1
00:00:01,031 --> 00:00:02,569
((سابقاً في ((الداعية

2
00:00:02,673 --> 00:00:04,745
تشجع، واخبرها الحقيقة

3
00:00:04,848 --> 00:00:06,286
"وافتح لها قلبك"

4
00:00:06,422 --> 00:00:07,792
الأمر بخصوص أبي

5
00:00:07,895 --> 00:00:09,164
"أريدك أن تؤذِه"

6
00:00:09,266 --> 00:00:10,871
يعجبني هذا

7
00:00:13,317 --> 00:00:17,465
الكلمات لن تفتح عينيها
أو تساعدها على ركوب حصان من جديد

8
00:00:17,568 --> 00:00:20,044
"افتحي عينيك"

9
00:00:20,146 --> 00:00:21,248
"إنه هنا"

10
00:00:21,351 --> 00:00:22,354
من أنتما؟

11
00:00:22,421 --> 00:00:24,027
إننا من الحكومة

12
00:00:24,130 --> 00:00:26,068
دعني أكلمك عن هذا العمل -
ما عدت أمارس تلك الأعمال -

13
00:00:26,172 --> 00:00:30,555
الخريطة التي كلمتك عنها
(لأجل (داني

14
00:00:41,000 --> 00:00:44,613
إنه كالحيوان

15
00:00:44,648 --> 00:00:47,860
دائماً يأكل

16
00:00:47,896 --> 00:00:50,571
يحشو نفسه

17
00:00:50,607 --> 00:00:55,158
كتلك الخنازير قوية الأسنان

18
00:00:55,193 --> 00:00:57,734
التي تنبش في القمامة

19
00:01:02,490 --> 00:01:05,367
يستيقظ في التاسعة أو التاسعة ونصف

20
00:01:05,402 --> 00:01:08,077
أو بأي وقت بعد ذلك

21
00:01:08,113 --> 00:01:10,957
...سأخبرك بالتصميم

22
00:01:10,992 --> 00:01:13,299
وخصائص الإنذار

23
00:01:13,336 --> 00:01:16,279
وأرقام الخزنة

24
00:01:16,315 --> 00:01:21,769
سأكون فاقدة للوعي في المطبخ

25
00:01:21,804 --> 00:01:26,522
...رأسي تنزف من
كيفما تريدين فعل الأمر

26
00:01:26,558 --> 00:01:30,372
ثم في الأعلى
عند الخزنة سوف يباغتك

27
00:01:30,408 --> 00:01:32,078
...و

28
00:01:32,114 --> 00:01:33,820
وهكذا يتم الأمر

29
00:01:33,855 --> 00:01:35,778
(لن أقتل زوجك يا (داني
اتفقنا؟

30
00:01:35,923 --> 00:01:36,926
انسي الأمر

31
00:01:43,395 --> 00:01:44,967
إذن؟

32
00:01:45,002 --> 00:01:47,643
هل لديك شيئاً لأجلي؟

33
00:01:49,788 --> 00:01:52,966
"ماذا تكون "صناعات الكأس
على أي حال؟

34
00:01:53,002 --> 00:01:54,908
ما هذا؟

35
00:01:54,943 --> 00:01:57,016
...أجل، إنه مكتوب هنا

36
00:01:57,053 --> 00:01:58,269
"...ملكية صناعات الكأس"

37
00:01:58,295 --> 00:01:59,827
ليس من شأننا معرفته

38
00:01:59,864 --> 00:02:01,970
أعطيني

39
00:02:04,751 --> 00:02:06,657
ولأجلي؟

40
00:02:09,003 --> 00:02:10,506
(داني)

41
00:02:18,476 --> 00:02:20,549
آخر عنوان معروف

42
00:02:43,046 --> 00:02:45,119
!انتظر

43
00:02:45,155 --> 00:02:47,730
!انتظر

44
00:02:51,950 --> 00:02:54,893
...(ذلك كان اليوم، (داني

45
00:02:54,928 --> 00:02:56,834
لأجلي

46
00:02:56,870 --> 00:02:59,546
(لأجلي أنا و(جيسي

47
00:03:01,323 --> 00:03:04,500
يوم ساءت الأمور

48
00:03:10,461 --> 00:03:12,634
وسيدفع أحدهم الثمن

49
00:03:24,214 --> 00:03:32,239
"(هيوستن)"

50
00:03:39,817 --> 00:03:42,827
"النجدة"

51
00:03:42,864 --> 00:03:46,509
"يا إلهي! ليساعدني أحد"

52
00:03:46,545 --> 00:03:48,016
"لا"

53
00:03:48,052 --> 00:03:49,522
"!لا"

54
00:04:19,216 --> 00:04:23,832
ما أردته، صحيح؟

55
00:04:23,869 --> 00:04:27,013
أخبرتك أن فتاتي جيدة

56
00:04:54,122 --> 00:04:58,044
"الداعية - الموسم الأول"
"الحلقة الثالثة - الاحتمالات"

57
00:05:39,255 --> 00:05:41,830
ثمة ما كان محبوساً تحرر منّا

58
00:05:41,867 --> 00:05:43,839
لا نعرف كيف

59
00:05:43,875 --> 00:05:45,813
ولكن انتهى بنا المطاف هنا

60
00:05:45,850 --> 00:05:48,156
لسنا متأكدين من السبب

61
00:05:48,192 --> 00:05:51,303
ما نعرفه أن عملنا خطير

62
00:05:51,339 --> 00:05:53,279
مات رجالٌ

63
00:05:53,314 --> 00:05:57,530
لو فشلنا
...لو لم ينجح مسعانا

64
00:05:57,566 --> 00:05:59,705
سيموت المزيد

65
00:05:59,742 --> 00:06:01,379
يا إلهي

66
00:06:02,586 --> 00:06:05,162
عليك أن تدرك
أننا نعمل بسرية

67
00:06:05,197 --> 00:06:06,533
هذا مهم

68
00:06:06,570 --> 00:06:09,681
لا تخبر أحداً

69
00:06:09,716 --> 00:06:12,292
واتركنا بمفردنا

70
00:06:13,733 --> 00:06:16,610
لو أردنا شيئاً، سنتصل بك

71
00:06:16,645 --> 00:06:18,283
...عندما قلت

72
00:06:18,320 --> 00:06:20,895
"عندما قلت "تحرر شيء محبوس

73
00:06:20,930 --> 00:06:22,568
هل تقصدان سجيناً؟

74
00:06:22,604 --> 00:06:24,677
هل كانت عملية هروب مجنون ما؟

75
00:06:24,712 --> 00:06:26,718
لا -
هذا صحيح -

76
00:06:29,064 --> 00:06:30,669
بطريقة ما، ذلك صحيح

77
00:06:32,713 --> 00:06:34,216
يا إلهي

78
00:06:34,252 --> 00:06:35,755
سنتصل بك لو أردنا شيئاً

79
00:06:53,266 --> 00:06:55,707
(بجريدة (إل باسو

80
00:06:55,743 --> 00:06:57,447
(عائلة صغيرة في (إنديانا

81
00:06:57,483 --> 00:07:00,426
أخذت أطفالهم إلى منتزه لهو

82
00:07:00,462 --> 00:07:02,234
ثلاثة أولاد

83
00:07:02,270 --> 00:07:05,448
كانوا هناك لحوالي ساعة
يلعبون ويمرحون

84
00:07:05,483 --> 00:07:08,962
وعندما التف الوالدان
اختفى واحد من الأطفال

85
00:07:08,998 --> 00:07:10,670
الأصغر

86
00:07:10,706 --> 00:07:12,979
وارتعب الوالدان

87
00:07:13,015 --> 00:07:16,863
لذا تركا الطفلين الآخرين
برفقة بائع الكعك

88
00:07:16,898 --> 00:07:21,147
وذهبا يبحثان عن طفلهما
وبعد حوالي نصف ساعة، وجداه

89
00:07:21,183 --> 00:07:24,930
كان يبكي بشدة عند لعبة
الأكواب الدوارة أو ما شابه

90
00:07:24,965 --> 00:07:28,599
ابتهج الوالدان جداً
كانا يشكران ويحمدان الرب

91
00:07:28,712 --> 00:07:31,423
وجلبا آيس كريم للجميع

92
00:07:31,459 --> 00:07:33,432
...ومع ذلك

93
00:07:33,468 --> 00:07:37,885
الطفلان الآخران

94
00:07:37,920 --> 00:07:39,926
استغرقا ثلاثة أيام ليجدا واحداً

95
00:07:39,963 --> 00:07:42,972
عارٍ وملقى في حفرة مجاري
بأسفل الطريق السريع

96
00:07:45,485 --> 00:07:50,369
والجزء الأصعب في هذه القصة
من ناحية تطبيق القانون

97
00:07:50,406 --> 00:07:52,311
هو البائع العجوز

98
00:07:54,322 --> 00:07:57,534
أنه عمل في ذلك المنتزه
لـ30 عام يبيع الكعك

99
00:07:57,570 --> 00:08:00,546
بدون شكوى واحدة أو حادثة

100
00:08:05,301 --> 00:08:09,115
أما الطفل الثالث
لم يجداه على الإطلاق

101
00:08:11,997 --> 00:08:13,969
يا لهذا العالم

102
00:08:15,578 --> 00:08:19,392
ماذا تظن؟ -
أظن أن الوقت ينفذ منّا -

103
00:08:19,427 --> 00:08:22,136
أظن أنه علينا المحاولة من جديد

104
00:08:22,172 --> 00:08:23,442
المحاولة من جديد؟

105
00:08:24,984 --> 00:08:26,622
أجل

106
00:08:26,659 --> 00:08:31,342
والعلبة؟
هل أنت متأكد أنها هناك؟

107
00:08:41,420 --> 00:08:42,756
إنها هناك

108
00:08:44,533 --> 00:08:47,677
إذن ننتظر حتى حلول الظلام

109
00:08:47,713 --> 00:08:50,623
ونجد القس، ونحاول من جديد

110
00:08:57,119 --> 00:08:58,656
...وهذه المرة

111
00:08:58,693 --> 00:09:00,699
بدون مفاجأت

112
00:09:18,877 --> 00:09:23,260
لقد أتى بالصباح الباكر، كما قلت

113
00:09:23,296 --> 00:09:25,269
بدون الاتصال مسبقاً
ظهر أمام بيتي فجأة

114
00:09:25,304 --> 00:09:26,875
كان عليه الاتصال

115
00:09:26,911 --> 00:09:29,585
لقد كان ثملاً، بلا شك

116
00:09:29,622 --> 00:09:31,930
طلب أن يكون معها وحده
ويصلي معها

117
00:09:31,966 --> 00:09:33,737
لم أعرف ما كان عليَّ قوله

118
00:09:33,772 --> 00:09:36,582
كان هناك لبضعة دقائق
ثم خرج بدون أن ينطق بكلمة

119
00:09:36,618 --> 00:09:38,892
عندما دخلت، وجدتها هكذا

120
00:09:38,927 --> 00:09:40,063
(كفى يا (جاك

121
00:09:43,011 --> 00:09:45,720
أخبرني أن هناك ما سيحدث

122
00:09:45,757 --> 00:09:47,997
عندما أتى من قبل؟

123
00:09:48,033 --> 00:09:50,474
كنت وقحة

124
00:09:50,511 --> 00:09:54,156
فبعد كل ما حدث
كان من الصعب الإيمان من جديد

125
00:09:54,191 --> 00:09:57,068
ولكنه كان محقاً

126
00:09:57,104 --> 00:09:59,981
انظري لابنتي الآن

127
00:10:00,016 --> 00:10:04,969
لا أعرف ماذا يعني هذا
ولكنه يعني شيئاً ما، أليس كذلك؟

128
00:10:06,142 --> 00:10:09,086
بالطبع

129
00:10:09,122 --> 00:10:12,131
!أمي؟ أمي

130
00:10:16,921 --> 00:10:19,161
دائماً ما ترافقني أمي إلى الحافلة

131
00:10:21,272 --> 00:10:23,513
ليس اليوم

132
00:10:23,549 --> 00:10:25,319
أنا وأنت سنتحدث

133
00:10:30,711 --> 00:10:32,617
ماذا تريد أن نتحدث بشأنه؟

134
00:10:32,653 --> 00:10:34,659
تعال

135
00:10:45,039 --> 00:10:47,312
تعال هنا

136
00:10:57,859 --> 00:11:01,772
ما كان عليَّ الذهاب للقس

137
00:11:01,809 --> 00:11:02,911
أنا آسف جداً

138
00:11:02,947 --> 00:11:06,092
...أنصت

139
00:11:09,039 --> 00:11:11,849
...مهما كان الذي تظن أنك تسمعه

140
00:11:13,893 --> 00:11:17,037
عبر جدران غرفة النوم
...مهما كان

141
00:11:21,391 --> 00:11:25,405
انظر، إنني لا أؤذي أمك

142
00:11:25,441 --> 00:11:28,217
...بل أفعل، ولكنها

143
00:11:31,133 --> 00:11:34,209
الناضجون معقدون

144
00:11:34,245 --> 00:11:37,858
...لذا

145
00:11:41,140 --> 00:11:42,979
إنني أحب والدتك

146
00:11:51,250 --> 00:11:52,720
أبي؟

147
00:11:52,756 --> 00:11:55,299
ماذا؟

148
00:11:55,334 --> 00:11:57,976
(دوغي أمستردام)

149
00:11:58,012 --> 00:12:01,658
كان يسير ويقول أن القس
أوسعك ضرباً

150
00:12:01,694 --> 00:12:04,236
وجعلك تصدر صوتاً مضحكاً

151
00:12:05,643 --> 00:12:08,754
كان الجميع يضحك
لذا جعلته يسحب كلامه

152
00:12:08,790 --> 00:12:11,298
وأوسعته ضرباً

153
00:12:11,334 --> 00:12:15,081
ضربته بشدة
وجعلته يبكي

154
00:12:15,117 --> 00:12:19,165
جيد
ستفوتنا الحافلة

155
00:12:22,380 --> 00:12:25,089
صباح الخير

156
00:12:25,125 --> 00:12:26,128
من أنت؟

157
00:12:27,334 --> 00:12:28,972
ما اسمك يا عزيزتي؟

158
00:12:29,008 --> 00:12:31,551
(إنها (جاني

159
00:12:31,586 --> 00:12:33,525
هل هذا أول يوم لك، (جاني)؟

160
00:12:33,562 --> 00:12:35,735
بل يومها الـ900

161
00:12:36,908 --> 00:12:40,655
(جاني)، يبدو أن سيد (الغريب العجيب)
نساك تماماً

162
00:12:47,018 --> 00:12:48,053
ماذا حدث لك؟

163
00:12:48,088 --> 00:12:49,994
!إنه الرجل الأرنب -
من قال ذلك؟ -

164
00:12:50,031 --> 00:12:51,500
!اصرخ كالأرنب -
!اصمتوا -

165
00:12:51,537 --> 00:12:53,677
!أجل! هيا
!أصدر بعض الضجيج

166
00:12:53,713 --> 00:12:56,589
!هيا! أصدر ضجيجاً -
!هيا! اصرخ كالأرنب -

167
00:13:01,110 --> 00:13:03,518
حسناً، طرق ثم طرق
كفى ذلك

168
00:13:11,320 --> 00:13:13,292
حسناً

169
00:13:13,327 --> 00:13:14,999
ماذا؟

170
00:13:24,742 --> 00:13:26,615
ماذا تفعل؟ -
!رباه -

171
00:13:26,650 --> 00:13:28,021
...أنت

172
00:13:28,057 --> 00:13:29,393
لا يمكنك فعل ذلك

173
00:13:29,429 --> 00:13:31,301
ألم تسمعني أطرق الباب؟

174
00:13:31,337 --> 00:13:32,873
هل كنت أنت الطارقة؟

175
00:13:32,909 --> 00:13:35,385
خدمة التوصيل جلبت ذلك
منذ أكثر من ساعة

176
00:13:35,420 --> 00:13:38,095
ستأخذ الشاحنة وتتولى الأمر، صحيح؟

177
00:13:38,131 --> 00:13:39,134
سأتولى الأمر

178
00:13:39,170 --> 00:13:40,339
لا تبدو كذلك

179
00:13:40,375 --> 00:13:42,916
حقاً؟

180
00:13:42,952 --> 00:13:44,992
هذه ملابس تولي الأمر

181
00:13:46,566 --> 00:13:48,171
هل رأيت (جيسي)؟

182
00:13:48,208 --> 00:13:49,644
يفترض أن أقابله خلال ساعة

183
00:13:49,680 --> 00:13:52,256
ولكنك متشوقة لمقابلته

184
00:13:53,831 --> 00:13:55,403
مفاتيح الشاحنة في الخزانة

185
00:13:55,438 --> 00:13:57,845
أريدك أن تفعل شيئاً مفيداً

186
00:14:13,413 --> 00:14:15,721
"جميل جداً"

187
00:14:15,757 --> 00:14:20,942
عندما نظرت أول مرة"
"لـ(مولي مالوني) الجميلة

188
00:14:20,978 --> 00:14:22,851
"...وهي"

189
00:14:27,740 --> 00:14:30,014
"تجر عربتها الصغيرة"

190
00:14:36,075 --> 00:14:39,754
هل ذلك أنت أيها القس؟

191
00:14:39,790 --> 00:14:43,002
كنت أتساءل أين تكون

192
00:14:43,038 --> 00:14:45,755
لم أكن أسرق نبيذ التناول

193
00:14:45,757 --> 00:14:47,351
كنت آخذ المفاتيح

194
00:14:47,352 --> 00:14:49,228
لأوصل نعش ذلك الرجل
أياً كان اسمه

195
00:14:49,264 --> 00:14:52,776
كنت سآخذ الشاحنة للأسفل
وأهتم بذلك

196
00:14:52,812 --> 00:14:54,183
(جيس)

197
00:15:00,444 --> 00:15:02,450
هل أنت بخير يا صاح؟

198
00:15:10,855 --> 00:15:12,559
أريد أن أريك شيئاً

199
00:15:44,454 --> 00:15:48,168
الرخصة وأوراق التسجيل، من فضلك

200
00:15:48,204 --> 00:15:52,152
ألديك أدنى فكرة عن مدى سرعتك؟

201
00:15:52,187 --> 00:15:55,465
حسناً، إنك أوقفتني
لذا أظنني كنت سريعة جداً

202
00:15:55,501 --> 00:15:59,884
بسرعة 115 في منطقة
أقصى سرعة فيها 55، يعتبر تجاوزاً

203
00:16:01,694 --> 00:16:06,276
لأي جنسية ينتمي اسم (مارني بوميرانتز)؟

204
00:16:06,313 --> 00:16:08,452
اسم مجري

205
00:16:08,489 --> 00:16:10,293
لا تبدين مجرية بالنسبة لي

206
00:16:10,330 --> 00:16:13,707
ماذا أبدو لك إذن؟

207
00:16:13,744 --> 00:16:17,992
(تبدين منتهكة لقانون (تكساس
القسم 545.401

208
00:16:18,029 --> 00:16:19,633
تلك قيادة متهورة

209
00:16:19,669 --> 00:16:21,106
يا إلهي -
لذا أريدك أن تخرجي -

210
00:16:21,142 --> 00:16:22,907
عليَّ أن أحجزك وأصادر السيارة

211
00:16:25,695 --> 00:16:27,332
سيدتي، هل سمعتِني؟

212
00:16:27,367 --> 00:16:28,705
أريدك أن تخرجي

213
00:16:28,741 --> 00:16:30,011
نعم، آسفة أيها الضابط

214
00:16:30,046 --> 00:16:31,583
هل يمكنني أن أجلب معطفي وحفظتي؟

215
00:16:36,875 --> 00:16:40,588
أظن أن الفتيات يبكن كثيراً
في مواقف كهذه

216
00:16:40,624 --> 00:16:43,332
لا تقلق. لن أبكي

217
00:16:43,369 --> 00:16:44,471
هذا غباء

218
00:16:44,507 --> 00:16:46,647
ولا يفلح على كل، صحيح؟

219
00:16:49,394 --> 00:16:51,131
إنه نوع من التمييز الجنسي
أتعرف هذا؟

220
00:16:51,168 --> 00:16:53,542
عندما تفكر في الأمر

221
00:16:53,579 --> 00:16:55,585
أين خدمتِ؟

222
00:16:55,621 --> 00:16:56,624
ماذا؟

223
00:16:56,658 --> 00:16:58,095
أين خدمتِ؟

224
00:16:58,131 --> 00:17:01,508
...أجل

225
00:17:01,545 --> 00:17:03,919
(هلمند)، (قندهار)

226
00:17:03,955 --> 00:17:05,358
(أفغانستان)

227
00:17:05,394 --> 00:17:06,865
مكان صعب جداً هناك، صحيح؟

228
00:17:06,901 --> 00:17:08,807
إنه كذلك للتافهين
ليس لي

229
00:17:08,842 --> 00:17:11,886
كنت في مروحيتي أطلق
على الحجاج

230
00:17:14,064 --> 00:17:16,839
أيمكنني أن أخبرك بسبب سرعتي؟

231
00:17:16,875 --> 00:17:19,752
...لا أحاول الإفلات من العقاب، وإنما

232
00:17:19,789 --> 00:17:20,924
أريد أن أوضح لك وحسب

233
00:17:23,035 --> 00:17:24,505
...لدي صديق

234
00:17:24,542 --> 00:17:27,352
بدأ في السلوك في الطريق الخطأ
منذ فترة قليلة

235
00:17:27,387 --> 00:17:34,247
طريق خطأ تماماً
كقرارات مصيرية خاطئة

236
00:17:34,282 --> 00:17:35,651
حاولت مساعدته

237
00:17:35,688 --> 00:17:39,468
...أن أعيده إلى رشده، ولكن

238
00:17:39,504 --> 00:17:42,748
لم أقدر على تغيير وجهة نظره

239
00:17:42,785 --> 00:17:45,092
حتى اليوم

240
00:17:45,129 --> 00:17:47,972
وأعرف أن زيادة السرعة غير قانوني

241
00:17:48,007 --> 00:17:51,318
هذا خطير وخاطئ ومخالف للقانون

242
00:17:53,094 --> 00:17:57,544
ولكنني آسفة، ولا يجب
...أن قول هذا، ولكن

243
00:17:57,581 --> 00:18:02,097
قد أخالف مئات القوانين اللعينة
لو أمكنني إعادة ذلك الرجل لصوابه

244
00:18:02,132 --> 00:18:04,875
سامحني على كلامي السيئ
أيها الضابط. أنا آسفة

245
00:18:08,225 --> 00:18:10,063
هل متأكدة أنه يستحق ذلك؟

246
00:18:11,572 --> 00:18:14,114
أتمنى أنه لم يكن مستحقاً

247
00:18:23,656 --> 00:18:25,327
أخفضي من سرعتك

248
00:18:25,363 --> 00:18:29,512
هذا الرجل الناضج يعرف
ما يناسبه، وسوف ينتظرك

249
00:18:32,594 --> 00:18:34,700
لقد كذبت

250
00:18:34,737 --> 00:18:36,273
انظر لي ها أنا أبكي

251
00:18:39,790 --> 00:18:41,930
الوحدة 64
كل شيء على ما يرام

252
00:18:46,953 --> 00:18:48,959
"المجد لله"

253
00:18:48,996 --> 00:18:51,672
"لقد علقوه من شجرة الشنق"

254
00:18:51,708 --> 00:18:53,647
"أعدموه ليشاهد الجميع"

255
00:18:53,683 --> 00:18:56,625
لقد انتهوا من إرسال"
"ذلك الخاطئ لبيته

256
00:18:58,938 --> 00:19:00,844
اقفز

257
00:19:03,825 --> 00:19:05,765
(غن لي أغاني (جوني كاش

258
00:19:05,800 --> 00:19:08,107
"(لي أغاني (جوني كاش"

259
00:19:09,817 --> 00:19:12,592
اقفز وأخبرني بسر

260
00:19:12,628 --> 00:19:14,968
(أحب (جستن بيبر
!سحقاً

261
00:19:15,005 --> 00:19:18,015
(اقفز وقل لي اسم حاكم (تكساس

262
00:19:18,051 --> 00:19:20,593
تشاك نوريس) اللعين)
أنا لا أعرف ذلك

263
00:19:20,629 --> 00:19:23,002
"لقد علقوه من شجرة الشنق"

264
00:19:23,039 --> 00:19:24,107
لاكم

265
00:19:27,759 --> 00:19:29,028
أسرع

266
00:19:31,106 --> 00:19:32,944
أسرع

267
00:19:32,981 --> 00:19:35,120
أسرع

268
00:19:35,156 --> 00:19:36,659
!طر

269
00:19:41,182 --> 00:19:43,188
سحقاً. (كاس)؟

270
00:19:43,224 --> 00:19:44,693
هل أنت بخير؟

271
00:19:46,202 --> 00:19:48,342
هذا رائع

272
00:20:47,259 --> 00:20:49,232
...والآن

273
00:20:49,268 --> 00:20:51,876
هناك ثلاثة تفسيرات محتملة

274
00:20:51,912 --> 00:20:54,252
(الأول، (جون ترافولتا
تعرف ذلك الفيلم

275
00:20:54,288 --> 00:20:56,328
حيث ينال قوته من ورم في المخ

276
00:20:56,364 --> 00:21:00,646
(والتفسير الثاني، (جاسون بورن
يحصل على قوته من منظمة حكومية سرية

277
00:21:00,682 --> 00:21:02,588
أو
في النهاية تشبه

278
00:21:02,624 --> 00:21:05,199
لكن السيناريو المفضل لي
(هو أنك تمثل، (جيداي

279
00:21:05,235 --> 00:21:08,713
الآن على اعتبار
...إنها ليست الحالة الأولى

280
00:21:10,824 --> 00:21:14,571
كيف على أية حال
تكون منزعج هكذا؟

281
00:21:18,022 --> 00:21:19,627
حسناً

282
00:21:24,215 --> 00:21:27,058
ليس منزعج على الإطلاق
إنما

283
00:21:30,173 --> 00:21:33,718
منذ متى وأنت تمتلكها
في رأيك؟

284
00:21:33,754 --> 00:21:36,128
الليلة الماضية

285
00:21:37,168 --> 00:21:39,208
أو ربما من قبل

286
00:21:41,184 --> 00:21:42,588
كنتُ أشعر شعوراً مختلفاً

287
00:21:42,625 --> 00:21:44,932
كيف تصفه؟

288
00:21:44,968 --> 00:21:47,309
ماذا؟

289
00:21:47,344 --> 00:21:49,082
يشبه ماذا؟

290
00:21:52,031 --> 00:21:53,233
حسناً
إنه جنوني

291
00:21:53,270 --> 00:21:55,008
أنا أعرف كل أنواع الجنون

292
00:21:55,043 --> 00:21:57,384
...فقط

293
00:21:57,420 --> 00:21:59,493
قُل لي كيف تشعر

294
00:21:59,529 --> 00:22:03,109
...أشعربــ

295
00:22:03,144 --> 00:22:05,953
أشعر بوجود سكاكين
في أمعائي

296
00:22:07,964 --> 00:22:12,147
وبجانب تلك السكاكين
توجد أشياء أخرى

297
00:22:12,183 --> 00:22:14,389
...حب

298
00:22:14,425 --> 00:22:16,497
...بغض

299
00:22:16,534 --> 00:22:19,242
براكين وجليد

300
00:22:19,279 --> 00:22:23,293
(بولونيوم)
مثلجات، وأشياء مختلطة

301
00:22:26,007 --> 00:22:29,721
...كل مخلوقات الله

302
00:22:29,756 --> 00:22:32,096
بداخلي

303
00:22:33,906 --> 00:22:36,382
أنت تعلم ذلك النوع من الجنون؟

304
00:22:36,417 --> 00:22:37,720
...حسناً

305
00:22:37,756 --> 00:22:39,059
لم أفكر هكذا

306
00:22:39,095 --> 00:22:40,366
أنا متأخر -
!لا -

307
00:22:40,401 --> 00:22:43,546
فقط اجلس لدقيقة

308
00:22:43,581 --> 00:22:45,453
أنت في حالة صدمة

309
00:22:45,489 --> 00:22:48,263
قوة مثل تلك تأتيك من
من الخارج

310
00:22:48,300 --> 00:22:50,607
أنا لا أعلم ماذا تكون
أنه شيء محير

311
00:22:50,643 --> 00:22:55,964
أعني إنها تشبه
...لعنة ما، لكن

312
00:22:55,999 --> 00:23:00,115
على اعتبار إنها كذلك

313
00:23:00,151 --> 00:23:02,625
لا يجب أن تسكن
شخص مثلك

314
00:23:05,373 --> 00:23:08,617
...شخص مثلك

315
00:23:08,653 --> 00:23:11,194
بداخله شيء كهذا

316
00:23:11,229 --> 00:23:12,901
هوناً عليك
أيها القس

317
00:23:12,937 --> 00:23:16,718
أنت تتخيل
ما يمكن فعله هنا؟

318
00:23:22,247 --> 00:23:25,359
في مأساة كبيرة"
"هزت أرجاء العالم

319
00:23:25,394 --> 00:23:27,031
"قد صدمت الجميع"

320
00:23:27,068 --> 00:23:28,940
"خيمت على يومنا هذا"

321
00:23:28,976 --> 00:23:30,280
هل أنت مستعد للذهاب؟

322
00:23:30,315 --> 00:23:32,119
سوف يخيم الظلام
بعد قليل

323
00:23:33,394 --> 00:23:35,903
ماذا كنت تقول
في سرك؟

324
00:23:35,938 --> 00:23:37,474
...قُلت

325
00:23:41,796 --> 00:23:43,600
"ممثلين من أفلام كثيرة"

326
00:23:43,637 --> 00:23:45,408
...مستعداً للذهاب

327
00:23:45,445 --> 00:23:48,119
"(جيري ماجوير)"
"توب جان" "وفيو جود من"

328
00:23:48,156 --> 00:23:49,560
هذا ما قلته

329
00:23:49,595 --> 00:23:51,802
"في هوليود"

330
00:23:51,839 --> 00:23:56,858
كما قال عالم الطبيعة الكبير"
"(جون موير)

331
00:23:56,893 --> 00:23:59,200
عندما يتعلق أحدهم بشيء"
في الطبيعة

332
00:23:59,236 --> 00:24:02,515
يجد نفسه في خضام
"معركة مع الطبيعة الأم

333
00:24:02,550 --> 00:24:05,024
نعلم أن ذلك يقدم
فرصة عظيمة

334
00:24:05,060 --> 00:24:06,430
للعمل الخاص بنا

335
00:24:06,466 --> 00:24:08,740
ونتطلع إلى ردكم علينا

336
00:24:08,775 --> 00:24:12,221
تحياتي
(جيري كاتلر)

337
00:24:12,258 --> 00:24:14,967
تريد مني أن أقوم
بزيارة هذا الرجل؟

338
00:24:15,003 --> 00:24:17,678
أبرحه ضرباً
وأجعله يصرخ؟

339
00:24:21,362 --> 00:24:23,871
هؤلاء الرجال عديمي الخبرة
...ويعطلون عملنا

340
00:24:23,906 --> 00:24:25,309
ماذا يمكنني أن أفعل؟

341
00:24:35,857 --> 00:24:37,293
يمكنك أن تنظف الصينية

342
00:24:40,041 --> 00:24:41,210
سوف أستدعي
(السيدة (اوتلاش

343
00:24:41,245 --> 00:24:43,050
الآن افعلها

344
00:25:00,727 --> 00:25:03,302
(لا يهم، (دوني
شكراً لك

345
00:25:09,197 --> 00:25:11,671
ذراعي اليمنى
بدون ذراعه اليمنى

346
00:25:35,440 --> 00:25:37,045
حسناً

347
00:25:51,340 --> 00:25:55,723
"أعيشُ في بقعة وحيداً"

348
00:25:55,759 --> 00:26:00,509
"كنتٌ هنا حينما تركتني"

349
00:26:00,545 --> 00:26:05,196
"هذا مريع أننا بمفردنا"

350
00:26:05,232 --> 00:26:09,547
"نعيشُ بمفردنا"

351
00:26:09,583 --> 00:26:14,268
"في قلب المدينة"

352
00:26:14,303 --> 00:26:16,945
"والناس محيطين بنا"

353
00:26:19,022 --> 00:26:20,191
"أنا وحيد"

354
00:26:22,236 --> 00:26:26,017
مرحباً يا رفيقي

355
00:26:26,052 --> 00:26:28,058
هل تفتقدني؟

356
00:26:32,547 --> 00:26:34,953
هل يمكنني؟

357
00:26:42,488 --> 00:26:44,928
(هوستون)
تحييك

358
00:26:49,083 --> 00:26:50,586
مرحباً

359
00:26:59,627 --> 00:27:01,633
أسألك سؤالاً؟

360
00:27:01,669 --> 00:27:03,273
بالطبع

361
00:27:03,309 --> 00:27:05,215
جيد أن نتكلم

362
00:27:05,250 --> 00:27:06,821
اسأل

363
00:27:09,936 --> 00:27:12,412
هل أبدو مختلفاً لكِ؟

364
00:27:13,519 --> 00:27:14,922
تبدو في حالة مزرية

365
00:27:14,957 --> 00:27:18,034
لكنني بدأت أن
أعتاد على ذلك

366
00:27:18,070 --> 00:27:20,411
لماذا؟

367
00:27:24,163 --> 00:27:26,269
ثمة ما حدث

368
00:27:27,342 --> 00:27:29,951
لا أعلم ماذا يعني ذلك
(جيسي)

369
00:27:29,988 --> 00:27:32,798
ولا أنا أيضاً

370
00:27:32,833 --> 00:27:35,174
حسناً أنت، تبدو مملاً
بعض الشيء الآن

371
00:27:35,210 --> 00:27:37,985
لذا دعنا نتكلم
عما يخصني

372
00:27:40,465 --> 00:27:42,303
(تكلمت مع (داني

373
00:27:42,340 --> 00:27:43,710
(لا، (توليب

374
00:27:43,745 --> 00:27:44,758
!فقط اصغي

375
00:27:44,760 --> 00:27:47,894
كنتُ أسمعك وأنت تتحدث
الآن جاء دورك لتسمعني

376
00:27:47,929 --> 00:27:49,165
سئمت من تلك الحياة

377
00:27:49,201 --> 00:27:50,485
أنا لا أريد ذلك
لا أتشوق إليه

378
00:27:50,507 --> 00:27:51,743
ما هذه إلا كذبة مفضوحة

379
00:27:51,779 --> 00:27:52,782
لا أريد ذلك

380
00:27:54,524 --> 00:27:57,165
لماذا لا تتفهم؟
أنا أحاول أن أفعل شيء هنا

381
00:27:57,202 --> 00:27:59,409
كلا، لا أفهم

382
00:27:59,444 --> 00:28:00,781
بالطبع لا

383
00:28:00,816 --> 00:28:02,789
(ماذا تحاول أن تفعل (جيسي
قل لي؟

384
00:28:02,825 --> 00:28:05,534
قصة الشعر وتلك
الحلة الغبية

385
00:28:05,570 --> 00:28:07,409
قل لي لماذا
كل ذلك؟

386
00:28:07,445 --> 00:28:08,781
قطعتُ عهداً

387
00:28:11,495 --> 00:28:14,236
فلتكن واحداً من الصالحين

388
00:28:15,847 --> 00:28:18,120
بالطبع
إنها مزحة لكِ

389
00:28:18,155 --> 00:28:20,095
لكنها ليست كذلك لي

390
00:28:20,131 --> 00:28:22,338
إذا لم أفي بعهدي
إذا لم أفعل كل ما بوسعي

391
00:28:22,374 --> 00:28:25,619
لحفظ هذه القرية
يجب أن أرضخ لذلك

392
00:28:25,655 --> 00:28:26,724
من قال ذلك؟

393
00:28:26,759 --> 00:28:28,229
الله

394
00:28:28,265 --> 00:28:31,308
الله؟ أم الحانث بالوعود
طوال حياته؟

395
00:28:31,345 --> 00:28:32,848
الآن أنتِ تمزحين

396
00:28:32,884 --> 00:28:34,823
أنت لا تعلم
ما تقول

397
00:28:36,399 --> 00:28:38,907
لأنني قليلة الذكاء لفهم
تفكيرك العميق

398
00:28:38,944 --> 00:28:40,916
لقد سئمتُ ذلك

399
00:28:40,952 --> 00:28:43,461
عودي لسابق عهدك
في الجريمة

400
00:28:43,496 --> 00:28:47,811
هذه ليست جريمة
أيها القس

401
00:28:47,847 --> 00:28:49,987
هذه تسمى
"العدالة"

402
00:28:52,165 --> 00:28:54,572
(كارلوس)

403
00:29:04,919 --> 00:29:06,423
!انتظر

404
00:29:11,145 --> 00:29:17,035
ابن السافلة ذلك سارق الأموال
وقاتل الأطفال، واللقيط

405
00:29:29,757 --> 00:29:32,332
وجدته

406
00:29:32,367 --> 00:29:34,976
آخر عنوان معروف

407
00:29:36,953 --> 00:29:39,127
العهد الذي قطعته

408
00:29:39,162 --> 00:29:43,612
كان عهداً لصبي صغير
منذ زمن بعيد

409
00:29:43,649 --> 00:29:46,190
لا يوجد بشر صالحون
(جيسي)

410
00:29:46,226 --> 00:29:47,696
هناك فقط بشر

411
00:29:47,733 --> 00:29:49,371
ربما ذلك عكس ما تصورته

412
00:29:49,406 --> 00:29:55,528
مات والدك
وماتت معه رؤيته

413
00:29:55,564 --> 00:29:58,508
(جيسي)
بربك

414
00:29:58,544 --> 00:30:00,919
(لنذهب ونقتل (كارلوس

415
00:30:40,717 --> 00:30:43,458
لنحضر العلبة
وبعد ذلك نقتل القس

416
00:30:53,873 --> 00:30:56,313
محاولة جيدة يا شباب

417
00:30:56,350 --> 00:30:58,121
لا أعلم لماذا لا تنفكون
عن إيجادي

418
00:30:58,157 --> 00:31:00,330
لكن في المرة القادمة
عليكم أن تقودوا شاحنة أخرى

419
00:31:00,366 --> 00:31:01,369
أنتم أغبياء

420
00:31:07,261 --> 00:31:11,410
الآن، مهلاً
أنا قتلتك. كيف تفعل ذلك؟

421
00:31:11,447 --> 00:31:13,251
اللعنة

422
00:31:14,626 --> 00:31:16,799
مستنسخون

423
00:31:16,835 --> 00:31:19,778
حسناً

424
00:31:19,814 --> 00:31:22,255
اللعنة

425
00:31:22,812 --> 00:31:25,656
والآن يتحتّم أن
أنظف آثارهما مجددًا

426
00:31:25,682 --> 00:31:27,487
!سحقًا

427
00:31:42,663 --> 00:31:44,703
سيستغرق وقتًا مليًّا

428
00:32:01,430 --> 00:32:03,870
حسنًا

429
00:32:03,956 --> 00:32:06,163
!أحمل سلاحًا

430
00:32:06,199 --> 00:32:09,746
!خيرٌ لك أن تُظهِر ذاتك
!ونفرغ من الأمر

431
00:32:28,693 --> 00:32:30,164
لا تؤذِني

432
00:32:30,200 --> 00:32:31,925
!كيف لا تنفكون تجدونني؟

433
00:32:31,941 --> 00:32:33,712
لسنا هنا في أثرك

434
00:32:36,594 --> 00:32:37,997
ماذا؟

435
00:32:38,033 --> 00:32:40,541
نحن هنا في أثر القسّ

436
00:32:40,577 --> 00:32:45,027
إنه يكنفُ شيئًا يخصّنا
وعلينا أن نعيده لمثواه

437
00:32:57,314 --> 00:33:03,271
أقترح أن نجرب أولًا
أن نكسر كل عظام جسده بشاكوش

438
00:33:03,306 --> 00:33:07,421
،وأنا جديّة
كل عظام جسده

439
00:33:10,201 --> 00:33:13,044
ثم ربما نجرب
تعذيبًا بحمض البطاريات

440
00:33:14,552 --> 00:33:17,028
رقائق ذرة، صحيح؟
جبنة بالفلفل؟

441
00:33:17,064 --> 00:33:18,467
مهلًا

442
00:33:23,357 --> 00:33:27,672
،قبلما نذهب
ثمة أمر تحتاجين لمعرفته

443
00:33:27,708 --> 00:33:29,380
نعم، استدِر

444
00:33:29,415 --> 00:33:31,454
ثمة أمر يجب أن أخبرك به -
يا لك من نذل -

445
00:33:32,729 --> 00:33:34,300
أأنت أصمّ؟ -
(تيولب) -

446
00:33:34,335 --> 00:33:35,859
إننا نتحدث هنا

447
00:33:35,876 --> 00:33:37,614
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

448
00:33:37,650 --> 00:33:39,422
هيا إذن يا نذل

449
00:33:39,458 --> 00:33:41,564
انئي عن الطريق -
هيا نتشاجر -

450
00:33:41,600 --> 00:33:43,706
أأنت جادة؟ -
في منتهى الجدّية -

451
00:33:43,743 --> 00:33:48,292
هيا اخرج من سيارتك المتهالكة -
أنت مجنونة -

452
00:33:48,329 --> 00:33:51,639
أجل، اهرب كما توقّعتُ

453
00:33:56,328 --> 00:33:59,305
،بكل حال
ما الذي أحتاج لمعرفته؟

454
00:34:04,361 --> 00:34:06,000
أحتاج لأن أقضي حاجتي

455
00:34:08,446 --> 00:34:11,289
مذهل، أبقِني على اطلاع بالمجريات

456
00:34:26,789 --> 00:34:29,197
مرحبًا يا قسّ

457
00:34:31,810 --> 00:34:34,284
(مرحبًا، (دوني

458
00:34:34,320 --> 00:34:36,059
أترى؟

459
00:34:36,095 --> 00:34:39,172
تُرى مَن
الأرنب الواقع في الفخّ الآن؟

460
00:34:42,656 --> 00:34:45,064
استدر

461
00:34:45,100 --> 00:34:46,603
استدر

462
00:35:03,611 --> 00:35:05,114
اركع

463
00:35:17,335 --> 00:35:20,512
الآن حان دورك
لتصرخ صرخات الألم

464
00:35:26,105 --> 00:35:27,576
هيا، جارِني

465
00:35:31,997 --> 00:35:33,434
هيا... جارني، بحقّ الله

466
00:35:33,469 --> 00:35:37,684
!أمرتك بأن تصرخ -
(لن أصرخ منصاعًا لأمرك يا (دوني -

467
00:35:37,721 --> 00:35:39,559
حقًا؟

468
00:35:39,595 --> 00:35:44,379
إذًا ستموت امتثالًا لرغبتي -
لن أفعلن ذلك أيضًا -

469
00:35:45,553 --> 00:35:48,363
لكنني سأبرم معك اتفاقًا

470
00:35:48,399 --> 00:35:53,452
،إن وجدت الشرطة جثتك
سأزيّف موتك ليبدو انتحارًا

471
00:35:53,487 --> 00:35:58,337
فلا داعٍ لتعرف البلدة كلها
أنني ركلتك كالكلب مرتين

472
00:35:59,110 --> 00:36:00,112
توقف

473
00:36:02,659 --> 00:36:04,665
أي هزل هذا؟

474
00:36:04,700 --> 00:36:05,802
تراجع

475
00:36:08,785 --> 00:36:10,691
اقعد

476
00:36:16,483 --> 00:36:18,556
ضع الفوّهة في فيهك

477
00:36:24,718 --> 00:36:27,427
اسحب زند المسدس

478
00:36:47,815 --> 00:36:49,352
ألقِ بالسلاح

479
00:37:04,350 --> 00:37:06,724
أتفهم

480
00:37:11,212 --> 00:37:12,548
يمكنك المغادرة

481
00:37:20,284 --> 00:37:22,423
(مرحبًا يا (دوني

482
00:37:39,230 --> 00:37:42,374
ماذا كنتما
تفعلان هناك بحق المسكونة؟

483
00:37:42,410 --> 00:37:44,349
كنت أعود لصوابي

484
00:37:47,029 --> 00:37:51,111
صحيح

485
00:37:51,984 --> 00:37:54,023
وماذا عن (كارلوس)؟

486
00:37:54,059 --> 00:37:56,367
ماذا؟ أنتركه يفلت بجرمه؟

487
00:37:56,402 --> 00:37:57,872
...نـ -
لا تقُلها -

488
00:38:02,629 --> 00:38:04,065
نتركه لجزاء الله

489
00:38:06,276 --> 00:38:07,948
سأمكث هنا

490
00:38:07,984 --> 00:38:13,337
ولن أغادرن بدونك -
كما يحلو لك -

491
00:38:28,213 --> 00:38:31,557
،لو أخفقنا في مهمّتنا
فسيتراكم المزيد من جثث الموتى

492
00:38:31,593 --> 00:38:34,437
،لو أخفقنا
فلا مجال للعودة

493
00:38:34,472 --> 00:38:37,147
إذًا لستما
مقتصّين يقتّلان مصاصي الدماء

494
00:38:37,183 --> 00:38:40,260
مصا... مصاصي دماء؟
كلا، كلا، إطلاقًا

495
00:38:40,296 --> 00:38:43,373
بل إننا لا نعرف معنى ذلك

496
00:38:43,409 --> 00:38:46,721
لسنا نريد إلا ما يتلبّس بالقسّ -
أجل، لا ريب -

497
00:38:46,757 --> 00:38:49,399
فمن لا يريد قوّة كتلك؟

498
00:38:49,435 --> 00:38:56,295
السؤال هو لأي غاية تريدها؟
تطبيقات عكسرية؟ اقتصادية؟

499
00:38:56,331 --> 00:38:59,141
تحكّم جماعيّ بالعقول
ذي دوافع جنسية مختلة؟

500
00:38:59,176 --> 00:39:02,521
فيمَ ستسخّرانها؟ -
لا شيء -

501
00:39:02,557 --> 00:39:04,930
نريدها ألّا تُسخّر لأي غاية أبدًا

502
00:39:04,967 --> 00:39:07,476
فلهذا كانت محبوسة هنا
في المقام الأول

503
00:39:09,821 --> 00:39:11,224
إنما من أنتما؟

504
00:39:12,867 --> 00:39:16,145
إننا مبعوثان من السُلطة الحاكمة -
استنتجت هذا من مسألة الاستنساخ هذه -

505
00:39:16,181 --> 00:39:20,095
إنما أقصد بأي شُعبة؟
الفيدرالية؟ المخابرات؟ أمن الدولة؟

506
00:39:20,131 --> 00:39:22,941
إننا مبعوثان من الجنّة

507
00:39:25,084 --> 00:39:26,388
أفهمُ

508
00:39:26,423 --> 00:39:28,061
صحيح

509
00:39:32,583 --> 00:39:37,568
صدقًا، تظنانني مشاغبًا
أما (جيسي) فهو أطول منّي باعًا

510
00:39:37,604 --> 00:39:39,576
فلو واصلتما ملاحقته
،بعُلبة قهوة ومنشار كهربي

511
00:39:39,613 --> 00:39:42,455
ستعضّان أناملكما ندمًا وتحسّرًا

512
00:39:42,490 --> 00:39:45,133
،من الآن فصاعدًا
دعاني أكون وسيطًا بينكم

513
00:39:45,169 --> 00:39:49,451
سأقنعه بأهمية مهمتكما لا أكثر
وثم سآتيكما به إلى هنا

514
00:39:49,487 --> 00:39:54,071
أموقن بأن القسّ سيذعن لك؟ -
بالطبع، فهو أعز أصدقائي -

515
00:39:59,964 --> 00:40:04,682
"أيقتلهم الكرسي الكهربائي دومًا؟" -
"لم يسبق أن سمعت أنه تعطّل" -

516
00:40:04,718 --> 00:40:09,011
"لكن ألإعدام بالكرسيّ مؤلم؟" -
"...إذا وقفت صحيحًا" -

517
00:40:09,450 --> 00:40:11,392
"كيف كان يومك؟"

518
00:40:15,095 --> 00:40:18,138
كان حافلًا

519
00:40:20,765 --> 00:40:23,747
أسمعت عن حادث"
"ترايسي لوتش) الجلل هذا؟)

520
00:40:26,188 --> 00:40:27,459
"لقد فتحت عينيها"

521
00:40:27,604 --> 00:40:33,536
ما إن عادَها القسّ وصلى لها"
"حتى فتحت عينيها فورًا

522
00:40:36,925 --> 00:40:40,810
كنت أفكر أنه ربما"
"تفيدها عيادة بعض الزوّار لها

523
00:40:40,811 --> 00:40:42,608
كلا، انأ عنها تمامًا

524
00:40:42,644 --> 00:40:44,851
انأَ عن عائلتها كلها

525
00:40:44,887 --> 00:40:46,793
أتريد أن تودي بنفسك للقتل؟

526
00:40:47,388 --> 00:40:48,397
"كلا يا سيدي"

527
00:40:48,668 --> 00:40:50,808
تحلَّ بالذكاء إذن

528
00:40:50,844 --> 00:40:54,324
أراك تتبختر مستبشرًا
وكأننا نعيش في عالم خياليّ

529
00:40:56,033 --> 00:41:02,592
إنه مرتع للوحوش مليء بجرائم القتل
والفوضى والمختلين الهاربين

530
00:41:02,628 --> 00:41:04,849
"كما تقول يا سيدي"

531
00:41:05,172 --> 00:41:08,685
مرتع وحوشٍ لعين

532
00:41:16,018 --> 00:41:23,547
،رسالة كورنثوس الأولى
:الإصحاح الـ 15، والآية 51

533
00:41:27,466 --> 00:41:36,836
.هوذا سرٌّ أقوله لكم"
.لا نرقد كلنا، ولكننا كلنا نتغيّر

534
00:41:39,516 --> 00:41:53,874
.في لحظةٍ في طرفة عين، عند البوق الأخير"
".فإنه سيُبوَّق، فيُقام الأموات عديمي الفساد، ونحن نتغيّر

535
00:41:58,728 --> 00:42:01,905
ترجمة: توني خلف - مدحت رضا
يوسف مراد - Arsany Khalaf

