتربتَ من
زوجتي مجددا فسأقتلنك

629
00:31:09,424 --> 00:31:11,290
زوجه، عشيقة

630
00:31:11,292 --> 00:31:13,459
فتى الكشافة (سوليفان) كيف تفعل ذلك؟

631
00:31:13,461 --> 00:31:15,495
رقم إثنين: (ميرسالا) لن تشكل مشكلة بعد الآن

632
00:31:15,497 --> 00:31:17,997
لذا إبعد كلابك عنها

633
00:31:17,999 --> 00:31:19,365
لقد توليتُ أمرها

634
00:31:19,367 --> 00:31:21,801
كما توليتَ أمر (جولي)؟

635
00:31:21,803 --> 00:31:23,569
انظر إلى حالك، يا رجل

636
00:31:23,571 --> 00:31:26,873
تدافع عن تاجرة مخدرات عاهرة
أفضل من دفاعك عن زوجتك

637
00:31:30,078 --> 00:31:32,011
أعرف حقيقتك

638
00:31:33,848 --> 00:31:36,549
وأعرف أنك نصبتَ لي فخًا

639
00:31:36,551 --> 00:31:39,418
إنها شهادتك ضد شهادتي

640
00:31:39,420 --> 00:31:40,786
وأنت ذئب وحيد، يا رجل

641
00:31:40,788 --> 00:31:43,122
حمل العالم على كتفيك

642
00:31:43,124 --> 00:31:44,624
نصيحة للعقلاء

643
00:31:44,626 --> 00:31:46,526
الإنفصال الأسري يجعل الناس عصبيون

644
00:31:46,528 --> 00:31:49,004
(خلتُ أنكَ اذكى من ذلك، يا (فرانك

645
00:31:58,673 --> 00:32:00,673
كلّا

646
00:32:00,675 --> 00:32:03,760
(أنا مجرد رجل غبي، يا (ستان

647
00:32:08,031 --> 00:32:10,113
لم تسمع شيئًا يتسبب في تعرقك، صحيح؟

648
00:33:04,205 --> 00:33:06,706
مخيم المرح

649
00:34:47,542 --> 00:34:49,330
. . . اللعنة

650
00:34:51,546 --> 00:34:52,971
على ماذا حصلتِ؟

651
00:35:03,391 --> 00:35:05,026
كل شيء

652
00:35:11,799 --> 00:35:13,099
هيا، هيا

653
00:35:13,101 --> 00:35:16,035
لدينا ملفات بقدر 34 عامًا لنقوم بتمشيطها

654
00:35:16,037 --> 00:35:18,571
أريدكم أن تضعوا ما قبل عام 1989 في البداية

655
00:35:18,573 --> 00:35:21,040
1990
إلى أخر 1993

656
00:35:21,042 --> 00:35:23,342
أبقوا عليها منظمة يا رفاق -
لك هذا، يا حضرة الملازم -

657
00:35:23,344 --> 00:35:24,672
أحسنتم صنعًا

658
00:35:30,652 --> 00:35:32,818
حصلنا على العديد من الأحماض النووية من تلك الغرفة

659
00:35:32,820 --> 00:35:34,987
(واتضح انها تعود لـ (لاريسا أبوت

660
00:35:34,989 --> 00:35:37,523
قد تكون هي أول ضحية للعندليب

661
00:35:37,525 --> 00:35:39,625
عملت (لاريسا) هنا في عام 1990

662
00:35:39,627 --> 00:35:41,160
حتى أفلس المكان بعد عامين

663
00:35:41,162 --> 00:35:43,629
وبعد عامين من ذلك، في 1994

664
00:35:43,631 --> 00:35:45,431
حيث أصبحت مفقودة

665
00:35:45,433 --> 00:35:48,467
إذًا "العندليب" قابلها هنا
ثم في وقت لاحق حبسها هنا؟

666
00:35:48,469 --> 00:35:51,203
إنه على دراية بالمكان ويعرف أن أصبح مغلق

667
00:35:51,205 --> 00:35:53,973
انظر الى هذا

668
00:35:53,975 --> 00:35:55,575
فن الاحتضار؟

669
00:35:55,577 --> 00:35:57,577
"فن الموت"

670
00:35:57,579 --> 00:35:59,245
نص مسيحي في القرون الوسطى

671
00:35:59,247 --> 00:36:01,180
أخذتُ واحدة من الرسومات من الغرفة

672
00:36:01,182 --> 00:36:02,815
وبحثتُ عن معناه

673
00:36:02,817 --> 00:36:06,719
أدعية وطقوس الميتة الحسنة

674
00:36:06,721 --> 00:36:08,888
هنا

675
00:36:08,890 --> 00:36:10,990
شرائط لاصقة

676
00:36:10,992 --> 00:36:12,325
أغلفة طعام

677
00:36:12,327 --> 00:36:14,293
شخصًا ما كان محجوز في تلك الغرفة

678
00:36:14,295 --> 00:36:16,195
كل هذه قطع أثرية دينية

679
00:36:16,197 --> 00:36:19,231
والحوض؟

680
00:36:19,233 --> 00:36:21,801
كان يُستخدم كجُرنُ  المعمودية

681
00:36:21,803 --> 00:36:23,970
ما هذا؟

682
00:36:23,972 --> 00:36:26,606
يستخدم لغسل الخطايا

683
00:36:26,608 --> 00:36:30,009
يصبح الشخص مغمور بالكامل في داخله

684
00:36:30,011 --> 00:36:31,377
حتى يتطهر

685
00:36:31,379 --> 00:36:34,513
كان يهيئ أحد لموته حسنة

686
00:36:34,515 --> 00:36:35,748
الخلاص

687
00:36:35,750 --> 00:36:38,017
. . . إذًا تقولين أنه كان يعتقد

688
00:36:38,019 --> 00:36:41,554
العندليب يعتقد أنه يخلص اولئك النساء

689
00:36:44,859 --> 00:36:50,596
في الختام، أؤكد أن هذه خطوة
مهمة في مطاردتنا لهذا القاتل

690
00:36:50,598 --> 00:36:52,965
نطلب من العامة أن يبقوا يقظين

691
00:36:57,071 --> 00:36:58,170
مرحبا؟

692
00:37:00,575 --> 00:37:06,212
لو هناك أحد يعرف أحد كان يعمل
في معسكر هايدواي مونتين

693
00:37:06,214 --> 00:37:08,914
لا تترددوا... اتصلوا بنا على الخط الساخن

694
00:37:11,409 --> 00:37:13,167
ميرسالا)؟)

695
00:37:20,862 --> 00:37:25,665
الرقم هو 212-851-3122

696
00:37:42,030 --> 00:37:44,614
حسنًا، يا رفاق تعالوا

697
00:37:44,732 --> 00:37:46,498
جميعكم

698
00:37:46,500 --> 00:37:48,801
حسنا، أستمعوا

699
00:37:48,803 --> 00:37:51,470
نعم، الأمر صحيح

700
00:37:51,472 --> 00:37:54,173
زوجي أخذ خطوة آخرى نحو أن يصبح رقيب

701
00:37:56,143 --> 00:37:58,677
أجل، أجل، من كان ليظن ذلك؟

702
00:37:58,679 --> 00:38:00,245
. . . ولكن بغض النظر عما يحدث

703
00:38:00,247 --> 00:38:01,547
فمن الأفضل أن يصبح رقيب؟

704
00:38:03,250 --> 00:38:04,283
لا، لا، لا

705
00:38:04,285 --> 00:38:05,717
بغض النظر عما يحدث

706
00:38:05,719 --> 00:38:07,786
نحن نحتفل الآن

707
00:38:07,788 --> 00:38:08,787
والآن

708
00:38:08,789 --> 00:38:10,322
أنا فخورة بك جدًا

709
00:38:10,324 --> 00:38:11,890
هكذا يكون الحب

710
00:38:11,892 --> 00:38:13,325
وأنا أحبك -
هذا خاص -

711
00:38:15,262 --> 00:38:16,762
مهلًا، مهلًا

712
00:38:16,764 --> 00:38:19,097
لأننا نعرف الحقيقة

713
00:38:19,099 --> 00:38:20,866
الحقيقة هي أنني لن أكون واقفًا هنا

714
00:38:20,868 --> 00:38:22,534
لا أحد منا كان ليكون واقفًا هنا

715
00:38:22,536 --> 00:38:24,603
لولا بفضل هذه السيدة الجميلة
الواقفة إلى يميني

716
00:38:24,605 --> 00:38:26,605
سمحت لي أن أغلق الباب

717
00:38:26,607 --> 00:38:28,307
وأدرس لهذا الشيء

718
00:38:28,309 --> 00:38:31,643
تولت رعاية الأطفال، والأسرة

719
00:38:31,645 --> 00:38:33,111
أنت صخرتي

720
00:38:33,113 --> 00:38:34,913
أحبك يا عزيزتي

721
00:38:38,919 --> 00:38:41,787
حسنًا، حسنًا

722
00:38:41,789 --> 00:38:43,655
مرحى

723
00:38:43,657 --> 00:38:45,414
ابتسامة -
شكرًا -

724
00:38:51,065 --> 00:38:54,032
راودتني هذه الأفكار الكبيرة

725
00:38:54,034 --> 00:38:58,470
ماذا سأفعل، عندما عملت كُمتخفٍ

726
00:38:58,472 --> 00:39:02,341
وجودي هناك، غيّرني كثيرًا

727
00:39:02,343 --> 00:39:05,043
أتذكرين شيئًا من تلك الفترة؟

728
00:39:05,045 --> 00:39:06,111
البعض

729
00:39:06,113 --> 00:39:09,481
ألتقيتُ بشخصًا

730
00:39:09,483 --> 00:39:11,450
عندما كنتُ في تلك الحياة

731
00:39:11,452 --> 00:39:13,719
(ميرسالا)

732
00:39:13,721 --> 00:39:15,053
حسنا

733
00:39:15,055 --> 00:39:17,089
(إنها لعبة، يا (رايم

734
00:39:17,091 --> 00:39:18,323
. . . تعرفين

735
00:39:18,325 --> 00:39:19,625
أجعلهم يثقون بي

736
00:39:19,627 --> 00:39:22,261
وبعدها أصبح شخصًا مختلف عن حقيقتي

737
00:39:22,263 --> 00:39:24,997
إلى أيّ حد قد أتمادى؟

738
00:39:24,999 --> 00:39:28,934
(الشيء نفسه مع (ميرسالا

739
00:39:28,936 --> 00:39:33,972
في البداية، كانت فقط
جزء من الحياة، ثم

740
00:39:33,974 --> 00:39:36,441
في فترة قصيرة أصبحت الحياة نفسها

741
00:39:36,443 --> 00:39:38,410
ماذا حدث؟

742
00:39:38,412 --> 00:39:41,446
كنتُ ضائعًا

743
00:39:42,783 --> 00:39:44,983
شعرتُ أنها تفهمني حقًا

744
00:39:44,985 --> 00:39:47,419
. . . أفضل من أي شخص آخر، وبعد ذلك

745
00:39:47,421 --> 00:39:50,556
أنت وأمك، أعني، كنتِ مثل حلم

746
00:39:50,558 --> 00:39:53,191
حلم لم يعد بوسعي الرجوع إليه

747
00:39:53,193 --> 00:39:54,893
هل أردتَ العودة؟

748
00:39:54,895 --> 00:39:56,862
هل أردتُ...؟ بالطبع

749
00:39:56,864 --> 00:40:00,399
بالطبع كنتُ أرغب في الرجوع

750
00:40:00,401 --> 00:40:03,135
كنتُ في حالة لا يرثى لها
... احتجتُ أن أعود

751
00:40:03,137 --> 00:40:06,638
يجب أن تسمعيني عندما أقول
أنها لم تكن سبب بقائي هناك

752
00:40:06,640 --> 00:40:10,601
كانت الوظيفة فحسب، دائمًا

753
00:40:11,879 --> 00:40:13,835
أصدقك، يا أبي

754
00:40:20,120 --> 00:40:22,688
ولكن عليك أن تقنع أمي

755
00:40:24,158 --> 00:40:26,857
أجل، هذه مشكلة آخرى

756
00:40:27,394 --> 00:40:29,628
. . . لقد كنت بطلي، ولكن

757
00:40:29,630 --> 00:40:31,697
أنت إنسان كذلك

758
00:40:31,699 --> 00:40:33,832
وهكذا هي

759
00:40:33,834 --> 00:40:36,385
حاول بجد أكثر

760
00:40:39,473 --> 00:40:41,840
تبدأين وانتِ متحمسة جدًا

761
00:40:41,842 --> 00:40:46,428
تعتقدين أنه بوسعك تغيير العالم

762
00:40:49,149 --> 00:40:51,249
عندما تبدأين العمل

763
00:40:51,251 --> 00:40:53,752
يكون ما تقوم به

764
00:40:53,754 --> 00:40:57,055
في مكان ما على طول الطريق
يغدو ذاتك

765
00:40:59,026 --> 00:41:02,160
بلى

766
00:41:02,162 --> 00:41:05,464
ولكن ربما ليست الوظيفة هي ما تحددك

767
00:41:05,466 --> 00:41:09,768
ربما لأن تلك شخصيتك من البداية
فأنت تختار هذه الوظيفة

768
00:41:11,739 --> 00:41:13,238
ماذا تقصدين؟

769
00:41:13,240 --> 00:41:15,774
أنا وأنت

770
00:41:15,776 --> 00:41:18,955
لقد خلقنا لهذا

771
00:41:19,713 --> 00:41:22,799
أمي كانت تريدني أن أصبح رائدة فضاء

772
00:41:23,083 --> 00:41:25,588
وانت أعطتني سكينك

773
00:41:26,720 --> 00:41:29,252
هكذا يسير الأمر

774
00:41:31,091 --> 00:41:35,117
ماذا لو كلفتنا سجيتنا بكل ما نعتز به؟

775
00:41:36,601 --> 00:41:40,703

