1
00:00:00,784 --> 00:00:02,923
كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً
بعام 2015

2
00:00:03,043 --> 00:00:09,873
مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية
"غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون

3
00:00:09,993 --> 00:00:14,720
طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه
طمعاً للمزيد من النجاح

4
00:00:15,226 --> 00:00:15,624
هل نحن نصور؟

5
00:00:15,693 --> 00:00:16,759
نعم

6
00:00:16,828 --> 00:00:18,627
لا توقفا آلات التصوير

7
00:00:18,696 --> 00:00:20,429
رغم ما يقوله اي احد

8
00:00:20,498 --> 00:00:22,498
استمرا بالتصوير حتى
لو امرتكما بالتوقف

9
00:00:22,567 --> 00:00:23,599
هل تلقيتما ذلك؟

10
00:00:28,095 --> 00:00:29,161
!عبقري -
اهلاً -

11
00:00:29,229 --> 00:00:30,229
!أسطورة حية

12
00:00:30,264 --> 00:00:32,097
(تبدو جيداً يا (فرانك

13
00:00:32,166 --> 00:00:33,765
هذا هو مظهر رئيس قناة

14
00:00:33,834 --> 00:00:36,768
معدل مشاهداتها 14
%وحصته تعادل 25

15
00:00:37,971 --> 00:00:39,104
هذا صحيح

16
00:00:40,240 --> 00:00:42,775
حسناً، لنجلس

17
00:00:46,180 --> 00:00:47,812
ما هذا؟

18
00:00:47,881 --> 00:00:49,814
هذه بداية نجاحكم الجديد

19
00:00:49,883 --> 00:00:51,049
خذ واحدة ومرر البقية

20
00:00:51,118 --> 00:00:52,884
على جميع من يظهر بآلات التصوير
توقيع التصريح

21
00:00:52,953 --> 00:00:55,020
(هيا يا (سيدني
اطفئها

22
00:00:55,088 --> 00:00:56,154
لسنا الموهوبين هنا

23
00:00:56,223 --> 00:00:57,956
(لدي خبر من اجلك يا (فرانك

24
00:00:58,025 --> 00:00:59,824
اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة

25
00:00:59,893 --> 00:01:01,193
هذه هي الموهبة

26
00:01:01,261 --> 00:01:03,695
اخذتم اكثر المسلسلات شهرة
على التلفاز

27
00:01:03,764 --> 00:01:05,931
لذلك تستحقون الحصول
على الرؤية الأولى للجزء الثاني

28
00:01:05,999 --> 00:01:07,098
لا تراهات، حسناً؟

29
00:01:07,167 --> 00:01:08,767
ادينا جميعاً الحساب

30
00:01:08,835 --> 00:01:10,669
اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة

31
00:01:10,737 --> 00:01:11,870
هذه 28 بقعة

32
00:01:11,939 --> 00:01:13,738
وسعر كل بقعة 450 ألف دولار

33
00:01:13,807 --> 00:01:14,973
هذه 12 مليون دولار لكل حلقة

34
00:01:15,042 --> 00:01:17,909
نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم
!وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية

35
00:01:17,978 --> 00:01:20,145
لذا سنصور

36
00:01:20,214 --> 00:01:21,880
كل شيء

37
00:01:21,949 --> 00:01:24,816
يريد الناس الواقع

38
00:01:24,885 --> 00:01:26,851
إنهم مهتمين بالعملية

39
00:01:26,920 --> 00:01:28,800
لدينا اكثر من 3 ملايين متابع
على التويتر

40
00:01:28,855 --> 00:01:30,188
وحوالي 5 ملايين اعجابات
على فيس بوك للحلقة الأخيرة

41
00:01:30,257 --> 00:01:32,057
"وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية

42
00:01:32,125 --> 00:01:35,160
ومئات من مواقع المعجبين
والكثير من المؤيدين حول البلد

43
00:01:35,229 --> 00:01:37,829
!ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد

44
00:01:37,898 --> 00:01:39,965
لدينا الملايين من المشاهدين

45
00:01:40,033 --> 00:01:41,766
ينتظرون لرؤية الجزء الثاني

46
00:01:41,835 --> 00:01:43,001
وأنتم لديكم الفرصة

47
00:01:43,070 --> 00:01:44,002
لشرائه الآن

48
00:01:44,071 --> 00:01:45,237
حسناً، عظيم

49
00:01:45,305 --> 00:01:47,172
إذاً ما هو؟

50
00:01:47,241 --> 00:01:51,309
حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف

51
00:01:51,378 --> 00:01:54,112
"العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم"

52
00:01:54,181 --> 00:01:56,014
سأجلب جميع

53
00:01:56,083 --> 00:01:58,883
من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم

54
00:01:58,952 --> 00:02:01,753
على المسلسل وسأضعهم
في ذلك المنزل مجدداً

55
00:02:01,822 --> 00:02:04,990
ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية
جميع الأحداث

56
00:02:05,058 --> 00:02:07,959
هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟

57
00:02:08,028 --> 00:02:09,148
وما الذي يعيدون تمثيله؟

58
00:02:09,196 --> 00:02:11,963
لا شيء
الدراما هي الواقع

59
00:02:12,032 --> 00:02:13,098
"إذاً هو يشابه "الأخ الكبير

60
00:02:13,166 --> 00:02:15,066
بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة

61
00:02:15,135 --> 00:02:17,135
اترون، سيقيمون في ذلك المنزل

62
00:02:17,204 --> 00:02:19,070
خلال القمر الدموي

63
00:02:19,139 --> 00:02:21,039
عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة

64
00:02:21,108 --> 00:02:23,908
هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم
عند ظهور الجزارة؟

65
00:02:23,977 --> 00:02:26,177
او عائلة (تشين)؟

66
00:02:26,246 --> 00:02:29,848
وسنصور جميع الأحداث
طوال اليوم

67
00:02:29,916 --> 00:02:31,950
حسناً، أنا لا افهم

68
00:02:32,019 --> 00:02:34,019
أنت تتوقع.. عفواً

69
00:02:34,087 --> 00:02:35,854
شكراً

70
00:02:35,922 --> 00:02:38,723
تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟

71
00:02:38,792 --> 00:02:40,992
كالأشباح؟

72
00:02:41,061 --> 00:02:42,894
حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية

73
00:02:42,963 --> 00:02:44,829
لما يحسبونها أرواحاً

74
00:02:44,898 --> 00:02:47,766
إذاً.. القصة مزيفة

75
00:02:48,935 --> 00:02:50,201
الواقع هو إنتاجنا

76
00:02:50,270 --> 00:02:51,970
أنتم تدركون ذلك

77
00:02:52,039 --> 00:02:53,772
بعد إذاعة المسلسل

78
00:02:53,840 --> 00:02:55,273
لن نؤكد ولن ننكر المحتوى

79
00:02:55,342 --> 00:02:56,775
وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت

80
00:02:56,843 --> 00:02:58,009
حسناً، تبدو كفكرة عظيمة

81
00:02:58,078 --> 00:02:59,878
ولكن هنالك مشكلة صغيرة

82
00:02:59,946 --> 00:03:02,914
لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات

83
00:03:02,983 --> 00:03:06,051
على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم

84
00:03:06,119 --> 00:03:09,821
لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا

85
00:03:09,890 --> 00:03:11,756
لأن مقتل (مايسون) لم يُحل

86
00:03:11,825 --> 00:03:15,060
ولم يتلقى متهمهم اي عواقب

87
00:03:15,128 --> 00:03:16,695
(لي) -
أنا افهم -

88
00:03:16,763 --> 00:03:17,829
سأتولى الأمر

89
00:03:17,898 --> 00:03:19,664
هل ما زلنا نمتلك المنزل؟

90
00:03:19,733 --> 00:03:20,665
أنا امتلكه

91
00:03:20,734 --> 00:03:21,833
(اشتريته من (مات) و(شيلبي

92
00:03:21,902 --> 00:03:23,001
بثمن رخيص

93
00:03:23,070 --> 00:03:24,169
خلال تصوير المسلسل

94
00:03:24,237 --> 00:03:26,872
وجميعهم على استعداد للعودة
إلى ذلك المكان؟

95
00:03:26,907 --> 00:03:27,972
..اعني

96
00:03:28,041 --> 00:03:31,397
ذلك المكان كابوس

97
00:03:34,247 --> 00:03:36,147
اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟

98
00:03:36,216 --> 00:03:37,849
فوت الإجتماع -
الزحام -

99
00:03:37,918 --> 00:03:39,150
ضاعفت رسوم الرخصة

100
00:03:39,219 --> 00:03:41,086
وحصلت على 13 حلقة

101
00:03:41,154 --> 00:03:43,855
قد ينبغي عليك إعادتها

102
00:03:43,924 --> 00:03:45,790
(تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر -
و؟ -

103
00:03:45,859 --> 00:03:47,692
لا تريد اي علاقة به

104
00:03:49,196 --> 00:03:50,832
اعلم

105
00:03:51,197 --> 00:03:56,297
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

106
00:04:02,385 --> 00:04:04,218
استطيع ان اشم رائحة البتشول
من هنا

107
00:04:07,450 --> 00:04:08,489
شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة

108
00:04:08,558 --> 00:04:10,191
لا اظن اننا قد نمتلك

109
00:04:10,260 --> 00:04:12,026
مسلسلاً بدونك -
نعم، حسناً، أنا لن -

110
00:04:12,095 --> 00:04:13,194
(اؤديها من اجلك يا (سيد

111
00:04:13,263 --> 00:04:16,264
أنا هنا لتصحيح المعلومات

112
00:04:16,332 --> 00:04:18,165
قرأت الأشياء المزدرية

113
00:04:18,234 --> 00:04:19,400
التي يقولها الناس عنا
في الإنترنت

114
00:04:19,469 --> 00:04:21,168
اسمع تعليقاتهم

115
00:04:21,237 --> 00:04:22,570
احاول ان اتجاهلها
واستمر بالعيش بحياتي

116
00:04:22,639 --> 00:04:25,039
..ولكن عليك بنقطة ما

117
00:04:25,108 --> 00:04:27,141
عليك ان تدافع عن نفسك

118
00:04:27,210 --> 00:04:30,244
يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي

119
00:04:30,313 --> 00:04:32,380
تلقيت.. تهديدات بالقتل

120
00:04:32,448 --> 00:04:33,481
..إنها

121
00:04:33,549 --> 00:04:35,149
لابد من انها كانت صعبة

122
00:04:35,218 --> 00:04:36,284
على زواجكما

123
00:04:36,352 --> 00:04:37,551
شعرت بالأسف عند سماعي

124
00:04:37,620 --> 00:04:39,253
عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة

125
00:04:41,157 --> 00:04:44,125
نعم

126
00:04:44,193 --> 00:04:45,473
..اتعلم، ظننا ان

127
00:04:45,528 --> 00:04:47,295
ظننا ان المشاركة بالمسلسل

128
00:04:47,363 --> 00:04:50,364
قد تكون تجربة مُعالجة

129
00:04:50,433 --> 00:04:52,466
..قد تساعدنا

130
00:04:52,535 --> 00:04:54,101
على معالجة كل شيء

131
00:04:54,170 --> 00:04:55,536
..ولكنها جعلتنا

132
00:04:55,605 --> 00:04:57,138
نعيش كل الأحداث مجدداً

133
00:04:57,206 --> 00:04:58,372
هل هذا ما ادى إلى العلاقة

134
00:04:58,441 --> 00:04:59,441
مع (دومينيك بانكز)؟

135
00:05:01,344 --> 00:05:02,209
!(شيلبي ميلر) -
!(دومينيك) -

136
00:05:02,278 --> 00:05:03,444
!(دومينيك بانكز)

137
00:05:03,513 --> 00:05:05,146
هل هذا موعد؟ -
تراجعوا يا الرفاق -

138
00:05:05,214 --> 00:05:07,148
هيا، تراجعوا، تراجعوا -
!(شيلبي)! (شيلبي) -

139
00:05:07,216 --> 00:05:08,382
!لنذهب يا صاح! هيا -
هل يعلم (مات) انك خرجت -

140
00:05:08,451 --> 00:05:10,985
مع نظيره المشهور الليلة؟

141
00:05:16,392 --> 00:05:18,326
..لا استطيع.. أنا لن
..أنا لن

142
00:05:18,394 --> 00:05:19,460
افعل.. لا استطيع ان افعل هذا

143
00:05:19,529 --> 00:05:21,095
..ليس مع -
نعم -

144
00:05:21,164 --> 00:05:22,204
بيلي)، هل نستطيع التوقف؟)

145
00:05:22,265 --> 00:05:24,031
نعم، هل نستطيع التوقف؟

146
00:05:24,100 --> 00:05:26,100
شكراً، أنا آسف

147
00:05:26,169 --> 00:05:27,301
آسف

148
00:05:27,370 --> 00:05:29,170
..أنا آسف، لم يجدر بي

149
00:05:29,238 --> 00:05:31,138
لم يجدر بي ذكر العلاقة

150
00:05:31,207 --> 00:05:32,540
علاقة"؟"

151
00:05:32,608 --> 00:05:36,243
لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة
"بـ "علاقة

152
00:05:36,312 --> 00:05:38,212
كنت وحيدة

153
00:05:38,281 --> 00:05:40,114
لم يخاطبني زوجي
لذا استقريت

154
00:05:40,183 --> 00:05:41,248
...بـ

155
00:05:43,186 --> 00:05:44,452
التقليد الرخيص

156
00:05:44,520 --> 00:05:47,121
لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك

157
00:05:52,395 --> 00:05:55,296
..ولهذا السبب

158
00:05:55,365 --> 00:05:57,531
..عندما اعود إلى روانوك

159
00:05:57,600 --> 00:06:00,234
انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ -
لا -

160
00:06:00,303 --> 00:06:01,369
بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل

161
00:06:01,437 --> 00:06:04,372
ولكن إن.. انظر، لا يستطيع
مات) تجنبي)

162
00:06:04,440 --> 00:06:06,273
إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل
..لذا

163
00:06:06,342 --> 00:06:07,408
هذا عظيم

164
00:06:07,477 --> 00:06:09,343
..هذا.. هذا

165
00:06:09,412 --> 00:06:12,446
هذا.. لأنني اعرف المعجبين
..يريدون رؤية

166
00:06:12,515 --> 00:06:15,416
يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة

167
00:06:15,485 --> 00:06:17,118
..إن شاركت به

168
00:06:18,521 --> 00:06:21,122
(لا يمكن ان يشارك (دومينيك

169
00:06:21,190 --> 00:06:23,023
(لن افعل ذلك بـ (مات

170
00:06:23,092 --> 00:06:24,125
ليست مشكلة

171
00:06:24,193 --> 00:06:25,493
(سيخرج (دومينيك بانكز

172
00:06:25,561 --> 00:06:28,229
ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟

173
00:06:28,297 --> 00:06:30,431
حصلنا على موافقته اليوم

174
00:06:30,500 --> 00:06:32,366
جميل

175
00:06:39,212 --> 00:06:42,367
قبل اسبوعين من القمر الدموي

176
00:06:44,547 --> 00:06:46,147
انتظر، انتظر

177
00:06:46,215 --> 00:06:48,048
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

178
00:06:48,117 --> 00:06:50,217
هل تستطيع ان تجعل موقع
آلة التصوير اكثر وضوحاً؟

179
00:06:50,286 --> 00:06:51,452
يعلمون عن وجود آلات التصوير
(يا (سيد

180
00:06:51,521 --> 00:06:53,220
بالطبع يعلمون

181
00:06:53,289 --> 00:06:55,022
ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك
انزلها

182
00:06:55,091 --> 00:06:56,157
ضعها في الركن

183
00:06:56,225 --> 00:06:58,092
هناك

184
00:06:58,161 --> 00:06:59,161
لطيف

185
00:06:59,195 --> 00:07:00,428
ماذا عن البقية؟

186
00:07:00,496 --> 00:07:02,062
يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير

187
00:07:02,131 --> 00:07:04,331
في كل غرف المنزل
قبل حلول الليل

188
00:07:04,400 --> 00:07:06,534
رائع

189
00:07:06,602 --> 00:07:08,302
ماك)، اهلاً) -
اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ -

190
00:07:08,371 --> 00:07:09,451
ماذا تمتلك من اجلي؟ -
اهلاً -

191
00:07:09,505 --> 00:07:11,238
تأثيرات جميلة
من هنا

192
00:07:11,307 --> 00:07:13,307
استعد لتُذهل

193
00:07:13,376 --> 00:07:14,308
مستعدان؟

194
00:07:14,377 --> 00:07:15,309
نعم

195
00:07:29,258 --> 00:07:31,258
!يا إلهي

196
00:07:31,327 --> 00:07:32,393
ما هذه الرائحة؟

197
00:07:32,462 --> 00:07:34,061
الكبريت

198
00:07:34,130 --> 00:07:35,229
هذا مذهل

199
00:07:35,298 --> 00:07:36,330
ماذا عن النوافذ

200
00:07:36,399 --> 00:07:37,498
في غرفة المعيشة؟

201
00:07:37,567 --> 00:07:39,066
اعطني الإشارة

202
00:07:39,135 --> 00:07:40,067
وستنفجر

203
00:07:40,136 --> 00:07:42,303
مثل الرابع من يوليو

204
00:07:42,371 --> 00:07:46,140
(هذه تحية لجلسة (كريكت
لإستدعاء الأرواح

205
00:07:50,246 --> 00:07:52,346
هذا عظيم

206
00:07:52,415 --> 00:07:54,315
هذا عظيم

207
00:07:54,383 --> 00:07:55,349
حسناً، اتبعني
هنالك المزيد

208
00:07:55,418 --> 00:07:56,458
ولكن راقب خطواتك

209
00:08:03,326 --> 00:08:06,093
ما هذه التراهات؟

210
00:08:06,162 --> 00:08:09,163
..حسناً.. و

211
00:08:09,232 --> 00:08:10,232
حسناً

212
00:08:12,101 --> 00:08:14,168
أنا اخشى البقاء في المنزل الآن

213
00:08:14,237 --> 00:08:16,070
اخشى من ان تلك القوة الحاقدة

214
00:08:16,138 --> 00:08:17,418
تحاول قتلي

215
00:08:17,473 --> 00:08:20,040
اجد نفسي مُختبئًا في القبو

216
00:08:20,109 --> 00:08:21,149
ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟

217
00:08:21,210 --> 00:08:23,310
!هذا المنزل.. النجدة

218
00:08:23,379 --> 00:08:25,179
هل استطيع التحدث إليك
بدون آلات التصوير؟

219
00:08:25,248 --> 00:08:27,248
نعم، لن يحدث ذلك ابداً

220
00:08:29,452 --> 00:08:30,452
!ماذا؟

221
00:08:30,486 --> 00:08:32,152
..انظر

222
00:08:32,221 --> 00:08:34,221
..سبب نجاح المسلسل

223
00:08:34,290 --> 00:08:37,091
نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً

224
00:08:37,159 --> 00:08:39,026
هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟

225
00:08:39,095 --> 00:08:41,061
لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر

226
00:08:41,130 --> 00:08:43,264
أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة

227
00:08:43,332 --> 00:08:45,466
هدف القفزات المخيفة هذه
ليس نشر الرعب

228
00:08:45,535 --> 00:08:47,201
ستقودنا هذه القفزات للحقيقة
حسناً؟

229
00:08:47,270 --> 00:08:49,436
(سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس

230
00:08:49,505 --> 00:08:51,338
تعترف بجريمتها

231
00:08:51,407 --> 00:08:53,073
لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها

232
00:08:53,142 --> 00:08:54,508
هذا صحيح
هذا صحيح

233
00:08:54,577 --> 00:08:56,377
سيكون الأشخاص المتأكدين

234
00:08:56,445 --> 00:08:59,146
محبوسين في هذا المنزل
على مدار الساعة

235
00:08:59,215 --> 00:09:00,214
إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم

236
00:09:00,283 --> 00:09:01,348
سينطق شخص ما

237
00:09:03,152 --> 00:09:04,152
انتظري

238
00:09:04,186 --> 00:09:05,352
ما هذه؟

239
00:09:05,421 --> 00:09:07,021
إنها مقطورات الإنتاج

240
00:09:07,089 --> 00:09:08,155
ارى ذلك

241
00:09:08,224 --> 00:09:09,356
لم هي هنا؟

242
00:09:09,425 --> 00:09:11,258
اين يفترض بها ان تكون؟

243
00:09:13,429 --> 00:09:16,196
دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك)

244
00:09:16,265 --> 00:09:18,465
يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي

245
00:09:18,534 --> 00:09:20,401
لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة

246
00:09:20,469 --> 00:09:22,269
ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي

247
00:09:22,338 --> 00:09:24,338
هل.. هل بإمكانك نقل هذه
المقطورات لنصف ميل

248
00:09:24,407 --> 00:09:26,206
وإخفائها في الغابة؟

249
00:09:26,275 --> 00:09:28,075
يجب ألا تكون هنالك إشارة
لبقية العالم

250
00:09:28,144 --> 00:09:29,443
عليهم ان يشعروا

251
00:09:29,512 --> 00:09:30,544
وكأنهم وحيدين تماماً

252
00:09:30,613 --> 00:09:32,112
عندما ينظرون من النافذة

253
00:09:32,181 --> 00:09:33,221
لا اريد منهم ان يروا شيئاً

254
00:09:33,282 --> 00:09:34,315
سوى الغابة المظلمة
والسماء الليلية

255
00:09:34,383 --> 00:09:35,182
والقمر الدموي اللعين

256
00:09:35,251 --> 00:09:36,283
حسناً، أنت محق

257
00:09:36,352 --> 00:09:37,284
افهم ما تعنيه -
عظيم -

258
00:09:37,353 --> 00:09:39,219
عليك ان ترى هذا

259
00:09:39,288 --> 00:09:41,322
علي ان ارى هذا

260
00:09:44,460 --> 00:09:46,393
إنها هنا خلف الشجرة

261
00:09:48,130 --> 00:09:49,130
هناك

262
00:09:57,573 --> 00:09:59,440
ماذا.. ماذا تفعل؟

263
00:09:59,508 --> 00:10:01,075
تعال هنا

264
00:10:01,143 --> 00:10:03,177
صور هذه
صور هذه

265
00:10:03,245 --> 00:10:04,278
إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟)

266
00:10:06,315 --> 00:10:07,448
من قد يفعل شيئاً كهذا؟

267
00:10:07,516 --> 00:10:09,383
ما هذه؟ أجنة خنازير؟

268
00:10:09,452 --> 00:10:11,452
(ربما تركتها عائلة (بولك

269
00:10:11,520 --> 00:10:13,220
(لا، لم يرى احد عائلة (بولك
منذ أسابيع

270
00:10:13,289 --> 00:10:14,355
صدقيني، بحثنا

271
00:10:14,423 --> 00:10:16,423
لا، ذهب اولئك الريفيون

272
00:10:16,492 --> 00:10:18,025
(حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك

273
00:10:18,094 --> 00:10:19,293
فمن تركها بحق الجحيم؟

274
00:10:25,802 --> 00:10:29,570
(مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد

275
00:10:29,639 --> 00:10:31,438
ولعبت دور الجزارة

276
00:10:31,507 --> 00:10:33,540
"في "كابوس روانوك

277
00:10:33,609 --> 00:10:35,376
(اهلاً يا (آغنس -
اهلاً -

278
00:10:35,444 --> 00:10:37,478
أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة

279
00:10:37,546 --> 00:10:39,246
عن حياتك

280
00:10:39,315 --> 00:10:40,481
بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً

281
00:10:40,549 --> 00:10:42,583
حسناً، كانت رحلة جامحة

282
00:10:42,652 --> 00:10:46,387
ولكن اود ان اشكر كل من يعمل
خلف الكواليس اولاً

283
00:10:46,455 --> 00:10:47,521
..لأن.. اعني

284
00:10:47,590 --> 00:10:49,156
حسناً، كان جهداً جماعياً

285
00:10:49,225 --> 00:10:50,391
اتعلم؟

286
00:10:50,459 --> 00:10:52,292
..الجزارة

287
00:10:52,361 --> 00:10:54,328
لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة

288
00:10:54,397 --> 00:10:57,464
وشعرت بالصلة معها

289
00:10:57,533 --> 00:11:01,335
منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء

290
00:11:01,404 --> 00:11:05,272
أنا ملكة جميع الخلايا

291
00:11:05,341 --> 00:11:08,375
أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس

292
00:11:08,444 --> 00:11:10,377
!أنا رمح المعركة

293
00:11:10,446 --> 00:11:12,379
أنا كلا الشجرة

294
00:11:12,448 --> 00:11:15,349
والبرق الذي يصعقها

295
00:11:17,586 --> 00:11:19,219
اتريد مني إعادة الأداء؟

296
00:11:19,288 --> 00:11:20,528
اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء
اكثر شراسة

297
00:11:20,556 --> 00:11:22,456
او اكثر ضعفاً

298
00:11:22,525 --> 00:11:24,525
اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً

299
00:11:24,593 --> 00:11:27,327
إنه دور عظيم

300
00:11:27,396 --> 00:11:30,230
حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة

301
00:11:30,299 --> 00:11:31,532
بجميع انحاء العالم

302
00:11:31,600 --> 00:11:33,100
ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن

303
00:11:33,169 --> 00:11:34,301
اعلم ذلك

304
00:11:34,370 --> 00:11:35,602
كنت المفضلة لدى المعجبين

305
00:11:35,671 --> 00:11:38,338
كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها

306
00:11:38,407 --> 00:11:40,541
ولكن.. لا اظن انها شريرة

307
00:11:40,609 --> 00:11:42,342
اتعلم، اترى، لأن وظيفتي

308
00:11:42,411 --> 00:11:46,180
..كممثلة هي
إبتكار كائن بشري حقيقي

309
00:11:46,248 --> 00:11:49,249
لديها رغبات
لديها نقاط ضعف

310
00:11:49,318 --> 00:11:50,517
مثلي ومثلك

311
00:11:50,586 --> 00:11:53,120
..وتشرفت بـ

312
00:11:53,189 --> 00:11:55,122
..إحياء

313
00:11:55,191 --> 00:11:57,124
شخصية تاريخية حقيقية

314
00:11:57,193 --> 00:11:59,259
اعني، بالصراحة

315
00:11:59,328 --> 00:12:01,495
شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً

316
00:12:01,564 --> 00:12:05,332
شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها

317
00:12:05,401 --> 00:12:10,104
حسناً، اظن انه من الواضح
انك اتصلت بهذا الدور

318
00:12:10,172 --> 00:12:13,173
ولكنه تطلب الكثير من العناء
أليس كذلك؟

319
00:12:13,242 --> 00:12:15,476
كل دور.. كل دور، اتعلم

320
00:12:15,544 --> 00:12:17,478
ينتهز رطلاً من اللحم

321
00:12:17,546 --> 00:12:24,284
ولكن كان دور الجزارة عسيراً
عسيراً للغاية

322
00:12:24,353 --> 00:12:29,123
وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط

323
00:12:29,191 --> 00:12:30,524
في السينما الأمريكية

324
00:12:30,593 --> 00:12:35,262
"دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل

325
00:12:35,331 --> 00:12:37,264
ودور الجزارة

326
00:12:40,569 --> 00:12:43,504
آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن)
الفيل في الغرفة

327
00:12:43,572 --> 00:12:46,273
هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟

328
00:12:46,342 --> 00:12:48,142
!"قل "بيكاتشو

329
00:12:48,210 --> 00:12:50,144
!ابتعدوا عن طريقي

330
00:12:50,212 --> 00:12:51,545
!ابتعدوا عن طريقي

331
00:12:51,614 --> 00:12:56,383
!هذه أرضي
!هذه أرضي

332
00:12:56,452 --> 00:12:57,484
يعلم الجميع انك اتُهمت

333
00:12:57,553 --> 00:12:59,353
بالإعتداء بسلاح قاتل

334
00:12:59,421 --> 00:13:02,556
وتم إرسالك إلى مصحة عقلية
لستة أشهر

335
00:13:02,625 --> 00:13:04,158
اود ان امنح إليك الفرصة

336
00:13:04,226 --> 00:13:05,425
لتفصحي عن الحقيقة

337
00:13:05,494 --> 00:13:07,227
ما الذي حدث بذلك اليوم؟

338
00:13:07,296 --> 00:13:10,230
اتعلم، كانت حادثة
..كانت

339
00:13:10,299 --> 00:13:12,065
إنهيار عصبي؟

340
00:13:14,236 --> 00:13:17,171
حدثت مرة واحدة فقط

341
00:13:17,239 --> 00:13:19,339
وأنا بحال افضل الآن

342
00:13:19,408 --> 00:13:21,308
..اعني، شكراً لـ

343
00:13:21,377 --> 00:13:23,110
"المستشارين العظيمين في "هولي هيل

344
00:13:23,179 --> 00:13:24,444
حدث ذلك اكثر من مرة

345
00:13:24,513 --> 00:13:27,247
تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي

346
00:13:27,316 --> 00:13:30,184
اظن انه من العدل ان نقول
انك اصبحت مهووسة

347
00:13:30,252 --> 00:13:32,386
سرقت الأثاث من جلسات التصوير

348
00:13:32,454 --> 00:13:34,421
..الأزياء -
..هذه شخصية عملي، إنها -

349
00:13:34,490 --> 00:13:36,557
اعني، نقلت ايضاً حياتك
إلى هنا

350
00:13:36,625 --> 00:13:38,492
إلى نورث كارولينا
على بعد بضعة أميال

351
00:13:38,561 --> 00:13:40,460
من موقع تصوير المسلسل

352
00:13:40,529 --> 00:13:42,196
حسناً، انظر، سأكون صريحة

353
00:13:42,264 --> 00:13:45,165
كان وقتاً صعباً علي

354
00:13:45,234 --> 00:13:49,169
اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية

355
00:13:49,238 --> 00:13:50,337
ولكنني حصلت على المساندة

356
00:13:50,406 --> 00:13:52,272
اتناول ادويتي بشكل منتظم

357
00:13:52,341 --> 00:13:56,343
وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد

358
00:13:56,412 --> 00:13:58,378
..لذا، كما تعلم

359
00:13:58,447 --> 00:14:00,414
ارى ذلك، ارى ذلك
إذاً أنت على ما يرام الآن

360
00:14:02,117 --> 00:14:03,417
كيف تفسرين هذه؟

361
00:14:03,485 --> 00:14:06,153
ما هذه؟

362
00:14:06,222 --> 00:14:08,422
ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟

363
00:14:11,560 --> 00:14:14,127
أنا لم.. أنا لم افعل هذا

364
00:14:14,196 --> 00:14:16,163
أنا هنا لأحرص على توثيق
كل هذا

365
00:14:16,232 --> 00:14:18,398
على آلات التصوير
يا الضابط؟

366
00:14:21,604 --> 00:14:24,137
سيدني)، عليك تصديقي)

367
00:14:24,206 --> 00:14:27,241
أنا.. أنا بخير الآن

368
00:14:27,309 --> 00:14:29,376
أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل
مع طبيبي

369
00:14:29,445 --> 00:14:32,246
(آغنس ماري وينستد)
تلقيت الدعوى

370
00:14:32,314 --> 00:14:34,414
اصدرنا امر تقييد ضدك

371
00:14:34,483 --> 00:14:36,603
لا يسمح لك التواجد على
بعد 500 قدم من موقع التصوير

372
00:14:38,520 --> 00:14:40,254
ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل

373
00:14:40,322 --> 00:14:42,522
..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم

374
00:14:42,591 --> 00:14:44,424
أنت لست جزء من المسلسل
لن تظهري

375
00:14:44,493 --> 00:14:46,059
على المسلسل مجدداً

376
00:14:47,329 --> 00:14:50,497
ولكن.. أنت تحتاجني

377
00:14:50,566 --> 00:14:53,333
لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك
بدون الجزارة

378
00:14:53,402 --> 00:14:55,369
الجزارة ليست حقيقية

379
00:14:55,437 --> 00:14:57,437
نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط

380
00:14:57,506 --> 00:15:00,207
أنا إنسان حقيقي

381
00:15:00,276 --> 00:15:02,042
أنت لست مستقرة

382
00:15:02,111 --> 00:15:03,311
(ابتعدي عن الموقع يا (آغنس

383
00:15:03,345 --> 00:15:05,312
وإلا سأدع الشرطة تعتقلك

384
00:15:16,525 --> 00:15:20,093
!أوغاد حقيرون بائسون

385
00:15:20,162 --> 00:15:23,196
اتتجرأون على طردي من الجنة؟

386
00:15:23,265 --> 00:15:25,365
..أنا الجزارة

387
00:15:25,434 --> 00:15:26,434
لا تلتفتي

388
00:15:26,468 --> 00:15:28,302
!يا إلهي! إنها مختلة

389
00:15:28,370 --> 00:15:31,004
اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟

390
00:15:31,073 --> 00:15:32,205
يا إلهي، آمل ألا يفعل

391
00:15:32,274 --> 00:15:34,408
!لأنني الجزارة

392
00:15:34,476 --> 00:15:37,311
سأقطعكم

393
00:15:37,379 --> 00:15:39,279
طرفاً بعد طرف

394
00:15:39,348 --> 00:15:42,349
!مثلما يمزق الصقر الأرنب

395
00:15:49,386 --> 00:15:52,167
(نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس

396
00:15:52,287 --> 00:15:53,352
من "كابوس روانوك" الشهير

397
00:15:53,421 --> 00:15:55,988
لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني

398
00:15:56,057 --> 00:15:58,157
من النجاح المفاجئ للموسم الأول

399
00:15:58,226 --> 00:16:00,059
نعم، سيكون هنالك موسم ثاني

400
00:16:00,128 --> 00:16:01,460
"يدعى "العودة إلى روانوك

401
00:16:01,529 --> 00:16:04,230
وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت
على الأوراق

402
00:16:04,299 --> 00:16:05,398
لأظهر على المسلسل

403
00:16:05,466 --> 00:16:07,099
هنالك تساؤلات عديدة

404
00:16:07,168 --> 00:16:08,408
عن سبب موافقتك

405
00:16:08,436 --> 00:16:10,136
على اداء موسم ثاني

406
00:16:10,205 --> 00:16:11,337
الأمر بسيط
لن ادعهم

407
00:16:11,406 --> 00:16:13,272
يهينون اسمي

408
00:16:13,341 --> 00:16:15,074
بدون ان اكون هناك
لأدافع عن نفسي

409
00:16:15,143 --> 00:16:17,009
أنت تعلمين عن وجود عريضة
على الإنترنت

410
00:16:17,078 --> 00:16:18,411
تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟

411
00:16:18,479 --> 00:16:20,012
نعم

412
00:16:20,081 --> 00:16:22,215
إنها سخيفة ومؤلمة

413
00:16:22,283 --> 00:16:24,050
أمي القانونية تقاضيني

414
00:16:24,118 --> 00:16:26,385
(لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا

415
00:16:26,454 --> 00:16:28,321
هذا هو كابوس روانوك الحقيقي

416
00:16:28,389 --> 00:16:31,023
ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً

417
00:16:31,092 --> 00:16:32,532
..تلقيت مرتباً من 7 أرقام

418
00:16:32,560 --> 00:16:36,229
أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها

419
00:16:36,297 --> 00:16:38,264
هل يصعب إستيعاب ذلك؟

420
00:16:38,333 --> 00:16:45,004
سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل
وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟

421
00:16:45,073 --> 00:16:46,105
ماذا لو قتلت مجدداً؟

422
00:16:46,174 --> 00:16:48,074
أنت آمن قانونياً

423
00:16:48,142 --> 00:16:49,242
لدينا إفراج محكم عن المسؤولية

424
00:16:49,310 --> 00:16:51,244
على العقد الذي وقعه الجميع

425
00:16:51,312 --> 00:16:53,045
لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً

426
00:16:53,114 --> 00:16:55,381
(أنا لست قلقاً من (لي

427
00:16:55,450 --> 00:16:58,050
بل من الممثلة التي لعبت دورها

428
00:16:58,119 --> 00:16:59,318
..(مونيه) -
(توموسوميه) -

429
00:16:59,387 --> 00:17:01,053
(توموسوميه)

430
00:17:01,122 --> 00:17:02,421
وكلائها اخبرونا

431
00:17:02,490 --> 00:17:04,390
بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج

432
00:17:04,459 --> 00:17:05,925
للكحولية

433
00:17:05,994 --> 00:17:07,893
مما يعني ان القناة

434
00:17:07,962 --> 00:17:09,195
وفريق الإنتاج
لا يمكن منهم

435
00:17:09,264 --> 00:17:11,230
توفير الكحول لها بدراية

436
00:17:11,299 --> 00:17:13,065
قد يعرضنا ذلك للمسؤولية

437
00:17:13,134 --> 00:17:16,369
حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية

438
00:17:16,437 --> 00:17:18,104
للمسلسلات الواقعية

439
00:17:18,172 --> 00:17:20,439
الكلمة المفتاحية هنا
"هي "بدراية

440
00:17:20,508 --> 00:17:23,142
إن كانت مدمنة حقيقية

441
00:17:23,211 --> 00:17:24,310
ستجد شراباً بنفسها

442
00:17:24,379 --> 00:17:25,444
دعنى افهم الموضوع جيداً

443
00:17:25,513 --> 00:17:26,979
سنقع بمشاكل اكثر

444
00:17:27,048 --> 00:17:28,214
إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً

445
00:17:28,283 --> 00:17:30,316
من ان تقتل (لي) شخصاً؟

446
00:17:30,385 --> 00:17:32,251
نعم -
لنكن آمنين فقط -

447
00:17:32,320 --> 00:17:35,121
قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية

448
00:17:35,189 --> 00:17:37,023
لكي نحمي أنفسنا -
حسناً -

449
00:17:37,091 --> 00:17:41,038
لدينا مشكلة كبيرة في الموقع -
حسناً -

450
00:17:53,107 --> 00:17:54,974
!يا إلهي

451
00:17:56,177 --> 00:17:59,111
إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟)

452
00:17:59,180 --> 00:18:01,047
تباً

453
00:18:07,255 --> 00:18:10,289
اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا

454
00:18:10,358 --> 00:18:12,058
لن تحصل على الجانب الشرقي
من المنزل فقط

455
00:18:12,126 --> 00:18:14,160
بل على الحوض الساخن ايضاً

456
00:18:14,228 --> 00:18:16,362
نعم

457
00:18:21,269 --> 00:18:24,103
!(غريغ) -
!تباً -

458
00:18:24,172 --> 00:18:26,105
أنت ممثلة الإتحاد؟ -
نعم -

459
00:18:26,174 --> 00:18:28,040
ما هو البروتوكول؟
هل ستغلقين موقع التصوير؟

460
00:18:28,109 --> 00:18:30,142
لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة

461
00:18:30,211 --> 00:18:31,977
حتى في الحوادث
نفضل عادةً

462
00:18:32,046 --> 00:18:33,079
تسليم الطاقم يوم او اكثر

463
00:18:33,147 --> 00:18:35,448
ليتعافوا من أشياء كهذه

464
00:18:35,516 --> 00:18:37,316
ولكنه قرارك -
عظيم -

465
00:18:42,123 --> 00:18:44,423
متى سيصل الطاقم إلى هنا؟

466
00:18:44,492 --> 00:18:47,927
ستبدأ الطائرات بالهبوط
بعد أربع ساعات

467
00:18:50,331 --> 00:18:51,331
سنستمر بالعمل

468
00:18:51,366 --> 00:18:54,033
لابد من انك تمزح

469
00:18:54,102 --> 00:18:57,069
سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو)

470
00:18:57,138 --> 00:18:59,372
كانت حادثة فظيعة
‍!ولكن الأمور تحدث

471
00:18:59,440 --> 00:19:01,941
الأمور تحدث"؟"

472
00:19:02,009 --> 00:19:03,242
هذا ما لديك لتقوله؟

473
00:19:03,311 --> 00:19:04,210
رأيت المقطع

474
00:19:04,278 --> 00:19:06,078
لم تكن الحادثة عشوائية

475
00:19:06,147 --> 00:19:08,080
نعم، اعلم ذلك، رأيته
كان صادماً

476
00:19:08,149 --> 00:19:09,949
!لا، أنت لا تنصت إلي -
انصتي -

477
00:19:10,017 --> 00:19:12,284
!ابتعد عني -
هل تهتم -

478
00:19:12,353 --> 00:19:14,353
بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ -
..نعم -

479
00:19:14,422 --> 00:19:17,390
هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان

480
00:19:17,458 --> 00:19:20,059
حسناً، أنا اضمن لك، حسناً
أنا منزعج ايضاً

481
00:19:20,128 --> 00:19:23,362
ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع
قبل ان يبدأ

482
00:19:23,431 --> 00:19:26,966
حسناً، أنت تدعين مخيلتك
تشتت حكمك

483
00:19:28,436 --> 00:19:30,436
تنفسي -
اتعلم ماذا؟ -

484
00:19:30,505 --> 00:19:33,105
انتهيت -
دايانا).. هيا بنا) -

485
00:19:33,174 --> 00:19:35,241
بجد -
(لا، تباً لك يا (سيدني -

486
00:19:35,309 --> 00:19:38,010
قد تحسب ان الأمور
على ما يرام

487
00:19:38,079 --> 00:19:39,111
ولكنني لن امضي ثانية اخرى

488
00:19:39,180 --> 00:19:41,113
في هذا المكان اللعين

489
00:19:41,182 --> 00:19:42,348
هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟

490
00:19:42,417 --> 00:19:45,384
(هيا بنا يا (دي
أنت تبالغين

491
00:19:54,462 --> 00:19:55,995
هل صورت ذلك؟

492
00:19:57,532 --> 00:20:00,166
إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء
الثاني عشر

493
00:20:00,234 --> 00:20:02,234
وسيكون هذا الشريط دليلاً

494
00:20:02,303 --> 00:20:05,037
عن ما حدث في الموقع اليوم

495
00:20:05,106 --> 00:20:08,007
لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني
ابدو كعاهرة مختلة

496
00:20:08,075 --> 00:20:11,010
ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية

497
00:20:11,078 --> 00:20:15,114
فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن

498
00:20:15,183 --> 00:20:18,150
يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى
سيد) ما يحدث)

499
00:20:18,219 --> 00:20:20,186
ولكنني اعلم ان هنالك
امر مخيف يحدث في ذلك المكان

500
00:20:20,254 --> 00:20:23,055
واتعلمون، افضل ان ابدو
كعاهرة مختلة

501
00:20:23,124 --> 00:20:25,224
بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول
إنتاج هذا المسلسل

502
00:20:29,530 --> 00:20:31,163
!ماذا بحق الجحيم؟

503
00:20:37,366 --> 00:20:40,105
لا انوي معرفة هوية هذا الشخص

504
00:20:40,174 --> 00:20:43,241
يا إلهي! هذا المكان يرعبني

505
00:20:50,231 --> 00:20:54,479
وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر
لم يتم العثور على جثتها

506
00:21:03,695 --> 00:21:05,662
مرحباً

507
00:21:05,731 --> 00:21:07,731
(مرحباً، أنا (أودري تيندال

508
00:21:07,800 --> 00:21:10,667
ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية

509
00:21:10,736 --> 00:21:12,069
للأسف

510
00:21:12,137 --> 00:21:15,972
وهذا اعترافي الأول

511
00:21:16,041 --> 00:21:18,775
تعرفونني كالممثلة التي لعبت

512
00:21:18,844 --> 00:21:20,710
(دور (شيلبي

513
00:21:20,779 --> 00:21:23,847
"في "كابوس روانوك

514
00:21:23,916 --> 00:21:26,950
واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون

515
00:21:27,019 --> 00:21:28,819
عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة

516
00:21:28,887 --> 00:21:31,121
لأن لدي لهجة بريطانية

517
00:21:31,190 --> 00:21:34,758
إلى اين ستأخذنا؟ -
إلى مكان آمن -

518
00:21:34,827 --> 00:21:36,793
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟

519
00:21:36,862 --> 00:21:38,662
ظننت ان الريفيون بنوها

520
00:21:38,730 --> 00:21:39,863
أنا من بناها

521
00:21:41,733 --> 00:21:42,966
هل أنت بخير؟ -
يا إلهي! آلمني ذلك -

522
00:21:43,035 --> 00:21:45,068
هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا
رجاءً؟

523
00:21:45,137 --> 00:21:46,636
!اقطع التصوير! اجلب مسعف -
!يا إلهي -

524
00:21:46,705 --> 00:21:47,704
نعم، مسعف

525
00:21:47,773 --> 00:21:49,039
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

526
00:21:49,108 --> 00:21:51,074
نعم، أنا على ما يرام -
!حسناً، لنعد للعمل يا الجميع -

527
00:21:51,143 --> 00:21:53,677
المكان مظلم للغاية هنا -
اعلم ذلك -

528
00:21:53,745 --> 00:21:55,979
..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم

529
00:21:56,048 --> 00:21:57,781
كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً

530
00:21:57,850 --> 00:22:00,717
اتظن ان هذا مضحك؟ -
لا، اضحك بسبب لهجتك -

531
00:22:00,786 --> 00:22:02,586
إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها

532
00:22:02,654 --> 00:22:03,954
قد انصت إليها طوال اليوم -
حقاً؟ -

533
00:22:04,022 --> 00:22:06,790
نعم، نعم، نعم
..هل أنت

534
00:22:06,859 --> 00:22:08,825
..هل تودين

535
00:22:08,894 --> 00:22:10,961
تناول العشاء معي؟

536
00:22:11,029 --> 00:22:12,729
معك؟ -
نعم -

537
00:22:12,798 --> 00:22:14,664
وجبة خفيفة فقط او القهوة

538
00:22:14,733 --> 00:22:15,899
القهوة او اي شيء -
أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع -

539
00:22:15,968 --> 00:22:17,667
سماعي وأنا اتحدث؟ -
..حسناً، نعم -

540
00:22:17,736 --> 00:22:19,803
وقد اريد اكثر من ذلك -
حسناً -

541
00:22:19,872 --> 00:22:21,905
حسناً، هل نحن مستعدين؟

542
00:22:21,974 --> 00:22:25,075
..إذاً لدي خبر لأعلن عنه

543
00:22:25,144 --> 00:22:27,677
(مرحباً، أنا (روري مونهان

544
00:22:27,746 --> 00:22:30,780
أنا ممثل بريطاني آخر
"على "كابوس روانوك

545
00:22:30,849 --> 00:22:33,116
عزيزي، يفترض بهذه الجلسة
ان تكون خاصة

546
00:22:33,185 --> 00:22:35,652
!أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف

547
00:22:35,721 --> 00:22:37,988
!لا! قطعاً لا

548
00:22:38,056 --> 00:22:39,723
هذا فظيع -
أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك -

549
00:22:39,791 --> 00:22:40,891
لم اقصد ذلك فعلاً

550
00:22:40,959 --> 00:22:42,926
!انظروا يا اللعناء
!نحن مخطوبين

551
00:22:55,674 --> 00:22:59,809
حسناً، إنه كالزوبعة
أليس كذلك؟

552
00:22:59,878 --> 00:23:02,579
من كان ليحزر ان امرأة
بعمر معين

553
00:23:02,648 --> 00:23:06,816
قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟

554
00:23:06,885 --> 00:23:10,520
(بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري

555
00:23:10,589 --> 00:23:13,957
مشاركة نذور حبهما

556
00:23:14,026 --> 00:23:16,860
عزيزي (روري)، كان الحب دوماً
لغزاً بالنسبة لي

557
00:23:16,929 --> 00:23:19,029
مثل نغمة تتردد

558
00:23:19,097 --> 00:23:21,898
عبر الهواء
استطيع سماع اجزاء منها

559
00:23:21,967 --> 00:23:25,902
يؤثرني لحنها
ولكنها تفلت دوماً من قبضتي

560
00:23:25,971 --> 00:23:28,872
ولكن أنت سمعت صوتي
وأنا سمعت صوتك

561
00:23:28,941 --> 00:23:32,542
لكل ما اهديته لي
انطق هذه النذور

562
00:23:32,611 --> 00:23:34,678
اعد بأن أحبك بولاء

563
00:23:34,746 --> 00:23:36,580
وبشراسة

564
00:23:36,648 --> 00:23:38,748
طالما احيا

565
00:23:38,817 --> 00:23:40,617
(أودري)

566
00:23:40,686 --> 00:23:41,952
أنت حمراء وزرقاء

567
00:23:42,020 --> 00:23:44,754
أنت لون الشمس

568
00:23:44,823 --> 00:23:45,889
ساطعة جداً

569
00:23:45,958 --> 00:23:48,058
!ومثيرة

570
00:23:48,126 --> 00:23:49,659
!مثيرة جداً

571
00:23:49,728 --> 00:23:51,127
آسف يا أمي

572
00:23:51,196 --> 00:23:57,467
اعد بأن أحبك كثيراً للأبد

573
00:24:02,774 --> 00:24:04,708
!نعم

574
00:24:04,776 --> 00:24:08,545
هنا الأول، افضل غرفة

575
00:24:08,614 --> 00:24:12,916
صورت هنا أول مشهد حب لي

576
00:24:12,985 --> 00:24:14,718
والثاني

577
00:24:14,786 --> 00:24:15,952
والثالث

578
00:24:16,021 --> 00:24:17,687
والرابع

579
00:24:17,756 --> 00:24:20,857
و.. الهاتف
..الهاتف

580
00:24:23,829 --> 00:24:24,995
من هو؟ -
مرحباً؟ -

581
00:24:26,832 --> 00:24:29,599
!لا

582
00:24:29,668 --> 00:24:31,868
انتظر، انتظر

583
00:24:31,937 --> 00:24:35,005
يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس
لأؤدي تجربة اداء

584
00:24:35,073 --> 00:24:37,974
!يا إلهي

585
00:24:38,043 --> 00:24:39,695
روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك)

586
00:24:39,815 --> 00:24:42,221
وقعت عقداً ينص على بقائك هنا
طوال فترة المسلسل

587
00:24:42,341 --> 00:24:43,813
عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟

588
00:24:43,882 --> 00:24:45,015
..سيدني آرون جايمز) او)

589
00:24:45,083 --> 00:24:46,173
براد بيت)؟)

590
00:24:46,293 --> 00:24:48,508
..أنا لست قلقة من انه

591
00:24:48,628 --> 00:24:51,888
سيذهب لستة اشهر
إلى موقع سري

592
00:24:51,957 --> 00:24:55,492
نثق ببعضنا البعض
ثقة عمياء

593
00:24:59,031 --> 00:25:00,797
سيأتي (سيدني) إلى هنا
في غضون دقائق

594
00:25:00,866 --> 00:25:02,799
اشرح له فقط سبب مغادرتك

595
00:25:02,868 --> 00:25:04,701
لا تقولي اي شيء
حسناً؟

596
00:25:04,770 --> 00:25:05,935
..سأدع وكيلي يتولى

597
00:25:06,004 --> 00:25:07,704
..سوف

598
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
هل رأيت ذلك؟

599
00:25:08,807 --> 00:25:10,640
لم ارى اي شيء
لا

600
00:25:10,709 --> 00:25:11,949
على الجانب الآخر من النافذة

601
00:25:12,010 --> 00:25:14,110
!عزيزي، لا تغير الموضوع

602
00:25:14,179 --> 00:25:15,699
!بحق -
لا، لا، لا، كان هنالك ظل -

603
00:25:15,747 --> 00:25:17,881
عليك إخباره

604
00:25:17,949 --> 00:25:20,784
!يا إلهي

605
00:25:20,852 --> 00:25:21,885
هل كانت تلك (آغنس)؟ -
!نعم -

606
00:25:21,953 --> 00:25:23,853
!يا إلهي! بحق الجحيم

607
00:25:23,922 --> 00:25:24,854
!تباً

608
00:25:26,958 --> 00:25:27,991
!اهلاً -
هل فعلت هذا؟ -

609
00:25:28,060 --> 00:25:29,192
ماذا؟

610
00:25:29,261 --> 00:25:30,794
..آغنس) هنا! نعم! كانت) -
..لا -

611
00:25:30,862 --> 00:25:32,896
!نعم! بحق الجحيم
!آغنس) هنا)

612
00:25:36,842 --> 00:25:39,936
كانت تعذبني! اعني، لن اخوض
بهذا مجدداً

613
00:25:40,005 --> 00:25:41,971
لن اخوض به فعلاً -
هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ -

614
00:25:42,040 --> 00:25:44,874
..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود -
نعم -

615
00:25:44,943 --> 00:25:46,042
إنها مختلة تماماً

616
00:25:46,111 --> 00:25:48,712
مجنونة بمعنى الكلمة

617
00:25:48,900 --> 00:25:50,413
عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

618
00:25:50,624 --> 00:25:53,071
!إنها امام منزلي بسكين كبيرة

619
00:25:53,191 --> 00:25:55,181
!اتت لتأخذ الساتورن

620
00:25:55,301 --> 00:25:57,005
يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك
يا آنسة؟

621
00:25:57,125 --> 00:25:58,916
!لا، جائزة الساتورن

622
00:25:59,036 --> 00:26:00,912
!(بحق الجحيم، إنها (آغنس

623
00:26:01,032 --> 00:26:03,575
!إنها غاضبة لأنني فزت

624
00:26:03,695 --> 00:26:05,729
!اسرع! إنها مجنونة

625
00:26:05,967 --> 00:26:08,026
سنرسل شخصاً ما فوراً
ابقي على الخط رجاءً

626
00:26:08,391 --> 00:26:09,899
بحثنا بجميع الأنحاء

627
00:26:09,968 --> 00:26:11,917
ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان

628
00:26:12,037 --> 00:26:14,871
إن ظهرت مجدداً
سنستدعي الشرطة

629
00:26:14,940 --> 00:26:16,039
اعدك بذلك

630
00:26:16,108 --> 00:26:18,908
لا اريد ان ابقى هنا -
لا بأس -

631
00:26:18,977 --> 00:26:22,545
أنا جادة -
لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن -

632
00:26:22,614 --> 00:26:23,880
إنها ترعبني

633
00:26:23,949 --> 00:26:26,549
لا تفعلي ذلك -
أنا جادة -

634
00:26:26,618 --> 00:26:28,051
أنتما الإثنان

635
00:26:28,120 --> 00:26:30,787
اردت ان اهنئكما

636
00:26:30,856 --> 00:26:33,890
يسرني ان اعلم
ان شيء جيد

637
00:26:33,959 --> 00:26:36,960
نبع من هذا المسلسل
حدث توازن كوني

638
00:26:37,028 --> 00:26:39,562
أنا.. خسرت زوجاً

639
00:26:39,631 --> 00:26:41,064
وأنت اكتسبت زوجاً

640
00:26:41,133 --> 00:26:43,867
الوقت ليس متأخراً ابداً

641
00:26:43,935 --> 00:26:45,802
للحب

642
00:26:45,871 --> 00:26:46,936
متأخراً"؟"

643
00:26:48,607 --> 00:26:50,707
ماذا تعنين؟

644
00:26:50,776 --> 00:26:54,544
متى يكون الحب "متأخراً"؟
عندما يتحجر قلبك؟

645
00:26:54,613 --> 00:26:57,013
عندما يجف مهبلك -
..لا، اعني -

646
00:26:57,082 --> 00:26:58,982
ويصبح قطعة أثرية؟ -
..كنت -

647
00:26:59,050 --> 00:27:02,719
ام عندما تتخطى اي امرأة
التاسعة والعشرين من عمرها؟

648
00:27:02,788 --> 00:27:04,621
ماذا تعنين؟ -
..كنت -

649
00:27:04,689 --> 00:27:06,923
..كنت اتحدث عن
كنت اتحدث.. عن نفسي

650
00:27:09,027 --> 00:27:10,693
!اهلاً

651
00:27:10,762 --> 00:27:13,830
!اهلاً يا رفاق
تعالوا للداخل

652
00:27:13,899 --> 00:27:15,698
بدأت الحفلة

653
00:27:20,839 --> 00:27:22,906
أنا لا افهم
ستأخذ هواتفنا

654
00:27:22,974 --> 00:27:24,073
وتعطينا هواتف اخرى؟

655
00:27:24,142 --> 00:27:25,675
حسناً، عطلنا هذه الهواتف

656
00:27:25,744 --> 00:27:26,810
الخاصية الوحيدة التي تعمل
هي خاصية التصوير

657
00:27:26,878 --> 00:27:28,778
نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق
ما يدور

658
00:27:28,847 --> 00:27:29,913
بالمنزل للثلاث أيام التالية

659
00:27:29,981 --> 00:27:33,082
ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور

660
00:27:33,151 --> 00:27:35,785
مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام
(شخصيتا (شيلبي

661
00:27:35,854 --> 00:27:38,021
(شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي

662
00:27:38,089 --> 00:27:40,824
!(و(إدوارد -
و(إد).. كيف لي ان انسى؟ -

663
00:27:40,892 --> 00:27:41,925
واعدناكم معاً

664
00:27:41,993 --> 00:27:44,627
لنرى إن كان السحر
سيضرب مرة اخرى

665
00:27:44,696 --> 00:27:46,629
تصرفوا بطبيعتكم

666
00:27:46,698 --> 00:27:47,864
إنها ما تريد أمريكا رؤيته

667
00:27:47,933 --> 00:27:50,033
وإن حدث شيء ما بالليل

668
00:27:50,101 --> 00:27:51,668
احرصوا على تصويره

669
00:27:51,736 --> 00:27:52,902
شيء اخير قبل ان اترككم

670
00:27:52,971 --> 00:27:54,504
لي)، سنضعك بالأعلى)
في غرفتك القديمة

671
00:27:54,573 --> 00:27:57,807
(مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي

672
00:27:57,876 --> 00:27:59,843
انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك

673
00:27:59,911 --> 00:28:01,978
استطيع اخذ القبو

674
00:28:02,047 --> 00:28:03,527
حسناً، كل غرف المنزل مجهزة
بآلات التصوير

675
00:28:03,582 --> 00:28:04,747
لذا نم حيثما تريد

676
00:28:04,816 --> 00:28:07,684
مات)، ربما نستطيع التحدث)
عن الموضوع لاحقاً

677
00:28:07,752 --> 00:28:10,019
شيلبي)، اتركيه) -
يحق لك ان تكون منزعجاً -

678
00:28:10,088 --> 00:28:12,589
..أنا استحق -
لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً -

679
00:28:12,657 --> 00:28:13,990
كان على ما يرام بدونك

680
00:28:14,059 --> 00:28:15,758
حسناً يا (لي)، هذا يكفي -
إنه لطيف للغاية -

681
00:28:15,827 --> 00:28:18,661
فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة
ضعيفة ومغرورة

682
00:28:18,730 --> 00:28:20,563
تفعل ما تريده بدون ان

683
00:28:20,632 --> 00:28:22,799
تهتم بالمشاكل التي تسببها
(دمرت (مات

684
00:28:22,868 --> 00:28:24,667
ولكن لم يكفيك ذلك

685
00:28:24,736 --> 00:28:26,636
شكراً لتراهاتك الطائشة

686
00:28:26,705 --> 00:28:28,805
يظن الجميع انني قاتلة

687
00:28:28,874 --> 00:28:31,875
كانت غطلة لعينة
يا إلهي! سئمت من

688
00:28:31,943 --> 00:28:33,710
لومك لي
أنا.. أنا لا اعلم

689
00:28:33,778 --> 00:28:35,912
بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك
اكتفيت

690
00:28:35,981 --> 00:28:37,780
اكتفيت من تلقي العقاب

691
00:28:37,849 --> 00:28:40,650
لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط
اقسم بذلك

692
00:28:40,719 --> 00:28:42,785
..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة
لم اكن برشدي

693
00:28:42,854 --> 00:28:45,481
..دعني.. اقسم

694
00:28:46,958 --> 00:28:49,526
متقدة ومثيرة للشفقة

695
00:28:49,594 --> 00:28:51,694
هكذا تقمصتها

696
00:28:51,763 --> 00:28:53,530
!نجحت -
..استطعت كلياً -

697
00:28:53,598 --> 00:28:55,498
اتعلمون؟

698
00:29:00,872 --> 00:29:02,805
..غرفتك بالأعلى، نحو

699
00:29:02,874 --> 00:29:05,074
نعم، شكراً -
اليمين -

700
00:29:05,143 --> 00:29:07,911
لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون
امام آلات التصوير

701
00:29:07,979 --> 00:29:09,913
اعني، بدت غاضبة فعلاً

702
00:29:09,981 --> 00:29:11,514
اظننت ذلك حقاً؟

703
00:29:11,583 --> 00:29:13,049
نعم، ألم تظني ذلك؟

704
00:29:13,118 --> 00:29:15,018
ظننت انه يبالغ

705
00:29:15,086 --> 00:29:17,620
اظن ان من الأفضل
تهوين هذه الأحداث

706
00:29:17,689 --> 00:29:19,022
اتعلمين، إن اردت الذهاب
نحو ذلك الطريق

707
00:29:19,090 --> 00:29:22,025
يبالغ الأمريكيون دوماً

708
00:29:22,093 --> 00:29:23,993
نعم، بدت تلك الدموع حقيقية

709
00:29:24,062 --> 00:29:26,177
سأخبرك ما هو ليس حقيقياً

710
00:29:26,297 --> 00:29:29,699
قصتهم السخيفة
!من الواضح

711
00:29:29,768 --> 00:29:32,769
لم قد يعودون لهذا المنزل
إن كانت فعلاً حقيقية؟

712
00:29:32,837 --> 00:29:34,904
صورنا هنا لثماني أسابيع -
بالضبط -

713
00:29:34,973 --> 00:29:36,873
لم يحدث شيئاً
لا اشباح مهاجرة

714
00:29:36,942 --> 00:29:38,808
او لحم الناس

715
00:29:38,877 --> 00:29:40,610
مرحباً -
اهلاً يا صاح -

716
00:29:43,148 --> 00:29:44,647
..ما

717
00:29:44,716 --> 00:29:46,749
بأي وقت من العام كان؟

718
00:29:46,818 --> 00:29:49,786
الصيف؟

719
00:29:49,854 --> 00:29:51,621
نعم، كان الصيف

720
00:29:51,690 --> 00:29:53,823
انظروا عبر النافذة

721
00:29:56,695 --> 00:29:57,695
آسفة

722
00:29:57,762 --> 00:29:58,995
ها نحن ننطلق

723
00:30:02,834 --> 00:30:05,635
إلى ماذا ننظر هنا؟

724
00:30:05,704 --> 00:30:07,670
قمر كامل؟

725
00:30:07,739 --> 00:30:09,839
يكاد يكتمل

726
00:30:09,908 --> 00:30:12,875
القمر الدموي قادم

727
00:30:12,944 --> 00:30:14,877
هل هذا سيء؟

728
00:30:16,881 --> 00:30:17,947
هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟

729
00:30:23,018 --> 00:30:25,636
خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة
مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة

730
00:30:27,306 --> 00:30:29,590
سوى شخص واحد

731
00:30:30,871 --> 00:30:35,771
لم يعرض المسلسل ابداً
وهذه هي اللقطات المجموعة

732
00:30:40,681 --> 00:30:42,415
ماذا تفعل؟

733
00:30:42,771 --> 00:30:44,671
سيكون هذا مثيراً للغاية

734
00:30:44,740 --> 00:30:45,839
عزيزي

735
00:31:52,584 --> 00:31:54,450
عودي -
سأذهب للإستحمام -

736
00:31:54,519 --> 00:31:56,185
واريد منك الإنضمام إلي

737
00:31:56,254 --> 00:31:57,420
سآتي بعد دقيقتين

738
00:31:57,488 --> 00:32:00,089
حسناً

739
00:32:00,158 --> 00:32:01,158
اعني ما اقوله
اسرع

740
00:32:01,226 --> 00:32:02,959
حسناً، سآتي

741
00:32:43,099 --> 00:32:45,134
(هذا سخيف يا (مات

742
00:32:45,203 --> 00:32:46,523
لا تريد ان تنام بالأسفل

743
00:32:46,571 --> 00:32:49,305
تعال للأعلى
تحدث إلي

744
00:32:51,142 --> 00:32:52,308
لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن

745
00:32:52,377 --> 00:32:54,176
..أنا

746
00:32:54,245 --> 00:32:56,379
ما زلت زوجتك

747
00:33:00,518 --> 00:33:02,385
لم يجدر بك ان تعودي

748
00:33:02,453 --> 00:33:04,553
تعلمين عن هذا المكان
تعلمين عما يجري هنا

749
00:33:04,622 --> 00:33:06,322
لا، الوضع مختلف بهذه المرة

750
00:33:06,391 --> 00:33:09,325
هنالك المزيد منا
..(ولدى (سيدني

751
00:33:09,394 --> 00:33:11,394
آلات تصوير بجميع انحاء المنزل

752
00:33:11,462 --> 00:33:13,029
لن يدعنا نتعرض للأذى

753
00:33:14,399 --> 00:33:17,166
(أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي

754
00:33:17,235 --> 00:33:21,170
سيحدث ذلك مجدداً

755
00:33:21,239 --> 00:33:23,372
لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة

756
00:33:43,843 --> 00:33:47,463
لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة

757
00:33:47,532 --> 00:33:51,233
علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً

758
00:33:51,302 --> 00:33:54,937
ليس لدي قاسم مشترك معك

759
00:33:56,307 --> 00:33:58,240
استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا

760
00:33:58,309 --> 00:34:00,076
أنا لا احكم عليك

761
00:34:00,144 --> 00:34:03,112
يصعب المشي بذلك الطريق

762
00:34:03,181 --> 00:34:06,482
اتريدين التحدث إلى شخص ما
عن ذلك؟

763
00:34:06,551 --> 00:34:08,250
أنا ثملة بسببك

764
00:34:08,319 --> 00:34:10,286
!يا العاهرة القاتلة

765
00:34:10,355 --> 00:34:13,189
كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر

766
00:34:13,257 --> 00:34:15,458
اعرف طريقة تفكيرك

767
00:34:15,526 --> 00:34:18,160
ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟

768
00:34:18,229 --> 00:34:20,363
قتلت أب طفلك

769
00:34:20,431 --> 00:34:23,265
هكذا تقمصتيني

770
00:34:23,334 --> 00:34:25,334
اولئك الناس في الشارع
الذين يصرخون "قاتلة" نحوي

771
00:34:25,403 --> 00:34:27,503
إنهم لا يروني

772
00:34:27,572 --> 00:34:31,374
إنهم يرون الشخص الذي اخترت
وضعه على الشاشة

773
00:34:32,643 --> 00:34:34,176
دعنا نغادر

774
00:34:34,245 --> 00:34:37,113
مات)، أنا وأنت)

775
00:34:37,181 --> 00:34:41,317
الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا
ان نمشي عبر الباب

776
00:34:41,386 --> 00:34:43,252
اريد الذهاب إلى المنزل فقط

777
00:34:55,366 --> 00:34:59,068
شيلبي)، اهلاً)

778
00:35:04,075 --> 00:35:07,143
..علي ان اعترف

779
00:35:07,211 --> 00:35:09,445
..شعرت جيداً

780
00:35:09,514 --> 00:35:12,181
عندما قابلت (دومينيك) شخصياً

781
00:35:12,250 --> 00:35:15,317
!(مات)! (مات)
!(مات)! (مات)

782
00:35:21,359 --> 00:35:23,259
!(مات)
!توقفا

783
00:35:23,327 --> 00:35:25,127
!توقفا

784
00:35:28,466 --> 00:35:30,299
!(مات)

785
00:35:30,368 --> 00:35:31,500
!تمهلا

786
00:35:42,380 --> 00:35:44,280
مرحباً بك إلى المنزل

787
00:35:46,551 --> 00:35:49,051
!(تباً لك يا (سيدني

788
00:35:49,120 --> 00:35:51,020
!تباً لك يا اللعين

789
00:36:10,074 --> 00:36:11,307
روري)؟)

790
00:36:48,146 --> 00:36:49,478
عزيزتي؟ -
!يا إلهي -

791
00:36:49,547 --> 00:36:51,280
ماذا؟ -
!يا إلهي -

792
00:36:51,349 --> 00:36:53,315
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -
!يا إلهي -

793
00:36:53,384 --> 00:36:56,218
هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟
ما الذي حدث؟

794
00:36:56,287 --> 00:36:59,221
!(إنه اللعين (سيدني -
ما الذي حدث؟ -

795
00:36:59,290 --> 00:37:01,123
ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني

796
00:37:01,192 --> 00:37:03,392
كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام

797
00:37:03,461 --> 00:37:05,327
!يا إلهي

798
00:37:05,396 --> 00:37:07,363
هل بإمكانك الإعتناء بها؟ -
نعم، بالطبع -

799
00:37:07,431 --> 00:37:09,391
!أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب -
!ذلك المغفل -

800
00:37:10,501 --> 00:37:12,034
اهلاً يا فتاة -
(اهلاً يا (دومينيك -

801
00:37:12,103 --> 00:37:13,369
متى وصلت إلى هنا؟

802
00:37:13,437 --> 00:37:16,105
هل أنت بخير يا عزيزتي؟
هل أنت على ما يرام؟

803
00:37:16,174 --> 00:37:18,207
إنه اسوأ شخص على الإطلاق
لم قد يفعل شيئاً كهذا؟

804
00:37:54,178 --> 00:37:56,045
!(تباً لك يا (سيدني

805
00:38:40,734 --> 00:38:44,159
شكراً

806
00:38:44,228 --> 00:38:47,096
لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب
شيئاً كهذا

807
00:38:47,164 --> 00:38:48,297
!أرجوك

808
00:38:48,366 --> 00:38:49,965
لا يؤمن

809
00:38:50,034 --> 00:38:52,507
بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية

810
00:38:52,627 --> 00:38:54,370
بدون إهانة

811
00:38:54,438 --> 00:38:56,305
.."ر"

812
00:38:58,409 --> 00:38:59,975
(تشير إلى (روري

813
00:39:02,179 --> 00:39:50,578
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

