﻿1
00:00:01,503 --> 00:00:03,252
...((سابقًا في ((الواعظ

2
00:00:04,970 --> 00:00:07,061
دوني)، ماذا فعلت؟)

3
00:00:07,162 --> 00:00:08,024
لدينا مهمة لك

4
00:00:09,517 --> 00:00:12,001
نريدك أن تقتل الواعظ

5
00:00:12,101 --> 00:00:14,519
سأحضر القدير لهذه الكنيسة

6
00:00:14,620 --> 00:00:16,547
إنه خط مباشر للعرش الإلهي

7
00:00:16,615 --> 00:00:18,803
أحتاج لأيدي ملائكية
وإلا لن يعمل

8
00:00:18,905 --> 00:00:20,308
...(حسنًا يا (كارلوس

9
00:00:20,409 --> 00:00:21,519
هذه هي العدالة

10
00:00:22,862 --> 00:00:24,233
يا إلهي

11
00:00:25,054 --> 00:00:26,097
أين (يوجين)؟

12
00:00:26,198 --> 00:00:27,798
أود رؤيتك يوم الأحد

13
00:00:36,641 --> 00:00:42,269
"بلدة "آنفيل

14
00:01:22,000 --> 00:01:26,053
وبأخبار أخرى
"القدير قادم لبلدة "آنفيل

15
00:01:23,891 --> 00:01:25,920
<font color=#EAF1B1>17ساعة و22 دقيقة</font>

16
00:01:26,127 --> 00:01:28,162
حتى
موعد
نزول
القدير

17
00:01:27,067 --> 00:01:29,062
أو كما يقول بعض السكان المحليين

18
00:01:28,334 --> 00:01:30,171
!أراك يوم الأحد

19
00:01:29,097 --> 00:01:33,478
"لم لا تأتوا لكنيسة "جميع القديسين
يوم الأحد وتروا بأنفسكم

20
00:01:33,513 --> 00:01:35,767
وبأخبار أخرى غير متعلقة بالموضوع

21
00:01:35,803 --> 00:01:37,795
ما زال غريب الأطوار (يوجين رووت) مفقود

22
00:01:37,830 --> 00:01:39,430
(والواعظ (كاستر

23
00:01:39,466 --> 00:01:41,982
ما زال مطارد من قِبل الشرطة

24
00:01:43,331 --> 00:01:44,893
!(مرحبًا يا (مايبيل

25
00:01:48,877 --> 00:01:52,787
<font color=#FFFFC4>مسلسل ((الواعظ)) - الموسم الأول
<font color=#00FF40>(الحلقة العاشرة والأخيرة )
<font color=#FFF800>(بعنوان: اتصال ورّد)</font></font></font>

26
00:01:48,877 --> 00:01:52,787
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

27
00:01:54,260 --> 00:01:58,987
<font color=#F7FACF>مرحبًا بكم في
"بلدة "آنفيل
أسست عام 1882</font>

28
00:02:09,871 --> 00:02:12,632
كشف الحقيقة الساعة 18:13

29
00:02:19,342 --> 00:02:22,893
<font color=#CDDC16>صالون (لينا) للتجميل
!القدير قادم
%خصم 50
شمع لكامل الجسد</font>

30
00:02:33,851 --> 00:02:36,138
ما أمر كل هذا؟

31
00:02:36,173 --> 00:02:38,755
أخبرتكِ بالهاتف، القدير قادم

32
00:02:38,791 --> 00:02:39,966
(بحقك يا (موس

33
00:02:40,000 --> 00:02:41,960
أنت لا تصدقي كل هذا الهراء

34
00:02:41,995 --> 00:02:44,021
حسنًا، السلامة أفضل من الندم

35
00:02:44,057 --> 00:02:45,526
أين هو؟

36
00:02:47,196 --> 00:02:51,085
ماذا حدث؟ هل اعتقله (رووت)؟

37
00:02:51,122 --> 00:02:53,802
ذلك العنيد المعتوه

38
00:02:53,836 --> 00:02:56,811
تترد الشائعات بأن ذا الوجه الأحمر

39
00:02:56,845 --> 00:02:59,295
يحفظ الواعظ بحيازته

40
00:02:59,331 --> 00:03:01,683
ذلك الداعر أيضًا

41
00:03:04,466 --> 00:03:06,786
(دوني)

42
00:03:33,675 --> 00:03:35,373
لقد افتقدتك

43
00:03:41,460 --> 00:03:43,256
أين هو؟ -
ماذا؟ -

44
00:03:43,292 --> 00:03:44,467
قلت، أين هو؟

45
00:03:44,502 --> 00:03:47,280
!إنه نصف أصم أيتها الساقطة

46
00:03:47,315 --> 00:03:48,522
أين (جيسي)؟

47
00:03:54,052 --> 00:03:57,811
توليب)!، ما الذي تفعلينه هنا؟)

48
00:03:59,482 --> 00:04:01,017
كان الباب مفتوح أيتها الحمقاء

49
00:04:01,053 --> 00:04:02,130
اخرسي

50
00:04:04,683 --> 00:04:07,363
إنه مثل، نظرة واحدة وينتهي أمرك

51
00:04:07,398 --> 00:04:13,349
وأضاءت عقلك بتلك السرعة

52
00:04:13,384 --> 00:04:15,115
تلك العيون، وتلك الابتسامة

53
00:04:15,150 --> 00:04:17,012
بالنسبة لي، إنها مجرد مؤخرة ممتلئة

54
00:04:18,356 --> 00:04:21,134
حسنًا، أيًا ما يناسبك

55
00:04:21,168 --> 00:04:23,717
(حسنًا يا (لاري

56
00:04:23,752 --> 00:04:25,548
تنازل (كلب البراري) عن التهم

57
00:04:25,584 --> 00:04:27,609
أنت حر

58
00:04:27,645 --> 00:04:30,227
تمهل، أنصت

59
00:04:32,420 --> 00:04:33,792
أعلم أنك تتألم

60
00:04:33,826 --> 00:04:36,375
(لكن لم لا تتوقفا أنت و(بيدرو

61
00:04:36,410 --> 00:04:38,206
وتتركوا الأمور وتتصالحا، للآن

62
00:04:38,242 --> 00:04:40,594
حسنًا، ارحل الآن

63
00:04:51,521 --> 00:04:53,842
أين هو؟

64
00:04:53,877 --> 00:04:58,813
كما أخبرت رجالك، ليس لدي أدنى فكرة

65
00:04:58,849 --> 00:05:03,818
منذ عدة أيام، كنت أنا والقس
نختبئ ببيت الدعارة

66
00:05:03,853 --> 00:05:05,060
...حيث أمسكت بي و

67
00:05:05,096 --> 00:05:06,173
(لم أمسك بـ (كاستر

68
00:05:07,680 --> 00:05:10,032
عندما يأتي يوم الأحد، أعرف أين سأجده

69
00:05:10,276 --> 00:05:13,018
<font color=#EAF1B1>15ساعة و38 دقيقة</font>

70
00:05:13,175 --> 00:05:17,032
(قصدت (يوجين

71
00:05:17,067 --> 00:05:18,896
ما الذي فعله به الواعظ؟

72
00:05:18,932 --> 00:05:21,350
...أيها المأمور

73
00:05:21,385 --> 00:05:25,308
سيتوجب عليك الوثوق بي بهذا الأمر

74
00:05:25,343 --> 00:05:28,186
لا تود أن تعرف

75
00:05:28,221 --> 00:05:30,345
ألا أود أن اعرف، بالرغم من ذلك؟

76
00:05:38,262 --> 00:05:41,335
أرى أنك لست بغريب

77
00:05:41,369 --> 00:05:43,067
لنظام العدالة الجنائية خاصتنا

78
00:05:46,865 --> 00:05:50,690
وقت ملف إنجازاتي

79
00:05:51,935 --> 00:05:55,170
"الاعتداء والضرب في "لاس فيجاس

80
00:05:55,205 --> 00:05:57,558
،دعني أقول لك فحسب
أنا، لا أعلم ماذا

81
00:05:57,593 --> 00:05:59,749
...أخبرتهم من البداية

82
00:05:59,785 --> 00:06:01,320
أنني لا أحب السحرة، حسنًا؟

83
00:06:01,354 --> 00:06:02,954
"السكر وافتعال المشاكل في "دانفير

84
00:06:02,990 --> 00:06:05,342
"العربدة في "ناشفيل

85
00:06:08,616 --> 00:06:11,328
مدينة "نيو يورك" محاولة قتل

86
00:06:11,364 --> 00:06:13,520
حسنًا

87
00:06:13,555 --> 00:06:16,496
فقدت صوابي بهذا الموقف

88
00:06:16,531 --> 00:06:18,001
جريمة عاطفية

89
00:06:18,036 --> 00:06:19,538
بالحكم بناءً على هذا

90
00:06:19,574 --> 00:06:22,907
(فأنت رجل عاطفي للغاية يا سيد (كاسيدي

91
00:06:22,942 --> 00:06:26,341
والذي أثار انتباهي أيضًا

92
00:06:26,377 --> 00:06:29,384
هي تواريخ اعتقالاتك

93
00:06:31,709 --> 00:06:34,389
1961

94
00:06:34,423 --> 00:06:36,743
1950

95
00:06:36,778 --> 00:06:38,902
1940

96
00:06:38,937 --> 00:06:41,257
1922

97
00:06:41,292 --> 00:06:44,593
وهكذا على ذلك المنوال

98
00:06:47,016 --> 00:06:50,251
ومع ذلك أبدو صغيرًا بالسن

99
00:06:50,287 --> 00:06:52,803
يقول الجميع هذا

100
00:06:52,838 --> 00:06:53,916
ولكن شكرًا لك

101
00:06:53,950 --> 00:06:55,059
أجل

102
00:06:59,118 --> 00:07:02,909
لاحظت النظارات

103
00:07:02,945 --> 00:07:06,900
ولاحظت القبعة الكبيرة

104
00:07:08,735 --> 00:07:11,317
كتبت بالتقرير للتو أنك مجرد أحمق

105
00:07:12,692 --> 00:07:16,517
لا أيها المأمور

106
00:07:16,552 --> 00:07:20,017
لست مجرد أحمق

107
00:07:20,052 --> 00:07:21,553
...أنا الأحمق الذي

108
00:07:37,583 --> 00:07:42,061
هذا هو دوائك

109
00:07:42,098 --> 00:07:44,516
على الأقل... هذا ما قرأته على الإنترنت

110
00:07:48,279 --> 00:07:50,664
هيا يا مصاص الدماء

111
00:07:50,700 --> 00:07:53,282
ستكون ليلة طويلة

112
00:07:54,994 --> 00:07:57,544
لقد تطهرت

113
00:07:57,579 --> 00:08:00,520
أوشكت على قتل الواعظ بتلك الليلة بالكنيسة

114
00:08:00,556 --> 00:08:03,268
كان بإمكاني قتله وأصبح بطل لقاء هذا أيضًا

115
00:08:03,303 --> 00:08:05,035
ولكني أوقفت نفسي

116
00:08:05,069 --> 00:08:09,221
وتذكرت أنه كان رحيم بي من قبل

117
00:08:09,256 --> 00:08:12,884
أتتذكري؟... عندما كنا
معًا بحمام الرجال بتلك الليلة؟

118
00:08:14,424 --> 00:08:15,926
كان بإمكانه قتلي بتلك الليلة

119
00:08:15,961 --> 00:08:17,136
ولكنه لم يفعلها

120
00:08:17,172 --> 00:08:18,445
كان الواعظ رحيم

121
00:08:18,480 --> 00:08:22,207
أجل، لذا كنت رحيم أبضًا

122
00:08:22,242 --> 00:08:24,594
لذا عندما سمعت أنه هارب

123
00:08:24,629 --> 00:08:26,622
أخبرته أنه بإمكانه الاختباء هنا

124
00:08:26,657 --> 00:08:30,841
لأن الواعظ أنقذني

125
00:08:30,876 --> 00:08:36,107
...جعلني أرى أنني

126
00:08:36,142 --> 00:08:37,612
لم أكن قاتل

127
00:08:37,647 --> 00:08:41,929
جعلني أرى أنني لست بالسيء

128
00:08:44,222 --> 00:08:51,284
جعلك ترى كل هذا
بحمام الرجال بمحطة الوقود؟ صحيح؟

129
00:08:51,320 --> 00:08:54,130
انظري جيدًا للموقف، حسنًا؟

130
00:08:54,165 --> 00:08:58,088
يتطلب الأمر رجل حقيقي
ليسمح للرب بأن يدخل قلبه

131
00:08:58,123 --> 00:09:01,456
سنذهب للتدخين، حسنًا؟

132
00:09:03,618 --> 00:09:07,508
أعود للمدينة لأجد الجميع
مجانين بأمر ظهور القدير

133
00:09:07,543 --> 00:09:11,433
وأصبح (دوني شينك) يسيل لاعبه
ويتصرف كأنك القديس (الديلي لاما)؟

134
00:09:07,709 --> 00:09:11,717
<font color=#EAF1B1>13ساعة و02 دقيقة</font>

135
00:09:11,468 --> 00:09:13,068
ما الذي يجري بحق الجحيم يا (جيسي)؟

136
00:09:13,104 --> 00:09:15,522
سأطلعك على الأمر

137
00:09:15,556 --> 00:09:20,264
ولكن أولًا، لقد عدتِ لأجلي

138
00:09:20,299 --> 00:09:22,358
أجل، حسنًا، بعد تلك الرسالة التليفونية

139
00:09:22,393 --> 00:09:23,961
كيف لي أن أقاوم؟

140
00:09:23,996 --> 00:09:26,839
"مرحبًا يا (توليب)، لقد أكلت الفطائر للتو"

141
00:09:32,336 --> 00:09:35,343
(أنا آسف يا (توليب

142
00:09:44,111 --> 00:09:45,483
يجدر بك ذلك

143
00:09:51,307 --> 00:09:52,777
(افعل أمرًا لأجلي يا (جيسي

144
00:09:52,812 --> 00:09:54,380
أي شيء

145
00:09:54,415 --> 00:09:57,356
حقًا؟

146
00:09:57,391 --> 00:10:03,048
لأن... أعني، إنه أمر سيء

147
00:10:03,082 --> 00:10:04,486
سيء جدًا

148
00:10:04,521 --> 00:10:07,299
أعني، شيء بذيء

149
00:10:11,881 --> 00:10:14,561
أي شيء، صحيح؟

150
00:10:14,596 --> 00:10:16,294
أيًا ما تريدينه

151
00:10:21,236 --> 00:10:22,313
اقتله

152
00:10:23,861 --> 00:10:25,488
(كارلوس)

153
00:10:25,586 --> 00:10:27,088
حسنًا، كان عليّ مواجهته وإخباره

154
00:10:27,124 --> 00:10:31,569
اسمع، تقودني والدتي للجنون أحيانًا"
ولكن هذه هي والدتك يا أخي

155
00:10:31,604 --> 00:10:35,069
عليك احترامها
"كما عليك احترام جميع النساء

156
00:10:35,104 --> 00:10:37,293
من اللطيف جدًا سماع رجل يتحدث هكذا

157
00:10:37,328 --> 00:10:39,550
...أعني، لا أحاول
...لا أحاول أن أبدو

158
00:10:39,585 --> 00:10:41,251
أقول فحسب، بنهاية المطاف

159
00:10:41,286 --> 00:10:47,335
أنا، وأنتِ، وأمهاتنا، كلنا بشر

160
00:10:49,103 --> 00:10:50,899
حسنًا، يجدر بي العودة للعمل

161
00:10:50,935 --> 00:10:52,307
أجل، أجل، أنا أيضًا

162
00:10:52,341 --> 00:10:56,035
أتعلمين، سأوصل هذه لأجلك

163
00:10:56,070 --> 00:10:59,109
(حسنًا، شكرًا لك يا (كارلوس

164
00:10:59,145 --> 00:11:00,680
أجل

165
00:11:00,715 --> 00:11:03,526
يا (جينيفر)؟

166
00:11:05,327 --> 00:11:07,581
هل تحبين الطعام الصيني؟

167
00:11:09,480 --> 00:11:11,669
ليس حقًا

168
00:11:13,406 --> 00:11:14,876
عاهرة

169
00:11:22,728 --> 00:11:24,590
نحن نحب الطعام الصيني

170
00:11:27,536 --> 00:11:29,921
أجل، أجل، اضحكا

171
00:11:32,345 --> 00:11:34,272
كيف الحال؟

172
00:11:34,307 --> 00:11:35,940
كارلوس) المسكين)

173
00:11:35,974 --> 00:11:38,032
كارلوس) المسكين)

174
00:11:38,068 --> 00:11:39,897
كان ليكون الطعام الصيني جيد بالرغم من هذا

175
00:11:39,933 --> 00:11:41,206
أجل

176
00:11:41,241 --> 00:11:43,398
وجعة باردة لطيفة

177
00:11:43,432 --> 00:11:44,607
لا يمكنك احتساء الجعة

178
00:11:44,643 --> 00:11:45,459
طبقًا لقول من؟

179
00:11:45,600 --> 00:11:46,930
لن أحتسي الجعة، وأنت لن تحتسيها كذلك

180
00:11:46,965 --> 00:11:49,481
حسنًا، الويسكي إذًا

181
00:11:49,516 --> 00:11:50,920
متحاذق

182
00:11:54,848 --> 00:11:57,626
يا إلهي -
ماذا؟ -

183
00:11:57,660 --> 00:11:59,784
لا، لا، لا، لا، لا

184
00:11:59,820 --> 00:12:00,799
ما الأمر يا (جيسي)؟

185
00:12:00,833 --> 00:12:04,004
ارني

186
00:12:04,039 --> 00:12:06,523
سأريكِ

187
00:12:09,337 --> 00:12:12,180
سأريكِ كثيرًا

188
00:12:12,216 --> 00:12:14,994
ماذا بحق...؟

189
00:12:15,029 --> 00:12:16,172
لا

190
00:12:16,206 --> 00:12:18,788
أجل -
هذا... هذا خاطئ -

191
00:12:18,823 --> 00:12:21,307
هيا

192
00:12:21,342 --> 00:12:23,334
إنها مثل فيلم "السيدة والصعلوك
إلا أنها بمؤخراتنا

193
00:12:23,370 --> 00:12:25,232
جيسي كاستر)، لا تقترب مني)
ومعك ذلك الشيء

194
00:12:25,267 --> 00:12:26,344
أقسم بالله

195
00:12:26,378 --> 00:12:27,750
تعلمين أنكِ تريدينه

196
00:12:27,785 --> 00:12:29,189
تعرفين ذلك، هيا

197
00:12:29,224 --> 00:12:31,642
!ضعه جانبًا -
...هيا، مجرد -

198
00:12:31,678 --> 00:12:33,376
يا لكما من محترفان

199
00:12:33,411 --> 00:12:35,829
ترفق بنا

200
00:12:35,865 --> 00:12:37,498
(يا (كارلوس

201
00:12:37,532 --> 00:12:39,885
أعني، نحن مجرد بشر

202
00:12:41,457 --> 00:12:43,450
(كان هذا سلس للغاية يا (كارلوس -
سحقًا لكما -

203
00:12:43,485 --> 00:12:45,183
كم سيستغرق فتح الخزنة؟

204
00:12:45,219 --> 00:12:49,403
أعتقد... 8 أو 9 دقائق

205
00:12:51,139 --> 00:12:52,576
هذه الحقائب جاهزة للتحميل

206
00:12:57,681 --> 00:13:01,375
انتهى المرح يا (كاستر)

207
00:13:01,442 --> 00:13:03,206
...الآن يبدأ وقت دفع الثمن

208
00:13:24,338 --> 00:13:26,691
بحقك

209
00:13:46,907 --> 00:13:49,620
ساعدني يا إلهي، سأضربك بهذه الكاميرا

210
00:13:49,655 --> 00:13:51,353
لا تكوني كالرضيعة

211
00:13:51,388 --> 00:13:53,250
جربيه فحسب، ربما تحبيه

212
00:13:53,286 --> 00:13:54,951
أنا جادة، هذا ليس مرحًا

213
00:13:54,987 --> 00:13:56,456
إذًا لمَ تضحكين؟

214
00:13:56,524 --> 00:13:58,876
أضحك بسبب كونك أحمق

215
00:13:58,912 --> 00:14:00,872
أحمق؟

216
00:14:00,907 --> 00:14:02,933
...قلت توقف

217
00:14:02,950 --> 00:14:05,783
"دالاس"

218
00:14:08,528 --> 00:14:09,768
أترين؟

219
00:14:09,804 --> 00:14:12,156
لقد قمتي بعضي، هذا غش

220
00:14:27,368 --> 00:14:29,054
لنرى إن كان يوجد طعام صيني بالسجن

221
00:14:47,288 --> 00:14:48,921
!لا

222
00:14:53,567 --> 00:14:56,018
ماذا؟ ما الأمر؟

223
00:14:57,918 --> 00:14:59,878
الجنين

224
00:14:59,914 --> 00:15:01,317
الجنين

225
00:15:15,090 --> 00:15:16,788
لماذا؟

226
00:15:20,716 --> 00:15:22,904
لماذا؟

227
00:15:22,940 --> 00:15:25,684
كنتما سعيدان

228
00:15:27,813 --> 00:15:29,185
...أنا

229
00:15:50,154 --> 00:15:52,768
الفانيليا الفرنسية، أتذكر ذلك

230
00:15:52,836 --> 00:15:55,058
لست بحاجة لتدوينها

231
00:15:55,093 --> 00:15:56,628
لأنها كانت المفضلة لكِ

232
00:15:56,663 --> 00:15:59,571
خلال 39 سنة من زواجنا

233
00:15:59,607 --> 00:16:02,679
لكن، ربما بعد أن تأخذي حمام الفقاعات

234
00:16:02,714 --> 00:16:05,753
يمكننا... أن نصبح أشقياء قليلًا

235
00:16:05,788 --> 00:16:09,481
لا، لم أقل سفالة، قلت شقاوة

236
00:16:09,517 --> 00:16:11,771
...كما تعلمين، مثل الوقت الذي كنتِ به

237
00:16:11,806 --> 00:16:14,747
لا؟، حسنًا

238
00:16:14,783 --> 00:16:17,103
لا عليكِ

239
00:16:17,138 --> 00:16:19,883
كانت مجرد فكرة صغيرة

240
00:16:22,078 --> 00:16:23,645
لا، توقفي

241
00:16:23,680 --> 00:16:26,392
لا، أنا سعيد مهما يحدث

242
00:16:26,427 --> 00:16:29,042
طالما أننا معًا

243
00:16:29,077 --> 00:16:31,790
أجل، فيلم يبدو جيدًا

244
00:16:31,825 --> 00:16:34,341
حسنًا، أجل

245
00:16:34,375 --> 00:16:36,303
سأركِ هناك، حسنًا؟

246
00:16:51,122 --> 00:16:53,213
أنت صلب

247
00:16:53,249 --> 00:16:55,177
حسنًا، لقد اعتدت الأمر

248
00:16:55,211 --> 00:16:56,746
شكرًا

249
00:17:03,061 --> 00:17:04,629
أين (يوجين)؟

250
00:17:07,018 --> 00:17:10,516
...حسنًا، يمكنني مصارحتك بهذا

251
00:17:10,551 --> 00:17:13,688
الخبر الجيد أنه على قيد الحياة

252
00:17:13,725 --> 00:17:16,339
حسنًا، ربما

253
00:17:16,373 --> 00:17:19,380
ما سيزعجك أيضًا أن
تلك هي الأخبار السيئة كذلك

254
00:17:22,948 --> 00:17:24,417
صدقًا، لقد كانت حادثة

255
00:17:24,453 --> 00:17:26,479
...أتعلم، ما كان (جيسي) ليؤذي
ما كان ليؤذي طفل

256
00:17:26,513 --> 00:17:27,852
ليس عن عمد

257
00:17:27,887 --> 00:17:31,810
الثناء الرفيع في الواقع

258
00:17:31,845 --> 00:17:35,800
...هذا العالَم

259
00:17:35,835 --> 00:17:39,660
...مصاصين دماء... عملاء حكوميين

260
00:17:39,695 --> 00:17:41,655
...الوعظة المختلين عقليًا

261
00:17:41,690 --> 00:17:45,449
إنه مجرد مستنقع وحوش كبير

262
00:17:45,485 --> 00:17:46,692
هذا حقيقي

263
00:17:46,728 --> 00:17:49,734
حمقى وملاعين

264
00:17:49,769 --> 00:17:51,074
على مرمى البصر

265
00:17:52,876 --> 00:17:55,981
ومع ذلك، لا يوجد أحد كامل، صحيح؟

266
00:17:56,017 --> 00:17:58,141
أعني، كما تعلم

267
00:17:58,175 --> 00:18:00,920
أنا قطعة قذارة متحجرة القلب

268
00:18:00,955 --> 00:18:02,163
هذا حقيقي

269
00:18:02,198 --> 00:18:04,845
ملف إنجازاتي لا يكذب أبدًا

270
00:18:04,880 --> 00:18:09,195
وماذا عنك أيها المأمور؟

271
00:18:09,231 --> 00:18:11,485
كل هذا

272
00:18:11,553 --> 00:18:13,807
بآخر مرة تحققت، هذا النوع من الاستجواب
غير قانوني

273
00:18:13,843 --> 00:18:15,541
"ليس بـ "تكساس

274
00:18:17,081 --> 00:18:19,041
ليس إن كان رجل يبحث عن ابنه

275
00:18:19,076 --> 00:18:25,419
ها تبحث عنه حقًا، هذا ما أتساءل عنه

276
00:18:25,455 --> 00:18:27,807
بحقك، كن صادقًا معي، هيا

277
00:18:27,841 --> 00:18:33,040
ألا يمكن أن يكون جزء صغير منك

278
00:18:33,108 --> 00:18:35,723
فرحًا لأنه رحل؟

279
00:18:35,757 --> 00:18:39,156
يوجين) فتى جيد)

280
00:18:39,192 --> 00:18:40,694
أعلم، أعلم ذلك

281
00:18:40,729 --> 00:18:43,409
ولكنه نوعًا ما بارع بالإزعاج

282
00:18:43,477 --> 00:18:45,273
هل أنا محق؟

283
00:18:45,308 --> 00:18:48,445
دائمًا يتحدث، يسأل أسئلته اللعينة

284
00:18:48,481 --> 00:18:50,408
...وهذا الوجه، أنا فقط

285
00:18:50,444 --> 00:18:54,726
صراحةً، لا أعلم كيف تفعلها

286
00:18:54,761 --> 00:18:59,305
أن تستيقظ لترى وجه المؤخرة ذلك

287
00:18:59,341 --> 00:19:00,810
يحدق بك على مائدة الإفطار

288
00:19:00,845 --> 00:19:02,511
...يوم بعد يوم

289
00:19:12,097 --> 00:19:13,436
سترى

290
00:19:13,471 --> 00:19:17,099
أن هذا يثبت وجهة نظري

291
00:19:17,134 --> 00:19:18,473
لا يوجد أحد كامل

292
00:19:27,110 --> 00:19:29,037
يمكنك الرحيل

293
00:19:32,998 --> 00:19:35,416
جيد

294
00:19:35,450 --> 00:19:37,705
عليّ التواجد بمكان ما

295
00:19:39,090 --> 00:19:40,789
سنحترق بالجحيم

296
00:19:40,825 --> 00:19:42,196
أتعلم ما هو الجحيم بالنسبة لي؟

297
00:19:42,231 --> 00:19:44,322
شخص يوقع بنا ولا توقع به

298
00:19:44,357 --> 00:19:46,251
،لا، لا، لا، هذا ليس الجحيم
...هذا لن يشكل

299
00:19:46,287 --> 00:19:47,973
أي فرق، أتفهمين؟

300
00:19:47,988 --> 00:19:49,752
علينا أن نقوده لطريق الهداية

301
00:19:49,787 --> 00:19:54,789
أجل، فكرة رائعة -
(سيوقظون (كريس -

302
00:19:58,749 --> 00:20:01,494
لا عليك

303
00:20:01,530 --> 00:20:03,163
!لن يشكل هذا أي فرق

304
00:20:03,197 --> 00:20:04,569
!علينا أن نريه طريق الهداية

305
00:20:04,604 --> 00:20:06,400
أجل، خطة أفضل بكثير

306
00:20:06,436 --> 00:20:09,475
لنستخدم يد أحدهم، ونتصل بالسماء عن طريق هاتف

307
00:20:09,510 --> 00:20:11,634
وندع شخص أبيض البشرة يقرر

308
00:20:11,669 --> 00:20:12,713
لا نعرف إن كان أبيض البشرة

309
00:20:12,748 --> 00:20:14,186
حسنًا، يجدر به أن يكون كذلك

310
00:20:14,220 --> 00:20:15,591
وإلا سيتوجب عليه بعض الشرح

311
00:20:15,627 --> 00:20:17,358
إذًا القدير عنصري كذلك أيضًا؟

312
00:20:17,393 --> 00:20:18,929
أهذا ما تقولينه؟

313
00:20:18,963 --> 00:20:22,395
!( أقول أن (كارلوس) أخذ كل شيء منا يا (جيسي

314
00:20:22,463 --> 00:20:24,195
!لأنه كان غيور

315
00:20:24,229 --> 00:20:26,255
!بدافع الحقد

316
00:20:26,290 --> 00:20:28,675
!العين بالعين!، وأنت تعلم ما يعنيه ذلك

317
00:20:28,710 --> 00:20:30,344
!هذا يعني بأننا مسموح لنا قتله

318
00:20:30,378 --> 00:20:33,058
أيًا ما نفعله الآن
!هذا لن يعيد ذلك الجنين أبدًا

319
00:20:33,093 --> 00:20:36,296
!أعلم!، وعلى أحد ما أن يدفع ثمن هذا

320
00:21:31,478 --> 00:21:33,470
ما الذي تفعله يا (جيسي)؟

321
00:21:33,506 --> 00:21:37,069
أنا ذاهب للجحيم على أي حال

322
00:21:50,286 --> 00:21:53,260
لا، لا، لا، أرجوك، لا تفعل

323
00:21:53,295 --> 00:21:56,236
هذه هي!، أراك هناك

324
00:22:02,421 --> 00:22:04,511
!لا! لا

325
00:22:06,280 --> 00:22:08,240
ما الذي تفعله؟

326
00:22:08,275 --> 00:22:11,805
ما الذي يبدو عليه الأمر؟ -
(جيسي) -

327
00:22:13,934 --> 00:22:15,992
ما الخطب؟

328
00:22:26,984 --> 00:22:30,743
هذا أجمل شيء فعله أحد لأجلي

329
00:22:30,811 --> 00:22:34,112
العين بالعين

330
00:22:34,148 --> 00:22:36,762
كنتِ محقة

331
00:22:36,797 --> 00:22:39,804
لا

332
00:22:39,839 --> 00:22:41,178
كنت محق

333
00:22:43,470 --> 00:22:45,659
لن يشكل أي فرق

334
00:22:47,820 --> 00:22:49,453
ربما لا

335
00:22:54,329 --> 00:22:55,472
ولكنه سيشعرنا بشعور جيد

336
00:22:55,507 --> 00:22:58,644
(توقف يا (جيسي

337
00:22:58,680 --> 00:23:00,378
ستفسد سيارتي

338
00:23:00,413 --> 00:23:01,686
لا، لن أفسدها

339
00:23:01,722 --> 00:23:03,387
حقيبة القمامة ستجمع بقايا المخ

340
00:23:03,422 --> 00:23:05,774
أجل، ولكن سيكون هناك بعض البقع

341
00:23:05,809 --> 00:23:07,671
وستتسبب الرصاصة بكسر محور السيارة

342
00:23:07,707 --> 00:23:09,405
لا، لا، لا، لن أكسره
ليس إن صوبت هنا

343
00:23:09,440 --> 00:23:11,531
(قلت لا يا (جيسي

344
00:23:16,505 --> 00:23:18,105
هل تغيري رأيكِ؟

345
00:23:19,711 --> 00:23:22,096
كانت الفكرة تهيمن
على عقلي فحسب، حسنً؟

346
00:23:22,131 --> 00:23:24,746
هذا ما حدث

347
00:23:36,883 --> 00:23:38,909
إذًا، ماذا سنفعل به؟

348
00:23:42,182 --> 00:23:43,848
شكرًا لك

349
00:23:43,882 --> 00:23:47,412
...أنا

350
00:23:47,448 --> 00:23:49,899
أجل، أنا آسف يا رفاق

351
00:23:49,934 --> 00:23:52,647
...أنا

352
00:23:52,681 --> 00:23:54,641
فقدت صوابي

353
00:23:54,676 --> 00:23:56,276
...لذا، ليس هناك عذر

354
00:23:56,312 --> 00:23:58,664
لذا، أجل، صار هذا بشكل رائع

355
00:23:58,699 --> 00:24:00,333
...على كلٍ

356
00:24:02,624 --> 00:24:05,337
سلام

357
00:24:05,372 --> 00:24:07,725
(يا (كارلوس

358
00:24:13,549 --> 00:24:15,607
...قبل أن تذهب

359
00:24:19,797 --> 00:24:22,281
لأجلك

360
00:24:23,624 --> 00:24:24,963
تمهلي، ماذا؟

361
00:24:27,353 --> 00:24:29,541
ماذا؟ ما زال هذا غير منصف؟

362
00:24:29,576 --> 00:24:31,635
أجل

363
00:24:31,670 --> 00:24:33,172
عليكِ منحه فرصه، صحيح؟

364
00:24:36,216 --> 00:24:38,372
لا

365
00:24:38,407 --> 00:24:40,858
لا، لا تعطني المسدس

366
00:24:50,739 --> 00:24:52,110
هكذا أفضل

367
00:24:54,239 --> 00:24:57,049
مستعد؟ -
هل أبدو مستعدة؟ -

368
00:24:58,458 --> 00:25:01,171
كارلوس)، ماذا عنك، هل أنت مستعد؟)

369
00:25:01,206 --> 00:25:04,867
أنا... أنا لست... مستعد

370
00:25:09,056 --> 00:25:11,245
أمر شاق

371
00:25:38,134 --> 00:25:41,501
!حيوانات!، كليهما

372
00:25:41,535 --> 00:25:44,019
وكأنهما خرجا من فيلم رعب

373
00:25:44,054 --> 00:25:46,178
حاليًا؟ بمنزلكِ؟

374
00:25:46,213 --> 00:25:48,925
(وتلك الفتاة الوقحة (توليب أوهاير

375
00:25:48,960 --> 00:25:52,523
(إنها ليس غلطة (دوني

376
00:25:52,559 --> 00:25:55,435
ألقى الواعظ بتعويذة على زوجي

377
00:25:55,469 --> 00:25:58,640
هل سمعت هذا؟ سنذهب

378
00:25:58,675 --> 00:26:01,290
!هذا صحيح! أمسكوا بهم

379
00:26:01,324 --> 00:26:03,808
!أمسكوا بذلك الواعظ اللعين

380
00:26:35,211 --> 00:26:38,904
هذه جرافة متفجرة

381
00:27:19,989 --> 00:27:21,762
أهكذا ستتصل به؟

382
00:27:24,862 --> 00:27:26,844
أعتقد ذلك

383
00:27:32,189 --> 00:27:34,509
حسنًا، لنرى

384
00:27:36,768 --> 00:27:38,760
يبدو هذا كمكبر الصوت

385
00:27:42,264 --> 00:27:49,490
وتوضع اليد هنا لتشغيله

386
00:27:49,524 --> 00:27:51,320
إن ذلك واضح جدًا

387
00:27:51,356 --> 00:27:53,022
صحيح

388
00:27:53,057 --> 00:27:56,259
وهذا م. الفيديو

389
00:27:56,328 --> 00:27:58,550
م. الفيديو؟

390
00:27:58,584 --> 00:28:00,937
مخرج الفيديو

391
00:28:02,706 --> 00:28:06,563
لن نتحدث معه فقط
سنراه أيضًا

392
00:28:33,841 --> 00:28:35,867
ماذا سيحدث برأيك؟

393
00:28:40,775 --> 00:28:43,847
صدقًا، ليس لديّ أدنى فكرًا

394
00:28:46,925 --> 00:28:48,558
...حسنًا

395
00:28:54,513 --> 00:28:58,632
أيًا ما يحدث، فسنحظى ببطاطس فرنسية بعدها

396
00:29:14,596 --> 00:29:16,621
هلا أمرّ فقط رجاءً

397
00:29:16,657 --> 00:29:18,649
آسف، آسف أيها الكبير

398
00:29:18,685 --> 00:29:22,084
آسف جدًا، أنا آسف، آسف

399
00:29:22,119 --> 00:29:23,360
(كاس)

400
00:29:25,128 --> 00:29:26,957
هل أنت بخير؟ قال (جيسي) أن الشرطة أمسكتك

401
00:29:26,993 --> 00:29:28,168
أجل، لا، أنا بخير

402
00:29:28,202 --> 00:29:29,802
أطلقوا سراحي للتو بتحذير

403
00:29:29,838 --> 00:29:31,765
وبعض فتحات الرصاص

404
00:29:31,801 --> 00:29:33,466
سعيدة بوجودك هنا

405
00:29:35,267 --> 00:29:37,227
لم أكن لأفوت الأمر

406
00:29:46,127 --> 00:29:48,087
استعدوا

407
00:29:48,123 --> 00:29:50,311
إنه على وشك البدء
اذهبي للجلوس مع إخوتكِ

408
00:29:50,346 --> 00:29:52,176
هل نحجز مقعد لـ (مايلز)؟

409
00:29:52,210 --> 00:29:53,844
لا، لن يأتي

410
00:29:53,879 --> 00:29:55,218
ألا يود مقابلة القدير؟

411
00:29:56,822 --> 00:30:00,679
إنه يقابله بمكان آخر

412
00:30:00,715 --> 00:30:03,493
أنا هنا، حسنًا، أمكِ هنا

413
00:30:24,789 --> 00:30:26,062
!صه

414
00:30:30,577 --> 00:30:32,636
الواعظ هناك أيها المأمور

415
00:30:32,671 --> 00:30:34,435
ألن تعتقله؟

416
00:30:40,423 --> 00:30:41,860
تصحبكم السلامة

417
00:30:41,895 --> 00:30:45,229
أجل، أجل، أجل -
شكرًا لقدومكم جميعًا -

418
00:30:45,264 --> 00:30:47,420
ويحي، يا له من منعطف للأحداث

419
00:30:47,456 --> 00:30:49,808
أجل، حسنًا، إنه يوم حافل

420
00:30:49,876 --> 00:30:54,093
اليوم، سنجيب على اكثر سؤال
مؤرق للبشر

421
00:30:54,128 --> 00:30:59,523
أعني، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

422
00:30:59,557 --> 00:31:04,428
،الآن الواعظ (كاستر) هنا
لا يجادل بوجود القدير فحسب

423
00:31:04,464 --> 00:31:12,050
ولكنه سيحضره، لهذه المدينة
وسنتحدث معه جميعًا

424
00:31:12,085 --> 00:31:14,012
ألي هذا صحيحًا، أيها الواعظ؟

425
00:31:14,048 --> 00:31:16,532
شيء من هذا القبيل

426
00:31:16,566 --> 00:31:20,391
ما أقوله، موقفي من كل هذا

427
00:31:20,426 --> 00:31:23,073
(أن الواعظ (كاستر

428
00:31:23,108 --> 00:31:26,736
مثله كمثل أي واعظ أو كاهن أو رجل دين

429
00:31:26,771 --> 00:31:30,694
منذ فجر الزمان، مليء بالهراء

430
00:31:32,594 --> 00:31:37,760
...الإله الحقيقي هو

431
00:31:37,794 --> 00:31:40,016
هو إله اللحم

432
00:31:47,051 --> 00:31:50,254
،حسنًا، على أي حال
أيًا من يكون صائبًا يحصل على الكنيسة

433
00:31:50,289 --> 00:31:51,922
لذا، كفى من كل هذه الترهات

434
00:31:51,957 --> 00:31:53,230
لنبدأ

435
00:31:53,265 --> 00:31:55,618
أيها الواعظ (كاستر)؟

436
00:31:56,602 --> 00:31:59,216
أرنا القدير

437
00:32:30,652 --> 00:32:33,494
أيدي ملائكية، أتعلمين؟

438
00:33:03,621 --> 00:33:06,006
أطلق النار على قضيبه فحسب

439
00:33:28,938 --> 00:33:30,440
حسنًا، ها هو الأمر

440
00:33:30,475 --> 00:33:31,618
أعتقد أن هذا يحسم الأمور

441
00:33:31,653 --> 00:33:33,548
ماذا بحق الجحيم؟

442
00:33:35,775 --> 00:33:38,095
!الشمس

443
00:33:38,129 --> 00:33:40,089
لا بأس، لا تفزعوا

444
00:33:40,124 --> 00:33:41,398
لا بأس، ليسترخي الجميع

445
00:33:41,433 --> 00:33:42,444
كل شيء على ما يرام

446
00:33:44,442 --> 00:33:46,009
لا شيء لتخافوا منه

447
00:34:02,563 --> 00:34:05,896
!انظروا إليّ

448
00:34:05,932 --> 00:34:12,537
أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ، أَنَا كَوْكَبُ الصُّبْحِ الْمُنِيرُ

449
00:34:17,543 --> 00:34:22,283
أنا القدير، إلهكم

450
00:34:29,907 --> 00:34:35,073
يا أبنائي، لمَ اتصلتم بي؟

451
00:34:42,663 --> 00:34:48,777
إلهنا، سامحنا

452
00:34:48,812 --> 00:34:51,721
...نحن

453
00:34:51,756 --> 00:34:54,076
اتصلت بك لأننا جميعًا لدينا أسئلة

454
00:34:54,112 --> 00:34:57,380
أسئلة؟... لأجلي؟

455
00:34:57,415 --> 00:35:03,300
...مع كامل الاحترام... نود معرفة

456
00:35:03,335 --> 00:35:07,683
!كيف تجرؤون بالتشكيك بإلهكم؟

457
00:35:09,059 --> 00:35:12,622
!كيف تجرؤون؟

458
00:35:12,657 --> 00:35:16,939
!لا!، كيف تجرؤ أنت؟

459
00:35:16,975 --> 00:35:19,131
!لا يمكنك الصياح بنا هكذا

460
00:35:19,167 --> 00:35:20,832
!نحن من يجب أن نصيح

461
00:35:20,867 --> 00:35:24,266
...أيها الـ -
(توليب) -

462
00:35:28,194 --> 00:35:30,514
وجعلت رضيع يبكي

463
00:35:30,549 --> 00:35:32,640
أخبرتك بأنه أبيض البشرة

464
00:35:33,885 --> 00:35:38,723
!أنا"، هي الإجابة الوحيدة التي تحتاجونها"

465
00:35:38,758 --> 00:35:40,588
!لا، هذا لي جيد كفايةً

466
00:35:40,623 --> 00:35:43,336
انظر إلينا بالأسفل هنا

467
00:35:43,371 --> 00:35:47,981
قلوب مليئة بالطمع والكراهية والشك

468
00:35:48,015 --> 00:35:51,186
!الخطيئة تربح ونحن نخسر

469
00:35:51,221 --> 00:35:53,573
لذا، إن كنا أبنائك

470
00:35:53,609 --> 00:35:56,255
لم لا تتصرف كوالدنا؟

471
00:35:56,291 --> 00:35:58,709
وتخصص بعض الوقت من جدولك المزدحم

472
00:35:58,743 --> 00:36:01,292
وتجيب على بعض الأسئلة

473
00:36:14,477 --> 00:36:17,157
لديك الجرأة

474
00:36:19,611 --> 00:36:21,146
حسنًا إذًا

475
00:36:21,182 --> 00:36:25,431
ما هي أسئلتكم؟

476
00:36:33,023 --> 00:36:36,749
لم تحدث الأشياء السيئة للأناس الطيبين؟

477
00:36:36,784 --> 00:36:39,823
أجل

478
00:36:41,297 --> 00:36:44,631
كما ترون، عندما خلقت البشرية

479
00:36:44,666 --> 00:36:48,818
أردتكم أن تحظوا بكل شيء

480
00:36:48,853 --> 00:36:55,066
...الفرح والأمل، والحب، ولكن أيضًا الألم

481
00:36:55,101 --> 00:36:59,383
كل ما يجعلك إنسان

482
00:36:59,418 --> 00:37:02,589
هل تفهمون؟

483
00:37:02,623 --> 00:37:04,910
أجل

484
00:37:04,945 --> 00:37:07,396
جيد

485
00:37:07,431 --> 00:37:08,582
ولكن لماذا؟

486
00:37:08,689 --> 00:37:10,766
!حظيتِ بدوركِ -
!إنه دوري!، اجلسي -

487
00:37:10,801 --> 00:37:12,663
!ماذا فعلت بالديناصورات؟

488
00:37:12,698 --> 00:37:14,102
كيف هي الجنة؟

489
00:37:18,651 --> 00:37:21,200
أتعلمون، بمرة أخذت حفنة من التراب الملائكي

490
00:37:21,235 --> 00:37:23,424
(ثم شربت 8 علب من مشروب (ريد بول

491
00:37:23,459 --> 00:37:25,059
(وذهبت لحفل (جاستن بيبر

492
00:37:25,094 --> 00:37:26,760
يا أبنائي

493
00:37:26,795 --> 00:37:28,527
وصراحةً، هذا أكثر جنونًا منه

494
00:37:34,580 --> 00:37:37,096
!أنت

495
00:37:37,131 --> 00:37:41,741
عائلتي، ابنتي الصغيرة
!(صغيرتي (لوسي لو

496
00:37:44,131 --> 00:37:46,123
ماذا عنها؟

497
00:37:46,158 --> 00:37:50,081
هل هي هناك... معك؟

498
00:37:50,117 --> 00:37:54,268
أجل، إنها هنا

499
00:38:01,662 --> 00:38:03,753
ماذا عنك أيها الواعظ؟

500
00:38:03,789 --> 00:38:06,828
لابد أنك لديك أسئلة؟

501
00:38:13,929 --> 00:38:18,505
أعتقد أنني لديّ الكثير منهم

502
00:38:18,540 --> 00:38:20,174
...ولكن إن سمحت لي بسؤال واحد فقط

503
00:38:22,531 --> 00:38:26,486
...كنت أتساءل لمدة كبيرة

504
00:38:26,521 --> 00:38:29,462
ما هي خطتك لأجلي؟

505
00:38:31,394 --> 00:38:34,990
لتكون قائد لقطيعك

506
00:38:35,025 --> 00:38:38,032
وتحسن إليهم وللكنيسة

507
00:38:39,866 --> 00:38:41,761
ولكني فشلت بهذا

508
00:38:41,796 --> 00:38:46,536
...إذًا لم تمنحني هذه القوة إن كنت

509
00:38:46,572 --> 00:38:48,270
إن لم يكن باستطاعتي استخدامها لإنقاذهم؟

510
00:38:48,305 --> 00:38:51,737
لم تفشل يا بني

511
00:38:51,772 --> 00:38:57,428
لقد أحضرتهم إليّ لذا فهم منقذون

512
00:39:02,992 --> 00:39:05,672
حقًا؟

513
00:39:05,706 --> 00:39:07,993
حتى (يوجين)؟

514
00:39:08,028 --> 00:39:11,165
أجل، حتى هو

515
00:39:11,201 --> 00:39:15,058
!لقد أنقذتم جميعًا

516
00:39:19,542 --> 00:39:23,367
(إنه أمر مذهل يا (جيسي

517
00:39:23,401 --> 00:39:25,198
لقد فعلتها

518
00:39:34,588 --> 00:39:37,366
!ولكني أرسلته للجحيم

519
00:39:45,120 --> 00:39:49,370
كيف فعلت هذا يا بني؟

520
00:39:49,405 --> 00:39:53,197
عن طريق القوة

521
00:39:53,232 --> 00:39:56,239
"عن طريق "التكوين

522
00:39:56,274 --> 00:39:59,411
أجل، أجل

523
00:39:59,447 --> 00:40:01,407
أجل، أجل، أجل، بالطبع

524
00:40:01,442 --> 00:40:05,103
من لديه أسئلة أيضًا؟

525
00:40:05,137 --> 00:40:07,294
!هل يمكنني استعادة قضيبي؟

526
00:40:20,445 --> 00:40:21,980
عذرًا

527
00:40:24,305 --> 00:40:26,494
لديّ سؤال أخير

528
00:40:26,529 --> 00:40:30,288
أنت لست القدير، ألست كذلك؟

529
00:40:37,879 --> 00:40:41,115
أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ

530
00:40:41,150 --> 00:40:42,161
لا، لست كذلك

531
00:40:42,197 --> 00:40:44,811
أَنَا كَوْكَبُ الصُّبْحِ الْمُنِيرُ

532
00:40:44,845 --> 00:40:46,871
رأيتك تضع إصبعك بأنفك للتو

533
00:40:46,907 --> 00:40:50,044
لا يا بني، كنت أحكها فحسب

534
00:40:50,079 --> 00:40:51,189
أنت محتال

535
00:40:51,224 --> 00:40:54,787
!أنا القدير، إلهكم

536
00:40:54,822 --> 00:40:55,866
أنت لست القدير

537
00:40:55,901 --> 00:40:58,941
أجل، أنا هو!، بحق المسيح

538
00:40:58,976 --> 00:41:00,119
أين القدير؟

539
00:41:01,527 --> 00:41:04,306
!أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ

540
00:41:05,877 --> 00:41:09,178
!أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ

541
00:41:09,214 --> 00:41:12,743
!أين القدير؟

542
00:41:12,780 --> 00:41:14,347
...أنا

543
00:41:21,545 --> 00:41:23,276
لا أعرف

544
00:41:23,312 --> 00:41:24,617
أين هو؟

545
00:41:24,653 --> 00:41:26,188
لا أعرف

546
00:41:26,222 --> 00:41:28,248
لا يعلم أيًا منا

547
00:41:28,283 --> 00:41:32,337
إنه... مفقود

548
00:41:32,371 --> 00:41:33,971
!القدير مفقود

549
00:41:34,007 --> 00:41:36,687
...هل تعرف أين هو؟ إنه

550
00:41:36,722 --> 00:41:38,944
ربما يكون بالأسفل على الأرض، لا نعرف

551
00:41:41,694 --> 00:41:43,458
يا رفاق؟ يا رفاق؟

552
00:41:43,493 --> 00:41:47,743
هو من جعلني أقول هذا

553
00:41:47,777 --> 00:41:49,966
هذا الواعظ... جعلني أفعل هذا

554
00:41:50,002 --> 00:41:51,831
!يا رفاق؟ يا رفاق؟

555
00:41:51,866 --> 00:41:54,448
!لا يمكنه... إنه مفقود

556
00:41:54,483 --> 00:41:56,083
!القدير مفقود

557
00:42:43,120 --> 00:42:45,538
لنذهب

558
00:42:48,288 --> 00:42:50,608
أنكر وجوده أيها الواعظ

559
00:42:50,644 --> 00:42:53,290
!أنكر وجوده أيها الواعظ

560
00:42:53,326 --> 00:42:55,514
!(أنكر وجوده يا (جيسي كاستر

561
00:42:55,550 --> 00:42:56,693
!أنكر وجوده

562
00:42:56,727 --> 00:42:58,753
أيها القس، إلى أين ستذهب؟

563
00:42:58,788 --> 00:43:01,108
تريد (توليب) بطاطس فرنسية

564
00:43:03,465 --> 00:43:06,538
إنه يهرب أيها المأمور

565
00:43:06,572 --> 00:43:07,780
!ألن تفعل شيء؟

566
00:43:07,815 --> 00:43:09,808
لقد خرق القانون

567
00:43:09,843 --> 00:43:12,359
القانون

568
00:43:17,464 --> 00:43:19,849
اعذرونا

569
00:43:19,884 --> 00:43:21,648
لنذهب

570
00:44:08,130 --> 00:44:09,404
!اللحم

571
00:44:11,673 --> 00:44:14,419
لم يتغير شيء

572
00:44:14,454 --> 00:44:17,984
ما زلنا سنمشط شعرنا ونغسل أسناننا

573
00:44:18,019 --> 00:44:19,815
ونفعل قصاري جهدنا بالمدرسة

574
00:44:19,851 --> 00:44:24,722
ما زال والدكم بالجنة
كما كان دائمًا

575
00:44:24,790 --> 00:44:28,909
الجزء الجيد من الجنة
ليس ذلك الجزء المخيف

576
00:44:28,944 --> 00:44:32,801
أعلم أنكم خائفون

577
00:44:32,836 --> 00:44:40,945
ولكن علينا البقاء أقوياء
ونكون صرحاء مع أنفسنا

578
00:44:40,981 --> 00:44:43,006
لا نحتاج للقدير

579
00:44:43,041 --> 00:44:45,949
وسأطلعكم على سر صغير يا رفاق

580
00:44:48,536 --> 00:44:50,398
لم نكن بحاجة له أبدًا

581
00:44:53,246 --> 00:44:56,057
لم يتغير شيء

582
00:45:36,977 --> 00:45:38,152
المكان خالي

583
00:49:22,841 --> 00:49:23,825
حسنًا، هل هذه هي؟

584
00:49:25,513 --> 00:49:26,884
هل هذه النهاية؟

585
00:49:27,355 --> 00:49:29,230
ستيف لابوسكي) يموت بنوبة قلبية)

586
00:49:29,755 --> 00:49:31,668
ويبعثروا رماده ثم يعودوا للعب البولينج؟

587
00:49:31,809 --> 00:49:32,892
أعني، ما المغزى من هذا؟

588
00:49:33,803 --> 00:49:36,498
ماذا؟، أتعلم أنك الشخص الوحيد على الكوكب

589
00:49:36,663 --> 00:49:38,066
الذي لا يحب ذلك الفيلم

590
00:49:38,272 --> 00:49:39,410
هذا ليس حقيقي

591
00:49:39,653 --> 00:49:41,823
إنه... إنه في الواقع فيلم جدلي

592
00:49:43,070 --> 00:49:44,557
من هنا يحب "لابوسكي العجوز"؟

593
00:49:46,697 --> 00:49:47,930
!ليحيا الرجل

594
00:49:48,464 --> 00:49:49,458
حمقى

595
00:49:50,195 --> 00:49:51,246
إذًا، ما هي الخطة يا (جيسي)؟

596
00:49:51,656 --> 00:49:54,258
حسنًا، الخطة بسيطة، نجد القدير

597
00:49:54,643 --> 00:49:56,070
بدون إساءة أيها القس

598
00:49:56,235 --> 00:49:57,702
ولكني محق... لقد
سأمت من الحديث الإلهي هذا

599
00:49:57,991 --> 00:49:58,925
وأنا أيضًا

600
00:49:59,364 --> 00:50:02,736
لهذا سأخرج وأجد القدير فعليًا

601
00:50:02,917 --> 00:50:04,683
مثل رحلة ميدانية؟

602
00:50:05,087 --> 00:50:07,376
بالأسلحة والجنس والمخدرات

603
00:50:07,583 --> 00:50:09,000
وشخصيات مشبوهة يرتدون البكيني؟

604
00:50:09,260 --> 00:50:11,787
أجل، أتخيل وجود البعض من هذا

605
00:50:11,942 --> 00:50:12,938
أنا مشارك، انتهى النقاش

606
00:50:13,331 --> 00:50:15,516
آسفة، ولكننا سنقود بالأنحاء

607
00:50:15,648 --> 00:50:18,259
نقل الناس، وننتشي، ونبحث عن القدير؟

608
00:50:18,488 --> 00:50:20,533
!أنا مشارك جدًا

609
00:50:20,770 --> 00:50:24,282
وماذا ستفعل عندما تجده؟

610
00:50:24,558 --> 00:50:29,333
حسنًا... القدير يريد مساعدتنا، وستساعده

611
00:50:31,058 --> 00:50:33,630
...وإن لم يرغب بمساعدتنا

612
00:50:33,912 --> 00:50:35,378
سنبرحه ضربًا

613
00:50:44,084 --> 00:50:46,887
حسنًا يا رفاق... لنذهب

614
00:51:03,888 --> 00:51:07,025
لم أنس أمرك

615
00:51:07,060 --> 00:51:08,890
سأخرجك من الجحيم
بطريقة أو بأخرى

616
00:51:14,377 --> 00:51:15,465
شكرًا لك أيها الواعظ

617
00:51:18,312 --> 00:51:22,267
حدث للتو... انفجار يزيل بلدة بأكملها

618
00:51:22,302 --> 00:51:26,127
بلدة "أنفيل" بولاية "تكساس" أزيلت عن
بكرة أبيها إثر انفجار مفاعل غاز الميثان

619
00:51:26,162 --> 00:51:29,561
لذا يشك الخبراء بأن فائض من
روث الأبقار القابل للاشتعال

620
00:51:29,596 --> 00:51:31,229
قد يكون السبب بهذه الكارثة

621
00:51:31,265 --> 00:51:32,963
للآن، هذا مجرد شك

622
00:51:32,998 --> 00:51:37,412
ولكن تخشى السلطات
بأن انفجار بهذا الحجم لن يترك أي ناجين

623
00:51:44,479 --> 00:51:45,720
تمهل

624
00:51:50,563 --> 00:51:54,388
...أمر "التكوين" هذا

625
00:51:54,422 --> 00:51:57,462
ما هو؟

626
00:51:57,497 --> 00:52:00,209
أتريدينني أن أريكِ؟

627
00:52:02,240 --> 00:52:04,396
أجل

628
00:52:06,917 --> 00:52:08,747
قبليني

629
00:52:36,780 --> 00:52:38,806
"هذا هو "التكوين

630
00:52:42,177 --> 00:52:43,842
لا تفعل هذا مجددًا

631
00:53:10,241 --> 00:53:11,777
ما الذي ننتظره؟

632
00:54:18,209 --> 00:54:19,192
أيها الواعظ

633
00:54:19,194 --> 00:54:21,546
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

