14
00:00:42,610 --> 00:00:45,012
.ماذا عن الغداءِ يا أميّ ؟إنني جائع
15
00:00:45,046 --> 00:00:46,913
.لا تأتي إلى هنا ياعزيزي
16
00:00:46,948 --> 00:00:48,682
.لقد أخبرتكَ ...إبقى بغرفتك
17
00:00:57,058 --> 00:00:58,292
18
00:00:58,326 --> 00:00:59,426
.المعذرة
19
00:00:59,460 --> 00:01:01,461
.إنني متأسفة
20
00:01:01,496 --> 00:01:03,997
.لستُ معتادة على طرق بابي غرفتي
21
00:01:05,300 --> 00:01:08,669
.لاعليكِ
22
00:01:23,918 --> 00:01:27,220
أسمعتُ صوت ولدٍ صغير ؟
23
00:01:28,723 --> 00:01:30,557
.لقد جلبه والده للتو
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,958
.يأتيني بنهايةِ الإسبوع
25
00:01:35,229 --> 00:01:37,564
أيزعجك (مونرك)؟
26
00:01:37,598 --> 00:01:40,701
.كلّا , لا ..لا..بأس به
27
00:01:43,571 --> 00:01:46,073
28
00:01:46,107 --> 00:01:49,042
إذن أتعرفين (ليزلي)؟
29
00:01:49,077 --> 00:01:52,479
...(الجميع يعرف (ليزلي
30
00:01:52,513 --> 00:01:55,515
.مهما كانوا يريدون بأن يعترفوا بذلك أم لا
31
00:01:55,550 --> 00:01:59,252
أتقيمُ هنالك الآن ؟
32
00:01:59,287 --> 00:02:01,521
...كلّا , إنني
33
00:02:01,556 --> 00:02:05,525
...لقد ذهبِتُ إلى هنالكَ بتلك الليلةو
34
00:02:05,560 --> 00:02:07,594
.لم أغادر
35
00:02:07,628 --> 00:02:09,696
.لقد كنت أذهب إلى هنالكَ كثيراً عندما كنت صغيرة
36
00:02:09,731 --> 00:02:11,331
.لقد كانت مثل طقوسٍ عابرة
37
00:02:11,432 --> 00:02:14,532
.إذن هذا ماكان
38
00:02:14,469 --> 00:02:16,937
39
00:02:16,971 --> 00:02:20,006
.(يمكنك بأن تنهي جعتك يا(دانيال
40
00:02:20,041 --> 00:02:21,341
.إستغرق كل الوقت الذي يعجبك
41
00:02:21,376 --> 00:02:23,443
.الباب , سيغلق ورائك
42
00:02:23,478 --> 00:02:25,946
.سأخذها معي
43
00:02:25,980 --> 00:02:28,582
...إنّ
44
00:02:28,616 --> 00:02:30,550
.(دانيال)
45
00:02:30,585 --> 00:02:32,919
أجل ؟
46
00:02:32,954 --> 00:02:36,089
.كُن حذراً
47
00:02:39,994 --> 00:02:41,695
،أكان بسببِ أنه أنا
48
00:02:41,729 --> 00:02:44,598
أمّ قد يكون أيّ شخصٍ بليلةِ البارحة ؟
49
00:02:50,303 --> 00:02:53,343
...بعضُ الأحيان
50
00:02:53,340 --> 00:02:55,640
.أفعلُ أموراً لا أعرف جواباً جيّداً لها
51
00:02:58,612 --> 00:03:01,312
.أتفهمُ ذلك
52
00:03:18,714 --> 00:03:46,114
OnlyMe - Colin Ford
Westernscreen.com
53
00:04:25,533 --> 00:04:28,101
.(دانيال هولدن)
54
00:04:30,004 --> 00:04:32,939
.حرٌّ كهبوبِ الريح
55
00:04:37,812 --> 00:04:40,046
تشعرُ بأن ذلك حقيقياً , أليس كذلك ؟
56
00:05:02,370 --> 00:05:05,038
.الترسيخ للإحماء
57
00:05:07,174 --> 00:05:09,409
.إنه جيّد لسمكِ السلور
58
00:05:23,858 --> 00:05:27,827
.(لا أعتقد بأنني أحتاجُ بأن أعرف كم مرّت من الأسابيع يا(تيدي
59
00:05:27,862 --> 00:05:29,362
.لقد كنتُ معك
60
00:05:29,397 --> 00:05:31,398
...أوه , أعلم , لقد
61
00:05:31,432 --> 00:05:33,366
لقد إعتقدتُ بأنّه كان مثيراً فحسب
62
00:05:33,401 --> 00:05:36,069
،بأن بوسعكِ البول على هذه الآن
.وستخبركِ كل ذلك , هذا كل ما بالأمر
63
00:05:36,103 --> 00:05:37,504
أعنيّ ,يوماً ما سنكون قادرين على المعرفة
64
00:05:37,538 --> 00:05:38,772
لو كان ولداً أو بنتاً , أوتعلمي ؟
65
00:05:40,207 --> 00:05:44,477
.لا أعتقدُ بأنني أريدُ بأن أعرف كل ذلك مرةً واحدة
66
00:05:44,512 --> 00:05:47,947
.لقد مرّت ثلاثةُ دقائق
67
00:05:49,617 --> 00:05:52,252
.لا أستطيع بأن ألقي نظرة
68
00:05:59,960 --> 00:06:01,194
.أوه ,يا إلهي
69
00:06:01,228 --> 00:06:04,097
ماذا ؟-
.إنكِ حامل-
70
00:06:06,100 --> 00:06:07,333
حقّاً ؟
71
00:06:07,368 --> 00:06:09,269
.يقولُ بأنكِ حامل منذ خمسةِ أسابيع
72
00:06:10,905 --> 00:06:12,906
!أوه , يا إلهي
73
00:06:12,940 --> 00:06:15,175
أيمكنني قولُ ذلك الآن ؟-
ماذا ؟-
74
00:06:15,209 --> 00:06:16,543
.لديكِ كعكةُ بالفرن الآن
75
00:06:16,577 --> 00:06:18,445
.كلّا , لا يمكنكَ قول ذلك
76
00:06:18,479 --> 00:06:19,713
حسنٌ , مارأيكِ بهذه ؟
77
00:06:19,747 --> 00:06:21,014
مارأيكِ ...مارأيكِ "بأننا حاملون"؟
78
00:06:21,048 --> 00:06:22,248
.كلّا
79
00:06:24,418 --> 00:06:26,686
...مارأيكِ
80
00:06:26,721 --> 00:06:29,222
بأنكِ حاملٌ "يا(توني تالبوت)؟"
81
00:06:29,256 --> 00:06:31,858
.إنكِ حامل
82
00:06:31,892 --> 00:06:34,627
.أعتقدُ بأنني كذلك
83
00:06:34,662 --> 00:06:36,963
♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪
84
00:06:36,997 --> 00:06:38,798
♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪
85
00:06:38,833 --> 00:06:40,600
♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪
86
00:06:40,634 --> 00:06:41,868
♪ إنها ليستُ كذبة ♪
87
00:06:41,902 --> 00:06:43,303
♪لايمكنُ الإنكار♪
88
00:06:55,483 --> 00:06:57,617
.لقد دعيّتُ لأجلِ ذلك
89
00:06:57,651 --> 00:06:59,652
حقاً ؟
90
00:07:03,424 --> 00:07:06,426
لقد دعيّت للرب بأن يتمّها , أوتعلمي ؟
91
00:07:06,460 --> 00:07:10,263
وهذا كل ما أعرف فعله
.سيتمّها
92
00:07:10,297 --> 00:07:12,398
.وإنكِ حامل
93
00:07:13,467 --> 00:07:15,068
.بسببِ الرب , إنكِ حامل
94
00:07:16,370 --> 00:07:18,638
.(إنني كذلك , يا(تيدي
95
00:07:18,672 --> 00:07:20,039
.بإبنك
96
00:07:26,847 --> 00:07:28,148
تيدي)؟)
97
00:07:28,182 --> 00:07:29,849
أجل , يا(توني)؟
98
00:07:29,884 --> 00:07:32,285
.لايزالُ الوقتُ مبكراً
99
00:07:32,319 --> 00:07:34,087
.أعلمُ ذلك , أعلمُ ذلك
100
00:07:34,121 --> 00:07:37,090
أيمكننا بأن نبقيّ ذلك سراً؟
101
00:07:37,124 --> 00:07:39,793
نستمتع به لفترةٍ قصيرة , أنت وأنا فحسب ؟
102
00:07:58,679 --> 00:08:00,847
.لن تُصدِق ذلك
103
00:08:00,881 --> 00:08:02,782
.لقد سقطت آخرى
104
00:08:02,817 --> 00:08:06,119
آخرى ؟
105
00:08:06,153 --> 00:08:08,521
.شجرةً آخرى
106
00:08:32,213 --> 00:08:33,513
.إنني متأسف
107
00:08:33,547 --> 00:08:35,315
.لقد ضيّعتُ بحسابِ الوقت
108
00:08:35,349 --> 00:08:38,518
.(ثلاثةُ أيامٍ يا(دانيال
109
00:08:38,552 --> 00:08:41,020
.لقد إعتقدتُ بأنني تركتُ لكِ رسالة
110
00:08:41,055 --> 00:08:42,822
.لقد كان ذلك بصباحِ الخميس
111
00:08:42,857 --> 00:08:44,424
.صحيح
112
00:08:44,458 --> 00:08:46,593
.لقد بحثنا عنك بالإرجاء أناو(تيد)ليلةَ البارحة
113
00:08:46,627 --> 00:08:48,061
.إنني متأسف
114
00:08:48,095 --> 00:08:50,496
.لقد كنتُ على وشكِ الإتصالِ بالعمدة
115
00:08:50,531 --> 00:08:52,365
.إنني لا أريدُ بأن أفعل ذلك بالفعل
116
00:08:54,301 --> 00:08:56,836
...إنني أعلم بأنكَ لستَ مراهقاً يا (دانيال)لكنك
117
00:08:56,871 --> 00:08:59,505
...لكنكَ أيضاً لست
118
00:08:59,540 --> 00:09:00,640
.طبيعي
119
00:09:11,085 --> 00:09:13,086
،إنّ حياتك لم تكُ طبيعية
120
00:09:13,120 --> 00:09:14,721
لذا كيف ستكون أنت ؟
121
00:09:14,755 --> 00:09:18,591
.لكنني , أردتُ بأن أعرف مكانك
122
00:09:18,626 --> 00:09:20,059
حسنٌ, ياعزيزي؟
123
00:09:20,094 --> 00:09:22,228
.بالطبع
124
00:09:22,263 --> 00:09:25,064
.عليّ الذهاب
125
00:09:25,099 --> 00:09:26,633
.عليّ بأن أستعد
126
00:09:26,667 --> 00:09:28,234
لماذا ؟
127
00:09:28,269 --> 00:09:32,705
.(إعتقدت بأنني أود الذهاب إلى جنازة السيد(قاينز
128
00:09:32,740 --> 00:09:34,874
...إن ذلك
129
00:09:34,909 --> 00:09:37,210
.أمرٌ وقور
130
00:09:37,244 --> 00:09:38,878
131
00:09:38,913 --> 00:09:41,214
.سأقومُ ببعضِ العمل عندما أعود
132
00:09:41,248 --> 00:09:44,651
لذا ,ستأتي إلى المنزلِ إذن
وتبقى لفترة ؟
133
00:09:44,685 --> 00:09:46,920
.أعزّمُ على ذلك , أجل
134
00:09:52,793 --> 00:09:56,262
.أحتاجُ بعض المال لبعضِ الأشياء
135
00:09:57,831 --> 00:09:59,065
كم الذي تحتاجه ؟
136
00:09:59,099 --> 00:10:03,169
.خمسون دولاراً لابأس به
137
00:10:06,840 --> 00:10:09,976
.سأرجعه لكِ عندما أتوظف
138
00:10:12,179 --> 00:10:14,113
.إنني لستُ قلقة
139
00:10:14,148 --> 00:10:16,582
،وعندما أبدأ بالعمل
140
00:10:16,617 --> 00:10:21,487
...قد يمكنني بأن أشتري شاحنة خفق أو
141
00:10:21,522 --> 00:10:24,223
.يمكنني بأن أراك بإحدى تلك الشاحنات
142
00:10:28,162 --> 00:10:30,763
.أجل
143
00:10:30,798 --> 00:10:33,967
كيف ...كيف ستذهبُ إلى هنالك ؟
144
00:10:34,001 --> 00:10:35,868
145
00:10:35,903 --> 00:10:37,270
.لقد إعتقدتُ بأنني سأسيّر
146
00:10:37,304 --> 00:10:38,938
.خذ السيارة
147
00:10:38,973 --> 00:10:41,341
.لا أريدُ بأن أستمر بأخذِ سيارتكِ يا أمي
148
00:10:41,375 --> 00:10:43,343
.(لا أريدكَ بأن تسيّر يا(دانيال
149
00:10:43,377 --> 00:10:44,644
.رجاءً
150
00:10:49,550 --> 00:10:51,684
.كُن حذراً
151
00:10:57,391 --> 00:11:00,960
.لقد كان (رثرفورد)صديقاً حسناً
152
00:11:00,995 --> 00:11:02,895
.لقد كان ذكياً
153
00:11:02,930 --> 00:11:05,231
.لقد لعب بنشاط لعبة الجسر
154
00:11:05,265 --> 00:11:06,866
.لم تكُ مثل مسار الغولف
155
00:11:06,900 --> 00:11:09,902
.لقد فعل ذلك من غير إلتزام وتوبة
156
00:11:12,006 --> 00:11:15,174
.أعلم بأنه كان أباً عظيماً
157
00:11:15,209 --> 00:11:17,944
.سنشتاقُ له
158
00:11:28,188 --> 00:11:31,257
.يا إلهي الرحيم
159
00:11:35,295 --> 00:11:38,931
...لستُ متأكداً لو كان مناسباً لـ
160
00:11:38,966 --> 00:11:41,034
.لقولي أمراً أو لا
161
00:11:41,068 --> 00:11:46,005
.السخرية بذلك بأنه لن يفرّ مني بالطبع
162
00:11:46,040 --> 00:11:48,207
...على كلًّ
163
00:11:48,242 --> 00:11:53,279
.السيّد (قاينز)إعتاد بأن يرسل لي كتباً عندما كنتُ بعيداً
164
00:11:53,313 --> 00:11:56,182
.ثلاثةُ كتب عن الثورة الفرنسية وحدها
165
00:11:56,216 --> 00:12:00,720
.لقد كان يحب الثورات أعتقد خصوصاً الفاشلة منها
166
00:12:02,623 --> 00:12:04,857
...لقد إكتشفت فكرةً خلال قراءتي لهذه الكتب
167
00:12:04,892 --> 00:12:07,293
بأن الرجال يرون مايريدون رؤيته
168
00:12:07,327 --> 00:12:10,797
ويصدقون مايريدون تصديقه
169
00:12:10,831 --> 00:12:13,199
،ويقاتلون حتّى الموت لأجل ديانتهم
170
00:12:13,233 --> 00:12:15,701
.مهما كانت مضللة أو يائسة
171
00:12:15,736 --> 00:12:20,406
،كثيراً أحلمُ بهذه الأحداث
172
00:12:20,441 --> 00:12:24,310
،بأناسٍ أمتلؤا بالشوارع , والساحات
173
00:12:24,344 --> 00:12:30,283
،وعدوى من مهدد الخوف
174
00:12:30,317 --> 00:12:32,618
.ولتحلّ اللعنة على الرحمة
175
00:12:32,653 --> 00:12:35,054
...وأحياناً , أ
176
00:12:35,089 --> 00:12:40,993
.أرى السيد(قاينز)بعيداً عن الناس
177
00:12:41,028 --> 00:12:44,764
...يمسك عينه و
178
00:12:44,798 --> 00:12:46,799
ويتفهم ماهي صعوبة لـ
179
00:12:46,834 --> 00:12:49,969
لأثنين من الناس يأتون معاً
180
00:12:50,003 --> 00:12:54,640
.بوجه من جنون المسكرات
181
00:12:54,675 --> 00:12:59,779
.(الحقيقة هي بأنني لم أعرف السيد (قاينز
182
00:13:01,181 --> 00:13:04,117
.ليس بالفعل
183
00:13:04,151 --> 00:13:07,520
.مفكراته التي أرسلها لي والكتب لم تكُ شخصية
184
00:13:07,554 --> 00:13:11,624
.إنهم تحدثوا بشأنِ موضوع أهميته باليد
185
00:13:11,658 --> 00:13:14,026
.بالبداية لم أهتم لو أرسلها أم لا
186
00:13:14,061 --> 00:13:16,596
...إنني
187
00:13:16,630 --> 00:13:18,931
.لكنني قرأتهم
188
00:13:18,966 --> 00:13:21,300
.وإستمر بإرسالهم
189
00:13:21,335 --> 00:13:22,935
.لمدةِ تسعة عشرة سنة
190
00:13:22,970 --> 00:13:25,505
...كما قلت لا
191
00:13:25,539 --> 00:13:29,142
.لا أعلم سبب مجيءِ إلى هنا بالضبط
192
00:13:30,978 --> 00:13:33,312
...أعتقد قد يكون السبب
193
00:13:36,049 --> 00:13:41,254
...أن أترّسم له لأنه أكثر من مناسبة
194
00:13:43,924 --> 00:13:45,825
.ترّسم لي
195
00:13:45,859 --> 00:13:48,194
.شكراً لكم
196
00:13:53,867 --> 00:13:56,235
عمّا كان هذا بحقِ الجحيم ؟
197
00:13:56,270 --> 00:13:59,705
.مرارة , محض مرارة
198
00:13:59,740 --> 00:14:02,742
إذن , أتعتقد بأن صفقة الإقرارِ بالذنب ستحدث؟
199
00:14:02,776 --> 00:14:04,644
.أعتقدُ بأنها تود بأن الصفقة تحدث
200
00:14:04,678 --> 00:14:06,579
.تخرجها من شعرها
201
00:14:06,613 --> 00:14:09,882
.لم يكُ ينبغي عليّ بأن ادعم هذه السافلة بالمقامِ الأول
202
00:14:09,917 --> 00:14:12,485
أتعتقد بأنه سيقبلُ بذلك ؟
203
00:14:12,519 --> 00:14:13,986
.هولدن)؟اللعنة)
204
00:14:14,021 --> 00:14:15,988
من سيعرف ماالذي سيفعله؟
205
00:14:16,023 --> 00:14:17,723
.لقد جعل رجلاً يتبوّلُ عليه
206
00:14:19,459 --> 00:14:22,862
أين (جورج ميلتون)اللعين يا(كارل)؟
207
00:14:22,896 --> 00:14:26,132
أأنتَ متأكد بأنك تريدَ العثور عليه ؟
208
00:14:29,636 --> 00:14:32,438
.لكنك لاتزال ترى (هولدن)كتهديد
209
00:14:32,472 --> 00:14:34,006
لمن ؟
210
00:14:34,041 --> 00:14:35,441
.للمجتمع
211
00:14:35,475 --> 00:14:38,010
.لا أود بأن أعيش بجواره
212
00:14:38,045 --> 00:14:39,245
أتود أنت ؟
213
00:14:46,553 --> 00:14:48,387
أتخفيّ أسراراً عنيّ يا(كارل)؟
214
00:14:57,062 --> 00:14:59,597
.زهورٌ بريّة وقهوة
215
00:14:59,632 --> 00:15:01,499
.ياللهول
216
00:15:01,534 --> 00:15:03,735
.إنّ (هولدن)إبداعيّ , سأقول ذلك
217
00:15:03,769 --> 00:15:06,671
.المشكلة هي , بأن الإبن (تيد)لا يود بأن يلقِ التهمة
218
00:15:06,705 --> 00:15:09,707
.حسنٌ , إذن علينا بأن نقنع ذلك الولد
219
00:15:09,742 --> 00:15:12,177
.لديّك تهمتين للخنق وتهمتين للإعتداء الجنسي
220
00:15:12,211 --> 00:15:13,545
أتعتقد بأن هذه صدفة ؟
221
00:15:13,579 --> 00:15:14,913
.لذلك السبب جلبته
222
00:15:14,947 --> 00:15:16,681
.(إنها طريقة العمل يا(كارل
223
00:15:16,715 --> 00:15:18,349
.إنه هدية من الرب
224
00:15:18,384 --> 00:15:20,885
.ستقطع صفقة الإقرار بالذنب الكاذبة
225
00:15:22,988 --> 00:15:25,690
.(لقد ناقشتُ ذلك بالطريقة القانونية مع الإبن (تيد
226
00:15:25,724 --> 00:15:27,792
.قال بأنها لا يريد بأن يشعر بالإحراج منه
227
00:15:27,827 --> 00:15:29,894
.وشعر بالقوة بشأنِ ذلك , أيضاً
228
00:15:29,929 --> 00:15:31,896
.لا يمكنني مساعدة مشاعره العاطفية
229
00:15:31,931 --> 00:15:34,966
.المهم بأن (هولدن)حشرة قهوةً بمؤخرته
230
00:15:35,000 --> 00:15:36,935
أتريدُ إعادة التعبئة ياعضو المجلس؟
231
00:15:36,969 --> 00:15:39,604
ما الذي حدث لمناداتكِ لي بعزيزي؟
232
00:15:39,638 --> 00:15:41,773
أتريدُ إعادة تعبئة ياعزيزي؟
233
00:15:41,807 --> 00:15:43,541
.أحسنتِ يافتاة
234
00:15:45,010 --> 00:15:46,244
235
00:15:50,850 --> 00:15:52,717
.(.لقد كان الأساس يا(رولاند
236
00:15:52,751 --> 00:15:55,587
ماذا ؟-
.ليس القهوة نفسها , بل اساسها-
237
00:15:55,621 --> 00:15:57,822
.ولقد قال(تيد)بأنه لم يكُ هنالك إختراقٌ فعلي
238
00:15:57,857 --> 00:15:59,791
.إنني لا أهتمُ بتاتاً
239
00:15:59,825 --> 00:16:01,960
أتقول لي بأن أيّ مدعٍ غير مأهول
240
00:16:01,994 --> 00:16:05,396
.لم يقدر بأن يقنع هيئة المحلفين بأن ذلك لم يكُ عن قصد
241
00:16:05,431 --> 00:16:07,799
.إنه بالتأكيد لم يكُ يبنيّ قصراً من الرمل هنالك
242
00:16:09,468 --> 00:16:11,669
.علينا بأن نجعل شهادة الإبن رسمية
243
00:16:11,704 --> 00:16:13,771
.لن يعجبه ذلك
244
00:16:13,806 --> 00:16:15,306
.إطلاقاً
245
00:16:15,341 --> 00:16:18,276
.حسنٌ , إن ذلك أعظم منه , يا(كارل
246
00:16:18,310 --> 00:16:21,145
.إن ذلك أعظم مننا جميعاً
247
00:16:22,815 --> 00:16:27,018
.لقد فعلتُ الصواب بإخباركَ لي ذلك
248
00:16:27,052 --> 00:16:28,853
.لا تكون عاطفياً معيّ الآن
249
00:16:37,563 --> 00:16:40,832
ستون دولاراً لوجبة بثمانيةِ دولار؟
250
00:16:42,501 --> 00:16:44,202
أأنتِ مستعدة لزيارةٍ لاحقاً؟
251
00:16:44,236 --> 00:16:47,505
.لديّ إبنيّ الليلة ياعضو المجلس
252
00:16:47,539 --> 00:16:51,342
.إنكِ تتلاعبين بقلبِ رجلٍ مسن
253
00:16:51,377 --> 00:16:54,345
.لذلك السبب تستمر بالعودة للمزيد
254
00:17:07,393 --> 00:17:09,460
.توقف عن الضحك
255
00:17:09,495 --> 00:17:11,663
.إجعلي قدماً أمام الآخرى فحسب
256
00:17:11,697 --> 00:17:12,964
257
00:17:12,998 --> 00:17:15,566
.(جون)
258
00:17:15,601 --> 00:17:16,868
.(جون)
259
00:17:16,902 --> 00:17:18,569
.حسنٌ
260
00:17:21,707 --> 00:17:24,542
.لقد فلتّي من عقوبةِ الإعدام مجدداً
261
00:17:24,576 --> 00:17:26,644
.إنّ الأمر يجري بدماءِ عائلتي
262
00:17:26,679 --> 00:17:28,813
آل(هولدن)لايقهرون, إذن ؟
263
00:17:30,082 --> 00:17:31,382
.أبطالٌ خارقون
264
00:17:31,417 --> 00:17:33,251
.أيها الرجال, قرّبوا سيداتكم
265
00:17:33,285 --> 00:17:35,086
.لقد حان وقت الرقصِ الثنائي
266
00:17:35,120 --> 00:17:37,889
.(إنني أحبك , يا(جون سترن
267
00:17:37,923 --> 00:17:41,059
أعلينا الثبات ؟
268
00:17:41,093 --> 00:17:43,795
لما لا تخرس وتقبّلني ؟
269
00:17:46,732 --> 00:17:48,933
أمام جميع مواطنين "بولي"؟
270
00:17:52,471 --> 00:17:54,806
.إنني لا أهتمُ بمن يرانا بعد الآن
271
00:17:56,475 --> 00:18:01,679
♪البعضُ يقول بأن الحب حلم♪
272
00:18:05,617 --> 00:18:08,753
.لا يمكنني التصديق بأنكَ على وشكِ الرحيل
273
00:18:08,787 --> 00:18:10,355
.لبضعةِ أيام
274
00:18:10,389 --> 00:18:12,190
إعدامُ (بيكونز)؟
275
00:18:12,224 --> 00:18:13,558
.سأعود
276
00:18:13,592 --> 00:18:16,894
.وبعدها سترحل مجدداً
277
00:18:16,929 --> 00:18:19,764
.لايجدر بأن تكون كذلك
278
00:18:21,467 --> 00:18:24,002
أستهديني هدية فراق على الأقل ؟
279
00:18:30,776 --> 00:18:32,377
.المعذرة
280
00:18:32,411 --> 00:18:36,314
.(أولاً أخوكِ يظهر بجانزةِ السيد (قاينز
281
00:18:36,348 --> 00:18:38,282
،يقول كلاماً الرب يعرف عنه
282
00:18:38,317 --> 00:18:40,551
...والآن هنا أنتِ تتصرفين
283
00:18:40,586 --> 00:18:42,553
.أعلم بأن عليكِ عيشُ حياتكِ
284
00:18:42,588 --> 00:18:44,122
.أتفهمُ ذلك
285
00:18:44,156 --> 00:18:47,258
.أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به
286
00:18:47,292 --> 00:18:50,495
لكن أبوسعكِ الذهاب وفعلٌ ذلك بمكانٍ آخر من فضلكِ؟
287
00:18:50,529 --> 00:18:52,263
.(لكيلا نضطر للتفكير بـ(هانا
288
00:18:52,297 --> 00:18:54,432
وما الذي حدث لها بتلك الليلة ؟
289
00:18:56,301 --> 00:18:58,236
كم كان عمركِ بذلك الوقت ؟
290
00:18:58,270 --> 00:19:00,405
5?
291
00:19:00,439 --> 00:19:02,740
.(رجاءً يا(جون-
.كلّا فعلاً-
292
00:19:02,775 --> 00:19:04,669
8?
293
00:19:04,669 --> 00:19:06,406
.لقد كنتُ كبيرةً بمافيه الكفاية
294
00:19:06,406 --> 00:19:07,518
بمافيه الكفاية , لماذا ؟
295
00:19:07,518 --> 00:19:09,280
لسماعِ مايقوله والديك
296
00:19:09,314 --> 00:19:11,015
وتصديقه بسبب أن ماقالوه صحيح ؟
297
00:19:11,050 --> 00:19:13,317
.تخشين بأن تفكيري بنفسك
298
00:19:13,352 --> 00:19:14,685
.خائفة بأن تنظري إلى الحقائق
299
00:19:14,720 --> 00:19:16,120
ولماذا ؟
300
00:19:16,155 --> 00:19:17,955
لكيلا تضطري بأن تعترفي لنفسكِ
301
00:19:17,990 --> 00:19:19,624
.بأنه قد يكون أمراً خاطئاً
302
00:19:19,658 --> 00:19:24,462
أبوسعكِ الذهاب وفعلُ ذلك بمكانٍ آخر ؟
303
00:19:24,496 --> 00:19:25,830
.من فضلكِ
304
00:19:29,501 --> 00:19:31,302
.طابت ليلتكم
305
00:19:31,336 --> 00:19:33,504
.وحظاً موفقاً
306
00:19:35,040 --> 00:19:36,674
.ياللعجب
307
00:19:36,708 --> 00:19:39,377
ما الذي كان يقوله (دانيال)بجانزة السيد(قاينز)؟
308
00:19:39,411 --> 00:19:42,480
.لا أعلم
309
00:19:42,514 --> 00:19:46,050
.وها نحن نعيش ذلك بصالة التزلج
310
00:19:46,085 --> 00:19:49,387
.من غيرِ إهتمامٍ إطلاقاً
311
00:19:51,757 --> 00:19:53,224
.كان ينبغي أن نعرف
312
00:19:53,258 --> 00:19:55,026
.كان ينبغي لي بأن أعرف
313
00:19:55,060 --> 00:19:56,894
.(.لا عليك يا(جون
314
00:19:56,929 --> 00:20:00,298
.أعنيّ سحقاً لها ولتلك السيارة التي أتت بها
315
00:20:00,332 --> 00:20:01,699
.ليست هي التي من المفترض أن نقلق بشأنه
316
00:20:03,268 --> 00:20:05,336
.هذا صحيح
317
00:20:05,370 --> 00:20:07,238
.كدتُ أنسى ذلك لوهلة
318
00:20:11,677 --> 00:20:13,644
.حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء
319
00:20:13,679 --> 00:20:15,980
.حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء
320
00:20:16,014 --> 00:20:20,485
.حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء
321
00:20:20,519 --> 00:20:22,186
.حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء
322
00:20:22,221 --> 00:20:24,021
.حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء
323
00:20:24,056 --> 00:20:26,057
دانيال)؟)
324
00:20:26,091 --> 00:20:28,392
.(إنّ إسميّ(تشارلي
325
00:20:28,427 --> 00:20:31,762
أطلبتُ بأن ينادونني لك؟
326
00:20:31,797 --> 00:20:34,866
.لم أطلب بأن ينادونكَ لي
327
00:20:34,900 --> 00:20:37,568
.أنا القسيس
328
00:20:37,603 --> 00:20:38,836
.سبحان الرب
329
00:20:38,871 --> 00:20:40,371
ماذا ؟
330
00:20:46,879 --> 00:20:49,213
...حسنٌ
331
00:20:49,248 --> 00:20:52,583
.إنني هنا لو أردت الحديث
332
00:20:52,618 --> 00:20:54,585
.لا أريدُ الحديث
333
00:20:54,620 --> 00:20:57,688
أتمانع لو جلستُ هنا , إذن ؟
334
00:20:57,723 --> 00:21:00,124
.لا أهتم بما تفعله
335
00:21:02,628 --> 00:21:06,964
.(أيها القسيسُ (تشارلي
336
00:21:06,999 --> 00:21:10,101
.(القسيسُ(تشارلي
337
00:21:12,571 --> 00:21:14,472
.تطلب منك مدة
338
00:21:14,506 --> 00:21:17,708
.لم أعد صارم مثل ماكنت
339
00:21:17,743 --> 00:21:19,977
...أذلك يجدي نفعاً لك
340
00:21:20,012 --> 00:21:22,914
بأنك لم تكُ صارماً مثل ماكنت ؟
341
00:21:25,617 --> 00:21:28,653
.(.إخرس أيها القسيس (تشارلي
342
00:21:28,687 --> 00:21:33,157
.إنني لا أقصدُ شيئاً
343
00:21:33,192 --> 00:21:36,227
.أسأل فحسب
344
00:21:36,261 --> 00:21:39,330
.لقد أحببتك أكثر بعهد صمتك
345
00:21:47,914 --> 00:21:51,082
.إن هذا المطبخ يصعب تعديله
346
00:21:51,117 --> 00:21:53,118
.أعرف بأن أميّ صعبة الإقناع
347
00:21:53,152 --> 00:21:56,888
.(إنك شخصٌ حساسٌ يا(جاريد
348
00:21:56,923 --> 00:21:58,156
.إنها سمّةٌ حسنة
349
00:22:09,669 --> 00:22:13,104
لقد قالت أميّ بأن مكتب العمدة
350
00:22:13,139 --> 00:22:17,742
...أعادوا بعض الأشياء الخاصة لي من
351
00:22:17,777 --> 00:22:20,946
.جهاز الإستماع والأشياء الأخرى
352
00:22:20,980 --> 00:22:25,717
،لقد عثرتُ على الأشياء الأخرى ماعدا
.جهاز الإستماع لم أعثر عليه
353
00:22:34,026 --> 00:22:36,027
.إنني متأكد بأنه سيظهر
354
00:22:38,631 --> 00:22:41,433
حسنٌ , سيكون ذلك (ليزلي)بحرفِ الزاء
355
00:22:41,467 --> 00:22:43,101
.من الأفضل أن أذهب
356
00:22:43,135 --> 00:22:45,136
.(دانيال)
357
00:22:45,171 --> 00:22:46,771
أجل , يا(جاريد)؟
358
00:22:46,806 --> 00:22:48,139
...حسنٌ
1
00:22:48,174 --> 00:22:51,042
أنت تعرف ما هو اليوم ، صحيح ؟
2
00:22:51,077 --> 00:22:55,347
يوم ميلاد والدتنا العزيزة
3
00:22:55,381 --> 00:22:57,516
الحفلة تبدأ الساعة الثانية
4
00:22:57,550 --> 00:23:00,652
سأكون متواجداً
5
00:23:07,660 --> 00:23:15,963
هانا)، كانت مجرد طفلة في ذلك الوقت)
لم أكن أفكر بها بتلك الطريقة
6
00:23:16,002 --> 00:23:19,571
أعتقد لأنّ جميعنا أطفال
7
00:23:19,605 --> 00:23:28,173
لابأس بأن تكون فضوليّ حول بعض الأمور
خصوصاً حينما تكون تلك الأمور محرمة
8
00:23:29,949 --> 00:23:34,553
..يجب عليك
9
00:23:34,587 --> 00:23:36,254
أن تكون حذراً ..
10
00:23:53,706 --> 00:23:56,441
أعطني النقود
11
00:24:00,313 --> 00:24:04,073
والآن، أحضر الميكرويف وعلب الديني مور
ودعني أتولى أمر الحديث
12
00:24:15,561 --> 00:24:18,396
(تيتر)، إنّه أنا (ليزلي)
13
00:24:18,431 --> 00:24:19,731
من ؟
14
00:24:19,765 --> 00:24:21,866
(ليزلي)
15
00:24:21,901 --> 00:24:23,101
!انتظر لحظة
16
00:24:23,135 --> 00:24:24,536
إنّني أبحث عن بنطالي
17
00:24:24,570 --> 00:24:26,571
آمل أن تجده
18
00:24:28,174 --> 00:24:30,408
ارتدي بنطالك
19
00:24:34,180 --> 00:24:37,248
أحضرت لي الكحول، أيّها الغجري
20
00:24:37,283 --> 00:24:39,050
(لايقلّ عن جوني واكر، (تيتر
21
00:24:40,453 --> 00:24:42,754
حسنٌ، وماذا أيضاً ؟
22
00:24:42,788 --> 00:24:46,424
ميكرويف مستعمل استعمال بسيط
23
00:24:46,459 --> 00:24:49,494
وكرتون ملئ بعلب ديني مور
24
00:24:49,528 --> 00:24:51,730
و 50 دولار
25
00:24:51,764 --> 00:24:54,432
مائة دولار -
ستون -
26
00:24:54,467 --> 00:24:55,433
$75
27
00:24:55,468 --> 00:24:58,003
$70?
28
00:25:01,507 --> 00:25:04,275
حسنٌ، موافق
29
00:25:13,886 --> 00:25:16,287
شكراً لك
30
00:25:16,322 --> 00:25:17,989
أنت مدينٌ لي بـ 20 دولار
31
00:25:28,000 --> 00:25:30,001
إلى ماذا تنظر ؟
32
00:25:37,243 --> 00:25:41,103
اذهب وأحضر العربة، هذا الفرن
سيكون ثقيلاً علينا
33
00:25:41,147 --> 00:25:43,515
لا أريد أن أخذ أشياء هذا الرجل
34
00:25:43,549 --> 00:25:46,685
أتشعر بالذنب ؟
35
00:25:46,719 --> 00:25:49,454
تلك خصلة دائمةٌ فيك، صحيح ؟
36
00:25:49,488 --> 00:25:51,156
يجب أن تفحص ذلك
37
00:25:53,526 --> 00:25:57,893
انظر، هذا الفرن لم يستخدم منذ وفاة
زوجة (تيتر) ، قبل 8 سنوات
38
00:25:57,930 --> 00:26:01,232
هذا الفرن ليس مجرد ذكرى بالنسبة
له حقاً ..
39
00:26:01,267 --> 00:26:04,335
ربما يجب علينا أن نبقيه في عقله
حيث مكان الذكريات
40
00:26:04,370 --> 00:26:07,672
يفضلّ أن يحظى بميكرويف يمكنه
استخدامه فعليّاً
41
00:26:07,707 --> 00:26:09,874
لا أعلم
42
00:26:09,909 --> 00:26:12,243
لا تعلم ماذا ؟
43
00:26:12,278 --> 00:26:14,379
لا أعلم مالذي يجب عليّ فعله
44
00:26:14,413 --> 00:26:17,743
(ذلك لأنّك عالق، (دانييل
من العجيب أنّك على قيد الحياة
45
00:26:19,552 --> 00:26:22,153
(أنت ملئ بالهراء، (ليزلي
46
00:26:22,188 --> 00:26:24,489
على الأقل، أنا مرتاح بهذه الحال
47
00:26:24,523 --> 00:26:26,424
ماذا عنك ؟
48
00:26:27,927 --> 00:26:33,723
والآن إمّا أن تحضر العربة ، أو تسحب علبة
(السكوتش من يد (تيتر
49
00:26:33,766 --> 00:26:35,767
فأنا معك في كلّ الأحوال
50
00:26:43,542 --> 00:26:45,777
أمّاه، دعيني أقوم بخفق الكعكة
51
00:26:45,811 --> 00:26:47,712
يمكنني تدبرّ أمري -
أعرف ذلك -
52
00:26:47,747 --> 00:26:49,214
ولكنّكِ قمت بخبز كعكة عيد ميلادكِ فعلاً
53
00:26:49,248 --> 00:26:51,382
فلا يجب عليكِ خفقها، صحيح أبتاه ؟
54
00:26:51,417 --> 00:26:54,443
إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها
فعل ما يحلو لها ..
55
00:26:55,955 --> 00:26:58,056
تريدين منيّ أن أقوم بإخراج الكراسي
من المرآب ؟
56
00:26:58,090 --> 00:26:59,657
(شكراً لك ، (تيد
57
00:27:05,297 --> 00:27:06,765
مالذي يجري بينكِ وبين أبي ؟
58
00:27:06,799 --> 00:27:09,734
يجب أن تقوم بمسحها أولاً
59
00:27:09,769 --> 00:27:11,703
حسنٌ
60
00:27:11,737 --> 00:27:13,071
لا أعرف مالذي تتكلمين عنه
61
00:27:13,105 --> 00:27:14,806
من الأسهل أن أقوم بذلك بنفسي
62
00:27:14,840 --> 00:27:15,807
كلا كلا، أمّاه
63
00:27:15,841 --> 00:27:18,243
علّميني
64
00:27:18,277 --> 00:27:20,945
تضع طبقة رقيقة عليها، ومن ثمّ
تقوم بمسحها
65
00:27:20,980 --> 00:27:22,981
حسنٌ، رائع
66
00:27:32,324 --> 00:27:34,259
لقد وصلنا
67
00:27:34,293 --> 00:27:35,493
يب
68
00:27:35,528 --> 00:27:38,163
أقلت " يب" لتوّك ؟
69
00:27:38,197 --> 00:27:39,430
يب
70
00:27:41,333 --> 00:27:47,343
حتى نكون على بيّنة، هذا أول عيد ميلاد
لأمّي مع كلّ أبنائها
71
00:27:47,373 --> 00:27:51,473
وسأقطع وعداً على نفسي، أمامك
وأمام كل البالونات
72
00:27:51,510 --> 00:27:54,312
بأنّني سأكون لطيفةً مع الجميع
73
00:27:54,346 --> 00:27:56,514
بما في ذلك (تيد) الصغير ؟
74
00:27:56,549 --> 00:27:59,751
ادع لي
75
00:27:59,785 --> 00:28:01,953
♪ It is getting hot, dear ♪
76
00:28:01,987 --> 00:28:03,321
♪ Did I ever love you? ♪
77
00:28:03,355 --> 00:28:06,291
♪ Think about it ♪
78
00:28:06,325 --> 00:28:08,326
مرحباً
79
00:28:08,360 --> 00:28:09,627
أمّي في المطبخ ؟
80
00:28:09,662 --> 00:28:11,763
وأين قد تكون ؟
81
00:28:11,797 --> 00:28:13,031
هلاّ أخذتها ؟
82
00:28:13,065 --> 00:28:15,033
حسنٌ -
شكراً لك -
83
00:28:18,537 --> 00:28:19,804
عيد ميلاد سعيد، أمّاه
84
00:28:19,839 --> 00:28:21,840
أوه شكراً لكِ، عزيزتي
85
00:28:21,874 --> 00:28:23,141
هل أحضرتي .. ؟
86
00:28:23,175 --> 00:28:24,442
أجل
87
00:28:24,476 --> 00:28:25,710
هل أضعه في الأعلى ؟
88
00:28:25,744 --> 00:28:27,345
اللحم يوجد في الأعلى
89
00:28:27,379 --> 00:28:30,481
حسنٌ
90
00:28:30,516 --> 00:28:36,453
لن أسأل حتى عن كيف تمكنت من إقناع أمّي
بأن تدعك تقوم بخفق كعكة ميلادها
91
00:28:36,488 --> 00:28:38,189
حدث تاريخي
92
00:28:38,224 --> 00:28:40,191
أيبدو جيداً ؟
93
00:28:40,226 --> 00:28:43,553
يبدو وكأنّك .. لا تعرف ما أنت فاعله
94
00:28:43,596 --> 00:28:45,964
شكراً جزيلاً، أختاه
95
00:28:45,998 --> 00:28:47,165
أنتِ
96
00:28:47,199 --> 00:28:48,666
هل أحضرتِ كلّ شئ ؟
97
00:28:48,701 --> 00:28:50,201
الأغراض كلّها مع (جون) في الغرفة المجاورة
98
00:28:50,236 --> 00:28:51,636
حسنٌ، أنا ذاهبٌ إليه
99
00:28:51,670 --> 00:28:52,871
أجل، هيّا
100
00:28:52,905 --> 00:28:54,973
حسنٌ -
سأذهب، سأذهب -
101
00:29:00,112 --> 00:29:01,846
هل (دانيل) موجود ؟
102
00:29:01,881 --> 00:29:04,148
جاريد)، قال بأنّه قد خرج مع صديقٍ له)
103
00:29:04,183 --> 00:29:06,818
ذلك جيّد
104
00:29:06,852 --> 00:29:08,086
ولكنّه يعلم
105
00:29:08,120 --> 00:29:09,487
سيعود حتماً
106
00:29:09,521 --> 00:29:11,522
بالطبع، أمّاه
107
00:29:11,557 --> 00:29:14,259
عيد ميلاد سعيد
108
00:29:14,293 --> 00:29:16,561
مرحباً جميعاً -
أهلاً -
109
00:29:16,595 --> 00:29:18,196
(أهلاً (توني
110
00:29:18,230 --> 00:29:20,098
(مرحباً، (تيدي
111
00:29:20,132 --> 00:29:21,532
(اهلاً (أمانثا
112
00:29:21,567 --> 00:29:23,534
توني)، شكراً لكِ تبدو جميلة)
113
00:29:23,569 --> 00:29:27,703
أوه، مسرورةٌ أنّها أعجبتكِ -
تيدي)، هلا أتيت معي ؟) -
114
00:29:27,740 --> 00:29:29,841
حسنٌ، بالطبع
115
00:29:29,875 --> 00:29:31,676
من هنا
116
00:29:31,710 --> 00:29:34,570
يجب عليّ أن أقوم بإنهاء التلميع
117
00:29:34,570 --> 00:29:35,113
كلاّ
118
00:29:35,147 --> 00:29:36,381
إنّه ميلادكِ أمّاه
119
00:29:36,415 --> 00:29:37,882
لن تقومي بأيّ شئ
120
00:29:37,917 --> 00:29:39,250
ولكنّ ماذا عن الفاصولياء ؟
121
00:29:39,285 --> 00:29:40,551
(توني)
122
00:29:40,586 --> 00:29:42,387
(أنا سأقوم بإعدادها، (جانيت
123
00:29:42,421 --> 00:29:47,383
أمّاه، يجب عليكِ أن ترتاحي وتتناولي
كأساً من النبيذ
124
00:29:47,426 --> 00:29:49,928
واستمتعي بصحبة عائلتكِ الجميلة
125
00:29:49,962 --> 00:29:51,930
يجب عليّ أن أقوم بتجهيز الطاولة -
سنتولىّ ذلك -
126
00:29:55,234 --> 00:29:57,268
اشربي، كوني سعيدة
127
00:30:03,509 --> 00:30:05,710
تريد منّي أن أرفعك ياصاحبي ؟
128
00:30:05,744 --> 00:30:07,245
يمكنني أن أصل إليها بنفسي
129
00:30:07,279 --> 00:30:09,247
(انظر لحالك تتباهى بطولك علينا، (جاريد
130
00:30:11,583 --> 00:30:13,785
ما كان عليكم أن تزعجوا أنفسكم بذلك
131
00:30:13,819 --> 00:30:15,620
ليس هنالك أيّ ازعاج
132
00:30:15,654 --> 00:30:19,023
لقد قمنا ببعض الإضافات هذه السنة
وذلك لأسباب معيّنة ..
133
00:30:20,759 --> 00:30:22,493
عيد ميلاد سعيد، أمّاه
134
00:30:22,528 --> 00:30:24,095
(شكراً لك (تيدي
135
00:30:24,129 --> 00:30:28,633
كان سيكون من الأفضل لو لم تري ذلك
136
00:30:29,935 --> 00:30:32,337
(تيدي) -
أنتِ على مايرام ؟ -
137
00:30:32,371 --> 00:30:34,505
لماذا ؟
138
00:30:34,540 --> 00:30:35,840
لا أعلم
139
00:30:35,874 --> 00:30:37,275
لم تقومي بالسخرية منّي حتى الآن
140
00:30:37,309 --> 00:30:39,510
لاتجلب المتاعب لنفسك
141
00:30:39,545 --> 00:30:42,246
♪ He's the one ♪
142
00:30:42,281 --> 00:30:44,282
ظمآن ؟
143
00:30:44,316 --> 00:30:46,784
طبعاً
144
00:30:49,121 --> 00:30:51,289
من الجيد أنّكم أفصحتم عن علاقتكم
145
00:30:52,992 --> 00:30:54,525
تهانيناً
146
00:30:56,328 --> 00:30:57,762
أذلك مناسب؟
147
00:30:57,796 --> 00:30:59,998
(شكراً لك (تيدي
148
00:31:00,032 --> 00:31:02,600
أجل (توني) لا مانع لدي باستخدام
هذا المصطلح
149
00:31:02,634 --> 00:31:05,536
أحسنت يأخي
150
00:31:10,843 --> 00:31:12,677
إلى أين سافرت ؟
151
00:31:12,711 --> 00:31:14,912
أيضاً ذهبت إلى فانكوفر
152
00:31:17,750 --> 00:31:19,717
مارأيكِ أمّي ؟
153
00:31:19,752 --> 00:31:24,183
ربما يجب علينا أن نبدأ في تناول الطعام
لقد مرّت ساعة كاملة
154
00:31:24,223 --> 00:31:27,191
يمكن أن نرفع له طبقاً ليتناول منه
إذا عاد ..
155
00:31:29,428 --> 00:31:31,529
ربما يجب علينا أن ننتظر قليلاً
156
00:31:31,563 --> 00:31:34,832
حسنٌ
157
00:31:34,867 --> 00:31:36,801
عضوي
158
00:31:36,835 --> 00:31:38,403
أهذا ما ستبدأ في شرائه الآن ؟
159
00:31:38,437 --> 00:31:40,338
أشياء عضوية ؟
160
00:31:42,388 --> 00:31:45,123
يإلهي، لقد كان ذلك شهيّاً
161
00:31:45,158 --> 00:31:47,059
شكراً لك -
كلّ شئ قد كان لذيذاً -
162
00:31:47,093 --> 00:31:49,661
أمّاه شكراً لكِ -
لذيذ -
163
00:31:49,696 --> 00:31:51,263
تيد) الكبير .. كلّ قد كان رائعاً)
164
00:31:51,297 --> 00:31:53,899
لايمكنني تناول المزيد -
شكراً لك -
165
00:31:53,933 --> 00:31:56,234
أشعر بالتخمة
166
00:31:56,269 --> 00:31:58,737
البطاطس كان لذيذاً
167
00:31:58,771 --> 00:32:00,072
شكراً، لايمكنني التوقف عن أكلها
168
00:32:01,941 --> 00:32:07,843
أعتقد بأنّ الجميع يتفق بأنّ
وقت الأب يعمل بشكل عكسي على زوجتي الجميلة
169
00:32:07,880 --> 00:32:09,013
الآن
170
00:32:09,048 --> 00:32:11,783
عيد ميلاد سعيد، عزيزتي
171
00:32:11,817 --> 00:32:13,118
(شكراً لك (تيد
172
00:32:13,152 --> 00:32:14,619
عيد ميلاد سعيد ،أمّاه
173
00:32:20,192 --> 00:32:25,593
أمّاه، أريد أن أخبركِ عن قدركِ لدينا
(أنا مع (توني
174
00:32:25,631 --> 00:32:27,665
وآمل بأنّ تعرفي بأنّ أيّ شئ
..تكونين بـ
175
00:32:39,425 --> 00:32:41,185
تفضل
176
00:32:44,016 --> 00:32:46,551
عيد ميلاد سعيد، أمّاه
177
00:32:46,585 --> 00:32:49,454
آسف على تأخري
178
00:32:49,488 --> 00:32:50,855
لا عليك
179
00:32:50,890 --> 00:32:52,457
لم نتناول الكعكة بعد
180
00:32:52,491 --> 00:32:55,493
من صاحبك، (دانيل) ؟
181
00:32:55,528 --> 00:32:57,195
..هذا هو
182
00:32:57,229 --> 00:32:59,564
"ليزلي)، مع حرف "ز)
183
00:32:59,598 --> 00:33:00,999
مرحباً -
كيف حالك ؟ -
184
00:33:01,033 --> 00:33:05,336
لقد كان يساعدني لإيجاد هديتكِ
185
00:33:05,371 --> 00:33:08,473
من أصعب عمليات البحث التي واجهتها
186
00:33:08,507 --> 00:33:11,376
حسنٌ، شكراً على المجهود الذي بذلته
187
00:33:11,410 --> 00:33:13,378
لا عليكِ، لقد كان يستحق العناء
188
00:33:13,412 --> 00:33:16,881
بالنظر إلى ظروف هذه المناسبة
189
00:33:19,218 --> 00:33:22,520
أيجب علينا أن نذهب لإحضارها ؟
190
00:33:22,555 --> 00:33:24,689
أجل
191
00:33:24,723 --> 00:33:27,559
سأعود في الحال
192
00:33:30,429 --> 00:33:32,230
حسنٌ، أمّاه
193
00:33:32,264 --> 00:33:35,099
تعالي من هنا
194
00:33:38,070 --> 00:33:41,673
إنّه فرن ويدجوود الذي تحدثنا عنه
195
00:33:43,576 --> 00:33:47,712
أ أجل، مثل الذي في الصورة
ويدجوود ..
196
00:33:52,918 --> 00:33:55,920
لقد ظننت أنّه الفرن الذي كنت
ترغبين في الحصول عليه
197
00:33:55,955 --> 00:33:59,023
حسنٌ، لقد فكرت في الحصول
عليه يوماً ما
198
00:33:59,058 --> 00:34:02,527
(ولكنّه جميل (دانيل
199
00:34:02,561 --> 00:34:04,262
هل مازال يعمل ؟
200
00:34:04,296 --> 00:34:08,299
لقد تأكدت من أنّ ليس به أيّ علّة
201
00:34:08,334 --> 00:34:11,569
إعادة الطلاء تبدو فكرة طيّبة
202
00:34:11,604 --> 00:34:13,238
يجب أن تقوم بإيصاله بإسطوانة غاز
203
00:34:13,272 --> 00:34:15,940
ألديكِ اسطوانة غاز أبتاه ؟
204
00:34:15,975 --> 00:34:18,476
كلاّ، كلّ أدواتنا كهربائية
205
00:34:18,510 --> 00:34:20,144
ذلك لن يكون رخيصاً
206
00:34:20,179 --> 00:34:21,980
(يمكننا أن نتدبر أمر ذلك، (تيدي
207
00:34:22,014 --> 00:34:24,649
أوه طبعاً .. أعني
208
00:34:24,683 --> 00:34:29,813
طبعاً، كلّ ماعليك أن تخرج الفرن الكهربائي
من الحائط، وما إلى ذلك
209
00:34:29,855 --> 00:34:32,757
ولكن كلّ شئ ممكن
210
00:34:32,791 --> 00:34:34,792
(لقد أحسنت الاختيار، (دانيل
211
00:34:35,928 --> 00:34:37,929
كم أنت لطيف
212
00:34:37,963 --> 00:34:39,464
طبعاً
213
00:34:39,498 --> 00:34:41,933
ولكن لايجب علينا أن نتخذ القرار الآن
214
00:34:41,967 --> 00:34:43,801
يمكننا أن نضعه في المرآب الآن
215
00:34:46,205 --> 00:34:48,439
لو كنت في مكانكِ، لقمت
بذلك الآن
216
00:34:48,474 --> 00:34:50,942
طالما أنّنا في منتصف هذا الجمع
217
00:34:50,976 --> 00:34:52,777
أعني، بأنّ الأمر لا يتطلب الكثير من الجهد
218
00:34:52,811 --> 00:34:54,946
وتوجد مساحة لأجل لتوصيل إسطوانة الغاز
219
00:34:54,980 --> 00:34:56,748
هنا في الأعلى ، بالخزانة
220
00:34:56,782 --> 00:34:59,450
أو الأسفل في الأدراج
221
00:34:59,485 --> 00:35:01,452
ويدجوود في مكانه
222
00:35:03,155 --> 00:35:05,523
لطالما أحببت الأفران الغازية
223
00:35:05,557 --> 00:35:08,092
كان لديّنا واحد في أيام طفولتي
224
00:35:08,127 --> 00:35:10,728
أعتقد بأنّها تضيف نكهة طيّبة على الطعام
225
00:35:12,064 --> 00:35:14,365
إذا كان ذلك ممكناً مع طبخ والدتك
226
00:35:16,302 --> 00:35:18,536
كلّ ما أقوله لو كنت مكانكِ
227
00:35:20,472 --> 00:35:22,507
..الآن
228
00:35:22,541 --> 00:35:24,275
دعونا نتناول الكعكة
229
00:35:24,310 --> 00:35:26,577
(هيّا، (دانيل
230
00:35:33,886 --> 00:35:36,387
..متأسفٌ بأنّني قلت بأنّك
231
00:35:36,422 --> 00:35:37,822
ملئ بالهراء
232
00:35:37,856 --> 00:35:39,490
أجل
233
00:35:39,525 --> 00:35:40,892
تتراجع في كلامك ؟
234
00:35:40,926 --> 00:35:42,994
كلاّ
235
00:35:46,065 --> 00:35:51,663
أعتقد بأنّ القوى التي جلبتك لمحليّ
للبحث عن فرن لعيد ميلاد أمّك
236
00:35:51,704 --> 00:35:54,872
يمكنها أن ترشدك إلى المكان التالي
إذا انصت إليها
237
00:35:54,907 --> 00:35:58,843
أحياناً من الصعب الإنصات
238
00:35:58,877 --> 00:36:00,745
أجل
239
00:36:00,779 --> 00:36:04,215
حسنٌ، في حالة اليأس يكون سمعنا أقوى
240
00:36:04,249 --> 00:36:06,951
ولكنّ سحقاً إذا لم تكن بدايتك قويّة
241
00:36:09,088 --> 00:36:11,589
أراك في الأنحاء، ياصاحبي
242
00:36:19,298 --> 00:36:21,833
إذن، إلى أين الآن (ليزلي) ؟
243
00:36:21,867 --> 00:36:26,137
يجب أن أعتني بك
244
00:36:28,941 --> 00:36:30,708
أخشى ذلك
245
00:36:30,743 --> 00:36:32,610
أجل
246
00:36:32,644 --> 00:36:34,245
كان ليراودني نفس الشعور
247
00:37:24,050 --> 00:37:25,951
أعني ، إنّه مجتمعٌ بخسّ
248
00:37:25,986 --> 00:37:27,553
ذلك صحيح
249
00:37:27,587 --> 00:37:29,922
أعني، نحن نقوم بشراء بعض الأشياء
ثمّ نتخلّص منها
250
00:37:29,956 --> 00:37:33,553
أعني، لما لا نستأجرها، ثمّ نقوم بإعادتها
إذا انتهينا منها ؟
251
00:37:33,593 --> 00:37:35,294
دعهم يجرّونها إلى مكبّ النفايات
252
00:37:35,328 --> 00:37:36,729
نقطة جيّدة
253
00:37:36,763 --> 00:37:37,797
فعلاً
254
00:37:42,235 --> 00:37:45,037
(مرحباً (توني
255
00:37:45,071 --> 00:37:47,773
(أهلاً (دانيل
256
00:37:47,808 --> 00:37:50,409
تبدين مسترخية
257
00:37:50,444 --> 00:37:54,780
أجل
258
00:37:54,815 --> 00:37:57,583
شكراً لك
259
00:37:57,617 --> 00:37:59,118
كيف حالك ؟
260
00:37:59,152 --> 00:38:00,453
كيف تشعر ؟
261
00:38:00,487 --> 00:38:03,155
حسنٌ، أنا
262
00:38:03,190 --> 00:38:04,890
أشعر بالكثير من الأشياء
263
00:38:04,925 --> 00:38:09,462
ولكنّني لا أشعر بالاسترخاء
264
00:38:12,365 --> 00:38:14,700
حسنٌ
265
00:38:16,837 --> 00:38:23,131
(شكراً لكِ، (توني
لمساعدتكِ لي
266
00:38:27,203 --> 00:38:30,672
(آمل أنّني قمت بالصواب، (دانيل
267
00:38:33,142 --> 00:38:35,677
أعتقد ذلك
268
00:38:35,712 --> 00:38:39,581
(لقد أعدتيني إلى الحياة (توني
269
00:38:39,615 --> 00:38:43,118
حياة طبيعية
270
00:38:49,392 --> 00:38:50,859
أجل
271
00:38:52,829 --> 00:38:56,465
فلقد كنت في عداد الموتى لفترة طويلة ..
272
00:38:58,301 --> 00:39:02,237
هذا جزءٌ كبير من إنسايتنا، صحيح ؟
273
00:39:04,841 --> 00:39:06,675
أعتقد ذلك
274
00:39:09,312 --> 00:39:14,813
أعتقد بأنّه.. يتعمّقنا
275
00:39:17,386 --> 00:39:19,154
يبدو بأنّني قد تعمقّت
276
00:39:19,188 --> 00:39:21,823
أعتقد بأنّني سأخذ بعض الكعك معي للمنزل
277
00:39:21,858 --> 00:39:23,291
أعتقد بأنّه يجب علينا الذهاب
278
00:39:23,326 --> 00:39:26,194
..(مارأيكِ (توني
279
00:39:30,883 --> 00:39:32,083
احم
280
00:39:32,118 --> 00:39:34,319
لديّ إعلان
281
00:39:35,721 --> 00:39:37,689
عزيزتي، هلاّ أتيتي إلى هنا
282
00:39:39,258 --> 00:39:41,793
تعالي
283
00:39:46,465 --> 00:39:49,267
أمّي، لدينا هدية أخيرة لكِ
284
00:39:51,537 --> 00:39:53,505
لقد رزقنا بطفل
285
00:39:53,539 --> 00:39:55,440
ماذا ؟ يإلهي
286
00:39:55,474 --> 00:39:56,908
مفاجأة -
(توني) -
287
00:39:56,942 --> 00:39:58,710
عيد ميلاد سعيد
288
00:39:58,744 --> 00:40:00,545
ذلك خبرٌ سعيد، بنيّ -
شكراً أبي -
289
00:40:00,579 --> 00:40:01,780
أقدرّ لك ذلك
290
00:40:01,814 --> 00:40:03,348
أنا سعيدٌ لكما
291
00:40:03,382 --> 00:40:04,883
أوه، ذلك رائع
292
00:40:04,917 --> 00:40:12,453
أعرف بأنّه ليس من المفترض أن أقول شيئاً
ولكن لم أستطع منع نفسي
293
00:40:12,491 --> 00:40:13,925
أوه، يافتى
294
00:40:13,959 --> 00:40:15,560
هنالك كعكة داخل هذا الفرن، ياصاحبي
295
00:40:15,594 --> 00:40:17,295
(تهانينا، (تيدي
296
00:40:17,329 --> 00:40:19,364
(شكراً (جون -
تهانينا -
297
00:40:19,398 --> 00:40:21,266
شكراً لكِ، (أمانثا)، أقدرّ لكِ ذلك
298
00:40:21,300 --> 00:40:22,534
أنا و (جون) لدينا إعلانٌ أيضاً
299
00:40:26,071 --> 00:40:27,972
كلاّ، ليست حامل
300
00:40:29,442 --> 00:40:31,209
بعد
301
00:40:31,243 --> 00:40:34,468
ولكنّنا سعداء بحياتنا الحالية
302
00:40:41,207 --> 00:40:44,676
في يوم الثلاثاء، سأذهب إلى منزل رعاية
في ميكون
303
00:40:47,179 --> 00:40:49,781
(أنت قديس، (تشارلي
304
00:40:52,017 --> 00:40:55,119
حسنٌ
305
00:40:55,154 --> 00:40:58,056
ليس هنالك سوى أشخاص يحتضرون
306
00:40:58,090 --> 00:41:00,291
ذلك يحدث كلّ يوم
307
00:41:00,326 --> 00:41:02,961
هل أنا أحتضر ؟
308
00:41:02,995 --> 00:41:06,798
أتريد الموت، (دانيل) ؟
309
00:41:06,832 --> 00:41:10,001
أختي تستمر بالتدخل
310
00:41:10,035 --> 00:41:11,836
إنّك تتمتم
311
00:41:11,871 --> 00:41:16,007
إنّها فضولية بطبعها ، منذ نعومة أظافرها
312
00:41:21,247 --> 00:41:24,582
على أيّة حال
313
00:41:24,617 --> 00:41:26,684
قمت بتشغيل الموسيقى لهم
314
00:41:26,719 --> 00:41:29,387
أحياناً هذا كلّ مايمكنني فعله
315
00:41:29,421 --> 00:41:32,824
الكلمات قد لاتعود عليهم بالنفع
316
00:41:32,858 --> 00:41:34,659
كلماتك ذات نفع بالتأكيد ..
317
00:41:38,264 --> 00:41:41,833
حسنٌ، لبعض النّاس
318
00:41:41,867 --> 00:41:44,402
إنّه الشئ الوحيد الذي سيدخلهم في
سباتهم الأبدي
319
00:41:44,436 --> 00:41:47,705
الشي الوحيد الذي سيخفف عليهم
320
00:41:47,740 --> 00:41:51,976
منذ متى لم تستمع إلى الموسيقى، (دانيل) ؟
321
00:42:14,833 --> 00:42:17,602
الجمال سينقذ هذا العالم
322
00:42:30,115 --> 00:42:32,984
(أنت أحمق يا (تشارلي
324
00:43:45,799 --> 00:43:49,769
(دانيل)
325
00:43:50,004 --> 00:43:52,305
(دانيل)
326
00:43:54,041 --> 00:43:56,476
دانيل)؟)
716
00:43:59,089 --> 00:44:26,489
OnlyMe - Colin Ford
Westernscreen.com