14 00:00:42,610 --> 00:00:45,012 .ماذا عن الغداءِ يا أميّ ؟إنني جائع 15 00:00:45,046 --> 00:00:46,913 .لا تأتي إلى هنا ياعزيزي 16 00:00:46,948 --> 00:00:48,682 .لقد أخبرتكَ ...إبقى بغرفتك 17 00:00:57,058 --> 00:00:58,292 18 00:00:58,326 --> 00:00:59,426 .المعذرة 19 00:00:59,460 --> 00:01:01,461 .إنني متأسفة 20 00:01:01,496 --> 00:01:03,997 .لستُ معتادة على طرق بابي غرفتي 21 00:01:05,300 --> 00:01:08,669 .لاعليكِ 22 00:01:23,918 --> 00:01:27,220 أسمعتُ صوت ولدٍ صغير ؟ 23 00:01:28,723 --> 00:01:30,557 .لقد جلبه والده للتو 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,958 .يأتيني بنهايةِ الإسبوع 25 00:01:35,229 --> 00:01:37,564 أيزعجك (مونرك)؟ 26 00:01:37,598 --> 00:01:40,701 .كلّا , لا ..لا..بأس به 27 00:01:43,571 --> 00:01:46,073 28 00:01:46,107 --> 00:01:49,042 إذن أتعرفين (ليزلي)؟ 29 00:01:49,077 --> 00:01:52,479 ...(الجميع يعرف (ليزلي 30 00:01:52,513 --> 00:01:55,515 .مهما كانوا يريدون بأن يعترفوا بذلك أم لا 31 00:01:55,550 --> 00:01:59,252 أتقيمُ هنالك الآن ؟ 32 00:01:59,287 --> 00:02:01,521 ...كلّا , إنني 33 00:02:01,556 --> 00:02:05,525 ...لقد ذهبِتُ إلى هنالكَ بتلك الليلةو 34 00:02:05,560 --> 00:02:07,594 .لم أغادر 35 00:02:07,628 --> 00:02:09,696 .لقد كنت أذهب إلى هنالكَ كثيراً عندما كنت صغيرة 36 00:02:09,731 --> 00:02:11,331 .لقد كانت مثل طقوسٍ عابرة 37 00:02:11,432 --> 00:02:14,532 .إذن هذا ماكان 38 00:02:14,469 --> 00:02:16,937 39 00:02:16,971 --> 00:02:20,006 .(يمكنك بأن تنهي جعتك يا(دانيال 40 00:02:20,041 --> 00:02:21,341 .إستغرق كل الوقت الذي يعجبك 41 00:02:21,376 --> 00:02:23,443 .الباب , سيغلق ورائك 42 00:02:23,478 --> 00:02:25,946 .سأخذها معي 43 00:02:25,980 --> 00:02:28,582 ...إنّ 44 00:02:28,616 --> 00:02:30,550 .(دانيال) 45 00:02:30,585 --> 00:02:32,919 أجل ؟ 46 00:02:32,954 --> 00:02:36,089 .كُن حذراً 47 00:02:39,994 --> 00:02:41,695 ،أكان بسببِ أنه أنا 48 00:02:41,729 --> 00:02:44,598 أمّ قد يكون أيّ شخصٍ بليلةِ البارحة ؟ 49 00:02:50,303 --> 00:02:53,343 ...بعضُ الأحيان 50 00:02:53,340 --> 00:02:55,640 .أفعلُ أموراً لا أعرف جواباً جيّداً لها 51 00:02:58,612 --> 00:03:01,312 .أتفهمُ ذلك 52 00:03:18,714 --> 00:03:46,114 OnlyMe - Colin Ford Westernscreen.com 53 00:04:25,533 --> 00:04:28,101 .(دانيال هولدن) 54 00:04:30,004 --> 00:04:32,939 .حرٌّ كهبوبِ الريح 55 00:04:37,812 --> 00:04:40,046 تشعرُ بأن ذلك حقيقياً , أليس كذلك ؟ 56 00:05:02,370 --> 00:05:05,038 .الترسيخ للإحماء 57 00:05:07,174 --> 00:05:09,409 .إنه جيّد لسمكِ السلور 58 00:05:23,858 --> 00:05:27,827 .(لا أعتقد بأنني أحتاجُ بأن أعرف كم مرّت من الأسابيع يا(تيدي 59 00:05:27,862 --> 00:05:29,362 .لقد كنتُ معك 60 00:05:29,397 --> 00:05:31,398 ...أوه , أعلم , لقد 61 00:05:31,432 --> 00:05:33,366 لقد إعتقدتُ بأنّه كان مثيراً فحسب 62 00:05:33,401 --> 00:05:36,069 ،بأن بوسعكِ البول على هذه الآن .وستخبركِ كل ذلك , هذا كل ما بالأمر 63 00:05:36,103 --> 00:05:37,504 أعنيّ ,يوماً ما سنكون قادرين على المعرفة 64 00:05:37,538 --> 00:05:38,772 لو كان ولداً أو بنتاً , أوتعلمي ؟ 65 00:05:40,207 --> 00:05:44,477 .لا أعتقدُ بأنني أريدُ بأن أعرف كل ذلك مرةً واحدة 66 00:05:44,512 --> 00:05:47,947 .لقد مرّت ثلاثةُ دقائق 67 00:05:49,617 --> 00:05:52,252 .لا أستطيع بأن ألقي نظرة 68 00:05:59,960 --> 00:06:01,194 .أوه ,يا إلهي 69 00:06:01,228 --> 00:06:04,097 ماذا ؟- .إنكِ حامل- 70 00:06:06,100 --> 00:06:07,333 حقّاً ؟ 71 00:06:07,368 --> 00:06:09,269 .يقولُ بأنكِ حامل منذ خمسةِ أسابيع 72 00:06:10,905 --> 00:06:12,906 !أوه , يا إلهي 73 00:06:12,940 --> 00:06:15,175 أيمكنني قولُ ذلك الآن ؟- ماذا ؟- 74 00:06:15,209 --> 00:06:16,543 .لديكِ كعكةُ بالفرن الآن 75 00:06:16,577 --> 00:06:18,445 .كلّا , لا يمكنكَ قول ذلك 76 00:06:18,479 --> 00:06:19,713 حسنٌ , مارأيكِ بهذه ؟ 77 00:06:19,747 --> 00:06:21,014 مارأيكِ ...مارأيكِ "بأننا حاملون"؟ 78 00:06:21,048 --> 00:06:22,248 .كلّا 79 00:06:24,418 --> 00:06:26,686 ...مارأيكِ 80 00:06:26,721 --> 00:06:29,222 بأنكِ حاملٌ "يا(توني تالبوت)؟" 81 00:06:29,256 --> 00:06:31,858 .إنكِ حامل 82 00:06:31,892 --> 00:06:34,627 .أعتقدُ بأنني كذلك 83 00:06:34,662 --> 00:06:36,963 ♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪ 84 00:06:36,997 --> 00:06:38,798 ♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪ 85 00:06:38,833 --> 00:06:40,600 ♪إنها ليستُ كذبة,لايمكن الإنكار ♪ 86 00:06:40,634 --> 00:06:41,868 ♪ إنها ليستُ كذبة ♪ 87 00:06:41,902 --> 00:06:43,303 ♪لايمكنُ الإنكار♪ 88 00:06:55,483 --> 00:06:57,617 .لقد دعيّتُ لأجلِ ذلك 89 00:06:57,651 --> 00:06:59,652 حقاً ؟ 90 00:07:03,424 --> 00:07:06,426 لقد دعيّت للرب بأن يتمّها , أوتعلمي ؟ 91 00:07:06,460 --> 00:07:10,263 وهذا كل ما أعرف فعله .سيتمّها 92 00:07:10,297 --> 00:07:12,398 .وإنكِ حامل 93 00:07:13,467 --> 00:07:15,068 .بسببِ الرب , إنكِ حامل 94 00:07:16,370 --> 00:07:18,638 .(إنني كذلك , يا(تيدي 95 00:07:18,672 --> 00:07:20,039 .بإبنك 96 00:07:26,847 --> 00:07:28,148 تيدي)؟) 97 00:07:28,182 --> 00:07:29,849 أجل , يا(توني)؟ 98 00:07:29,884 --> 00:07:32,285 .لايزالُ الوقتُ مبكراً 99 00:07:32,319 --> 00:07:34,087 .أعلمُ ذلك , أعلمُ ذلك 100 00:07:34,121 --> 00:07:37,090 أيمكننا بأن نبقيّ ذلك سراً؟ 101 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 نستمتع به لفترةٍ قصيرة , أنت وأنا فحسب ؟ 102 00:07:58,679 --> 00:08:00,847 .لن تُصدِق ذلك 103 00:08:00,881 --> 00:08:02,782 .لقد سقطت آخرى 104 00:08:02,817 --> 00:08:06,119 آخرى ؟ 105 00:08:06,153 --> 00:08:08,521 .شجرةً آخرى 106 00:08:32,213 --> 00:08:33,513 .إنني متأسف 107 00:08:33,547 --> 00:08:35,315 .لقد ضيّعتُ بحسابِ الوقت 108 00:08:35,349 --> 00:08:38,518 .(ثلاثةُ أيامٍ يا(دانيال 109 00:08:38,552 --> 00:08:41,020 .لقد إعتقدتُ بأنني تركتُ لكِ رسالة 110 00:08:41,055 --> 00:08:42,822 .لقد كان ذلك بصباحِ الخميس 111 00:08:42,857 --> 00:08:44,424 .صحيح 112 00:08:44,458 --> 00:08:46,593 .لقد بحثنا عنك بالإرجاء أناو(تيد)ليلةَ البارحة 113 00:08:46,627 --> 00:08:48,061 .إنني متأسف 114 00:08:48,095 --> 00:08:50,496 .لقد كنتُ على وشكِ الإتصالِ بالعمدة 115 00:08:50,531 --> 00:08:52,365 .إنني لا أريدُ بأن أفعل ذلك بالفعل 116 00:08:54,301 --> 00:08:56,836 ...إنني أعلم بأنكَ لستَ مراهقاً يا (دانيال)لكنك 117 00:08:56,871 --> 00:08:59,505 ...لكنكَ أيضاً لست 118 00:08:59,540 --> 00:09:00,640 .طبيعي 119 00:09:11,085 --> 00:09:13,086 ،إنّ حياتك لم تكُ طبيعية 120 00:09:13,120 --> 00:09:14,721 لذا كيف ستكون أنت ؟ 121 00:09:14,755 --> 00:09:18,591 .لكنني , أردتُ بأن أعرف مكانك 122 00:09:18,626 --> 00:09:20,059 حسنٌ, ياعزيزي؟ 123 00:09:20,094 --> 00:09:22,228 .بالطبع 124 00:09:22,263 --> 00:09:25,064 .عليّ الذهاب 125 00:09:25,099 --> 00:09:26,633 .عليّ بأن أستعد 126 00:09:26,667 --> 00:09:28,234 لماذا ؟ 127 00:09:28,269 --> 00:09:32,705 .(إعتقدت بأنني أود الذهاب إلى جنازة السيد(قاينز 128 00:09:32,740 --> 00:09:34,874 ...إن ذلك 129 00:09:34,909 --> 00:09:37,210 .أمرٌ وقور 130 00:09:37,244 --> 00:09:38,878 131 00:09:38,913 --> 00:09:41,214 .سأقومُ ببعضِ العمل عندما أعود 132 00:09:41,248 --> 00:09:44,651 لذا ,ستأتي إلى المنزلِ إذن وتبقى لفترة ؟ 133 00:09:44,685 --> 00:09:46,920 .أعزّمُ على ذلك , أجل 134 00:09:52,793 --> 00:09:56,262 .أحتاجُ بعض المال لبعضِ الأشياء 135 00:09:57,831 --> 00:09:59,065 كم الذي تحتاجه ؟ 136 00:09:59,099 --> 00:10:03,169 .خمسون دولاراً لابأس به 137 00:10:06,840 --> 00:10:09,976 .سأرجعه لكِ عندما أتوظف 138 00:10:12,179 --> 00:10:14,113 .إنني لستُ قلقة 139 00:10:14,148 --> 00:10:16,582 ،وعندما أبدأ بالعمل 140 00:10:16,617 --> 00:10:21,487 ...قد يمكنني بأن أشتري شاحنة خفق أو 141 00:10:21,522 --> 00:10:24,223 .يمكنني بأن أراك بإحدى تلك الشاحنات 142 00:10:28,162 --> 00:10:30,763 .أجل 143 00:10:30,798 --> 00:10:33,967 كيف ...كيف ستذهبُ إلى هنالك ؟ 144 00:10:34,001 --> 00:10:35,868 145 00:10:35,903 --> 00:10:37,270 .لقد إعتقدتُ بأنني سأسيّر 146 00:10:37,304 --> 00:10:38,938 .خذ السيارة 147 00:10:38,973 --> 00:10:41,341 .لا أريدُ بأن أستمر بأخذِ سيارتكِ يا أمي 148 00:10:41,375 --> 00:10:43,343 .(لا أريدكَ بأن تسيّر يا(دانيال 149 00:10:43,377 --> 00:10:44,644 .رجاءً 150 00:10:49,550 --> 00:10:51,684 .كُن حذراً 151 00:10:57,391 --> 00:11:00,960 .لقد كان (رثرفورد)صديقاً حسناً 152 00:11:00,995 --> 00:11:02,895 .لقد كان ذكياً 153 00:11:02,930 --> 00:11:05,231 .لقد لعب بنشاط لعبة الجسر 154 00:11:05,265 --> 00:11:06,866 .لم تكُ مثل مسار الغولف 155 00:11:06,900 --> 00:11:09,902 .لقد فعل ذلك من غير إلتزام وتوبة 156 00:11:12,006 --> 00:11:15,174 .أعلم بأنه كان أباً عظيماً 157 00:11:15,209 --> 00:11:17,944 .سنشتاقُ له 158 00:11:28,188 --> 00:11:31,257 .يا إلهي الرحيم 159 00:11:35,295 --> 00:11:38,931 ...لستُ متأكداً لو كان مناسباً لـ 160 00:11:38,966 --> 00:11:41,034 .لقولي أمراً أو لا 161 00:11:41,068 --> 00:11:46,005 .السخرية بذلك بأنه لن يفرّ مني بالطبع 162 00:11:46,040 --> 00:11:48,207 ...على كلًّ 163 00:11:48,242 --> 00:11:53,279 .السيّد (قاينز)إعتاد بأن يرسل لي كتباً عندما كنتُ بعيداً 164 00:11:53,313 --> 00:11:56,182 .ثلاثةُ كتب عن الثورة الفرنسية وحدها 165 00:11:56,216 --> 00:12:00,720 .لقد كان يحب الثورات أعتقد خصوصاً الفاشلة منها 166 00:12:02,623 --> 00:12:04,857 ...لقد إكتشفت فكرةً خلال قراءتي لهذه الكتب 167 00:12:04,892 --> 00:12:07,293 بأن الرجال يرون مايريدون رؤيته 168 00:12:07,327 --> 00:12:10,797 ويصدقون مايريدون تصديقه 169 00:12:10,831 --> 00:12:13,199 ،ويقاتلون حتّى الموت لأجل ديانتهم 170 00:12:13,233 --> 00:12:15,701 .مهما كانت مضللة أو يائسة 171 00:12:15,736 --> 00:12:20,406 ،كثيراً أحلمُ بهذه الأحداث 172 00:12:20,441 --> 00:12:24,310 ،بأناسٍ أمتلؤا بالشوارع , والساحات 173 00:12:24,344 --> 00:12:30,283 ،وعدوى من مهدد الخوف 174 00:12:30,317 --> 00:12:32,618 .ولتحلّ اللعنة على الرحمة 175 00:12:32,653 --> 00:12:35,054 ...وأحياناً , أ 176 00:12:35,089 --> 00:12:40,993 .أرى السيد(قاينز)بعيداً عن الناس 177 00:12:41,028 --> 00:12:44,764 ...يمسك عينه و 178 00:12:44,798 --> 00:12:46,799 ويتفهم ماهي صعوبة لـ 179 00:12:46,834 --> 00:12:49,969 لأثنين من الناس يأتون معاً 180 00:12:50,003 --> 00:12:54,640 .بوجه من جنون المسكرات 181 00:12:54,675 --> 00:12:59,779 .(الحقيقة هي بأنني لم أعرف السيد (قاينز 182 00:13:01,181 --> 00:13:04,117 .ليس بالفعل 183 00:13:04,151 --> 00:13:07,520 .مفكراته التي أرسلها لي والكتب لم تكُ شخصية 184 00:13:07,554 --> 00:13:11,624 .إنهم تحدثوا بشأنِ موضوع أهميته باليد 185 00:13:11,658 --> 00:13:14,026 .بالبداية لم أهتم لو أرسلها أم لا 186 00:13:14,061 --> 00:13:16,596 ...إنني 187 00:13:16,630 --> 00:13:18,931 .لكنني قرأتهم 188 00:13:18,966 --> 00:13:21,300 .وإستمر بإرسالهم 189 00:13:21,335 --> 00:13:22,935 .لمدةِ تسعة عشرة سنة 190 00:13:22,970 --> 00:13:25,505 ...كما قلت لا 191 00:13:25,539 --> 00:13:29,142 .لا أعلم سبب مجيءِ إلى هنا بالضبط 192 00:13:30,978 --> 00:13:33,312 ...أعتقد قد يكون السبب 193 00:13:36,049 --> 00:13:41,254 ...أن أترّسم له لأنه أكثر من مناسبة 194 00:13:43,924 --> 00:13:45,825 .ترّسم لي 195 00:13:45,859 --> 00:13:48,194 .شكراً لكم 196 00:13:53,867 --> 00:13:56,235 عمّا كان هذا بحقِ الجحيم ؟ 197 00:13:56,270 --> 00:13:59,705 .مرارة , محض مرارة 198 00:13:59,740 --> 00:14:02,742 إذن , أتعتقد بأن صفقة الإقرارِ بالذنب ستحدث؟ 199 00:14:02,776 --> 00:14:04,644 .أعتقدُ بأنها تود بأن الصفقة تحدث 200 00:14:04,678 --> 00:14:06,579 .تخرجها من شعرها 201 00:14:06,613 --> 00:14:09,882 .لم يكُ ينبغي عليّ بأن ادعم هذه السافلة بالمقامِ الأول 202 00:14:09,917 --> 00:14:12,485 أتعتقد بأنه سيقبلُ بذلك ؟ 203 00:14:12,519 --> 00:14:13,986 .هولدن)؟اللعنة) 204 00:14:14,021 --> 00:14:15,988 من سيعرف ماالذي سيفعله؟ 205 00:14:16,023 --> 00:14:17,723 .لقد جعل رجلاً يتبوّلُ عليه 206 00:14:19,459 --> 00:14:22,862 أين (جورج ميلتون)اللعين يا(كارل)؟ 207 00:14:22,896 --> 00:14:26,132 أأنتَ متأكد بأنك تريدَ العثور عليه ؟ 208 00:14:29,636 --> 00:14:32,438 .لكنك لاتزال ترى (هولدن)كتهديد 209 00:14:32,472 --> 00:14:34,006 لمن ؟ 210 00:14:34,041 --> 00:14:35,441 .للمجتمع 211 00:14:35,475 --> 00:14:38,010 .لا أود بأن أعيش بجواره 212 00:14:38,045 --> 00:14:39,245 أتود أنت ؟ 213 00:14:46,553 --> 00:14:48,387 أتخفيّ أسراراً عنيّ يا(كارل)؟ 214 00:14:57,062 --> 00:14:59,597 .زهورٌ بريّة وقهوة 215 00:14:59,632 --> 00:15:01,499 .ياللهول 216 00:15:01,534 --> 00:15:03,735 .إنّ (هولدن)إبداعيّ , سأقول ذلك 217 00:15:03,769 --> 00:15:06,671 .المشكلة هي , بأن الإبن (تيد)لا يود بأن يلقِ التهمة 218 00:15:06,705 --> 00:15:09,707 .حسنٌ , إذن علينا بأن نقنع ذلك الولد 219 00:15:09,742 --> 00:15:12,177 .لديّك تهمتين للخنق وتهمتين للإعتداء الجنسي 220 00:15:12,211 --> 00:15:13,545 أتعتقد بأن هذه صدفة ؟ 221 00:15:13,579 --> 00:15:14,913 .لذلك السبب جلبته 222 00:15:14,947 --> 00:15:16,681 .(إنها طريقة العمل يا(كارل 223 00:15:16,715 --> 00:15:18,349 .إنه هدية من الرب 224 00:15:18,384 --> 00:15:20,885 .ستقطع صفقة الإقرار بالذنب الكاذبة 225 00:15:22,988 --> 00:15:25,690 .(لقد ناقشتُ ذلك بالطريقة القانونية مع الإبن (تيد 226 00:15:25,724 --> 00:15:27,792 .قال بأنها لا يريد بأن يشعر بالإحراج منه 227 00:15:27,827 --> 00:15:29,894 .وشعر بالقوة بشأنِ ذلك , أيضاً 228 00:15:29,929 --> 00:15:31,896 .لا يمكنني مساعدة مشاعره العاطفية 229 00:15:31,931 --> 00:15:34,966 .المهم بأن (هولدن)حشرة قهوةً بمؤخرته 230 00:15:35,000 --> 00:15:36,935 أتريدُ إعادة التعبئة ياعضو المجلس؟ 231 00:15:36,969 --> 00:15:39,604 ما الذي حدث لمناداتكِ لي بعزيزي؟ 232 00:15:39,638 --> 00:15:41,773 أتريدُ إعادة تعبئة ياعزيزي؟ 233 00:15:41,807 --> 00:15:43,541 .أحسنتِ يافتاة 234 00:15:45,010 --> 00:15:46,244 235 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 .(.لقد كان الأساس يا(رولاند 236 00:15:52,751 --> 00:15:55,587 ماذا ؟- .ليس القهوة نفسها , بل اساسها- 237 00:15:55,621 --> 00:15:57,822 .ولقد قال(تيد)بأنه لم يكُ هنالك إختراقٌ فعلي 238 00:15:57,857 --> 00:15:59,791 .إنني لا أهتمُ بتاتاً 239 00:15:59,825 --> 00:16:01,960 أتقول لي بأن أيّ مدعٍ غير مأهول 240 00:16:01,994 --> 00:16:05,396 .لم يقدر بأن يقنع هيئة المحلفين بأن ذلك لم يكُ عن قصد 241 00:16:05,431 --> 00:16:07,799 .إنه بالتأكيد لم يكُ يبنيّ قصراً من الرمل هنالك 242 00:16:09,468 --> 00:16:11,669 .علينا بأن نجعل شهادة الإبن رسمية 243 00:16:11,704 --> 00:16:13,771 .لن يعجبه ذلك 244 00:16:13,806 --> 00:16:15,306 .إطلاقاً 245 00:16:15,341 --> 00:16:18,276 .حسنٌ , إن ذلك أعظم منه , يا(كارل 246 00:16:18,310 --> 00:16:21,145 .إن ذلك أعظم مننا جميعاً 247 00:16:22,815 --> 00:16:27,018 .لقد فعلتُ الصواب بإخباركَ لي ذلك 248 00:16:27,052 --> 00:16:28,853 .لا تكون عاطفياً معيّ الآن 249 00:16:37,563 --> 00:16:40,832 ستون دولاراً لوجبة بثمانيةِ دولار؟ 250 00:16:42,501 --> 00:16:44,202 أأنتِ مستعدة لزيارةٍ لاحقاً؟ 251 00:16:44,236 --> 00:16:47,505 .لديّ إبنيّ الليلة ياعضو المجلس 252 00:16:47,539 --> 00:16:51,342 .إنكِ تتلاعبين بقلبِ رجلٍ مسن 253 00:16:51,377 --> 00:16:54,345 .لذلك السبب تستمر بالعودة للمزيد 254 00:17:07,393 --> 00:17:09,460 .توقف عن الضحك 255 00:17:09,495 --> 00:17:11,663 .إجعلي قدماً أمام الآخرى فحسب 256 00:17:11,697 --> 00:17:12,964 257 00:17:12,998 --> 00:17:15,566 .(جون) 258 00:17:15,601 --> 00:17:16,868 .(جون) 259 00:17:16,902 --> 00:17:18,569 .حسنٌ 260 00:17:21,707 --> 00:17:24,542 .لقد فلتّي من عقوبةِ الإعدام مجدداً 261 00:17:24,576 --> 00:17:26,644 .إنّ الأمر يجري بدماءِ عائلتي 262 00:17:26,679 --> 00:17:28,813 آل(هولدن)لايقهرون, إذن ؟ 263 00:17:30,082 --> 00:17:31,382 .أبطالٌ خارقون 264 00:17:31,417 --> 00:17:33,251 .أيها الرجال, قرّبوا سيداتكم 265 00:17:33,285 --> 00:17:35,086 .لقد حان وقت الرقصِ الثنائي 266 00:17:35,120 --> 00:17:37,889 .(إنني أحبك , يا(جون سترن 267 00:17:37,923 --> 00:17:41,059 أعلينا الثبات ؟ 268 00:17:41,093 --> 00:17:43,795 لما لا تخرس وتقبّلني ؟ 269 00:17:46,732 --> 00:17:48,933 أمام جميع مواطنين "بولي"؟ 270 00:17:52,471 --> 00:17:54,806 .إنني لا أهتمُ بمن يرانا بعد الآن 271 00:17:56,475 --> 00:18:01,679 ♪البعضُ يقول بأن الحب حلم♪ 272 00:18:05,617 --> 00:18:08,753 .لا يمكنني التصديق بأنكَ على وشكِ الرحيل 273 00:18:08,787 --> 00:18:10,355 .لبضعةِ أيام 274 00:18:10,389 --> 00:18:12,190 إعدامُ (بيكونز)؟ 275 00:18:12,224 --> 00:18:13,558 .سأعود 276 00:18:13,592 --> 00:18:16,894 .وبعدها سترحل مجدداً 277 00:18:16,929 --> 00:18:19,764 .لايجدر بأن تكون كذلك 278 00:18:21,467 --> 00:18:24,002 أستهديني هدية فراق على الأقل ؟ 279 00:18:30,776 --> 00:18:32,377 .المعذرة 280 00:18:32,411 --> 00:18:36,314 .(أولاً أخوكِ يظهر بجانزةِ السيد (قاينز 281 00:18:36,348 --> 00:18:38,282 ،يقول كلاماً الرب يعرف عنه 282 00:18:38,317 --> 00:18:40,551 ...والآن هنا أنتِ تتصرفين 283 00:18:40,586 --> 00:18:42,553 .أعلم بأن عليكِ عيشُ حياتكِ 284 00:18:42,588 --> 00:18:44,122 .أتفهمُ ذلك 285 00:18:44,156 --> 00:18:47,258 .أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به 286 00:18:47,292 --> 00:18:50,495 لكن أبوسعكِ الذهاب وفعلٌ ذلك بمكانٍ آخر من فضلكِ؟ 287 00:18:50,529 --> 00:18:52,263 .(لكيلا نضطر للتفكير بـ(هانا 288 00:18:52,297 --> 00:18:54,432 وما الذي حدث لها بتلك الليلة ؟ 289 00:18:56,301 --> 00:18:58,236 كم كان عمركِ بذلك الوقت ؟ 290 00:18:58,270 --> 00:19:00,405 5? 291 00:19:00,439 --> 00:19:02,740 .(رجاءً يا(جون- .كلّا فعلاً- 292 00:19:02,775 --> 00:19:04,669 8? 293 00:19:04,669 --> 00:19:06,406 .لقد كنتُ كبيرةً بمافيه الكفاية 294 00:19:06,406 --> 00:19:07,518 بمافيه الكفاية , لماذا ؟ 295 00:19:07,518 --> 00:19:09,280 لسماعِ مايقوله والديك 296 00:19:09,314 --> 00:19:11,015 وتصديقه بسبب أن ماقالوه صحيح ؟ 297 00:19:11,050 --> 00:19:13,317 .تخشين بأن تفكيري بنفسك 298 00:19:13,352 --> 00:19:14,685 .خائفة بأن تنظري إلى الحقائق 299 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 ولماذا ؟ 300 00:19:16,155 --> 00:19:17,955 لكيلا تضطري بأن تعترفي لنفسكِ 301 00:19:17,990 --> 00:19:19,624 .بأنه قد يكون أمراً خاطئاً 302 00:19:19,658 --> 00:19:24,462 أبوسعكِ الذهاب وفعلُ ذلك بمكانٍ آخر ؟ 303 00:19:24,496 --> 00:19:25,830 .من فضلكِ 304 00:19:29,501 --> 00:19:31,302 .طابت ليلتكم 305 00:19:31,336 --> 00:19:33,504 .وحظاً موفقاً 306 00:19:35,040 --> 00:19:36,674 .ياللعجب 307 00:19:36,708 --> 00:19:39,377 ما الذي كان يقوله (دانيال)بجانزة السيد(قاينز)؟ 308 00:19:39,411 --> 00:19:42,480 .لا أعلم 309 00:19:42,514 --> 00:19:46,050 .وها نحن نعيش ذلك بصالة التزلج 310 00:19:46,085 --> 00:19:49,387 .من غيرِ إهتمامٍ إطلاقاً 311 00:19:51,757 --> 00:19:53,224 .كان ينبغي أن نعرف 312 00:19:53,258 --> 00:19:55,026 .كان ينبغي لي بأن أعرف 313 00:19:55,060 --> 00:19:56,894 .(.لا عليك يا(جون 314 00:19:56,929 --> 00:20:00,298 .أعنيّ سحقاً لها ولتلك السيارة التي أتت بها 315 00:20:00,332 --> 00:20:01,699 .ليست هي التي من المفترض أن نقلق بشأنه 316 00:20:03,268 --> 00:20:05,336 .هذا صحيح 317 00:20:05,370 --> 00:20:07,238 .كدتُ أنسى ذلك لوهلة 318 00:20:11,677 --> 00:20:13,644 .حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء 319 00:20:13,679 --> 00:20:15,980 .حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء 320 00:20:16,014 --> 00:20:20,485 .حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء 321 00:20:20,519 --> 00:20:22,186 .حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء 322 00:20:22,221 --> 00:20:24,021 .حبةٌ زرقاء , حبةٌ بيضاء 323 00:20:24,056 --> 00:20:26,057 دانيال)؟) 324 00:20:26,091 --> 00:20:28,392 .(إنّ إسميّ(تشارلي 325 00:20:28,427 --> 00:20:31,762 أطلبتُ بأن ينادونني لك؟ 326 00:20:31,797 --> 00:20:34,866 .لم أطلب بأن ينادونكَ لي 327 00:20:34,900 --> 00:20:37,568 .أنا القسيس 328 00:20:37,603 --> 00:20:38,836 .سبحان الرب 329 00:20:38,871 --> 00:20:40,371 ماذا ؟ 330 00:20:46,879 --> 00:20:49,213 ...حسنٌ 331 00:20:49,248 --> 00:20:52,583 .إنني هنا لو أردت الحديث 332 00:20:52,618 --> 00:20:54,585 .لا أريدُ الحديث 333 00:20:54,620 --> 00:20:57,688 أتمانع لو جلستُ هنا , إذن ؟ 334 00:20:57,723 --> 00:21:00,124 .لا أهتم بما تفعله 335 00:21:02,628 --> 00:21:06,964 .(أيها القسيسُ (تشارلي 336 00:21:06,999 --> 00:21:10,101 .(القسيسُ(تشارلي 337 00:21:12,571 --> 00:21:14,472 .تطلب منك مدة 338 00:21:14,506 --> 00:21:17,708 .لم أعد صارم مثل ماكنت 339 00:21:17,743 --> 00:21:19,977 ...أذلك يجدي نفعاً لك 340 00:21:20,012 --> 00:21:22,914 بأنك لم تكُ صارماً مثل ماكنت ؟ 341 00:21:25,617 --> 00:21:28,653 .(.إخرس أيها القسيس (تشارلي 342 00:21:28,687 --> 00:21:33,157 .إنني لا أقصدُ شيئاً 343 00:21:33,192 --> 00:21:36,227 .أسأل فحسب 344 00:21:36,261 --> 00:21:39,330 .لقد أحببتك أكثر بعهد صمتك 345 00:21:47,914 --> 00:21:51,082 .إن هذا المطبخ يصعب تعديله 346 00:21:51,117 --> 00:21:53,118 .أعرف بأن أميّ صعبة الإقناع 347 00:21:53,152 --> 00:21:56,888 .(إنك شخصٌ حساسٌ يا(جاريد 348 00:21:56,923 --> 00:21:58,156 .إنها سمّةٌ حسنة 349 00:22:09,669 --> 00:22:13,104 لقد قالت أميّ بأن مكتب العمدة 350 00:22:13,139 --> 00:22:17,742 ...أعادوا بعض الأشياء الخاصة لي من 351 00:22:17,777 --> 00:22:20,946 .جهاز الإستماع والأشياء الأخرى 352 00:22:20,980 --> 00:22:25,717 ،لقد عثرتُ على الأشياء الأخرى ماعدا .جهاز الإستماع لم أعثر عليه 353 00:22:34,026 --> 00:22:36,027 .إنني متأكد بأنه سيظهر 354 00:22:38,631 --> 00:22:41,433 حسنٌ , سيكون ذلك (ليزلي)بحرفِ الزاء 355 00:22:41,467 --> 00:22:43,101 .من الأفضل أن أذهب 356 00:22:43,135 --> 00:22:45,136 .(دانيال) 357 00:22:45,171 --> 00:22:46,771 أجل , يا(جاريد)؟ 358 00:22:46,806 --> 00:22:48,139 ...حسنٌ 1 00:22:48,174 --> 00:22:51,042 أنت تعرف ما هو اليوم ، صحيح ؟ 2 00:22:51,077 --> 00:22:55,347 يوم ميلاد والدتنا العزيزة 3 00:22:55,381 --> 00:22:57,516 الحفلة تبدأ الساعة الثانية 4 00:22:57,550 --> 00:23:00,652 سأكون متواجداً 5 00:23:07,660 --> 00:23:15,963 هانا)، كانت مجرد طفلة في ذلك الوقت) لم أكن أفكر بها بتلك الطريقة 6 00:23:16,002 --> 00:23:19,571 أعتقد لأنّ جميعنا أطفال 7 00:23:19,605 --> 00:23:28,173 لابأس بأن تكون فضوليّ حول بعض الأمور خصوصاً حينما تكون تلك الأمور محرمة 8 00:23:29,949 --> 00:23:34,553 ..يجب عليك 9 00:23:34,587 --> 00:23:36,254 أن تكون حذراً .. 10 00:23:53,706 --> 00:23:56,441 أعطني النقود 11 00:24:00,313 --> 00:24:04,073 والآن، أحضر الميكرويف وعلب الديني مور ودعني أتولى أمر الحديث 12 00:24:15,561 --> 00:24:18,396 (تيتر)، إنّه أنا (ليزلي) 13 00:24:18,431 --> 00:24:19,731 من ؟ 14 00:24:19,765 --> 00:24:21,866 (ليزلي) 15 00:24:21,901 --> 00:24:23,101 !انتظر لحظة 16 00:24:23,135 --> 00:24:24,536 إنّني أبحث عن بنطالي 17 00:24:24,570 --> 00:24:26,571 آمل أن تجده 18 00:24:28,174 --> 00:24:30,408 ارتدي بنطالك 19 00:24:34,180 --> 00:24:37,248 أحضرت لي الكحول، أيّها الغجري 20 00:24:37,283 --> 00:24:39,050 (لايقلّ عن جوني واكر، (تيتر 21 00:24:40,453 --> 00:24:42,754 حسنٌ، وماذا أيضاً ؟ 22 00:24:42,788 --> 00:24:46,424 ميكرويف مستعمل استعمال بسيط 23 00:24:46,459 --> 00:24:49,494 وكرتون ملئ بعلب ديني مور 24 00:24:49,528 --> 00:24:51,730 و 50 دولار 25 00:24:51,764 --> 00:24:54,432 مائة دولار - ستون - 26 00:24:54,467 --> 00:24:55,433 $75 27 00:24:55,468 --> 00:24:58,003 $70? 28 00:25:01,507 --> 00:25:04,275 حسنٌ، موافق 29 00:25:13,886 --> 00:25:16,287 شكراً لك 30 00:25:16,322 --> 00:25:17,989 أنت مدينٌ لي بـ 20 دولار 31 00:25:28,000 --> 00:25:30,001 إلى ماذا تنظر ؟ 32 00:25:37,243 --> 00:25:41,103 اذهب وأحضر العربة، هذا الفرن سيكون ثقيلاً علينا 33 00:25:41,147 --> 00:25:43,515 لا أريد أن أخذ أشياء هذا الرجل 34 00:25:43,549 --> 00:25:46,685 أتشعر بالذنب ؟ 35 00:25:46,719 --> 00:25:49,454 تلك خصلة دائمةٌ فيك، صحيح ؟ 36 00:25:49,488 --> 00:25:51,156 يجب أن تفحص ذلك 37 00:25:53,526 --> 00:25:57,893 انظر، هذا الفرن لم يستخدم منذ وفاة زوجة (تيتر) ، قبل 8 سنوات 38 00:25:57,930 --> 00:26:01,232 هذا الفرن ليس مجرد ذكرى بالنسبة له حقاً .. 39 00:26:01,267 --> 00:26:04,335 ربما يجب علينا أن نبقيه في عقله حيث مكان الذكريات 40 00:26:04,370 --> 00:26:07,672 يفضلّ أن يحظى بميكرويف يمكنه استخدامه فعليّاً 41 00:26:07,707 --> 00:26:09,874 لا أعلم 42 00:26:09,909 --> 00:26:12,243 لا تعلم ماذا ؟ 43 00:26:12,278 --> 00:26:14,379 لا أعلم مالذي يجب عليّ فعله 44 00:26:14,413 --> 00:26:17,743 (ذلك لأنّك عالق، (دانييل من العجيب أنّك على قيد الحياة 45 00:26:19,552 --> 00:26:22,153 (أنت ملئ بالهراء، (ليزلي 46 00:26:22,188 --> 00:26:24,489 على الأقل، أنا مرتاح بهذه الحال 47 00:26:24,523 --> 00:26:26,424 ماذا عنك ؟ 48 00:26:27,927 --> 00:26:33,723 والآن إمّا أن تحضر العربة ، أو تسحب علبة (السكوتش من يد (تيتر 49 00:26:33,766 --> 00:26:35,767 فأنا معك في كلّ الأحوال 50 00:26:43,542 --> 00:26:45,777 أمّاه، دعيني أقوم بخفق الكعكة 51 00:26:45,811 --> 00:26:47,712 يمكنني تدبرّ أمري - أعرف ذلك - 52 00:26:47,747 --> 00:26:49,214 ولكنّكِ قمت بخبز كعكة عيد ميلادكِ فعلاً 53 00:26:49,248 --> 00:26:51,382 فلا يجب عليكِ خفقها، صحيح أبتاه ؟ 54 00:26:51,417 --> 00:26:54,443 إنّه ميلاد أمّك، أعتقد بأنّه يمكنها فعل ما يحلو لها .. 55 00:26:55,955 --> 00:26:58,056 تريدين منيّ أن أقوم بإخراج الكراسي من المرآب ؟ 56 00:26:58,090 --> 00:26:59,657 (شكراً لك ، (تيد 57 00:27:05,297 --> 00:27:06,765 مالذي يجري بينكِ وبين أبي ؟ 58 00:27:06,799 --> 00:27:09,734 يجب أن تقوم بمسحها أولاً 59 00:27:09,769 --> 00:27:11,703 حسنٌ 60 00:27:11,737 --> 00:27:13,071 لا أعرف مالذي تتكلمين عنه 61 00:27:13,105 --> 00:27:14,806 من الأسهل أن أقوم بذلك بنفسي 62 00:27:14,840 --> 00:27:15,807 كلا كلا، أمّاه 63 00:27:15,841 --> 00:27:18,243 علّميني 64 00:27:18,277 --> 00:27:20,945 تضع طبقة رقيقة عليها، ومن ثمّ تقوم بمسحها 65 00:27:20,980 --> 00:27:22,981 حسنٌ، رائع 66 00:27:32,324 --> 00:27:34,259 لقد وصلنا 67 00:27:34,293 --> 00:27:35,493 يب 68 00:27:35,528 --> 00:27:38,163 أقلت " يب" لتوّك ؟ 69 00:27:38,197 --> 00:27:39,430 يب 70 00:27:41,333 --> 00:27:47,343 حتى نكون على بيّنة، هذا أول عيد ميلاد لأمّي مع كلّ أبنائها 71 00:27:47,373 --> 00:27:51,473 وسأقطع وعداً على نفسي، أمامك وأمام كل البالونات 72 00:27:51,510 --> 00:27:54,312 بأنّني سأكون لطيفةً مع الجميع 73 00:27:54,346 --> 00:27:56,514 بما في ذلك (تيد) الصغير ؟ 74 00:27:56,549 --> 00:27:59,751 ادع لي 75 00:27:59,785 --> 00:28:01,953 ♪ It is getting hot, dear ♪ 76 00:28:01,987 --> 00:28:03,321 ♪ Did I ever love you? ♪ 77 00:28:03,355 --> 00:28:06,291 ♪ Think about it ♪ 78 00:28:06,325 --> 00:28:08,326 مرحباً 79 00:28:08,360 --> 00:28:09,627 أمّي في المطبخ ؟ 80 00:28:09,662 --> 00:28:11,763 وأين قد تكون ؟ 81 00:28:11,797 --> 00:28:13,031 هلاّ أخذتها ؟ 82 00:28:13,065 --> 00:28:15,033 حسنٌ - شكراً لك - 83 00:28:18,537 --> 00:28:19,804 عيد ميلاد سعيد، أمّاه 84 00:28:19,839 --> 00:28:21,840 أوه شكراً لكِ، عزيزتي 85 00:28:21,874 --> 00:28:23,141 هل أحضرتي .. ؟ 86 00:28:23,175 --> 00:28:24,442 أجل 87 00:28:24,476 --> 00:28:25,710 هل أضعه في الأعلى ؟ 88 00:28:25,744 --> 00:28:27,345 اللحم يوجد في الأعلى 89 00:28:27,379 --> 00:28:30,481 حسنٌ 90 00:28:30,516 --> 00:28:36,453 لن أسأل حتى عن كيف تمكنت من إقناع أمّي بأن تدعك تقوم بخفق كعكة ميلادها 91 00:28:36,488 --> 00:28:38,189 حدث تاريخي 92 00:28:38,224 --> 00:28:40,191 أيبدو جيداً ؟ 93 00:28:40,226 --> 00:28:43,553 يبدو وكأنّك .. لا تعرف ما أنت فاعله 94 00:28:43,596 --> 00:28:45,964 شكراً جزيلاً، أختاه 95 00:28:45,998 --> 00:28:47,165 أنتِ 96 00:28:47,199 --> 00:28:48,666 هل أحضرتِ كلّ شئ ؟ 97 00:28:48,701 --> 00:28:50,201 الأغراض كلّها مع (جون) في الغرفة المجاورة 98 00:28:50,236 --> 00:28:51,636 حسنٌ، أنا ذاهبٌ إليه 99 00:28:51,670 --> 00:28:52,871 أجل، هيّا 100 00:28:52,905 --> 00:28:54,973 حسنٌ - سأذهب، سأذهب - 101 00:29:00,112 --> 00:29:01,846 هل (دانيل) موجود ؟ 102 00:29:01,881 --> 00:29:04,148 جاريد)، قال بأنّه قد خرج مع صديقٍ له) 103 00:29:04,183 --> 00:29:06,818 ذلك جيّد 104 00:29:06,852 --> 00:29:08,086 ولكنّه يعلم 105 00:29:08,120 --> 00:29:09,487 سيعود حتماً 106 00:29:09,521 --> 00:29:11,522 بالطبع، أمّاه 107 00:29:11,557 --> 00:29:14,259 عيد ميلاد سعيد 108 00:29:14,293 --> 00:29:16,561 مرحباً جميعاً - أهلاً - 109 00:29:16,595 --> 00:29:18,196 (أهلاً (توني 110 00:29:18,230 --> 00:29:20,098 (مرحباً، (تيدي 111 00:29:20,132 --> 00:29:21,532 (اهلاً (أمانثا 112 00:29:21,567 --> 00:29:23,534 توني)، شكراً لكِ تبدو جميلة) 113 00:29:23,569 --> 00:29:27,703 أوه، مسرورةٌ أنّها أعجبتكِ - تيدي)، هلا أتيت معي ؟) - 114 00:29:27,740 --> 00:29:29,841 حسنٌ، بالطبع 115 00:29:29,875 --> 00:29:31,676 من هنا 116 00:29:31,710 --> 00:29:34,570 يجب عليّ أن أقوم بإنهاء التلميع 117 00:29:34,570 --> 00:29:35,113 كلاّ 118 00:29:35,147 --> 00:29:36,381 إنّه ميلادكِ أمّاه 119 00:29:36,415 --> 00:29:37,882 لن تقومي بأيّ شئ 120 00:29:37,917 --> 00:29:39,250 ولكنّ ماذا عن الفاصولياء ؟ 121 00:29:39,285 --> 00:29:40,551 (توني) 122 00:29:40,586 --> 00:29:42,387 (أنا سأقوم بإعدادها، (جانيت 123 00:29:42,421 --> 00:29:47,383 أمّاه، يجب عليكِ أن ترتاحي وتتناولي كأساً من النبيذ 124 00:29:47,426 --> 00:29:49,928 واستمتعي بصحبة عائلتكِ الجميلة 125 00:29:49,962 --> 00:29:51,930 يجب عليّ أن أقوم بتجهيز الطاولة - سنتولىّ ذلك - 126 00:29:55,234 --> 00:29:57,268 اشربي، كوني سعيدة 127 00:30:03,509 --> 00:30:05,710 تريد منّي أن أرفعك ياصاحبي ؟ 128 00:30:05,744 --> 00:30:07,245 يمكنني أن أصل إليها بنفسي 129 00:30:07,279 --> 00:30:09,247 (انظر لحالك تتباهى بطولك علينا، (جاريد 130 00:30:11,583 --> 00:30:13,785 ما كان عليكم أن تزعجوا أنفسكم بذلك 131 00:30:13,819 --> 00:30:15,620 ليس هنالك أيّ ازعاج 132 00:30:15,654 --> 00:30:19,023 لقد قمنا ببعض الإضافات هذه السنة وذلك لأسباب معيّنة .. 133 00:30:20,759 --> 00:30:22,493 عيد ميلاد سعيد، أمّاه 134 00:30:22,528 --> 00:30:24,095 (شكراً لك (تيدي 135 00:30:24,129 --> 00:30:28,633 كان سيكون من الأفضل لو لم تري ذلك 136 00:30:29,935 --> 00:30:32,337 (تيدي) - أنتِ على مايرام ؟ - 137 00:30:32,371 --> 00:30:34,505 لماذا ؟ 138 00:30:34,540 --> 00:30:35,840 لا أعلم 139 00:30:35,874 --> 00:30:37,275 لم تقومي بالسخرية منّي حتى الآن 140 00:30:37,309 --> 00:30:39,510 لاتجلب المتاعب لنفسك 141 00:30:39,545 --> 00:30:42,246 ♪ He's the one ♪ 142 00:30:42,281 --> 00:30:44,282 ظمآن ؟ 143 00:30:44,316 --> 00:30:46,784 طبعاً 144 00:30:49,121 --> 00:30:51,289 من الجيد أنّكم أفصحتم عن علاقتكم 145 00:30:52,992 --> 00:30:54,525 تهانيناً 146 00:30:56,328 --> 00:30:57,762 أذلك مناسب؟ 147 00:30:57,796 --> 00:30:59,998 (شكراً لك (تيدي 148 00:31:00,032 --> 00:31:02,600 أجل (توني) لا مانع لدي باستخدام هذا المصطلح 149 00:31:02,634 --> 00:31:05,536 أحسنت يأخي 150 00:31:10,843 --> 00:31:12,677 إلى أين سافرت ؟ 151 00:31:12,711 --> 00:31:14,912 أيضاً ذهبت إلى فانكوفر 152 00:31:17,750 --> 00:31:19,717 مارأيكِ أمّي ؟ 153 00:31:19,752 --> 00:31:24,183 ربما يجب علينا أن نبدأ في تناول الطعام لقد مرّت ساعة كاملة 154 00:31:24,223 --> 00:31:27,191 يمكن أن نرفع له طبقاً ليتناول منه إذا عاد .. 155 00:31:29,428 --> 00:31:31,529 ربما يجب علينا أن ننتظر قليلاً 156 00:31:31,563 --> 00:31:34,832 حسنٌ 157 00:31:34,867 --> 00:31:36,801 عضوي 158 00:31:36,835 --> 00:31:38,403 أهذا ما ستبدأ في شرائه الآن ؟ 159 00:31:38,437 --> 00:31:40,338 أشياء عضوية ؟ 160 00:31:42,388 --> 00:31:45,123 يإلهي، لقد كان ذلك شهيّاً 161 00:31:45,158 --> 00:31:47,059 شكراً لك - كلّ شئ قد كان لذيذاً - 162 00:31:47,093 --> 00:31:49,661 أمّاه شكراً لكِ - لذيذ - 163 00:31:49,696 --> 00:31:51,263 تيد) الكبير .. كلّ قد كان رائعاً) 164 00:31:51,297 --> 00:31:53,899 لايمكنني تناول المزيد - شكراً لك - 165 00:31:53,933 --> 00:31:56,234 أشعر بالتخمة 166 00:31:56,269 --> 00:31:58,737 البطاطس كان لذيذاً 167 00:31:58,771 --> 00:32:00,072 شكراً، لايمكنني التوقف عن أكلها 168 00:32:01,941 --> 00:32:07,843 أعتقد بأنّ الجميع يتفق بأنّ وقت الأب يعمل بشكل عكسي على زوجتي الجميلة 169 00:32:07,880 --> 00:32:09,013 الآن 170 00:32:09,048 --> 00:32:11,783 عيد ميلاد سعيد، عزيزتي 171 00:32:11,817 --> 00:32:13,118 (شكراً لك (تيد 172 00:32:13,152 --> 00:32:14,619 عيد ميلاد سعيد ،أمّاه 173 00:32:20,192 --> 00:32:25,593 أمّاه، أريد أن أخبركِ عن قدركِ لدينا (أنا مع (توني 174 00:32:25,631 --> 00:32:27,665 وآمل بأنّ تعرفي بأنّ أيّ شئ ..تكونين بـ 175 00:32:39,425 --> 00:32:41,185 تفضل 176 00:32:44,016 --> 00:32:46,551 عيد ميلاد سعيد، أمّاه 177 00:32:46,585 --> 00:32:49,454 آسف على تأخري 178 00:32:49,488 --> 00:32:50,855 لا عليك 179 00:32:50,890 --> 00:32:52,457 لم نتناول الكعكة بعد 180 00:32:52,491 --> 00:32:55,493 من صاحبك، (دانيل) ؟ 181 00:32:55,528 --> 00:32:57,195 ..هذا هو 182 00:32:57,229 --> 00:32:59,564 "ليزلي)، مع حرف "ز) 183 00:32:59,598 --> 00:33:00,999 مرحباً - كيف حالك ؟ - 184 00:33:01,033 --> 00:33:05,336 لقد كان يساعدني لإيجاد هديتكِ 185 00:33:05,371 --> 00:33:08,473 من أصعب عمليات البحث التي واجهتها 186 00:33:08,507 --> 00:33:11,376 حسنٌ، شكراً على المجهود الذي بذلته 187 00:33:11,410 --> 00:33:13,378 لا عليكِ، لقد كان يستحق العناء 188 00:33:13,412 --> 00:33:16,881 بالنظر إلى ظروف هذه المناسبة 189 00:33:19,218 --> 00:33:22,520 أيجب علينا أن نذهب لإحضارها ؟ 190 00:33:22,555 --> 00:33:24,689 أجل 191 00:33:24,723 --> 00:33:27,559 سأعود في الحال 192 00:33:30,429 --> 00:33:32,230 حسنٌ، أمّاه 193 00:33:32,264 --> 00:33:35,099 تعالي من هنا 194 00:33:38,070 --> 00:33:41,673 إنّه فرن ويدجوود الذي تحدثنا عنه 195 00:33:43,576 --> 00:33:47,712 أ أجل، مثل الذي في الصورة ويدجوود .. 196 00:33:52,918 --> 00:33:55,920 لقد ظننت أنّه الفرن الذي كنت ترغبين في الحصول عليه 197 00:33:55,955 --> 00:33:59,023 حسنٌ، لقد فكرت في الحصول عليه يوماً ما 198 00:33:59,058 --> 00:34:02,527 (ولكنّه جميل (دانيل 199 00:34:02,561 --> 00:34:04,262 هل مازال يعمل ؟ 200 00:34:04,296 --> 00:34:08,299 لقد تأكدت من أنّ ليس به أيّ علّة 201 00:34:08,334 --> 00:34:11,569 إعادة الطلاء تبدو فكرة طيّبة 202 00:34:11,604 --> 00:34:13,238 يجب أن تقوم بإيصاله بإسطوانة غاز 203 00:34:13,272 --> 00:34:15,940 ألديكِ اسطوانة غاز أبتاه ؟ 204 00:34:15,975 --> 00:34:18,476 كلاّ، كلّ أدواتنا كهربائية 205 00:34:18,510 --> 00:34:20,144 ذلك لن يكون رخيصاً 206 00:34:20,179 --> 00:34:21,980 (يمكننا أن نتدبر أمر ذلك، (تيدي 207 00:34:22,014 --> 00:34:24,649 أوه طبعاً .. أعني 208 00:34:24,683 --> 00:34:29,813 طبعاً، كلّ ماعليك أن تخرج الفرن الكهربائي من الحائط، وما إلى ذلك 209 00:34:29,855 --> 00:34:32,757 ولكن كلّ شئ ممكن 210 00:34:32,791 --> 00:34:34,792 (لقد أحسنت الاختيار، (دانيل 211 00:34:35,928 --> 00:34:37,929 كم أنت لطيف 212 00:34:37,963 --> 00:34:39,464 طبعاً 213 00:34:39,498 --> 00:34:41,933 ولكن لايجب علينا أن نتخذ القرار الآن 214 00:34:41,967 --> 00:34:43,801 يمكننا أن نضعه في المرآب الآن 215 00:34:46,205 --> 00:34:48,439 لو كنت في مكانكِ، لقمت بذلك الآن 216 00:34:48,474 --> 00:34:50,942 طالما أنّنا في منتصف هذا الجمع 217 00:34:50,976 --> 00:34:52,777 أعني، بأنّ الأمر لا يتطلب الكثير من الجهد 218 00:34:52,811 --> 00:34:54,946 وتوجد مساحة لأجل لتوصيل إسطوانة الغاز 219 00:34:54,980 --> 00:34:56,748 هنا في الأعلى ، بالخزانة 220 00:34:56,782 --> 00:34:59,450 أو الأسفل في الأدراج 221 00:34:59,485 --> 00:35:01,452 ويدجوود في مكانه 222 00:35:03,155 --> 00:35:05,523 لطالما أحببت الأفران الغازية 223 00:35:05,557 --> 00:35:08,092 كان لديّنا واحد في أيام طفولتي 224 00:35:08,127 --> 00:35:10,728 أعتقد بأنّها تضيف نكهة طيّبة على الطعام 225 00:35:12,064 --> 00:35:14,365 إذا كان ذلك ممكناً مع طبخ والدتك 226 00:35:16,302 --> 00:35:18,536 كلّ ما أقوله لو كنت مكانكِ 227 00:35:20,472 --> 00:35:22,507 ..الآن 228 00:35:22,541 --> 00:35:24,275 دعونا نتناول الكعكة 229 00:35:24,310 --> 00:35:26,577 (هيّا، (دانيل 230 00:35:33,886 --> 00:35:36,387 ..متأسفٌ بأنّني قلت بأنّك 231 00:35:36,422 --> 00:35:37,822 ملئ بالهراء 232 00:35:37,856 --> 00:35:39,490 أجل 233 00:35:39,525 --> 00:35:40,892 تتراجع في كلامك ؟ 234 00:35:40,926 --> 00:35:42,994 كلاّ 235 00:35:46,065 --> 00:35:51,663 أعتقد بأنّ القوى التي جلبتك لمحليّ للبحث عن فرن لعيد ميلاد أمّك 236 00:35:51,704 --> 00:35:54,872 يمكنها أن ترشدك إلى المكان التالي إذا انصت إليها 237 00:35:54,907 --> 00:35:58,843 أحياناً من الصعب الإنصات 238 00:35:58,877 --> 00:36:00,745 أجل 239 00:36:00,779 --> 00:36:04,215 حسنٌ، في حالة اليأس يكون سمعنا أقوى 240 00:36:04,249 --> 00:36:06,951 ولكنّ سحقاً إذا لم تكن بدايتك قويّة 241 00:36:09,088 --> 00:36:11,589 أراك في الأنحاء، ياصاحبي 242 00:36:19,298 --> 00:36:21,833 إذن، إلى أين الآن (ليزلي) ؟ 243 00:36:21,867 --> 00:36:26,137 يجب أن أعتني بك 244 00:36:28,941 --> 00:36:30,708 أخشى ذلك 245 00:36:30,743 --> 00:36:32,610 أجل 246 00:36:32,644 --> 00:36:34,245 كان ليراودني نفس الشعور 247 00:37:24,050 --> 00:37:25,951 أعني ، إنّه مجتمعٌ بخسّ 248 00:37:25,986 --> 00:37:27,553 ذلك صحيح 249 00:37:27,587 --> 00:37:29,922 أعني، نحن نقوم بشراء بعض الأشياء ثمّ نتخلّص منها 250 00:37:29,956 --> 00:37:33,553 أعني، لما لا نستأجرها، ثمّ نقوم بإعادتها إذا انتهينا منها ؟ 251 00:37:33,593 --> 00:37:35,294 دعهم يجرّونها إلى مكبّ النفايات 252 00:37:35,328 --> 00:37:36,729 نقطة جيّدة 253 00:37:36,763 --> 00:37:37,797 فعلاً 254 00:37:42,235 --> 00:37:45,037 (مرحباً (توني 255 00:37:45,071 --> 00:37:47,773 (أهلاً (دانيل 256 00:37:47,808 --> 00:37:50,409 تبدين مسترخية 257 00:37:50,444 --> 00:37:54,780 أجل 258 00:37:54,815 --> 00:37:57,583 شكراً لك 259 00:37:57,617 --> 00:37:59,118 كيف حالك ؟ 260 00:37:59,152 --> 00:38:00,453 كيف تشعر ؟ 261 00:38:00,487 --> 00:38:03,155 حسنٌ، أنا 262 00:38:03,190 --> 00:38:04,890 أشعر بالكثير من الأشياء 263 00:38:04,925 --> 00:38:09,462 ولكنّني لا أشعر بالاسترخاء 264 00:38:12,365 --> 00:38:14,700 حسنٌ 265 00:38:16,837 --> 00:38:23,131 (شكراً لكِ، (توني لمساعدتكِ لي 266 00:38:27,203 --> 00:38:30,672 (آمل أنّني قمت بالصواب، (دانيل 267 00:38:33,142 --> 00:38:35,677 أعتقد ذلك 268 00:38:35,712 --> 00:38:39,581 (لقد أعدتيني إلى الحياة (توني 269 00:38:39,615 --> 00:38:43,118 حياة طبيعية 270 00:38:49,392 --> 00:38:50,859 أجل 271 00:38:52,829 --> 00:38:56,465 فلقد كنت في عداد الموتى لفترة طويلة .. 272 00:38:58,301 --> 00:39:02,237 هذا جزءٌ كبير من إنسايتنا، صحيح ؟ 273 00:39:04,841 --> 00:39:06,675 أعتقد ذلك 274 00:39:09,312 --> 00:39:14,813 أعتقد بأنّه.. يتعمّقنا 275 00:39:17,386 --> 00:39:19,154 يبدو بأنّني قد تعمقّت 276 00:39:19,188 --> 00:39:21,823 أعتقد بأنّني سأخذ بعض الكعك معي للمنزل 277 00:39:21,858 --> 00:39:23,291 أعتقد بأنّه يجب علينا الذهاب 278 00:39:23,326 --> 00:39:26,194 ..(مارأيكِ (توني 279 00:39:30,883 --> 00:39:32,083 احم 280 00:39:32,118 --> 00:39:34,319 لديّ إعلان 281 00:39:35,721 --> 00:39:37,689 عزيزتي، هلاّ أتيتي إلى هنا 282 00:39:39,258 --> 00:39:41,793 تعالي 283 00:39:46,465 --> 00:39:49,267 أمّي، لدينا هدية أخيرة لكِ 284 00:39:51,537 --> 00:39:53,505 لقد رزقنا بطفل 285 00:39:53,539 --> 00:39:55,440 ماذا ؟ يإلهي 286 00:39:55,474 --> 00:39:56,908 مفاجأة - (توني) - 287 00:39:56,942 --> 00:39:58,710 عيد ميلاد سعيد 288 00:39:58,744 --> 00:40:00,545 ذلك خبرٌ سعيد، بنيّ - شكراً أبي - 289 00:40:00,579 --> 00:40:01,780 أقدرّ لك ذلك 290 00:40:01,814 --> 00:40:03,348 أنا سعيدٌ لكما 291 00:40:03,382 --> 00:40:04,883 أوه، ذلك رائع 292 00:40:04,917 --> 00:40:12,453 أعرف بأنّه ليس من المفترض أن أقول شيئاً ولكن لم أستطع منع نفسي 293 00:40:12,491 --> 00:40:13,925 أوه، يافتى 294 00:40:13,959 --> 00:40:15,560 هنالك كعكة داخل هذا الفرن، ياصاحبي 295 00:40:15,594 --> 00:40:17,295 (تهانينا، (تيدي 296 00:40:17,329 --> 00:40:19,364 (شكراً (جون - تهانينا - 297 00:40:19,398 --> 00:40:21,266 شكراً لكِ، (أمانثا)، أقدرّ لكِ ذلك 298 00:40:21,300 --> 00:40:22,534 أنا و (جون) لدينا إعلانٌ أيضاً 299 00:40:26,071 --> 00:40:27,972 كلاّ، ليست حامل 300 00:40:29,442 --> 00:40:31,209 بعد 301 00:40:31,243 --> 00:40:34,468 ولكنّنا سعداء بحياتنا الحالية 302 00:40:41,207 --> 00:40:44,676 في يوم الثلاثاء، سأذهب إلى منزل رعاية في ميكون 303 00:40:47,179 --> 00:40:49,781 (أنت قديس، (تشارلي 304 00:40:52,017 --> 00:40:55,119 حسنٌ 305 00:40:55,154 --> 00:40:58,056 ليس هنالك سوى أشخاص يحتضرون 306 00:40:58,090 --> 00:41:00,291 ذلك يحدث كلّ يوم 307 00:41:00,326 --> 00:41:02,961 هل أنا أحتضر ؟ 308 00:41:02,995 --> 00:41:06,798 أتريد الموت، (دانيل) ؟ 309 00:41:06,832 --> 00:41:10,001 أختي تستمر بالتدخل 310 00:41:10,035 --> 00:41:11,836 إنّك تتمتم 311 00:41:11,871 --> 00:41:16,007 إنّها فضولية بطبعها ، منذ نعومة أظافرها 312 00:41:21,247 --> 00:41:24,582 على أيّة حال 313 00:41:24,617 --> 00:41:26,684 قمت بتشغيل الموسيقى لهم 314 00:41:26,719 --> 00:41:29,387 أحياناً هذا كلّ مايمكنني فعله 315 00:41:29,421 --> 00:41:32,824 الكلمات قد لاتعود عليهم بالنفع 316 00:41:32,858 --> 00:41:34,659 كلماتك ذات نفع بالتأكيد .. 317 00:41:38,264 --> 00:41:41,833 حسنٌ، لبعض النّاس 318 00:41:41,867 --> 00:41:44,402 إنّه الشئ الوحيد الذي سيدخلهم في سباتهم الأبدي 319 00:41:44,436 --> 00:41:47,705 الشي الوحيد الذي سيخفف عليهم 320 00:41:47,740 --> 00:41:51,976 منذ متى لم تستمع إلى الموسيقى، (دانيل) ؟ 321 00:42:14,833 --> 00:42:17,602 الجمال سينقذ هذا العالم 322 00:42:30,115 --> 00:42:32,984 (أنت أحمق يا (تشارلي 324 00:43:45,799 --> 00:43:49,769 (دانيل) 325 00:43:50,004 --> 00:43:52,305 (دانيل) 326 00:43:54,041 --> 00:43:56,476 دانيل)؟) 716 00:43:59,089 --> 00:44:26,489 OnlyMe - Colin Ford Westernscreen.com