1
00:00:05,819 --> 00:00:07,419
!(مات)

2
00:00:07,487 --> 00:00:08,753
كان شيء من كابوس

3
00:00:14,862 --> 00:00:15,727
!(فلورا)

4
00:00:15,796 --> 00:00:18,463
(فلورا)

5
00:00:18,532 --> 00:00:19,698
!(شيلبي)

6
00:00:20,901 --> 00:00:21,901
كان علينا الآن

7
00:00:21,935 --> 00:00:24,603
تقبل احتمال

8
00:00:24,671 --> 00:00:26,776
بحثنا عن جثة

9
00:00:33,647 --> 00:00:37,449
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

10
00:00:37,517 --> 00:00:40,485
إنه غريزي

11
00:00:40,554 --> 00:00:42,587
وموجع

12
00:00:51,431 --> 00:00:52,497
امسكته

13
00:01:07,881 --> 00:01:09,347
(ينتمي لـ (فلورا

14
00:01:09,416 --> 00:01:10,482
لا استطيع ان اشرح

15
00:01:10,550 --> 00:01:11,650
يبدو انكم تعرضتم للكثير

16
00:01:11,718 --> 00:01:12,784
من ذلك مؤخراً

17
00:01:12,853 --> 00:01:14,786
يا له من خبر جديد

18
00:01:14,855 --> 00:01:16,388
كنت ممتنة

19
00:01:16,456 --> 00:01:17,589
لكل المتطوعين

20
00:01:17,658 --> 00:01:20,692
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

21
00:01:20,761 --> 00:01:23,461
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

22
00:01:23,530 --> 00:01:24,729
كنت شرطية

23
00:01:24,798 --> 00:01:27,766
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

24
00:01:27,834 --> 00:01:29,434
أماكن لم يرها احد من قبل

25
00:01:29,503 --> 00:01:30,635
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

26
00:01:30,704 --> 00:01:32,871
لنبادر بالعمل

27
00:01:32,940 --> 00:01:35,740
واستطيع الإحساس بالأخطاء

28
00:01:35,809 --> 00:01:37,609
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

29
00:01:37,678 --> 00:01:39,411
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

30
00:01:43,016 --> 00:01:45,884
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

31
00:01:45,953 --> 00:01:48,553
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

32
00:01:48,622 --> 00:01:50,355
من غيابها

33
00:01:51,525 --> 00:01:53,525
بعد 72 ساعة

34
00:01:53,593 --> 00:01:55,427
باتت اقل من 30 بالمئة

35
00:01:57,998 --> 00:02:00,765
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

36
00:02:00,834 --> 00:02:02,500
بأي وقت معطى

37
00:02:02,569 --> 00:02:04,402
شكراً لك

38
00:02:05,839 --> 00:02:07,672
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

39
00:02:07,741 --> 00:02:10,408
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

40
00:02:10,477 --> 00:02:12,510
شكراً جزيلاً لك

41
00:02:12,579 --> 00:02:14,646
كان كل منا مسؤول عن البحث

42
00:02:14,715 --> 00:02:15,914
في جزء معين من الغابة

43
00:02:15,983 --> 00:02:18,616
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

44
00:02:18,685 --> 00:02:21,820
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

45
00:02:21,888 --> 00:02:23,588
بالصراحة

46
00:02:23,657 --> 00:02:26,691
كنت خائفة

47
00:02:26,760 --> 00:02:28,426
كان موقف مرهق للغاية

48
00:02:28,495 --> 00:02:29,661
عندما تمشي بتلك الغابة

49
00:02:29,730 --> 00:02:31,730
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

50
00:02:31,798 --> 00:02:33,832
الأضواء والظلال في الأشجار

51
00:02:33,900 --> 00:02:35,800
تبدأ بالتجسد

52
00:02:35,869 --> 00:02:38,503
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

53
00:02:38,572 --> 00:02:40,605
..ولكن ما وجدناه

54
00:02:40,674 --> 00:02:42,707
لم يكن جزء من مخيلتي

55
00:02:54,688 --> 00:02:55,720
!(مات)

56
00:02:56,857 --> 00:02:58,356
!(شيلبي)

57
00:03:13,974 --> 00:03:15,373
!لا تلمسيها

58
00:03:16,643 --> 00:03:19,511
قد تحتوي على الأدلة

59
00:03:19,579 --> 00:03:21,546
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

60
00:03:21,615 --> 00:03:23,481
انظرا لما فعلوا بها

61
00:03:23,550 --> 00:03:25,683
إنه عمل شرير

62
00:03:25,752 --> 00:03:27,552
كانت هنا

63
00:03:27,621 --> 00:03:29,421
إنها قريبة

64
00:03:29,489 --> 00:03:31,823
!(فلورا)

65
00:03:31,892 --> 00:03:34,492
!(فلورا)

66
00:03:34,561 --> 00:03:37,695
كان شيء من كابوس

67
00:03:37,764 --> 00:03:40,865
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

68
00:03:40,934 --> 00:03:44,669
وجدنا هيكل مزرعة

69
00:03:44,738 --> 00:03:46,604
بدى كمكان لم يرد احد

70
00:03:46,673 --> 00:03:49,574
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

71
00:04:06,593 --> 00:04:07,659
فلورا)؟)

72
00:04:20,707 --> 00:04:22,407
يا إلهي

73
00:04:23,543 --> 00:04:26,678
من يعش هكذا؟

74
00:04:37,624 --> 00:04:38,656
ليست هنا

75
00:04:38,725 --> 00:04:39,858
المكان فارغ

76
00:04:41,528 --> 00:04:42,627
ما هذا؟

77
00:04:42,696 --> 00:04:44,496
ما زال هنالك شيء ما 

78
00:04:59,679 --> 00:05:01,346
المزيد من الخنازير

79
00:05:02,449 --> 00:05:03,581
فلورا)؟)

80
00:05:03,650 --> 00:05:04,816
!(فلورا)

81
00:05:04,885 --> 00:05:07,485
فلورا)؟)

82
00:05:07,554 --> 00:05:09,521
فلورا)؟)

83
00:05:09,589 --> 00:05:11,456
!(فلورا)

84
00:05:11,525 --> 00:05:13,358
فلورا)؟)

85
00:05:14,561 --> 00:05:17,595
!(فلورا) -
(فلورا) -

86
00:05:32,546 --> 00:05:34,512
(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:34,581 --> 00:05:36,814
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:36,883 --> 00:05:38,449
!(فلورا) -
!(فلورا) -

89
00:05:38,717 --> 00:05:43,076
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

90
00:05:43,316 --> 00:05:45,730
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:45,850 --> 00:05:46,749
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:46,818 --> 00:05:49,018
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:49,781 --> 00:05:52,415
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:52,483 --> 00:05:54,717
وكأنهم غادروا

95
00:05:54,786 --> 00:05:57,353
..وتركوا اولئك

96
00:05:57,422 --> 00:05:59,422
المساكين

97
00:05:59,490 --> 00:06:02,792
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:02,860 --> 00:06:05,895
افرادها كالحيوانات

99
00:06:05,964 --> 00:06:07,763
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:07,832 --> 00:06:10,566
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:10,635 --> 00:06:12,668
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:12,737 --> 00:06:14,837
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:14,906 --> 00:06:18,441
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:18,509 --> 00:06:20,643
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:20,712 --> 00:06:22,578
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:22,647 --> 00:06:25,548
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:25,617 --> 00:06:27,516
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:28,653 --> 00:06:30,720
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:30,788 --> 00:06:32,688
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:32,757 --> 00:06:35,524
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:35,593 --> 00:06:37,627
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:37,695 --> 00:06:40,529
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:40,598 --> 00:06:42,565
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:42,634 --> 00:06:43,699
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:43,768 --> 00:06:45,434
(من اجل (فلورا

116
00:06:45,503 --> 00:06:47,570
هيا يا رجل

117
00:06:47,639 --> 00:06:49,605
هيا يا أخي

118
00:06:52,076 --> 00:06:55,745
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:06:55,813 --> 00:06:58,347
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:06:58,416 --> 00:07:01,384
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:01,452 --> 00:07:03,386
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:03,454 --> 00:07:05,354
!كروتون
!كروتون

123
00:07:06,591 --> 00:07:08,691
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:08,760 --> 00:07:11,494
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:11,562 --> 00:07:13,462
..بذلك الوقت

126
00:07:13,531 --> 00:07:16,632
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:16,701 --> 00:07:18,601
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:18,670 --> 00:07:20,569
انها كانت تحذيراً

129
00:07:20,638 --> 00:07:21,804
!(فلورا)

130
00:07:21,873 --> 00:07:23,439
!(فلورا)

131
00:07:23,508 --> 00:07:24,508
!(فلورا)

132
00:07:25,877 --> 00:07:27,576
!(فلورا)

133
00:07:27,645 --> 00:07:29,512
!(فلورا)

134
00:07:29,580 --> 00:07:31,781
!(فلورا)

135
00:07:33,718 --> 00:07:34,817
!(فلورا)

136
00:07:36,921 --> 00:07:39,522
!(فلورا)

137
00:07:39,590 --> 00:07:40,723
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:40,792 --> 00:07:44,593
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:44,662 --> 00:07:45,895
فلورا)؟)

140
00:07:45,963 --> 00:07:47,797
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:47,865 --> 00:07:49,632
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:49,701 --> 00:07:52,802
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:52,870 --> 00:07:55,604
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:07:55,673 --> 00:07:58,574
..تقبل احتمال

145
00:08:05,750 --> 00:08:08,451
بحثنا عن جثة

146
00:08:19,564 --> 00:08:20,763
كان الوقت متأخراً

147
00:08:20,832 --> 00:08:21,832
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:21,899 --> 00:08:24,533
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:24,602 --> 00:08:27,937
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:28,005 --> 00:08:29,925
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:29,974 --> 00:08:32,575
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:32,643 --> 00:08:35,444
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:35,513 --> 00:08:37,813
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:37,882 --> 00:08:40,816
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:40,885 --> 00:08:43,386
اين هي؟

156
00:08:43,454 --> 00:08:44,920
اين (فلورا)؟

157
00:08:44,989 --> 00:08:47,523
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:47,592 --> 00:08:49,558
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:49,627 --> 00:08:50,760
اين تخفينها؟

160
00:08:50,828 --> 00:08:52,428
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:52,497 --> 00:08:54,864
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:08:54,932 --> 00:08:56,465
!لست مغفلاً

163
00:08:56,534 --> 00:08:57,534
كنت ستخسرين

164
00:08:57,602 --> 00:08:59,335
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:08:59,404 --> 00:09:00,436
لكنت محظوظة

166
00:09:00,505 --> 00:09:03,406
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:03,474 --> 00:09:05,408
ما هي خطتك؟

168
00:09:05,476 --> 00:09:07,476
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:07,545 --> 00:09:09,412
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:09,480 --> 00:09:10,413
مايسون)، توقف)

171
00:09:10,481 --> 00:09:11,481
أنت تعرفني

172
00:09:11,516 --> 00:09:12,581
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:12,650 --> 00:09:14,784
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:14,852 --> 00:09:16,585
!اختطفتيها

175
00:09:16,654 --> 00:09:17,720
من المدرسة

176
00:09:17,789 --> 00:09:19,488
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:19,557 --> 00:09:20,790
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:20,858 --> 00:09:23,426
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:23,494 --> 00:09:25,361
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:25,430 --> 00:09:26,762
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:26,831 --> 00:09:28,731
ومركز التحقيقات

182
00:09:28,800 --> 00:09:30,566
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:30,635 --> 00:09:31,801
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:31,869 --> 00:09:33,636
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:33,704 --> 00:09:35,471
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:35,540 --> 00:09:36,372
!حان الوقت لذلك

187
00:09:36,441 --> 00:09:37,441
الطريقة الوحيدة

188
00:09:37,475 --> 00:09:38,374
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:38,443 --> 00:09:39,708
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:39,777 --> 00:09:41,710
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:41,779 --> 00:09:43,479
تلك طفلتنا

192
00:09:43,548 --> 00:09:45,548
..طفلتنـ

193
00:09:45,616 --> 00:09:46,616
!(مايسون)

194
00:09:51,656 --> 00:09:52,755
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:52,824 --> 00:09:54,523
أنا على ما يرام

196
00:09:54,592 --> 00:09:57,726
كنا جميعاً على الحافة

197
00:09:57,795 --> 00:09:59,862
نعمل بدون طاقة

198
00:09:59,931 --> 00:10:03,466
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:03,534 --> 00:10:05,601
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:05,670 --> 00:10:07,670
فقدت الوعي

201
00:10:21,486 --> 00:10:23,552
مرحباً؟

202
00:10:26,657 --> 00:10:29,859
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
 من النوم بتلك الليلة

203
00:10:29,927 --> 00:10:31,594
لي)؟)

204
00:10:31,662 --> 00:10:32,695
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:32,763 --> 00:10:33,662
لي)، استيقظي)

206
00:10:33,731 --> 00:10:35,498
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:35,566 --> 00:10:36,806
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:36,868 --> 00:10:37,868
..الشرطة

209
00:10:39,637 --> 00:10:40,769
مات)؟)

210
00:10:40,838 --> 00:10:41,838
ما الأمر؟

211
00:10:41,873 --> 00:10:43,639
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:43,708 --> 00:10:45,641
جثة

213
00:10:45,710 --> 00:10:48,811
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:48,880 --> 00:10:51,780
وكنت اسقط

215
00:10:51,849 --> 00:10:52,982
عاجزة

216
00:10:53,050 --> 00:10:54,817
..ظننت ان الشك

217
00:10:54,886 --> 00:10:56,085
..الجهل

218
00:10:56,153 --> 00:10:57,553
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:10:57,622 --> 00:10:59,655
ولكنني كنت مخطئة

220
00:10:59,724 --> 00:11:03,425
مخطئة للغاية

221
00:11:05,830 --> 00:11:07,630
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:07,698 --> 00:11:09,365
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:09,433 --> 00:11:10,666
..(فلورا)

224
00:11:18,042 --> 00:11:20,576
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:20,645 --> 00:11:22,578
..يا آنسة

226
00:11:31,455 --> 00:11:32,655
يا إلهي

227
00:11:34,692 --> 00:11:36,382
(إنه (مايسون

228
00:11:43,688 --> 00:11:45,655
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:46,308 --> 00:11:49,008
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:49,077 --> 00:11:50,376
عند تفعيل الحساسات

231
00:11:50,445 --> 00:11:52,955
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:11:53,075 --> 00:11:54,841
(هذه (لي

233
00:11:54,910 --> 00:11:57,977
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:11:58,046 --> 00:12:01,181
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:01,249 --> 00:12:03,750
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:04,986 --> 00:12:06,953
بعد أربع ساعات

237
00:12:13,762 --> 00:12:16,062
اعلم انها أختك

238
00:12:16,131 --> 00:12:17,997
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:18,066 --> 00:12:19,899
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:19,968 --> 00:12:21,000
ونحن نعلم

241
00:12:21,069 --> 00:12:23,036
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:23,105 --> 00:12:26,106
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:26,174 --> 00:12:27,841
كانت يائسة

244
00:12:27,909 --> 00:12:30,269
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:33,148 --> 00:12:34,948
(شيلبي)

246
00:12:36,852 --> 00:12:39,018
اتظنين فعلاً

247
00:12:39,087 --> 00:12:40,887
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:43,125 --> 00:12:44,924
..نحن جميعاً

249
00:12:44,993 --> 00:12:47,060
!تباً

250
00:12:47,129 --> 00:12:49,996
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:12:50,065 --> 00:12:51,798
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:12:53,001 --> 00:12:54,734
من الواضح انني

253
00:12:54,803 --> 00:12:56,870
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:12:56,938 --> 00:12:58,938
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:12:59,007 --> 00:13:00,106
ولكنك محقة

256
00:13:00,175 --> 00:13:01,774
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:01,843 --> 00:13:02,842
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:02,911 --> 00:13:03,843
يحاول شيء ما

259
00:13:03,912 --> 00:13:05,111
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:05,180 --> 00:13:06,880
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:06,948 --> 00:13:09,048
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:09,117 --> 00:13:10,783
بعد ما حدث

263
00:13:10,852 --> 00:13:12,132
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:18,126 --> 00:13:20,727
تم الإتصال بي

265
00:13:20,795 --> 00:13:22,829
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:25,233 --> 00:13:27,000
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:27,068 --> 00:13:29,903
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:31,840 --> 00:13:34,174
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:34,242 --> 00:13:36,309
ومات زوجي السابق

270
00:13:36,378 --> 00:13:38,945
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:39,014 --> 00:13:40,046
من الغرباء

272
00:13:40,115 --> 00:13:42,015
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
ممن

274
00:13:44,252 --> 00:13:45,952
آسف

275
00:13:46,021 --> 00:13:49,055
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:49,124 --> 00:13:51,824
قبل وصولي

277
00:13:51,893 --> 00:13:54,761
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:13:56,064 --> 00:13:57,797
"لا اعني "الإتصال

279
00:13:57,866 --> 00:13:59,699
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:13:59,768 --> 00:14:02,268
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:02,337 --> 00:14:04,871
إن كنتم حمقى 

282
00:14:04,940 --> 00:14:06,739
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:06,808 --> 00:14:08,007
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:08,076 --> 00:14:10,944
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:12,881 --> 00:14:14,113
اشاهد الأخبار

286
00:14:14,182 --> 00:14:17,016
عن ملاككم المفقود

287
00:14:17,085 --> 00:14:21,955
وهمست روح في أذني

288
00:14:22,023 --> 00:14:31,965
 لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:32,033 --> 00:14:35,034
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:35,103 --> 00:14:36,169
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:36,238 --> 00:14:38,004
من عُين للقضية؟

292
00:14:38,073 --> 00:14:40,173
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:40,242 --> 00:14:41,774
إنه خياري

294
00:14:41,843 --> 00:14:43,123
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:43,178 --> 00:14:45,712
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:45,780 --> 00:14:47,046
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:47,115 --> 00:14:48,147
وجدناه

298
00:14:48,216 --> 00:14:50,049
حي وسليم

299
00:14:50,118 --> 00:14:51,017
كان محقاً

300
00:14:51,086 --> 00:14:52,919
بحثنا عنه

301
00:14:52,988 --> 00:14:54,787
كانت هنالك صور له

302
00:14:54,856 --> 00:14:57,123
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:14:57,192 --> 00:15:00,026
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:00,095 --> 00:15:02,862
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:05,166 --> 00:15:07,934
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:08,003 --> 00:15:10,770
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:10,839 --> 00:15:11,971
اخبرتها

308
00:15:12,040 --> 00:15:13,773
ألقتها بالخطأ

309
00:15:13,842 --> 00:15:15,074
مع علبة الطعام

310
00:15:23,118 --> 00:15:26,119
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:26,187 --> 00:15:29,656
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:29,724 --> 00:15:31,257
كنت متشككة

313
00:15:31,326 --> 00:15:33,726
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:46,808 --> 00:15:48,675
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:15:55,984 --> 00:15:57,884
كانت هنا

316
00:16:00,755 --> 00:16:02,655
..تختبأ

317
00:16:23,144 --> 00:16:25,745
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:27,215 --> 00:16:29,716
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:32,921 --> 00:16:34,787
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:36,758 --> 00:16:38,157
برسيلا)؟)

321
00:16:38,226 --> 00:16:40,727
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:40,795 --> 00:16:41,928
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:41,996 --> 00:16:43,062
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:43,131 --> 00:16:44,697
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:44,766 --> 00:16:45,932
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:47,869 --> 00:16:49,068
إنها طفلة

327
00:16:51,239 --> 00:16:54,707
إنها معجبة بدمى القش

328
00:16:56,177 --> 00:16:59,045
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:16:59,114 --> 00:17:02,815
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:02,884 --> 00:17:05,051
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:05,120 --> 00:17:06,886
ملموسين

332
00:17:06,955 --> 00:17:09,055
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:09,124 --> 00:17:11,090
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:11,159 --> 00:17:13,860
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:13,928 --> 00:17:16,095
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:16,164 --> 00:17:18,064
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:18,133 --> 00:17:19,766
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:19,834 --> 00:17:21,100
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:21,169 --> 00:17:22,969
او شخص يعرفه

340
00:17:23,037 --> 00:17:25,104
راودني شعور

341
00:17:25,173 --> 00:17:27,140
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:27,208 --> 00:17:30,710
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:30,779 --> 00:17:32,011
من أصحاب المنزل

344
00:17:32,080 --> 00:17:34,847
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:34,916 --> 00:17:37,016
سلمته الإذن

346
00:17:37,085 --> 00:17:40,686
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:40,755 --> 00:17:43,055
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:43,124 --> 00:17:45,792
انصتوا لندائنا

349
00:17:58,740 --> 00:18:00,940
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:01,009 --> 00:18:03,576
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:04,846 --> 00:18:06,846
برسيلا)؟)

352
00:18:06,915 --> 00:18:09,015
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:09,083 --> 00:18:11,717
تعالي للحديث

354
00:18:11,786 --> 00:18:14,086
لا نريد إيذائك

355
00:18:17,759 --> 00:18:20,026
هل هذه هي؟

356
00:18:20,094 --> 00:18:22,662
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:22,730 --> 00:18:23,996
إنها روح اخرى

358
00:18:24,065 --> 00:18:25,965
امرأة

359
00:18:26,034 --> 00:18:28,000
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:28,069 --> 00:18:29,702
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:29,771 --> 00:18:31,771
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:31,840 --> 00:18:33,139
لتبقون بأمان

363
00:18:33,208 --> 00:18:34,674
من أنتِ؟

364
00:18:34,742 --> 00:18:35,975
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:36,044 --> 00:18:38,044
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:38,112 --> 00:18:40,746
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:40,815 --> 00:18:42,014
يؤذيني

368
00:18:42,083 --> 00:18:44,016
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:18:57,832 --> 00:19:00,933
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:01,002 --> 00:19:02,935
إنه قديس الرحمة

371
00:19:03,004 --> 00:19:06,973
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
 ويعملون في الغابة

372
00:19:07,041 --> 00:19:10,710
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:10,778 --> 00:19:12,845
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:21,823 --> 00:19:24,023
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:24,092 --> 00:19:26,826
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:26,895 --> 00:19:28,694
ودمى القش

377
00:19:28,763 --> 00:19:30,129
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:30,198 --> 00:19:31,864
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:31,933 --> 00:19:33,933
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:34,002 --> 00:19:36,068
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:36,137 --> 00:19:37,837
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:40,141 --> 00:19:42,241
لم استطع تفسيره

383
00:19:42,310 --> 00:19:44,870
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:44,913 --> 00:19:46,833
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:46,881 --> 00:19:48,614
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:19:49,918 --> 00:19:51,884
لديها ساطور

387
00:19:51,953 --> 00:19:53,886
تُدعى بالجزارة

388
00:19:53,955 --> 00:19:56,856
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:19:56,925 --> 00:19:58,824
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:19:58,893 --> 00:20:00,760
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:00,828 --> 00:20:02,728
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:02,797 --> 00:20:03,863
ينتمي إلينا

393
00:20:03,932 --> 00:20:05,731
لن يردعني شيء

394
00:20:05,800 --> 00:20:08,134
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:08,202 --> 00:20:11,737
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:11,806 --> 00:20:12,805
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:12,874 --> 00:20:14,040
اين الطفلة؟

398
00:20:14,108 --> 00:20:15,708
لم اخذتيها؟

399
00:20:17,845 --> 00:20:19,845
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:19,914 --> 00:20:22,648
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:23,885 --> 00:20:26,185
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:26,254 --> 00:20:27,987
اخفتها بعيداً

403
00:20:28,056 --> 00:20:31,157
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:31,225 --> 00:20:33,859
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:33,928 --> 00:20:35,928
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:35,997 --> 00:20:39,131
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:41,803 --> 00:20:43,769
يا عزيزتي

408
00:20:43,838 --> 00:20:47,006
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:48,276 --> 00:20:50,109
!أنتِ المنتهكة

410
00:20:54,949 --> 00:20:56,716
!كروتون

411
00:20:58,186 --> 00:21:00,238
!كروتون

412
00:21:06,524 --> 00:21:08,324
"كروتون"

413
00:21:09,627 --> 00:21:11,760
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:11,829 --> 00:21:12,829
!كروتون

415
00:21:12,863 --> 00:21:13,896
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:13,964 --> 00:21:15,497
اين (فلورا)؟

417
00:21:15,566 --> 00:21:16,598
ماذا قالت؟

418
00:21:16,667 --> 00:21:17,733
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:17,802 --> 00:21:18,834
هل هي خائفة؟

420
00:21:18,903 --> 00:21:20,536
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:20,604 --> 00:21:22,738
"كروتون"

422
00:21:23,434 --> 00:21:24,599
ماذا تعني؟

423
00:21:24,668 --> 00:21:27,469
لا تقلقوا

424
00:21:27,538 --> 00:21:29,471
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:29,540 --> 00:21:32,474
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:32,543 --> 00:21:34,443
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:36,413 --> 00:21:38,413
..ولكن

428
00:21:38,482 --> 00:21:40,449
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:43,420 --> 00:21:45,287
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:45,355 --> 00:21:48,323
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:21:48,392 --> 00:21:50,058
يا لك من محتال لعين

432
00:21:50,127 --> 00:21:54,129
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:21:54,198 --> 00:21:55,363
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:21:55,432 --> 00:21:56,498
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:21:56,567 --> 00:21:58,166
!(مات)

436
00:21:58,235 --> 00:21:59,601
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:21:59,670 --> 00:22:01,670
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:01,738 --> 00:22:04,372
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:04,441 --> 00:22:07,275
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:07,344 --> 00:22:10,378
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:10,447 --> 00:22:12,247
ليجعلنا نخاف

442
00:22:12,316 --> 00:22:14,216
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:15,619 --> 00:22:19,454
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:19,523 --> 00:22:21,523
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:21,592 --> 00:22:23,558
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:23,627 --> 00:22:27,496
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:27,564 --> 00:22:29,431
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:29,500 --> 00:22:31,600
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:31,668 --> 00:22:33,568
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:33,637 --> 00:22:36,138
أنت إنسان فظيع

451
00:22:36,206 --> 00:22:39,307
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:42,279 --> 00:22:44,346
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:44,414 --> 00:22:47,349
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:22:47,417 --> 00:22:50,252
لغياب طفلها

455
00:22:50,320 --> 00:22:52,320
ارغب بالمساعدة

456
00:22:52,389 --> 00:22:55,457
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:22:55,526 --> 00:22:58,326
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:22:58,395 --> 00:23:02,164
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:02,232 --> 00:23:03,592
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:03,634 --> 00:23:06,368
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:06,436 --> 00:23:08,170
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:09,439 --> 00:23:11,339
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:13,510 --> 00:23:15,510
..(لي)

464
00:23:15,579 --> 00:23:18,146
اخفضي السلاح

465
00:23:18,215 --> 00:23:21,216
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:21,285 --> 00:23:23,185
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:23,253 --> 00:23:25,187
هيا

468
00:23:25,255 --> 00:23:28,223
(هيا يا (لي

469
00:23:28,292 --> 00:23:31,326
أنا آسف

470
00:23:31,395 --> 00:23:32,395
أنا آسف

471
00:23:46,443 --> 00:23:49,411
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:23:54,518 --> 00:23:58,186
يا عزيزي

473
00:23:58,255 --> 00:24:00,322
سأعود

474
00:24:03,260 --> 00:24:06,061
ستستدعوني

475
00:24:14,271 --> 00:24:15,337
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:18,342 --> 00:24:19,374
ماذا قال لها؟

477
00:24:19,443 --> 00:24:21,243
كريكت)؟)

478
00:24:21,311 --> 00:24:23,245
لا اعلم

479
00:24:23,313 --> 00:24:25,614
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:25,682 --> 00:24:28,350
ولكنه ارعبها

481
00:24:28,418 --> 00:24:29,584
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:29,653 --> 00:24:31,253
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:31,321 --> 00:24:33,121
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:33,190 --> 00:24:34,556
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:34,625 --> 00:24:36,458
قبل مغادرته

486
00:24:36,526 --> 00:24:38,560
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:38,629 --> 00:24:41,396
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:41,465 --> 00:24:45,533
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:45,602 --> 00:24:48,169
عن (إميلي)؟

490
00:24:50,240 --> 00:24:52,073
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:24:52,142 --> 00:24:54,342
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:24:58,315 --> 00:25:01,483
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:01,551 --> 00:25:05,487
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:05,555 --> 00:25:09,190
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:09,259 --> 00:25:11,393
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:11,461 --> 00:25:14,229
علينا التوقف

497
00:25:14,298 --> 00:25:17,565
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:17,634 --> 00:25:20,168
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:22,572 --> 00:25:25,340
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:25,409 --> 00:25:29,511
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:31,515 --> 00:25:34,249
كنت يافعة

502
00:25:34,318 --> 00:25:36,384
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:38,555 --> 00:25:40,555
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:40,624 --> 00:25:43,258
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:43,327 --> 00:25:45,493
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:45,562 --> 00:25:48,229
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:25:48,298 --> 00:25:50,398
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:25:50,467 --> 00:25:53,034
خمس دقائق

509
00:25:55,172 --> 00:25:57,138
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:01,278 --> 00:26:03,714
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:03,834 --> 00:26:06,214
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:09,486 --> 00:26:12,354
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:12,422 --> 00:26:15,490
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:15,559 --> 00:26:17,592
من المنزل

515
00:26:17,661 --> 00:26:21,062
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:21,131 --> 00:26:22,464
لإستعادتها؟

517
00:26:22,532 --> 00:26:24,466
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:24,534 --> 00:26:27,335
لديك مالك الآن

519
00:26:27,404 --> 00:26:31,239
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:33,243 --> 00:26:36,244
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:36,313 --> 00:26:39,381
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:39,449 --> 00:26:41,516
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:41,585 --> 00:26:45,420
انفجر دماغي عندها

524
00:26:45,489 --> 00:26:48,323
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:26:48,392 --> 00:26:51,059
الطريقة الوحيدة

526
00:26:51,128 --> 00:26:54,429
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:26:54,498 --> 00:26:57,432
عن العدو

528
00:26:57,501 --> 00:26:59,367
الجزارة

529
00:26:59,436 --> 00:27:01,269
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:01,338 --> 00:27:03,238
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:03,306 --> 00:27:05,440
مستعمرة روانوك

532
00:27:05,509 --> 00:27:06,474
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:06,543 --> 00:27:11,179
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:11,248 --> 00:27:13,281
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:13,350 --> 00:27:15,383
حتى عودته

536
00:27:19,589 --> 00:27:23,291
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:23,360 --> 00:27:26,127
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:26,196 --> 00:27:28,296
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:28,365 --> 00:27:30,432
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:30,500 --> 00:27:33,334
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:33,403 --> 00:27:34,602
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:34,671 --> 00:27:37,238
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:37,307 --> 00:27:39,507
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:39,576 --> 00:27:41,242
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:41,311 --> 00:27:43,144
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:43,213 --> 00:27:45,313
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:27:49,286 --> 00:27:50,318
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:27:50,387 --> 00:27:53,388
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:27:53,457 --> 00:27:57,292
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:27:57,360 --> 00:28:02,564
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:02,632 --> 00:28:08,336
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:08,405 --> 00:28:11,506
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:11,575 --> 00:28:13,341
(بـ (فلورا

554
00:28:13,410 --> 00:28:16,411
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:16,480 --> 00:28:18,580
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:18,648 --> 00:28:22,250
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:22,319 --> 00:28:25,220
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:25,288 --> 00:28:28,256
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:28,325 --> 00:28:32,093
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:28:53,683 --> 00:28:56,317
!لا

561
00:28:56,386 --> 00:29:00,188
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:00,257 --> 00:29:04,259
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:04,327 --> 00:29:06,361
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:06,429 --> 00:29:12,033
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:12,102 --> 00:29:13,401
!خائن

566
00:29:13,470 --> 00:29:17,105
ستُعلق

567
00:29:17,173 --> 00:29:19,340
سأعيش

568
00:29:19,409 --> 00:29:21,476
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:23,380 --> 00:29:25,480
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:28,318 --> 00:29:30,251
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:34,524 --> 00:29:36,491
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:36,560 --> 00:29:39,427
بل العدالة

573
00:29:39,496 --> 00:29:42,196
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:42,265 --> 00:29:44,198
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
 حول عنوقنا

575
00:29:49,239 --> 00:29:51,472
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:29:51,541 --> 00:29:53,441
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:29:55,378 --> 00:29:57,345
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
خُتم مصيرها

579
00:30:05,322 --> 00:30:07,322
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:25,475 --> 00:30:27,542
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:29,279 --> 00:30:31,546
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:45,629 --> 00:30:47,128
ليرحمك الرب

583
00:30:58,475 --> 00:31:01,109
هُجرت

584
00:31:01,177 --> 00:31:03,311
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:05,315 --> 00:31:08,383
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:31:49,259 --> 00:31:51,192
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:31:51,261 --> 00:31:52,460
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:31:52,529 --> 00:31:54,228
..أنا اتوب

589
00:31:54,297 --> 00:31:57,198
أنا اتوب

590
00:31:57,267 --> 00:31:59,500
لأن الجنة اقتربت

591
00:31:59,569 --> 00:32:02,470
يا إلهي

592
00:32:02,539 --> 00:32:06,441
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:06,509 --> 00:32:09,510
..اسلم روحي

594
00:32:09,579 --> 00:32:11,259
ليداك الآمنة

595
00:32:38,675 --> 00:32:42,510
اخدمي

596
00:32:51,654 --> 00:32:55,189
كُلي

597
00:32:55,258 --> 00:32:59,260
..سلمي روحك

598
00:32:59,329 --> 00:33:01,496
إلي

599
00:33:29,325 --> 00:33:30,358
إذاً اتفقنا

600
00:33:30,426 --> 00:33:32,226
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:32,295 --> 00:33:34,428
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:33:47,410 --> 00:33:51,312
طهرني عذاب الغابة

603
00:33:51,381 --> 00:33:53,514
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:33:53,583 --> 00:33:55,283
عودتك هي المخالفة

605
00:34:15,405 --> 00:34:17,471
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:19,342 --> 00:34:20,508
..أمي

607
00:34:20,577 --> 00:34:22,476
ارحميني

608
00:34:25,515 --> 00:34:33,454
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:33,523 --> 00:34:36,424
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:42,365 --> 00:34:43,365
إذاً سنبقى

611
00:34:45,468 --> 00:34:46,500
لا

612
00:34:46,569 --> 00:34:48,302
سنتعمق

613
00:34:48,371 --> 00:34:51,105
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:34:51,174 --> 00:34:53,307
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:34:53,376 --> 00:34:55,209
إنها تطالب بالسلطة

616
00:34:55,278 --> 00:34:59,013
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:15,702 --> 00:35:16,801
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:16,870 --> 00:35:19,737
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:19,806 --> 00:35:21,739
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:21,808 --> 00:35:22,808
نعم

621
00:35:28,915 --> 00:35:30,482
برسيلا)؟)

622
00:35:31,751 --> 00:35:33,685
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:33,753 --> 00:35:35,587
لا تخشي

624
00:35:39,960 --> 00:35:42,594
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:35:42,662 --> 00:35:44,529
اشعر بالحرارة

626
00:35:45,799 --> 00:35:49,434
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:35:49,503 --> 00:35:51,469
انظروا

628
00:35:51,538 --> 00:35:54,506
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:35:54,574 --> 00:35:56,708
اقتلينا

630
00:35:56,776 --> 00:35:59,544
وسيأتي المزيد

631
00:35:59,613 --> 00:36:01,379
ولن تحظي ابداً

632
00:36:01,448 --> 00:36:02,914
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:02,983 --> 00:36:07,652
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:09,689 --> 00:36:11,756
أنا انصت

635
00:36:11,825 --> 00:36:13,525
تحدث

636
00:36:13,593 --> 00:36:15,727
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:15,795 --> 00:36:17,729
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:17,797 --> 00:36:20,598
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:20,667 --> 00:36:22,033
دعيها تفهم

640
00:36:22,102 --> 00:36:24,536
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:24,604 --> 00:36:26,437
والأحياء

642
00:36:26,506 --> 00:36:29,874
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:29,943 --> 00:36:32,510
!سيغادر عملائي

644
00:36:32,579 --> 00:36:33,344
!مع امتعتهم

645
00:36:33,513 --> 00:36:34,513
وسنحرص

646
00:36:34,548 --> 00:36:36,514
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:36,583 --> 00:36:37,649
سنحرق المنزل

648
00:36:37,717 --> 00:36:38,850
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:38,919 --> 00:36:40,785
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:40,854 --> 00:36:42,720
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:36:42,789 --> 00:36:44,756
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:36:44,824 --> 00:36:46,391
من اتفق على ذلك؟

653
00:36:46,459 --> 00:36:48,359
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:36:49,696 --> 00:36:51,462
اين هو؟

655
00:36:52,832 --> 00:36:55,600
مات)؟ (مات)؟)

656
00:36:55,669 --> 00:36:58,536
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:36:58,605 --> 00:37:00,338
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:00,907 --> 00:37:02,774
كانت يائسة

659
00:37:02,842 --> 00:37:04,442
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:06,646 --> 00:37:08,479
ما فاجأني

661
00:37:08,548 --> 00:37:09,781
(هو (مات

662
00:37:09,849 --> 00:37:12,817
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:12,886 --> 00:37:16,421
..وأنا

664
00:37:16,489 --> 00:37:18,556
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:18,625 --> 00:37:20,692
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:20,760 --> 00:37:22,527
مات)؟)

667
00:37:22,596 --> 00:37:24,729
!(مات)

668
00:38:11,645 --> 00:38:14,746
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:14,814 --> 00:38:17,615
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:17,684 --> 00:38:19,917
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:19,986 --> 00:38:21,886
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:21,955 --> 00:38:25,056
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:25,125 --> 00:38:28,593
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:28,662 --> 00:38:30,395
!(شيلبي)

675
00:38:31,097 --> 00:38:32,530
شكراً للرب

676
00:38:32,599 --> 00:38:33,398
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:34,167 --> 00:38:34,732
ماذا؟

678
00:38:34,801 --> 00:38:35,933
لا تلمسني

679
00:38:36,002 --> 00:38:37,035
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:37,103 --> 00:38:38,603
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:38,672 --> 00:38:39,270
ما الخطب؟

682
00:38:39,339 --> 00:38:40,705
هل تمزح معي؟

683
00:38:40,774 --> 00:38:42,006
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:42,075 --> 00:38:44,442
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:38:45,311 --> 00:38:46,644
كنت في الغابة

686
00:38:46,713 --> 00:38:48,780
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:38:48,848 --> 00:38:50,782
من هي يا (مات)؟

688
00:38:50,850 --> 00:38:52,517
من هي؟

689
00:38:52,585 --> 00:38:53,651
أي امرأة؟

690
00:38:55,755 --> 00:38:58,656
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:38:58,725 --> 00:39:00,425
رأيتك معها

692
00:39:00,493 --> 00:39:02,460
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:02,529 --> 00:39:04,495
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:04,564 --> 00:39:06,497
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:06,566 --> 00:39:08,566
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:08,635 --> 00:39:09,567
!(مات)

697
00:39:09,636 --> 00:39:10,935
قيدها

698
00:39:11,004 --> 00:39:12,070
(لي)

699
00:39:13,673 --> 00:39:16,374
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
 يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:16,443 --> 00:39:17,709
مات)؟)

701
00:39:17,777 --> 00:39:19,544
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:19,612 --> 00:39:20,678
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:20,747 --> 00:39:21,512
ماذا فعلت؟

704
00:39:21,581 --> 00:39:23,448
..ابتعدوا

705
00:39:23,516 --> 00:39:25,717
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:26,100 --> 00:40:10,854
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

