1
00:00:01,023 --> 00:00:02,453
هل أنت متأكد من ان المنزل
بهذا الطريق؟

2
00:00:02,500 --> 00:00:03,820
لا ارى أي معالم

3
00:00:03,845 --> 00:00:05,420
نعم، جعلوا إيجاده صعبًا

4
00:00:05,445 --> 00:00:07,061
غيروا أسماء الشوارع
والعنوان

5
00:00:07,086 --> 00:00:10,068
اعني، لا تستطيعين البحث عن منزل روانوك
في خرائط جوجل

6
00:00:10,093 --> 00:00:12,687
ولكنني درست كل إطار بالموسم الأول

7
00:00:12,712 --> 00:00:14,101
اعلم اين اتجه

8
00:00:14,929 --> 00:00:16,015
ماذا تفعل؟

9
00:00:16,040 --> 00:00:18,071
لا تستطيع إطفاء آلة التصوير
علينا تصوير كل شيء

10
00:00:18,109 --> 00:00:19,442
حسنًا، كنت سأتبول فقط

11
00:00:19,503 --> 00:00:21,904
لم ارغب بتصوير جونسني بالخطأ

12
00:00:21,973 --> 00:00:24,006
لم يطلق الرجال أسماءً على اعضائهم الخاصة؟

13
00:00:24,075 --> 00:00:26,141
القضيب" كلمة مقبولة"

14
00:00:26,210 --> 00:00:28,244
فعلًا، اطلق على قضيبي
"الرجل الكبير الصغير"

15
00:00:28,312 --> 00:00:30,835
داستن هوفمان)، 1970)

16
00:00:30,859 --> 00:00:32,859
بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد 1970

17
00:00:32,927 --> 00:00:37,296
لعب دور رجل بالـ 121 من عمره
(ربته عائلة (شايان

18
00:00:37,642 --> 00:00:39,295
اتعلمان، اظن انه استحق جائزة أوسكار

19
00:00:39,320 --> 00:00:41,000
صورني مع اللوحة

20
00:00:41,069 --> 00:00:43,523
قد تكون تجاورًا ساخرًا للموقع

21
00:00:46,720 --> 00:00:48,469
كم إعجاب سننال على الإنستغرام برأيك

22
00:00:48,494 --> 00:00:49,672
عندما ننشر مقاطع للمنزل

23
00:00:49,697 --> 00:00:50,777
خلال القمر الدموي

24
00:00:50,829 --> 00:00:52,679
سنحطم الإنترنت
ألن نفعل؟

25
00:00:52,720 --> 00:00:54,009
...سوف

26
00:00:54,041 --> 00:00:56,586
نعم، حسنًا، مستعدة؟

27
00:00:56,611 --> 00:00:58,476
...و

28
00:00:58,501 --> 00:01:00,001
!اكشن

29
00:01:00,180 --> 00:01:02,297
اتعلم ما أحبه بالموسم الأول؟

30
00:01:02,322 --> 00:01:04,978
كل شيء؟ "كابوس روانوك" مذهل

31
00:01:05,003 --> 00:01:06,023
على السطح

32
00:01:06,048 --> 00:01:08,476
إنها قصة مختلطة عرقيًا
في عالم تخطى العنصرية

33
00:01:08,501 --> 00:01:10,080
وهذه بالتأكيد كذبة

34
00:01:10,105 --> 00:01:12,555
ولكنهم يتحدثون بالواقع عن إستعمار أمريكا

35
00:01:12,580 --> 00:01:14,066
الجزارة ومستعمرة روانوك

36
00:01:14,135 --> 00:01:16,455
التي اصبحت نظامًا أموميًا
في نظام أبوي

37
00:01:16,662 --> 00:01:19,000
لهذا السبب هي ملائمة
إنها معركة نحاربها اليوم

38
00:01:19,025 --> 00:01:22,431
لا، لا اعلم. اظن ان المسلسل
 مخيف وحسب

39
00:01:22,830 --> 00:01:24,744
(نعم يا (ميلو
العنصرية مخيفة

40
00:01:24,813 --> 00:01:26,813
النظام الأبوي مخيف

41
00:01:26,881 --> 00:01:28,367
انتظرا، ها هي

42
00:01:28,392 --> 00:01:31,439
الحلقة الثالثة، هذه الشجرة التي علقت
 (فيها سترة (فلورا

43
00:01:41,563 --> 00:01:42,829
هل أنتِ بخير؟

44
00:01:42,897 --> 00:01:44,524
أنتِ تنزفين

45
00:01:45,366 --> 00:01:47,733
اين أنا؟

46
00:01:49,204 --> 00:01:50,727
!انتظري

47
00:01:50,899 --> 00:01:53,662
هيا، علينا مساعدتها -
نعم، هيا -

48
00:02:03,596 --> 00:02:05,350
يؤلم جدًا

49
00:02:07,626 --> 00:02:09,559
لا اعلم اين اذهب

50
00:02:09,584 --> 00:02:11,190
يا للهول! كيف بإمكانها الوقوف؟

51
00:02:11,259 --> 00:02:13,374
انتظري، لا بأس
نستطيع إصطحابك للمشفى

52
00:02:13,399 --> 00:02:14,766
...سيارتي

53
00:02:15,780 --> 00:02:18,321
!توقفي عن الهرب بعيدًا

54
00:02:19,267 --> 00:02:20,967
هنا

55
00:02:32,247 --> 00:02:33,552
اذهبا، هيا

56
00:02:46,611 --> 00:02:48,940
!يا إلهي -
ماذا؟ -

57
00:02:53,955 --> 00:02:55,768
هل هذه نفس الفتاة؟

58
00:02:55,793 --> 00:03:00,487
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

59
00:03:01,559 --> 00:03:03,386
لا افهم سبب وجودك هنا

60
00:03:03,527 --> 00:03:04,785
هذا الإنتاج مزرٍ

61
00:03:04,810 --> 00:03:06,660
مكثت في فندق بالثلاث أيام الأخيرة

62
00:03:06,685 --> 00:03:08,104
بدون كلمة من أي احد

63
00:03:08,129 --> 00:03:11,163
لم يعد احد إتصالاتي
او إتصالات وكيلي

64
00:03:11,232 --> 00:03:12,682
كل ما اعرفه هو ان لدي وقت نداء

65
00:03:12,707 --> 00:03:14,266
(وتعليمات واضحة من (سيدني

66
00:03:14,335 --> 00:03:16,168
ان اكون أمام المنزل بزي رجل الخنزير

67
00:03:16,237 --> 00:03:19,005
لن اتعرض للطرد او غرامة
لأنهم غير منظمين

68
00:03:19,073 --> 00:03:20,272
أنت ممثل؟

69
00:03:20,341 --> 00:03:22,674
نعم، لعب احد أبناء الجزارة

70
00:03:22,699 --> 00:03:24,043
ادينا بعض المشاهد معًا

71
00:03:24,112 --> 00:03:27,079
ظن (سيدني) ان الأوضاع
ستصبح مملة بهذه النقطة

72
00:03:27,148 --> 00:03:29,002
فأنا هنا لزعزعة الأمور قليلًا

73
00:03:29,027 --> 00:03:31,057
كيف اتيت إلى هنا؟
هل تمتلك سيارة؟

74
00:03:31,082 --> 00:03:33,293
لا، طلبت أوبر

75
00:03:35,536 --> 00:03:37,135
ماذا عن هاتفك؟

76
00:03:37,204 --> 00:03:39,152
هل معك هاتفك؟ -
بالطبع لا -

77
00:03:39,184 --> 00:03:41,346
مثلما قلت، تعليمات واضحة

78
00:03:41,371 --> 00:03:44,978
آتي إلى هنا بهذا الوقت بدون هاتف
واصور كل شيء

79
00:03:45,003 --> 00:03:47,057
انظرا، أحب التمثيل
ولكن من حيث آتي

80
00:03:47,126 --> 00:03:50,127
عندما لا تتبع الأوامر او تظهر بالوقت المحدد
يموت الناس

81
00:03:50,195 --> 00:03:53,175
نقص النزاهة بهذه الصناعة
مذهل للغاية

82
00:03:54,870 --> 00:03:56,409
مساحيق التجميل هذه جيدة جدًا

83
00:03:56,434 --> 00:03:57,964
كيف جعلوا أذنك تبدو وكأنها مُزقت؟

84
00:03:57,989 --> 00:04:00,519
هل هذه قطعة او شيء ما؟ -
لا يا الأحمق -

85
00:04:00,777 --> 00:04:02,576
إنها حقيقية

86
00:04:02,645 --> 00:04:05,324
مات الجميع
ألا تفهم ذلك؟

87
00:04:05,434 --> 00:04:07,368
سيدني) وكل الطاقم)

88
00:04:07,436 --> 00:04:09,152
مات الجميع

89
00:04:09,177 --> 00:04:12,628
لا نتظاهر بعد الآن
مات الجميع

90
00:04:28,824 --> 00:04:30,378
ما الذي جرى بحق الجحيم؟

91
00:04:30,403 --> 00:04:31,886
كل شيء حقيقي

92
00:04:31,911 --> 00:04:35,095
(الأرواح والقمر الدموي وعائلة (بولك

93
00:04:35,164 --> 00:04:38,464
كل شيء حقيقي
لا نستطيع البقاء هنا

94
00:04:39,925 --> 00:04:41,152
حسنًا

95
00:04:41,177 --> 00:04:42,605
علينا ان نبني نقالة من اجلها

96
00:04:42,630 --> 00:04:44,706
وعلينا ان نخرج من هنا
قبل حلول الظلام

97
00:04:44,754 --> 00:04:46,688
لن ننجح ابدًا
هناك أميال كثيرة

98
00:04:46,756 --> 00:04:49,361
وهذه آخر ليلة بدورة القمر الدموي

99
00:04:49,386 --> 00:04:51,042
إنها اخطر ليلة لنمكث فيها هنا

100
00:04:51,082 --> 00:04:53,916
اديت مهمتان في أفغانستان
الفريق البحري العاشر

101
00:04:53,941 --> 00:04:56,119
أنا وجندي آخر حملنا جثة بضعف حجمك

102
00:04:56,144 --> 00:04:57,564
وبحال اسوأ بكثير من حالك

103
00:04:57,589 --> 00:05:00,940
عبر ست أميال من التضاريس المتفاوتة
بخمسة آلاف قدم في ساعتين

104
00:05:00,965 --> 00:05:02,197
ولا اعلم ما تمتلكه الأشباح هنا

105
00:05:02,251 --> 00:05:05,152
ولكن الناس الذين اصطادونا
امتلكوا أسلحة إيه كيه 47 وقواذف قنابل

106
00:05:05,221 --> 00:05:07,020
لدى عائلة (بولك) سيارات وأسلحة

107
00:05:07,045 --> 00:05:08,558
وهم اقرب بكثير

108
00:05:08,583 --> 00:05:11,488
إن استطعنا الذهاب لمقرهم واخذ عربة
سنستطيع الخروج من هنا بنصف الوقت

109
00:05:11,513 --> 00:05:15,195
كما ان (مونيه) ما زالت بالخارج

110
00:05:15,264 --> 00:05:16,331
المرأة التي تقمصت (لي)؟

111
00:05:16,356 --> 00:05:17,535
نعم -
(إنها بحوزة عائلة (بولك -

112
00:05:17,560 --> 00:05:19,652
الذين فعلوا كل هذا بي

113
00:05:23,417 --> 00:05:26,019
...لن نترك رجلًا خلفنا ابدًا
حسنًا، ابقيا هنا

114
00:05:26,044 --> 00:05:27,785
لا، علينا البقاء معًا -
لا، لا، لا، لا، لا، قطعًا لا -

115
00:05:27,810 --> 00:05:29,527
ستبطئاني -
!لا -

116
00:05:29,552 --> 00:05:31,792
نعرف الطريق للمنزل وتصميمه

117
00:05:31,817 --> 00:05:33,191
تحتاجنا

118
00:05:34,950 --> 00:05:36,417
أرجوك

119
00:05:37,425 --> 00:05:38,819
حسنًا

120
00:05:38,844 --> 00:05:40,143
ابقيا على قرب مني

121
00:05:40,256 --> 00:05:41,902
سيكون كل شيء على ما يرام

122
00:05:41,927 --> 00:05:43,355
لنذهب

123
00:05:50,708 --> 00:05:54,714
إذًا دعيني احزر
"أنتِ معجبة بـ "كابوس روانوك

124
00:05:55,910 --> 00:05:59,175
ادير موقعًا للمعجبين
"جيش روانوك"

125
00:05:59,919 --> 00:06:02,644
إذًا لهذا السبب كنتم هناك

126
00:06:02,669 --> 00:06:05,644
نعم، نعم، اعني، ظننا انها افضل طريقة
للحصول على المزيد من المتابعين

127
00:06:05,669 --> 00:06:08,105
اتعلم؟ لنصبح جديرين بالتصديق

128
00:06:08,130 --> 00:06:11,261
لم لم يبقى أي منكم في مشهد الحادث
لإنتظار ضابط؟

129
00:06:11,286 --> 00:06:12,636
سأصارحك

130
00:06:14,030 --> 00:06:16,910
لم اصدق أي شيء منه
حتى تلك اللحظة

131
00:06:19,402 --> 00:06:21,234
!يا إلهي
!يا إلهي

132
00:06:21,897 --> 00:06:23,527
...(تود)، (تود)، (تود) -
(اتركني يا (مايلو -

133
00:06:23,552 --> 00:06:25,355
مايلو)، ابتعد عني يا رجل)
حسنًا؟

134
00:06:25,380 --> 00:06:27,200
سأسقطك

135
00:06:28,661 --> 00:06:30,427
رأيت ذلك

136
00:06:30,452 --> 00:06:32,205
...هذه الفتاة

137
00:06:32,274 --> 00:06:35,417
اعني، هذه هي التي كنا نتبعها
إنها ميتة، إنها ميتة

138
00:06:35,442 --> 00:06:37,847
(اهدأ، اهدأ يا (تود

139
00:06:37,872 --> 00:06:39,980
يا صاح، هيا بنا، أنت تفقد صوابك
اهدأ فقط

140
00:06:40,005 --> 00:06:41,324
يا رفاق، لم يجدر بنا المجيء هنا

141
00:06:41,349 --> 00:06:42,714
لم يجدر بنا المجيء هنا
لم يجدر بنا المجيء هنا

142
00:06:42,739 --> 00:06:44,667
لم ارغب قطًا برؤية جثة ميتة

143
00:06:44,692 --> 00:06:46,431
لا استطيع إخراجها من رأسي الآن
حسنًا؟

144
00:06:46,456 --> 00:06:48,558
(تود)، (تود)

145
00:06:48,583 --> 00:06:52,449
سننشهر بعد نشر هذا الفيديو

146
00:06:54,620 --> 00:06:57,206
الأمر يستحق العناء يا صاح

147
00:06:57,299 --> 00:06:58,855
يستحق العناء

148
00:07:03,213 --> 00:07:07,074
...كان مرعبًا للغاية

149
00:07:07,142 --> 00:07:08,519
ومذهلًا

150
00:07:08,597 --> 00:07:10,308
جعلت (تود) يوافق على المجيء هنا

151
00:07:10,333 --> 00:07:12,527
على اي حال، أنا من قاد
فلم يمتلك خيارًا آخر

152
00:07:12,552 --> 00:07:14,738
إذًا لديكم لقطات لهذه الفتاة؟

153
00:07:14,763 --> 00:07:17,722
ملطخة بالدماء ولكنها حية -
لا يا المحقق، ما كنت اقوله -

154
00:07:17,747 --> 00:07:20,253
هو انها لم تكن بالتأكيد حية

155
00:07:20,322 --> 00:07:22,122
لم تكن مثل الزومبي

156
00:07:22,191 --> 00:07:25,993
رغم انها امتلكت مظهر
"فجر الموتى"

157
00:07:26,061 --> 00:07:28,410
لكن الشبح او الروح الإعتيادية

158
00:07:28,435 --> 00:07:31,455
تكون عادةً اكثر... تلاشيًا

159
00:07:31,480 --> 00:07:33,925
أنا لا اعني انها شفافة
لأن هذا إبتذال هوليوود

160
00:07:33,950 --> 00:07:37,269
اعني كالكوريين

161
00:07:37,519 --> 00:07:38,941
مدمرة تمامًا

162
00:07:38,966 --> 00:07:41,745
إذًا كانت الضحية آسيوية؟ -
لا، كانت بيضاء -

163
00:07:42,175 --> 00:07:44,072
ألم تدرك ذلك عندما رأيت الجثة؟

164
00:07:44,097 --> 00:07:45,480
هذه هي المشكلة

165
00:07:45,528 --> 00:07:47,337
لم تكن هنالك جثة

166
00:07:47,714 --> 00:07:50,183
هذا مستحيل -
دعينا نوقف التراهات -

167
00:07:50,252 --> 00:07:51,949
منذ عرض ذلك المسلسل على التلفاز

168
00:07:51,974 --> 00:07:54,636
كان علينا تحري العديد من التقارير المزيفة

169
00:07:54,661 --> 00:07:58,652
لأن أمثالك يحاولون إيجاد الشهرة على مواقع
 التواصل الإجتماعي على حسابنا

170
00:07:58,677 --> 00:08:01,230
كان على الضباط ترك وظائفهم الحقيقية

171
00:08:01,255 --> 00:08:03,167
لكي يتحروا خدعتكم

172
00:08:03,191 --> 00:08:05,644
لا! اخبرناك الحقيقة

173
00:08:05,972 --> 00:08:09,061
وسأخبر العالم عما يحدث هنا فعلًا

174
00:08:09,130 --> 00:08:12,847
عن تغطية الشرطة -
يا صاح، ألا تفهم؟ -

175
00:08:12,925 --> 00:08:17,869
اعني، هكذا هو كل فيلم مرعب

176
00:08:17,894 --> 00:08:21,042
!لا تصدق الشرطة حتى يتأخر الوقت

177
00:08:21,152 --> 00:08:24,089
كل شيء هنا على آلة التصوير
دليل رقمي

178
00:08:24,924 --> 00:08:26,425
انظر، سأعترف

179
00:08:26,450 --> 00:08:28,433
شعرت بالخوف
كنت على إستعداد للهروب

180
00:08:28,457 --> 00:08:30,190
ولكن الآن، بعدما حظيت بالوقت لأستوعب

181
00:08:30,258 --> 00:08:31,624
أنا مستعد لمناضلة الخوف
أنا مستعد للإنطلاق

182
00:08:31,693 --> 00:08:34,512
عد لمنزلك في فيرجينيا
إن اقتربت من ذلك المنزل

183
00:08:34,537 --> 00:08:37,120
سأعتقلك لإنتهاك الممتلكات

184
00:08:38,747 --> 00:08:41,160
هل تصورني يا الوغد الصغير؟

185
00:08:50,136 --> 00:08:51,236
حسنًا

186
00:08:51,297 --> 00:08:53,197
الوقت يتأخر وهذا المكان
اكبر مما ظننت

187
00:08:53,329 --> 00:08:55,464
لنأخذ تلك الشاحنة ونذهب فقط

188
00:08:55,605 --> 00:08:57,261
(لندع الشرطة تعد لـ (مونيه

189
00:08:57,286 --> 00:08:58,863
ماذا عن عدم ترك أي رجل خلفنا؟

190
00:08:58,888 --> 00:09:02,019
إنه بنفس أهمية عدم تخطي منطقة الأعداء
عُميان بدون أسلحة

191
00:09:02,044 --> 00:09:03,066
إن كانت تراهات القمر الدموي هذه

192
00:09:03,091 --> 00:09:04,736
ما قتلت كل اولئك الأشخاص بالمنزل

193
00:09:04,761 --> 00:09:05,964
فلا نريد أي شيء منها

194
00:09:05,989 --> 00:09:08,472
لسنا عُميان
اعطيني هاتفك

195
00:09:12,381 --> 00:09:15,215
قد تكون بأحد هذه المباني

196
00:09:16,261 --> 00:09:19,167
جهز الشاحنة
(أنا و(أودري) سنجد (مونيه

197
00:09:19,355 --> 00:09:20,980
حسنًا
جولة سريعة واحدة

198
00:09:21,005 --> 00:09:22,277
ولكن سرعان ما تسمعان الشاحنة

199
00:09:22,302 --> 00:09:23,900
سيسمعها الأشرار ايضًا

200
00:09:23,925 --> 00:09:25,092
فلن تحظيا إلا بثلاث دقائق فقط

201
00:09:25,160 --> 00:09:27,426
والشمس تغرب بسرعة
سيحل الظلام قريبًا

202
00:09:27,451 --> 00:09:28,477
حسنًا

203
00:09:30,652 --> 00:09:32,306
اعطنا إشارة -
حسنًا -

204
00:09:32,331 --> 00:09:34,152
إن رأيتما أي أسلحة
اجلبوها

205
00:09:39,753 --> 00:09:41,308
هناك وضعوني

206
00:09:41,377 --> 00:09:43,705
ستكون رحلة شاقة على هاتين الساقين

207
00:09:43,730 --> 00:09:44,896
هل تستطيعين تفقده؟ -
نعم -

208
00:09:44,965 --> 00:09:47,899
قد تكون هناك وآمل

209
00:09:47,968 --> 00:09:50,730
ان آلة التصوير ما زالت هناك مع الأشرطة
سأحضرها

210
00:09:50,755 --> 00:09:53,589
حسنًا، هيا

211
00:09:53,740 --> 00:09:55,222
(بجد يا (لي

212
00:09:55,247 --> 00:09:56,863
ولكن علينا ان نكون على إستعداد للرحيل

213
00:09:56,888 --> 00:09:58,834
سرعان ما نسمع تلك الشاحنة

214
00:09:58,879 --> 00:10:01,535
حتى وإن كانت أيدينا فارغة

215
00:10:01,847 --> 00:10:04,730
لا اريد ان أُبرأ بعد موتي 

216
00:10:05,042 --> 00:10:06,885
لي)، أنا جادة)

217
00:10:07,064 --> 00:10:09,831
إن لم تكوني هناك
سنغادر

218
00:10:12,386 --> 00:10:15,353
سأكون هناك بتلك الأشرطة اللعينة

219
00:10:15,378 --> 00:10:17,629
لم نعد لهذا المنزل الجهنمي للعبث

220
00:10:17,698 --> 00:10:20,732
حسنًا، هذه هي الإشارة

221
00:10:59,950 --> 00:11:01,752
مونيه)؟)

222
00:11:02,096 --> 00:11:03,128
لا، لا بأس

223
00:11:03,153 --> 00:11:04,954
إنها أنا، إنها أنا
إنها أنا

224
00:11:04,979 --> 00:11:06,645
انظري إلي
إنها أنا

225
00:11:06,713 --> 00:11:08,880
إنها أنا
إنها أنا

226
00:11:09,596 --> 00:11:10,749
حسنًا

227
00:11:31,138 --> 00:11:34,369
اين زر المحي اللعين؟

228
00:11:38,409 --> 00:11:39,644
يا إلهي، إنها الشاحنة

229
00:11:39,713 --> 00:11:41,613
علينا الذهاب، علينا الذهاب
لا نمتلك أي وقت

230
00:11:51,042 --> 00:11:52,534
قتلت أمي

231
00:11:52,559 --> 00:11:55,846
كانت الصمغ الذي ابقى هذه العائلة معًا

232
00:11:55,871 --> 00:11:59,323
سأقتلك ببطأ على ما فعلتيه

233
00:12:01,994 --> 00:12:03,868
هل تستطيع ان تكرر ما قلته؟

234
00:12:04,361 --> 00:12:09,510
قلت سأقتلك ببطأ على ما فعلتيه

235
00:12:12,546 --> 00:12:15,455
!اذهبي! اذهبي! اذهبي
!اذهبي! اذهبي

236
00:12:19,408 --> 00:12:21,431
!من الأفضل ان تذهب من هنا

237
00:12:21,456 --> 00:12:26,002
لدي أدلة على كل ما فعلتموه
!على آلة التصوير هذه

238
00:12:31,517 --> 00:12:35,619
!إسماعيل)؟ (إسماعيل)! سيأتون)

239
00:12:35,969 --> 00:12:39,742
القمر الدموي كامل
وأمي ماتت

240
00:12:40,840 --> 00:12:43,783
لا يستطيع احد حمايتنا الآن

241
00:12:56,957 --> 00:12:58,991
!يا إلهي

242
00:13:00,701 --> 00:13:02,530
!(ديلان) -
ديلان)؟) -

243
00:13:02,555 --> 00:13:04,357
!تبًا -
!يا إلهي -

244
00:13:06,304 --> 00:13:07,932
!لا -
أودري)، اجري) -

245
00:13:08,001 --> 00:13:09,147
!اجري

246
00:13:10,327 --> 00:13:11,976
!اجري! اجري

247
00:13:12,001 --> 00:13:13,972
!اجري! اجري! انطلقي

248
00:13:14,041 --> 00:13:16,318
!اسرعي! اسرعي! انطلقي

249
00:13:23,197 --> 00:13:25,030
يا إلهي

250
00:13:30,028 --> 00:13:32,808
!تبًا

251
00:13:32,833 --> 00:13:34,029
اخبرتك

252
00:13:34,098 --> 00:13:36,544
!لم عدنا بحق الجحيم؟

253
00:13:37,145 --> 00:13:39,419
!اين يفترض بنا ان نذهب؟

254
00:13:40,559 --> 00:13:43,825
لدينا على الأقل غطاء ما هنا
بعض الحماية

255
00:13:43,850 --> 00:13:46,972
ألا تفهمين؟
!لا توجد حماية

256
00:13:46,997 --> 00:13:50,270
يا للهول! ذلك الرجل الميت
الذي تركناه هناك

257
00:13:50,295 --> 00:13:52,815
!كان في الجيش اللعين ومات

258
00:13:52,884 --> 00:13:55,051
لكم من الوقت تتوقعين منا ان ننجو؟

259
00:13:55,119 --> 00:13:58,872
لا اعلم ولكننا لن ننجو

260
00:13:58,897 --> 00:14:00,923
!إن لم تحافظي على هدوئك

261
00:14:01,397 --> 00:14:04,106
اهدئي -
!اهدأ؟ -

262
00:14:04,364 --> 00:14:08,817
!يا إلهي! جريت للتو عبر الغابة اللعينة لأميال

263
00:14:08,842 --> 00:14:11,395
تعرضت للتشويه من قبل سيرك من المختلين

264
00:14:11,420 --> 00:14:15,395
!فسامحيني إن لم استطع الحفاظ على هدوئي اللعين

265
00:14:27,676 --> 00:14:30,481
ماذا حدث بـ (لي) برأيك؟

266
00:14:32,957 --> 00:14:35,925
اظن انها ماتت ايضًا

267
00:14:35,994 --> 00:14:38,223
مثل البقية

268
00:14:38,896 --> 00:14:40,863
(مثل (روري

269
00:14:40,932 --> 00:14:43,598
لا، لا، لا، لا، لا
قد تكون حية

270
00:14:43,623 --> 00:14:46,268
!لا، ليست حية

271
00:14:47,247 --> 00:14:50,442
حدث لها امر فظيع
!اعلم ذلك

272
00:14:51,209 --> 00:14:53,581
لما تركت هذه خلفها

273
00:14:53,606 --> 00:14:57,479
اصرت (لي) على ان قصتنا
لن يصدقها احد

274
00:14:57,504 --> 00:14:59,882
قالت ان الطريقة الوحيدة لنثبت برائتنا

275
00:14:59,951 --> 00:15:02,511
هي إستعادة هذا الشريط

276
00:15:02,536 --> 00:15:05,973
لنظهر للعالم ما فعلوه بنا

277
00:15:06,891 --> 00:15:09,959
...اننا فعلنا ما فعلناه لأننا اضطررنا لفعله

278
00:15:10,028 --> 00:15:12,012
للنجاة

279
00:15:15,612 --> 00:15:17,051
ماذا تفعلين؟

280
00:15:33,401 --> 00:15:35,081
لا نريد منك ان تنزفي لموتك

281
00:15:35,106 --> 00:15:37,186
قبل ان نأخذ القطع الأساسية

282
00:15:37,255 --> 00:15:39,198
اذهب -
!لا -

283
00:15:39,223 --> 00:15:40,823
!يا إلهي

284
00:15:40,848 --> 00:15:43,192
!يا للهول! هذا جنوني

285
00:15:46,557 --> 00:15:48,157
انتظري، انتظري

286
00:15:48,182 --> 00:15:50,275
طفلتي الصغيرة

287
00:15:50,300 --> 00:15:53,276
سمعتي الكثير من الأشياء عني
بالعام المنصرم

288
00:15:53,315 --> 00:15:55,550
عما فعلت

289
00:15:55,932 --> 00:16:00,342
انني قلت العديد من الأشياء
للعديد من الناس لأدعم برائتي

290
00:16:01,668 --> 00:16:03,806
لذا اريد ان اخبرك الحقيقة

291
00:16:07,682 --> 00:16:09,800
أنا من قتل أباك

292
00:16:10,839 --> 00:16:13,564
هذه غلطتي لوحدي

293
00:16:13,589 --> 00:16:14,737
!يا إلهي

294
00:16:14,762 --> 00:16:16,143
لم يساعدني أي شخص آخر

295
00:16:16,168 --> 00:16:19,831
ليست غلطة احد سواي

296
00:16:20,065 --> 00:16:23,165
كان سيأخذك بعيدًا عني

297
00:16:23,234 --> 00:16:27,069
ولم استطع ان ارى حياتي بدونك

298
00:16:33,346 --> 00:16:34,472
هذا كل شيء

299
00:16:35,279 --> 00:16:37,146
لا مزيد من الأسرار

300
00:16:37,215 --> 00:16:39,882
لا اعلم إن كنت ستسامحيني بأحد الأيام

301
00:16:39,951 --> 00:16:41,776
اريد منك المواصلة فقط

302
00:16:41,801 --> 00:16:44,346
بدون ثُقل الأكاذيب والشكوك

303
00:16:46,157 --> 00:16:51,221
اخضعي لي

304
00:16:56,995 --> 00:16:58,565
انظرا لذلك القمر

305
00:16:58,590 --> 00:16:59,933
إنه كامل وساطع

306
00:16:59,958 --> 00:17:02,171
بوسعك ان ترى لم ظن الناس
ان لديه قوًى سحرية

307
00:17:02,240 --> 00:17:03,363
طاقته الأنثوية

308
00:17:03,388 --> 00:17:06,613
يؤثر قمرنا الأم على كل شيء
من المد والجزر إلى الخصوبة

309
00:17:06,638 --> 00:17:08,027
إلى دورة الحيض

310
00:17:08,052 --> 00:17:11,449
بالحديث عن الدماء
هذا القمر قاتل ايضًا

311
00:17:11,504 --> 00:17:13,760
هل ألقيت نكتة متعلقة بالدورة الشهرية للتو؟ -
نعم -

312
00:17:13,785 --> 00:17:15,885
انتظرا، يا للهول! منذ ان نشرنا الفيديو

313
00:17:15,953 --> 00:17:17,394
بالجثة الميتة والشبح

314
00:17:17,419 --> 00:17:19,183
جنينا 20 ألف متابع

315
00:17:19,230 --> 00:17:21,130
!ماذا؟ -
نعم، حدث ذلك قبل ساعة -

316
00:17:23,060 --> 00:17:25,488
نحن نتداول على تويتر
القمر_الدموي#

317
00:17:26,063 --> 00:17:27,683
كم تبقى على المنزل؟

318
00:17:27,722 --> 00:17:30,099
اعلم اننا قريبين

319
00:17:30,168 --> 00:17:32,886
يا رفاق، اظنه من هنا

320
00:17:33,011 --> 00:17:34,955
هذه فكرة جيدة

321
00:17:34,980 --> 00:17:36,939
!يا إلهي! لا استطيع الإنتظار حتى نصل للمنزل

322
00:17:38,670 --> 00:17:41,944
لا اعلم لم سمحت لكما بإقناعي بالعودة

323
00:17:42,013 --> 00:17:44,746
لنثبت للشرطة ومعجبينا
اننا لسنا كاذبين

324
00:17:44,771 --> 00:17:46,447
نعم، طبعًا، لسنا كاذبين

325
00:17:46,472 --> 00:17:49,730
انتظرا، اظن انهم احرقوا جسد (مايسون) هنا

326
00:17:49,824 --> 00:17:51,519
لطيف

327
00:17:51,715 --> 00:17:53,799
تبًا نعم

328
00:17:55,091 --> 00:17:57,465
هل هذه تلك الفتاة السابقة؟

329
00:18:00,097 --> 00:18:02,379
(لا، هذه (لي هاريس

330
00:18:02,472 --> 00:18:04,767
من "كابوس روانوك"؟ -
...نعم، نعم، أنا -

331
00:18:04,836 --> 00:18:06,635
يبدو انها تعرضت للأذى

332
00:18:07,597 --> 00:18:12,007
اتشعرين بأن أشياءً مظلمة تحدث حولنا؟

333
00:18:12,076 --> 00:18:14,996
تود)، انتظر) -
...لي)، او) -

334
00:18:15,465 --> 00:18:18,925
الآنسة (هاريس)، أولًا، دعيني
...اقول انني معجب كبير

335
00:18:39,779 --> 00:18:41,704
...يا إلهي

336
00:18:46,944 --> 00:18:49,099
(قتلت (تود

337
00:18:49,380 --> 00:18:52,394
!جزرته تلك العاهرة

338
00:18:52,419 --> 00:18:55,529
اصمت! اصمت! علي ان ارى
إن اتبعتنا

339
00:19:08,345 --> 00:19:10,699
سنبقى معًا، حسنًا؟

340
00:19:11,095 --> 00:19:12,494
حسنًا؟

341
00:19:32,058 --> 00:19:33,652
"إنه مثل "حقول القتل

342
00:19:33,677 --> 00:19:35,974
هذا سيء... كل هذا سيء

343
00:19:36,827 --> 00:19:38,833
!ماذا؟ ماذا؟

344
00:19:45,392 --> 00:19:47,356
!اذهبي! اذهبي! اذهبي

345
00:19:52,708 --> 00:19:53,833
يا إلهي

346
00:19:53,878 --> 00:19:56,474
!تبًا! تبًا

347
00:19:59,327 --> 00:20:00,591
!يا إلهي

348
00:20:01,469 --> 00:20:03,335
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

349
00:20:04,989 --> 00:20:07,256
(اظن انه (آمبروس

350
00:20:07,325 --> 00:20:09,792
لعب دور إبن الجزارة بالموسم الأول

351
00:20:17,978 --> 00:20:19,923
لابد من ان هذه غرفة التحكم

352
00:20:21,275 --> 00:20:24,073
قالوا ان كل الطاقم سيعود للمنزل
للموسم الثاني

353
00:20:24,141 --> 00:20:26,345
يبدو ان الأغلبية لم ينجوا

354
00:20:28,045 --> 00:20:29,144
يا إلهي، لا

355
00:20:30,095 --> 00:20:31,835
(أحب (شيلبي

356
00:20:31,860 --> 00:20:33,337
ومن هذه؟

357
00:20:33,884 --> 00:20:36,852
هل مات الجميع؟

358
00:20:36,921 --> 00:20:38,887
يا إلهي

359
00:20:39,720 --> 00:20:41,548
...لا اهتم فعلًا بإبقاء -
(هذه (أودري تيندال -

360
00:20:41,573 --> 00:20:43,468
رأس رزين حاليًا -
(تقمصت (شيلبي -

361
00:20:43,493 --> 00:20:46,204
ظلت حية على الأقل -
...انتظري -

362
00:20:46,821 --> 00:20:48,897
هل كل هذا جزء من المسلسل؟

363
00:20:49,384 --> 00:20:52,626
اعني... هل هنالك شيء حقيقي؟

364
00:20:53,004 --> 00:20:54,962
ما حدث لـ (تود) حقيقي

365
00:20:55,353 --> 00:20:57,517
احتاج شرابًا

366
00:20:57,884 --> 00:21:01,076
مونيه)، ألا يجدر بك ان تقلقي)
بشأن رزانتك؟

367
00:21:01,145 --> 00:21:03,267
تبًا لرزانتي -
لا، لا تفعلي ذلك -

368
00:21:03,384 --> 00:21:05,214
عليك ان تبقي رأسك صافٍ

369
00:21:05,282 --> 00:21:07,072
(لا تعرفيني يا (أودري

370
00:21:07,097 --> 00:21:10,814
لا استطيع مواجهة تلك الوحوش
بدون الشجاعة السائلة

371
00:21:13,160 --> 00:21:15,093
!تبًا! تبًا

372
00:21:15,118 --> 00:21:17,092
(انظري، إنها (لي

373
00:21:17,676 --> 00:21:19,543
ستأتي من اجلهما

374
00:21:30,129 --> 00:21:32,307
لا، ليست خدعة

375
00:21:32,332 --> 00:21:34,668
هنالك ثلاث جثث على الأقل بالخارج

376
00:21:34,693 --> 00:21:37,184
عليكم ان تأتوا

377
00:21:37,597 --> 00:21:38,696
مرحبًا؟

378
00:21:40,472 --> 00:21:42,105
لم تصدقني الشرطة

379
00:21:42,130 --> 00:21:44,597
مثلما حدث في المسلسل
هل تتذكرين؟

380
00:21:44,708 --> 00:21:48,059
اتصل (مات) بالطوارئ
ولم يأتي احد

381
00:21:49,112 --> 00:21:50,989
يا إلهي، إنها بالمنزل

382
00:21:51,544 --> 00:21:53,377
يا إلهي

383
00:21:53,446 --> 00:21:55,590
علينا ان نفعل شيئًا

384
00:21:56,381 --> 00:21:58,536
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

385
00:22:04,769 --> 00:22:06,490
علينا إيقافها

386
00:22:10,648 --> 00:22:11,709
ماذا؟

387
00:22:11,741 --> 00:22:13,407
نحن؟

388
00:22:13,476 --> 00:22:14,824
هل أنتِ جادة؟

389
00:22:14,849 --> 00:22:16,974
إن وصلنا للمنزل بالوقت المناسب
سنستطيع القضاء عليها

390
00:22:16,999 --> 00:22:18,240
(صوفي)

391
00:22:19,131 --> 00:22:21,264
(قتلت (تود

392
00:22:21,289 --> 00:22:23,060
(وستقتل الآن (شيلبي) و (لي

393
00:22:23,085 --> 00:22:25,084
!(إنها (لي

394
00:22:25,162 --> 00:22:27,240
!هذه (لي) الحقيقية

395
00:22:27,265 --> 00:22:28,631
تعلم ما اعنيه

396
00:22:29,287 --> 00:22:32,256
نحن الوحيدان اللذان يدركان قدرتها

397
00:22:32,281 --> 00:22:34,631
(علينا إنقاذ (أودري) و(مونيه

398
00:22:35,665 --> 00:22:37,795
(أرجوك يا (مايلو
ساندني

399
00:22:40,317 --> 00:22:42,851
ولكن ذلك الرجل المخيف
ما زال بالخارج

400
00:22:56,767 --> 00:22:58,377
اترينه؟

401
00:22:58,602 --> 00:22:59,673
لا

402
00:23:01,821 --> 00:23:03,787
إنه قمر دموي

403
00:23:03,931 --> 00:23:05,593
إنه قمر دموي حقيقي

404
00:23:05,661 --> 00:23:06,694
(مايلو)

405
00:23:06,762 --> 00:23:08,119
لنذهب

406
00:23:21,961 --> 00:23:24,795
نحن نهدر الوقت هنا

407
00:23:24,820 --> 00:23:28,982
يجدر بنا تسليم هذا الشريط
للشرطة الآن

408
00:23:29,018 --> 00:23:30,184
ما الفائدة؟

409
00:23:30,252 --> 00:23:31,658
بصراحة؟

410
00:23:31,683 --> 00:23:33,549
(ذهبت (لي
ذهبت الشاحنة

411
00:23:33,574 --> 00:23:36,089
لما تركت هذا الشريط هناك
إن كانت حية

412
00:23:36,525 --> 00:23:38,728
(أنا متأكدة من ان احد أولاد (بولك
قبض عليها

413
00:23:38,753 --> 00:23:41,521
!جيد! آمل ان يكون جائعًا

414
00:23:41,546 --> 00:23:42,711
تبًا

415
00:23:43,064 --> 00:23:44,997
(يا إلهي يا (مونيه

416
00:23:45,791 --> 00:23:47,867
اتمنى لو كانت معك آلة تصوير لهذه

417
00:23:48,584 --> 00:23:50,717
...إنه

418
00:23:51,916 --> 00:23:53,840
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

419
00:23:53,908 --> 00:23:55,572
يا إلهي، هذه النهاية

420
00:23:55,597 --> 00:23:58,631
هذه النهاية
لا اريد ان اموت

421
00:23:59,478 --> 00:24:01,385
...يا إلهي، سوف -
حسنًا! حسنًا، حسنًا -

422
00:24:01,410 --> 00:24:02,815
!اصمتي -
حسنًا، حسنًا -

423
00:24:07,065 --> 00:24:08,664
حسنًا

424
00:24:14,025 --> 00:24:15,705
انتظري، انتظري

425
00:24:16,831 --> 00:24:18,731
ما الأمر؟

426
00:24:19,635 --> 00:24:21,377
يا إلهي

427
00:24:21,402 --> 00:24:23,135
(لي)

428
00:24:23,160 --> 00:24:24,993
عدت

429
00:24:28,245 --> 00:24:30,143
بحثنا عنك بكل مكان

430
00:24:30,211 --> 00:24:33,292
اين ذهبت؟ ما الذي حل بك هناك؟

431
00:24:34,479 --> 00:24:36,149
(لي)

432
00:24:36,217 --> 00:24:38,217
أنتما لا تنتميان هنا

433
00:24:38,526 --> 00:24:41,888
تواجدكما الكريه ينجس هذه الأرض المقدسة

434
00:24:42,284 --> 00:24:44,991
أنا؟ -
من تنادينها بالكريهة؟ -

435
00:24:45,237 --> 00:24:46,893
أنتِ القاتلة

436
00:24:46,918 --> 00:24:50,284
لم تخدعيني ولا لدقيقة

437
00:24:50,309 --> 00:24:52,589
علمت طوال الوقت

438
00:24:52,614 --> 00:24:56,432
وغدًا، ستعلم الشرطة والجميع ايضًا

439
00:24:56,457 --> 00:24:58,057
وأنا لا اخشاك

440
00:24:58,082 --> 00:25:00,995
تقفين هناك بساطورك الصغير
وتتفوهين بأشياء غريبة

441
00:25:01,020 --> 00:25:03,142
ناديتك بالقاتلة للتو

442
00:25:03,211 --> 00:25:05,370
ألديك ما تقولينه حيال ذلك؟

443
00:25:09,901 --> 00:25:12,862
!لا! يا إلهي

444
00:25:13,198 --> 00:25:15,479
!تراجعي! لا تدعيني اقتلك

445
00:25:15,504 --> 00:25:19,225
يجب ان تُطهر هذه الأرض
بالنار والدماء

446
00:25:28,517 --> 00:25:31,025
!يا إلهي

447
00:25:41,947 --> 00:25:44,217
أنا (صوفي غرين) وأنا هنا لأشهد

448
00:25:44,285 --> 00:25:46,118
الشر الذي يحدث هنا

449
00:25:46,187 --> 00:25:48,555
أنا في الغابة المجاورة لمنزل
"كابوس روانوك"

450
00:25:48,580 --> 00:25:51,057
في شرق نورث كارولينا

451
00:25:51,541 --> 00:25:52,959
كل شيء حقيقي

452
00:25:53,027 --> 00:25:55,127
هنالك أناس موتى بكل مكان

453
00:25:56,377 --> 00:25:57,697
لي هاريس) قاتلة)

454
00:25:57,722 --> 00:25:59,103
...هي

455
00:26:00,580 --> 00:26:03,666
قتلت للتو صديقي (تود كونر) بساطور

456
00:26:03,691 --> 00:26:05,938
(وهي على طريقها لتقتل (أودري تيندال

457
00:26:06,007 --> 00:26:08,074
و(مونيه توموسوميه) الآن

458
00:26:08,142 --> 00:26:10,209
إنهما تحت خطر بالمنزل

459
00:26:10,278 --> 00:26:12,478
اتصلنا بالشرطة ولكنها لم تنصت

460
00:26:13,509 --> 00:26:16,447
صوفي)، عليك ان تبطئي)
حسنًا؟

461
00:26:17,150 --> 00:26:20,086
كدنا نصل -
كيف تعلمين ذلك بحق الجحيم؟ -

462
00:26:20,154 --> 00:26:21,416
عليك ان تبقى هادئً

463
00:26:21,441 --> 00:26:24,156
نحن نقترب -
تبًا لذلك، حسنًا؟ -

464
00:26:24,225 --> 00:26:26,877
ضعنا، كان (تود) الوحيد الذي يعلم اين نتجه

465
00:26:26,902 --> 00:26:28,835
ومات، حسنًا؟
!مات

466
00:26:28,860 --> 00:26:30,205
علينا ان نعود

467
00:26:32,133 --> 00:26:33,470
(مايلو)

468
00:26:34,314 --> 00:26:35,345
!تبًا

469
00:26:37,805 --> 00:26:39,972
!(لا! (صوفي

470
00:26:40,041 --> 00:26:41,963
!(صوفي)

471
00:27:07,219 --> 00:27:08,404
(لي)

472
00:27:55,293 --> 00:27:57,517
هل ترين هذا؟

473
00:28:01,244 --> 00:28:02,955
!يا إلهي

474
00:28:07,386 --> 00:28:09,760
يا للهول! إنه ذلك الرجل

475
00:28:34,666 --> 00:28:37,970
!تبًا! علينا ان نخرج من هنا
!(صوفي)

476
00:28:49,209 --> 00:28:52,279
ما سترونه الآن اُخذ من حساب آيكلاود*
*(ينتمي إلى (تود آلن كونر

477
00:28:53,083 --> 00:28:55,223
*قُدم بهيئته القاسية*

478
00:28:55,623 --> 00:28:57,638
*الصور واضحة وعنيفة ومقلقة جدًا*

479
00:28:58,107 --> 00:29:00,349
يجدر بالمشاهدين الحساسين*
* الإمتناع عن مشاهدتها

480
00:29:02,287 --> 00:29:03,598
!لا -
!لنذهب -

481
00:29:03,667 --> 00:29:05,715
!دعونا نذهب -
!لا -

482
00:29:05,740 --> 00:29:07,006
يشاهد الناس هذا

483
00:29:07,075 --> 00:29:08,975
الملايين من الناس
!نحن نبث مباشرةً

484
00:29:11,952 --> 00:29:13,813
!لا! لا

485
00:29:13,882 --> 00:29:15,882
!ستأتي الشرطة -
!يا إلهي -

486
00:29:15,951 --> 00:29:17,583
!ستأتي إلى هنا! تبًا لكم

487
00:29:17,608 --> 00:29:21,054
!(مايلو) -
!ابعدوا أيديكم عني -

488
00:29:21,122 --> 00:29:22,589
!النجدة

489
00:29:22,657 --> 00:29:25,058
!صوفي)! يا إلهي)

490
00:29:25,126 --> 00:29:26,240
لا

491
00:29:29,698 --> 00:29:31,583
قدما أنفسكما للذبح

492
00:29:31,608 --> 00:29:34,100
!لا نستحق الموت يا العاهرة

493
00:29:34,169 --> 00:29:36,857
!(أرجوك يا (لي
!لا نريد ان نكون هنا

494
00:29:36,882 --> 00:29:38,905
!اريد ان اكون طبيبة لأساعد الناس

495
00:29:38,974 --> 00:29:40,349
!مايلو) شخص جيد)

496
00:29:40,374 --> 00:29:42,935
!يتطوع بالملجأ
!أرجوكم لا تفعلوا هذا

497
00:29:48,591 --> 00:29:50,497
!اريد ان اعود للمنزل

498
00:29:50,693 --> 00:29:53,310
!أنا آسفة جدًا
!أرجوكم

499
00:29:59,828 --> 00:30:01,628
!(مايلو)

500
00:30:01,696 --> 00:30:02,862
!(صوفي)

501
00:30:02,931 --> 00:30:03,930
!لا

502
00:30:03,999 --> 00:30:05,698
!أنتم مجانين

503
00:30:11,172 --> 00:30:14,140
إنها ملكة جميع الخلايا

504
00:30:14,209 --> 00:30:17,732
إنها الشجرة والبرق الذي يصعقها

505
00:30:17,802 --> 00:30:21,107
ستبكي الأرض بالدماء

506
00:30:21,147 --> 00:30:24,872
وسُتعرض أرواحهما للتضحية

507
00:31:43,211 --> 00:31:44,662
!يا إلهي

508
00:32:00,142 --> 00:32:01,689
هنالك جثة اخرى بالأعلى

509
00:32:01,714 --> 00:32:04,267
نحن بحالة طارئة لوجود العديد من الجثث 

510
00:32:04,292 --> 00:32:06,119
ليسوا واعين ولا يتنفسون

511
00:32:06,339 --> 00:32:08,455
اطلب طبيبًا شرعيًا ومحققين جنائيين

512
00:32:32,977 --> 00:32:34,446
آنسة؟

513
00:32:36,258 --> 00:32:37,789
لا بأس

514
00:32:37,828 --> 00:32:40,430
يا آنسة، تلقينا تقرير عن عصابة قاتلة

515
00:32:40,742 --> 00:32:42,539
رأوا شيئًا ما على الإنترنت

516
00:32:42,564 --> 00:32:44,485
من فعل هذا بك؟

517
00:32:46,131 --> 00:32:47,696
قتلوا طفلان

518
00:32:56,344 --> 00:32:58,625
حسنًا، سنصطحبك للمشفى

519
00:32:58,650 --> 00:33:01,117
حسنًا، هل بإمكانك الوقوف؟

520
00:33:01,735 --> 00:33:02,891
سأعتني بك... لا، حسنًا -
!لا -

521
00:33:02,916 --> 00:33:04,860
حسنًا

522
00:33:04,885 --> 00:33:07,580
ابقي هنا وسنحضر سيارة إسعاف
حسنًا؟

523
00:33:07,649 --> 00:33:08,938
ابقي هنا فقط

524
00:33:09,430 --> 00:33:11,050
!أرجوكم! أرجوكم

525
00:33:11,119 --> 00:33:13,352
!اخرجوني من حفرة الجحيم هذه

526
00:33:13,461 --> 00:33:14,922
حسنًا، حسنًا -
!اخرجوني من هذا الجحيم -

527
00:33:14,947 --> 00:33:17,039
حسنًا، حسنًا، سنعتني بك
سنعتني بك

528
00:33:17,064 --> 00:33:19,097
ببطء، ببطء، حسنًا

529
00:33:22,797 --> 00:33:24,985
حسنًا، حسنًا

530
00:33:26,100 --> 00:33:27,700
حسنًا

531
00:33:27,769 --> 00:33:29,766
برفق وروية
برفق وروية

532
00:33:29,980 --> 00:33:32,555
بإمكانك الجلوس هنا
حسنًا؟

533
00:33:38,780 --> 00:33:40,852
حسنًا

534
00:33:41,661 --> 00:33:44,984
يا إلهي، هنالك امرأة اخرى

535
00:33:59,250 --> 00:34:00,733
هل أنتم حقيقيون؟

536
00:34:00,802 --> 00:34:02,414
نعم يا سيدتي
لحم ودماء

537
00:34:02,439 --> 00:34:04,274
سنعتني بك الآن
أنتِ آمنة

538
00:34:04,524 --> 00:34:06,883
هيا، هيا، هيا
سأعتني بك

539
00:34:18,422 --> 00:34:19,919
أودري)؟)

540
00:34:19,944 --> 00:34:21,543
حمدًا للرب

541
00:34:29,097 --> 00:34:30,769
أنتِ

542
00:34:32,331 --> 00:34:35,353
!يا القاتلة اللعينة

543
00:34:35,378 --> 00:34:36,441
!لديها سلاح

544
00:34:36,466 --> 00:34:38,113
!اتركي سلاحك

545
00:35:01,241 --> 00:35:04,006
اطلب الدعم
سقط المشتبه

546
00:35:09,173 --> 00:36:09,321
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

