﻿1
00:00:00,978 --> 00:00:02,681
إنه لمن الهام يا (جيسي) أن تضرب مثالاً

2
00:00:02,768 --> 00:00:04,761
للآخرين كى يتعلموا منه

3
00:00:04,848 --> 00:00:06,176
فلتأتي إلى الكنيسة غداً

4
00:00:06,264 --> 00:00:07,660
لن تترك المسيحية بعد حدوث ذلك

5
00:00:07,799 --> 00:00:09,672
ـ أرض أبي
ـ إنها أرضك

6
00:00:09,760 --> 00:00:12,486
فلتخدم الرب

7
00:00:12,573 --> 00:00:14,702
(لقد هبطتُ من أجلكِ يا (جولي

8
00:00:14,824 --> 00:00:16,697
ماذا سنفعل الآن إذن ؟

9
00:00:17,530 --> 00:00:19,301
لا يُمكنك إجبار الناس على رؤية النور أيها الواعظ

10
00:00:20,091 --> 00:00:21,238
حسناً ، هذا أمر خاطيء

11
00:00:21,478 --> 00:00:22,307
هذه خطيئة

12
00:00:22,379 --> 00:00:24,508
(فلتذهب إلى الجحيم يا (إيوجين

13
00:02:36,000 --> 00:02:37,993
أنا هُنا لإخباركم أن حياتكم بالكامل

14
00:02:38,029 --> 00:02:40,619
يُمكن أن تتغير في خلال لحظة

15
00:02:40,655 --> 00:02:43,657
وهذه هي تلك اللحظة

16
00:02:43,659 --> 00:02:45,408
وهذا هو العالم

17
00:02:58,321 --> 00:03:00,433
فلتخدموا الرب

18
00:03:09,610 --> 00:03:14,161
فلتنضموا إلىّ بصلاة الإعتراف من فضلكم

19
00:03:14,197 --> 00:03:16,019
ربنا الرحمن الرحيم "

20
00:03:16,056 --> 00:03:19,054
نحنُ نتعرف بأننا أذنبنا بحقك

21
00:03:19,091 --> 00:03:21,851
بالفكر والكلمة والفعل

22
00:03:21,887 --> 00:03:26,250
" عن طريق ما قُمنا به وما لم نُنجزه

23
00:03:26,288 --> 00:03:29,331
ـ كانت خُطبة رائعة أيها الواعظ
(ـ شكراً جزيلاً لكِ يا سيدة (دوجلاس

24
00:03:29,332 --> 00:03:30,490
سوف نراكِ بالمرة المُقبلة ، حسناً ؟

25
00:03:30,491 --> 00:03:31,417
ـ شكراً لك ، شكراً لك
ـ من اللطيف مُقابلتك

26
00:03:31,454 --> 00:03:33,514
فلتحظوا بإجازة جيدة ، أو ما تبقى منها

27
00:03:33,552 --> 00:03:34,504
فلتحظى ببعض الراحة

28
00:03:34,540 --> 00:03:36,277
من الرائع مُقابلتكِ أنتِ أيضاً

29
00:03:36,313 --> 00:03:38,494
من الجيد رؤيتك مُجدداً ، شكراً لك للقدوم مُجدداً إلى هُنا

30
00:03:38,530 --> 00:03:39,858
أيها الواعظ

31
00:03:39,895 --> 00:03:41,666
سأراك لاحقاً أيها الرقيب

32
00:03:44,345 --> 00:03:47,123
هل رأى أحدكم (إيوجين) ؟

33
00:03:47,159 --> 00:03:48,452
إلى اللقاء

34
00:03:48,489 --> 00:03:50,346
ـ فلتحظى بأسبوع جيد يا سيدي
ـ شكراً لك

35
00:03:50,399 --> 00:03:52,677
ـ شكراً جزيلاً لك
ـ شكراً لكِ ، سأراكِ بالمرة المُقبلة

36
00:03:52,678 --> 00:03:55,000
مرحباً يا عزيزي ، سأراك بالمرة المُقبلة
شكراً لك

37
00:05:25,824 --> 00:05:30,073
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــــد الـــــــــــبـــــــــــنــــــــــــــا

38
00:06:19,263 --> 00:06:21,307
" مكتب المُدير "

39
00:06:23,365 --> 00:06:25,341
فلتُفسر ما قُمت بفعله

40
00:06:25,377 --> 00:06:27,216
لم نقصد خروج الوضع عن السيطرة

41
00:06:27,253 --> 00:06:29,365
لكنك تقول دوماً إنه لمن الحق أن نقف ضد المُتنمرين

42
00:06:29,401 --> 00:06:31,445
" يبدو هذا أكثر من مُجرد " الوقوف ضدهم

43
00:06:31,482 --> 00:06:33,866
يتواجد ثلاثة أطفال في المُستوصف

44
00:06:33,904 --> 00:06:36,254
وفقد (دوني شينك) إحدى حلماته

45
00:06:36,290 --> 00:06:37,311
ماذا ؟

46
00:06:37,348 --> 00:06:39,596
(لقد عضته (توليب

47
00:06:39,633 --> 00:06:42,256
" لكن هذا لإنه ناداها بـ " قطعة القاذورات

48
00:06:42,310 --> 00:06:45,053
وكانت هذه حادثة غير مقصودة ، أليس كذلك ؟

49
00:06:45,090 --> 00:06:48,004
لقد اعتقدتِ أنكِ تعضين قميصه فقط ، لكن انزلق فمكِ

50
00:06:48,039 --> 00:06:50,100
أجل

51
00:06:50,137 --> 00:06:52,999
لم نقصد خروج الوضع عن السيطرة

52
00:06:53,036 --> 00:06:54,671
حسناً ، هيا لنذهب

53
00:06:54,707 --> 00:06:55,967
انتظر ، ماذا عن (توليب) ؟

54
00:06:56,003 --> 00:06:57,024
أين أمك ؟

55
00:06:57,061 --> 00:06:58,013
بالسجن

56
00:06:58,049 --> 00:06:59,036
أين عمك ؟

57
00:06:59,072 --> 00:07:00,536
مخموراً

58
00:07:00,573 --> 00:07:02,719
لا يُمكننا تركها هُنا

59
00:07:08,042 --> 00:07:09,676
شكراً لك على الكنيسة

60
00:07:09,713 --> 00:07:11,995
شكراً لك على العشاء

61
00:07:12,033 --> 00:07:14,281
ماذا غير ذلك ؟

62
00:07:14,317 --> 00:07:18,407
أجل ، ساعدني من فضلك بإختبار الأسبوع المُقبل

63
00:07:18,443 --> 00:07:23,795
ومن فضلك إهتم بأمي ، أينما كانت

64
00:07:23,832 --> 00:07:26,831
شكراً لك على درس اليوم

65
00:07:26,868 --> 00:07:30,856
أنا أحاول جاهداً حقاً ألا أكون شخص سيء

66
00:07:38,224 --> 00:07:43,064
وشكراً لك لمُساعدة أبي على فعل الصواب دوماً

67
00:08:53,288 --> 00:08:55,502
فلتُعطني السراويل

68
00:09:24,494 --> 00:09:26,571
هيا

69
00:09:26,608 --> 00:09:27,629
هيا

70
00:09:27,666 --> 00:09:29,078
هيا يا (والتر) ، هيا

71
00:09:29,133 --> 00:09:30,221
فلتنهض معي

72
00:09:30,258 --> 00:09:31,823
دعنا نُدخلك للداخل

73
00:09:31,861 --> 00:09:34,178
عليك مُساعدتي ، هيا

74
00:09:42,057 --> 00:09:45,602
حسناً

75
00:10:29,702 --> 00:10:31,711
مشورة ما قبل الزواج

76
00:10:31,749 --> 00:10:33,383
(مُباركة السيد والسيدة (جاكسون

77
00:10:35,091 --> 00:10:36,589
(ترتيبات معمودية (فيل) و (ميليندا

78
00:10:36,625 --> 00:10:38,362
إنه يوم عصيب

79
00:10:38,398 --> 00:10:40,544
أجل

80
00:10:40,582 --> 00:10:41,568
بالكاد يصعب علىّ عدم تصديق ذلك

81
00:10:41,605 --> 00:10:43,341
أجل

82
00:10:43,378 --> 00:10:47,160
" حسناً ، كما تقولين دوماً ، " لقد بدأنا للتو

83
00:11:33,196 --> 00:11:34,610
مشغول

84
00:11:34,646 --> 00:11:36,144
أجل

85
00:11:36,182 --> 00:11:38,464
(يوم حفل زفاف عائلة (كوريلون

86
00:11:43,071 --> 00:11:44,842
كيف حالك إذن ؟

87
00:11:44,878 --> 00:11:47,059
الأمور على ما يُرام

88
00:11:47,095 --> 00:11:48,082
كيف حالك ؟

89
00:11:48,118 --> 00:11:49,957
بخير ، أجل ، بخير جداً

90
00:11:52,347 --> 00:11:54,118
كيف تُبلي ؟

91
00:11:56,644 --> 00:11:59,267
(مازلتُ بخير يا (كاس

92
00:11:59,304 --> 00:12:00,257
ما الأمر ؟

93
00:12:00,293 --> 00:12:02,064
حسناً ، بالنسبة لي

94
00:12:02,100 --> 00:12:04,519
أفكر في ما يحدث معك

95
00:12:04,556 --> 00:12:07,486
يبدو أن السؤال الأكثر تشويقاً هو ، ما رأيك أنت فيما يحدث لك ؟

96
00:12:10,558 --> 00:12:11,818
ما يحدث معي هو أنني عالق

97
00:12:11,854 --> 00:12:14,478
في مُحادثة غريبة الأطوار معك

98
00:12:14,515 --> 00:12:16,184
لسوء الحظ ، لدىّ جلسة تدريس للكتاب المُقدس

99
00:12:16,220 --> 00:12:18,980
... لذا إذا لم تكُن تنوي الإفصاح عما ترغب في التحدث عنه

100
00:12:19,016 --> 00:12:21,606
لقد رأيت ذلك ، لقد رأيت الأمر ، حسناً ؟

101
00:12:23,438 --> 00:12:24,835
ما الذي تقصده ؟

102
00:12:24,871 --> 00:12:26,778
رأيت ما حدث مع الطفل بالوجه الأبله

103
00:12:26,815 --> 00:12:29,421
لقد رأيت ما حدث لـ (جيسي) ، حسناً ؟

104
00:12:38,001 --> 00:12:39,754
حسناً ، انظر ، نحنُ أصدقاء رائعين كما تعلم

105
00:12:39,792 --> 00:12:41,818
أنا .. أنا .. نحنُ سوف نتبين حل لتلك المُعضلة

106
00:12:41,854 --> 00:12:43,114
... أنا فقط

107
00:12:44,174 --> 00:12:45,775
أنا لا أحكم عليك يا أخي

108
00:12:45,811 --> 00:12:48,469
أود فقط معرفة ما يُمكنني فعله للمُساعدة هُنا

109
00:12:48,505 --> 00:12:50,310
ـ المُساعدة بشأن ماذا ؟
(ـ بشأن الطفل ، (جيسي

110
00:12:50,347 --> 00:12:52,220
لقد رأيت ما فعلته به

111
00:12:57,201 --> 00:12:58,392
... (كاس)

112
00:13:02,079 --> 00:13:03,441
هل أنت مُستعد لي ؟

113
00:13:04,467 --> 00:13:05,692
أجل

114
00:13:07,092 --> 00:13:08,794
حسناً

115
00:13:18,074 --> 00:13:19,095
مرحباً

116
00:13:19,131 --> 00:13:20,289
مرحباً

117
00:13:21,672 --> 00:13:23,050
ماذا لديكِ هُنا ؟

118
00:13:23,088 --> 00:13:24,449
سأطبخ طعام العشاء

119
00:13:24,486 --> 00:13:26,291
العشاء ، أليس كذلك ؟

120
00:13:28,339 --> 00:13:30,145
أجل ، ماذا في ذلك ؟

121
00:13:30,181 --> 00:13:32,498
ماذا حدث إذن بشأن الخروج من هُنا

122
00:13:32,534 --> 00:13:34,305
وإبراح من يُدعى

123
00:13:34,342 --> 00:13:36,113
بيدرو) ضرباً ؟)

124
00:13:36,149 --> 00:13:37,307
(ـ يُدعى (كارلوس
ـ أجل

125
00:13:37,343 --> 00:13:39,216
سوف نفعل ذلك

126
00:13:39,253 --> 00:13:41,535
إنه مُجرد توقف مُؤقت

127
00:13:41,572 --> 00:13:43,854
أرى ذلك

128
00:13:43,891 --> 00:13:47,709
الهامبورجر ، اللحم المفروم

129
00:13:47,745 --> 00:13:50,335
الجزر ، ومزيج الخضروات المُجمدة

130
00:13:50,371 --> 00:13:51,562
لمَ لا ؟

131
00:13:51,598 --> 00:13:53,301
بحقك

132
00:13:55,657 --> 00:13:57,974
أنا لم أخبره بالأمر ، بالمُناسبة

133
00:13:58,010 --> 00:13:59,338
إخبار من بماذا ؟

134
00:14:01,489 --> 00:14:03,055
(جيسي)

135
00:14:03,092 --> 00:14:04,761
... كما تعرفين ، بشأن

136
00:14:07,355 --> 00:14:09,501
حسناً ، هذا جيد

137
00:14:09,537 --> 00:14:10,864
لإنه من المُحتمل أن يقتلك

138
00:14:10,902 --> 00:14:13,082
لن يقتلني ، فأنا صديقه الأفضل

139
00:14:13,119 --> 00:14:15,299
وأنا صديقته
هذا لا يعني أنني أخبره بكل شيء

140
00:14:15,336 --> 00:14:16,697
حسناً ، إذا كُنتِ صديقته

141
00:14:16,734 --> 00:14:17,686
... فلماذا إذن قُمتِ بـ

142
00:14:17,723 --> 00:14:19,665
لماذا قُمت بماذا ؟

143
00:14:22,122 --> 00:14:24,848
... لماذا قُمتِ بـ

144
00:14:24,885 --> 00:14:26,656
مُمارسة الجنس معي بالأمس ؟

145
00:14:26,693 --> 00:14:29,163
مُمارسة الجنس ؟

146
00:14:30,461 --> 00:14:32,896
لم أفعل

147
00:14:32,934 --> 00:14:35,182
أنا و (جيسي) نتحدث كثيراً كما تعلمين

148
00:14:35,218 --> 00:14:36,989
وأنا فقط ... لم أقُل أى شيء

149
00:14:38,970 --> 00:14:41,798
لذا فأنتِ على الرحب والسعة

150
00:14:41,834 --> 00:14:42,889
تتحدثان كثيراً ، أليس كذلك ؟

151
00:14:42,926 --> 00:14:43,878
طوال الوقت

152
00:14:43,915 --> 00:14:45,004
وأنت تُخبره بكل شيء

153
00:14:45,041 --> 00:14:45,993
بكل تأكيد

154
00:14:46,030 --> 00:14:47,118
هل أخبرته بماهيتك ؟

155
00:14:47,155 --> 00:14:48,482
بكل تأكيد ، أجل
بالطبع

156
00:14:48,536 --> 00:14:49,949
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

157
00:14:51,315 --> 00:14:53,836
لقد فعلت ذلك ، لقد أخبرته

158
00:14:53,874 --> 00:14:55,679
بالأمر حوالي 9 مرات ، حسناً ؟

159
00:14:55,716 --> 00:14:57,623
ـ لماذا فعلت ذلك ؟
ـ لماذا فعلت ماذا ؟

160
00:14:57,660 --> 00:14:59,976
لماذا أخبرته بالأمر 9 مرات ؟

161
00:15:02,263 --> 00:15:05,330
لإنني اعتقدت أن الأمر يستحق إعادة تكراره ، حسناً ؟

162
00:15:07,106 --> 00:15:09,900
أنت لم تُخبره 9 مرات

163
00:15:09,937 --> 00:15:12,014
ولا حتى مرة

164
00:15:12,051 --> 00:15:14,061
ليس حقاً

165
00:15:14,097 --> 00:15:16,345
وأنت تعلم السبب

166
00:15:16,348 --> 00:15:18,426
لإنه لن يكون راضياً عن ذلك الأمر

167
00:15:18,463 --> 00:15:20,302
بحقك ، هذا ليس صحيحاً

168
00:15:20,338 --> 00:15:21,802
حسناً

169
00:15:21,840 --> 00:15:22,963
إنه ليس كذلك

170
00:15:24,073 --> 00:15:25,894
إنه قِس ، بحق المسيح

171
00:15:25,898 --> 00:15:26,919
إنه قِس ، حسناً ؟

172
00:15:26,955 --> 00:15:30,328
... كما تعلمين ، إن وظيفته أن يقوم بـ

173
00:15:32,616 --> 00:15:34,115
... إخبارك بالحقيقة ، أنا لا أعلم

174
00:15:34,151 --> 00:15:36,297
أنا لا أعلم بشأن ماهية عمله

175
00:15:36,333 --> 00:15:39,843
لكن أعلم أنها لا تتمحور حول السير بالجوار وإصدار الأحكام

176
00:15:39,880 --> 00:15:41,617
أراهنكِ أنه بإمكاني أن أخبره بالأمر الآن

177
00:15:41,654 --> 00:15:44,652
ولن يأبه للأمر

178
00:15:44,689 --> 00:15:46,972
حسناً ؟

179
00:15:47,008 --> 00:15:49,018
من هو نجم الأفلام المُفضل بالنسبة له ؟

180
00:15:49,055 --> 00:15:51,269
ـ ماذا ؟
! ـ نجمه السينمائي المُفضل

181
00:15:51,305 --> 00:15:53,554
من الشخص الذي يعتقد أنه يتغوط تحت آشعة الشمس ؟

182
00:15:53,591 --> 00:15:54,765
من قد يكون ذلك ؟

183
00:15:54,801 --> 00:15:56,760
(إنه (ريان فيليب) ، إنه (ريان فيليب

184
00:15:58,433 --> 00:16:01,125
(جون واين)

185
00:16:03,515 --> 00:16:06,309
(فلتستيقظ يا (كاسيدي

186
00:16:06,346 --> 00:16:08,390
(إن (جيسي) قِس من غرب (تيكساس

187
00:16:08,426 --> 00:16:10,948
وماذا في ذلك ؟

188
00:16:10,950 --> 00:16:13,163
أخبره بالأمر

189
00:16:13,217 --> 00:16:15,585
إذا كُنت تود فعل ذلك حقاً ، فلنرى ماذا سوف يفعل

190
00:16:18,657 --> 00:16:21,997
أراهنكِ أنني أعلم أمر أو أمران لا تعلميهم عنه

191
00:16:22,034 --> 00:16:23,719
مثل ماذا ؟

192
00:16:24,457 --> 00:16:26,704
هل تعلمين أنه يستطيع إجبارك على فعل أشياء

193
00:16:26,740 --> 00:16:28,648
فقط عن طريق إخبارك بفعلها ؟

194
00:16:28,684 --> 00:16:31,034
ليس معي

195
00:16:39,632 --> 00:16:41,369
ستتفاجئين بذلك

196
00:17:02,917 --> 00:17:05,915
! سألعق مُقلة عينك

197
00:17:05,952 --> 00:17:07,211
! لا

198
00:17:07,248 --> 00:17:08,609
! مهلاً

199
00:17:09,670 --> 00:17:11,066
ـ الواجب المنزلي ؟
ـ أنهيته

200
00:17:11,102 --> 00:17:12,378
ـ كله ؟
ـ أجل يا سيدي

201
00:17:12,431 --> 00:17:14,237
لقد أنهيت واجب الهندسة بالأتوبيس

202
00:17:14,273 --> 00:17:15,839
ماذا عنكِ يا (توليب) ؟

203
00:17:15,876 --> 00:17:18,057
أجل يا سيدي

204
00:17:18,093 --> 00:17:20,307
هذا جيد

205
00:17:20,344 --> 00:17:21,979
هل ستغسل الأطباق نفسها الآن ؟

206
00:17:22,015 --> 00:17:23,957
ـ لا يا سيدي
ـ لا يا سيدي

207
00:17:46,945 --> 00:17:50,558
لقد نفذ منا صابون غسيل الأطباق
فلتتفقدي الخزانة

208
00:18:05,805 --> 00:18:08,088
... إنها عنيدة ، قوية الإرادة

209
00:18:13,411 --> 00:18:14,858
مُنتعشة

210
00:18:14,911 --> 00:18:17,330
إنها تُمثل عبء كبير على أى شخص ليتحمله

211
00:18:35,715 --> 00:18:37,384
أأنت نائم ؟

212
00:18:41,990 --> 00:18:43,437
ماذا ؟

213
00:18:43,491 --> 00:18:44,784
هل تبولتِ على الأريكة مُجدداً ؟

214
00:18:44,821 --> 00:18:46,523
لا

215
00:18:50,210 --> 00:18:53,328
حتى نهاية العالم

216
00:18:53,382 --> 00:18:55,076
أليس كذلك ؟

217
00:18:55,734 --> 00:18:57,369
أجل

218
00:18:59,026 --> 00:19:01,871
عليك قول جزئك من الجملة ، وإلا فلن يُحتسب وعدك

219
00:19:03,374 --> 00:19:06,356
حتى نهاية العالم

220
00:19:54,122 --> 00:19:56,064
فلتجلسي

221
00:20:15,471 --> 00:20:17,856
لا يُمكنكِ فعل ذلك ، هل تسمعينني ؟

222
00:20:17,892 --> 00:20:19,015
! لقد قُلت لا

223
00:20:19,802 --> 00:20:20,925
! قُلت أنه لا يُمكنكِ فعل ذلك

224
00:20:20,979 --> 00:20:22,392
! (جيسي)

225
00:20:22,446 --> 00:20:24,865
! فلتُوقفهم يا أبي ! علينا إيقافهم

226
00:20:24,918 --> 00:20:25,939
! أبي

227
00:20:27,646 --> 00:20:30,304
! انتظري ! ، افتحي الباب

228
00:20:30,340 --> 00:20:32,486
! فلتفتحين الباب اللعين

229
00:20:46,745 --> 00:20:48,310
! لا

230
00:21:16,313 --> 00:21:18,800
... ـ أعلم أنك لا تتفهم الأمر
ـ كانت فتاة صالحة

231
00:21:18,838 --> 00:21:21,257
لم تتورط بمشاكل طوال الوقت

232
00:21:21,293 --> 00:21:22,314
لماذا فعلت ذلك ؟

233
00:21:22,350 --> 00:21:23,337
ـ أعلم أن الأمر قاسي
ـ لماذا ؟

234
00:21:23,390 --> 00:21:24,564
... ـ انظر
! ـ أخبرني

235
00:21:24,601 --> 00:21:26,474
لإنها من بلدة (أوهير) ، حسناً ؟
<font color="#ffff00">(ـ إحدى مُدن (شيكاغو</font>

236
00:21:26,511 --> 00:21:28,111
ستكون هُناك مشاكل دوماً

237
00:21:51,543 --> 00:21:56,895
ربي العزيز ، فلترعى (توليب) أينما كانت

238
00:21:58,023 --> 00:22:01,056
ومن فضلك ، من فضلك

239
00:22:01,093 --> 00:22:03,170
اقتل أبي

240
00:22:03,208 --> 00:22:06,411
اقتله وأرسله مُباشرة إلى الجحيم

241
00:22:11,801 --> 00:22:14,526
! اجروا ! اجروا

242
00:22:14,564 --> 00:22:15,891
! لا تنظروا للخلف

243
00:22:17,616 --> 00:22:19,097
! لا تنظروا للخلف

244
00:22:20,668 --> 00:22:22,576
زوجة (لوط) ، هذه هي إشارتك للنظر إلى الخلف

245
00:22:22,612 --> 00:22:24,451
هذا عظيم

246
00:22:25,511 --> 00:22:27,248
جيد ، جيد

247
00:22:27,284 --> 00:22:30,249
إن (آنجي) سوف تجلس خلف المنبر

248
00:22:30,286 --> 00:22:32,091
(فلتُلقي بالملح يا (دافي

249
00:22:33,711 --> 00:22:35,160
لكن هذا ... هذا يكفي
شكراً لك

250
00:22:35,198 --> 00:22:36,934
آنجي)؟)

251
00:22:39,187 --> 00:22:41,504
(و (بين

252
00:22:41,541 --> 00:22:44,335
ومن ثم ضرب الرب المدينة بصاعقة

253
00:22:44,371 --> 00:22:47,438
وأشعل النار بسكانها

254
00:22:47,475 --> 00:22:52,417
وبدد نفايات المدينة بمثل ذلك الحريق

255
00:22:55,865 --> 00:23:00,177
على أى حال ، أحاول مُعالجة مواطن الخلل

256
00:23:00,230 --> 00:23:01,762
ما رأيك في ذلك ؟

257
00:23:06,880 --> 00:23:09,709
أعتقد أنهم ينبغي أن يكونوا خائفين أكثر من ذلك

258
00:23:11,518 --> 00:23:13,187
الجحيم خلفك

259
00:23:13,223 --> 00:23:17,381
يلتهم كل رجل وإمرأة وطفل في طريقه

260
00:23:17,418 --> 00:23:19,428
وأنت ماذا تفعل ؟

261
00:23:19,464 --> 00:23:20,485
تبتسم ؟

262
00:23:23,472 --> 00:23:25,635
ينبغي عليهم أن يرتعبوا

263
00:23:25,672 --> 00:23:27,478
فالعالم ينتهي

264
00:23:29,833 --> 00:23:32,132
وإلا خلاف ذلك ، فمن سيأبه بالأمر ؟

265
00:23:34,573 --> 00:23:36,139
حسناً

266
00:23:38,461 --> 00:23:40,163
حسناً ، فلتستمروا

267
00:23:42,997 --> 00:23:44,121
حسناً

268
00:23:44,157 --> 00:23:48,145
... دعونا نبدأ من

269
00:23:48,181 --> 00:23:51,589
يُحاول (ابراهام) الوصول إلى إتفاق مع الرب ليكون رحيماً

270
00:23:51,625 --> 00:23:53,533
تبدو الأعمال جيدة

271
00:23:53,569 --> 00:23:55,715
(سيد (كينكان

272
00:23:55,752 --> 00:23:56,840
هل يُمكنني التحدث معك على إنفراد ؟

273
00:23:56,878 --> 00:23:58,547
أجل ، بالطبع

274
00:23:58,583 --> 00:23:59,979
حسناً

275
00:24:04,074 --> 00:24:06,049
لذا ، قد فعلتها

276
00:24:06,086 --> 00:24:07,686
لقد أنهيت العمل على النموذج

277
00:24:07,722 --> 00:24:09,084
ـ أحقاً ؟
ـ أجل

278
00:24:09,121 --> 00:24:10,722
، تصدرت الجدار الجنوبي

279
00:24:10,758 --> 00:24:12,495
(ووضعت آخر رجال (سانتا آنا

280
00:24:12,532 --> 00:24:15,088
حسناً ، أنا مُنبهر

281
00:24:15,090 --> 00:24:17,918
هذا يُفسر عدم رؤيتي لك بالكنيسة صباح اليوم

282
00:24:17,954 --> 00:24:20,373
أجل ، حسناً ، أنا

283
00:24:20,410 --> 00:24:22,385
كُنت مشغولاً

284
00:24:24,690 --> 00:24:27,586
هل يوجد شيء تود التحدث عنه ؟

285
00:24:27,623 --> 00:24:29,718
هل سافرت إلى البرازيل ؟

286
00:24:29,754 --> 00:24:31,167
البرازيل) ... لا)

287
00:24:31,203 --> 00:24:33,025
يوجد هُناك مذبح

288
00:24:33,063 --> 00:24:35,925
(في مكان يُدعى (ماتو جروسو

289
00:24:35,961 --> 00:24:39,744
قام بمُعالجة قطع 5 مليون رأس ماشية في العام الماضي بمفرده

290
00:24:39,781 --> 00:24:42,166
5مليون رأس

291
00:24:42,202 --> 00:24:43,666
يقولون أنه بإمكانك سماع أصواتهم

292
00:24:43,703 --> 00:24:46,974
(طول الطريق وصولاً إلى نهر (كويابا

293
00:24:47,011 --> 00:24:48,474
أجل

294
00:24:56,322 --> 00:24:58,127
... أنا

295
00:24:59,971 --> 00:25:02,833
لقد فعلت شيئًا مُروعاً أيها القِس

296
00:25:02,870 --> 00:25:04,232
تحدث

297
00:25:07,542 --> 00:25:09,791
عندما ورثت مصنع العائلة

298
00:25:09,827 --> 00:25:11,564
من أبي

299
00:25:11,600 --> 00:25:15,554
(كُنا أكبر مصنع للتعبئة في (تكساس

300
00:25:15,591 --> 00:25:19,885
الآن ، لا نُنجز في عام ما كُنا مُعتادين على فعله في شهر

301
00:25:19,923 --> 00:25:23,432
! تباً ، بل ما كان يُنجزه جدي في أسبوع

302
00:25:23,469 --> 00:25:26,842
لقد أهملت عمل العائلة

303
00:25:26,879 --> 00:25:29,776
وخذلت عائلتي

304
00:25:29,813 --> 00:25:34,449
... حسناً ، مع الرب

305
00:25:34,485 --> 00:25:37,143
لا يُصبح الوقت مُتأخراً أبداً لتصحيح الأمور

306
00:25:39,498 --> 00:25:41,406
أوافقك الرأى بشأن ذلك

307
00:25:46,831 --> 00:25:48,500
ما هذا ؟

308
00:25:48,536 --> 00:25:51,126
إنه عقد لنقل كنيستك وأرضك

309
00:25:51,161 --> 00:25:52,421
كما تم الإتفاق عليه مُسبقاً

310
00:25:52,457 --> 00:25:53,819
كل شيء فوق مستوى الشُبهات

311
00:25:53,856 --> 00:25:57,264
أخذت أنظر إليه لوقتاً طويلاً بليلة الأمس

312
00:25:57,266 --> 00:25:58,935
أنا آسف ... هل تحتاج قلم ؟

313
00:25:58,989 --> 00:26:00,846
(أنا لم أوافق على ذلك يا (أودين

314
00:26:00,882 --> 00:26:02,482
بلى ، قد فعلت ذلك ... في مكتبي

315
00:26:02,535 --> 00:26:03,709
ماذا ، الرهان ؟

316
00:26:03,747 --> 00:26:05,347
إذا وافقت على القدوم إلى الكنيسة

317
00:26:05,383 --> 00:26:06,881
وقد فعلت ذلك ، لقد أتيت إلى الكنيسة

318
00:26:06,918 --> 00:26:09,388
ولقد تركت المسيحية ، وهذا ما اتفقنا عليه

319
00:26:09,425 --> 00:26:11,657
ينبغي لك يا (جيسي) أن تعلم أكثر من أى شخص آخر

320
00:26:11,693 --> 00:26:13,430
أنني لستُ مسيحياً

321
00:26:15,342 --> 00:26:16,431
أنت تكذب

322
00:26:18,071 --> 00:26:19,262
لا

323
00:26:19,298 --> 00:26:21,000
لقد وافقت على خدمة الرب

324
00:26:21,038 --> 00:26:22,707
لقد رأى الجميع ذلك ، لقد رأيت ذلك بعيناى

325
00:26:22,760 --> 00:26:24,649
حسناً ، أنا آسف أيها القِس

326
00:26:24,687 --> 00:26:26,049
لقد رأيت ذلك بشكل خاطيء

327
00:26:26,051 --> 00:26:27,447
فلتُوقع العقد

328
00:26:30,655 --> 00:26:32,835
لن أوقع على أى شيء

329
00:26:32,872 --> 00:26:34,301
لقد عقدنا إتفاقاً

330
00:26:34,339 --> 00:26:35,802
لا أبالي بما قُمنا بفعله

331
00:26:35,839 --> 00:26:38,496
لن أمنحك كنيسة والدي

332
00:26:47,537 --> 00:26:49,375
حسناً

333
00:27:01,110 --> 00:27:03,972
أتعلم ، بتلك الزاوية هُناك

334
00:27:04,010 --> 00:27:05,644
، كتب (ويليام ترافيس) خطاباً

335
00:27:05,681 --> 00:27:09,021
أحدهم بالليالي الباردة له خلف حوائط الحامية العسكرية

336
00:27:09,057 --> 00:27:12,772
عندما كُنت طفلاً ، احتفظت بنسخة تحت وسادتي

337
00:27:14,581 --> 00:27:17,887
لقد أجبت على الطلب بطلقة من مدفع "

338
00:27:17,924 --> 00:27:20,036
لا ينبغي علىّ أبداً الإستسلام أو التراجع

339
00:27:20,072 --> 00:27:21,434
" الإنتصار أو الموت

340
00:27:21,488 --> 00:27:23,532
هذا صحيح تماماً

341
00:27:25,103 --> 00:27:26,754
أجل

342
00:27:26,791 --> 00:27:28,902
سأعود

343
00:27:46,739 --> 00:27:50,693
لقد قال أنه بإمكاني التدخين بالخارج هُنا ، طالما أنه تبغ

344
00:27:50,729 --> 00:27:52,330
... إنه

345
00:27:52,367 --> 00:27:54,411
لقد قال ذلك

346
00:28:01,371 --> 00:28:04,574
... أعلم

347
00:28:04,611 --> 00:28:06,484
بأنه تُوجد أموراً لا أعرفها عنه

348
00:28:06,520 --> 00:28:09,962
أموراً قد ... تُفاجئني

349
00:28:13,648 --> 00:28:15,623
أجل

350
00:28:19,923 --> 00:28:23,604
لكن ، مُجدداً
هذه حقيقة جميعنا

351
00:28:23,640 --> 00:28:25,446
ألا تعتقدين ذلك ؟

352
00:28:28,858 --> 00:28:30,834
أجل

353
00:28:35,953 --> 00:28:38,133
إن (جيسي) رجل طيب

354
00:28:50,004 --> 00:28:51,740
لقد تم إعداد العشاء

355
00:28:59,552 --> 00:29:01,835
أتعلم ، يقول الجميع أنه ليس من المُفترض بها أن تكون منطقية

356
00:29:01,871 --> 00:29:03,261
هذه هي الفكرة هُنا يا صاح

357
00:29:03,270 --> 00:29:04,734
وأنا أقول فقط ... كما تعلم

358
00:29:04,770 --> 00:29:07,070
هذا يُعد عُذراً لقراءة كسولة للقصص

359
00:29:07,124 --> 00:29:09,372
فقط لا تُخبرني بُهراء

360
00:29:09,409 --> 00:29:10,942
وتُخبرني أنها قصة ذهبية ، حسناً ؟

361
00:29:10,978 --> 00:29:12,613
قد أكون ثملاً ، لكني لستُ مُنتشياً

362
00:29:12,649 --> 00:29:13,909
أتفهم ماذا أقصد ؟

363
00:29:15,616 --> 00:29:17,387
سير أحداث القصة لهو أمر هام

364
00:29:17,423 --> 00:29:19,467
(لم أر قط الإخوة (كوين

365
00:29:19,504 --> 00:29:21,377
(أجل ، حسناً ، لا تبدأين بـ (ليبوسكي

366
00:29:21,413 --> 00:29:23,082
أو سوف ينتهي أمرك

367
00:29:34,101 --> 00:29:35,940
كيف يبدو مذاق اللحم المفروم ؟

368
00:29:38,431 --> 00:29:41,975
مذاقه لذيذ
أجل حقاً يا عزيزتي

369
00:29:42,029 --> 00:29:45,250
إنها تتميز نوعاً ما بنكهة ما

370
00:29:45,287 --> 00:29:48,149
هذا صحيح
خُلاصة الفانيليا

371
00:29:49,788 --> 00:29:52,548
لكن ليس بالقدر الكبير ، لإنه خلاف ذلك

372
00:29:52,585 --> 00:29:54,357
لا أعلم

373
00:29:54,393 --> 00:29:56,948
ـ لا تُقاوم ؟
ـ لا ، بكل تأكيد

374
00:30:03,874 --> 00:30:06,054
أتعلم ، لا تُخطيء فمهي

375
00:30:06,091 --> 00:30:08,510
" معبر ميلر "
" لا بلد للعجائز "

376
00:30:08,546 --> 00:30:11,579
تُعد أفلام لها هيكل وجودة سينمائية جيدة

377
00:30:11,615 --> 00:30:13,557
ساحر النساء " الملحمي "
يُمكنهم فعلها

378
00:30:13,593 --> 00:30:15,091
عليك فقط أن تأبه للأمر

379
00:30:15,128 --> 00:30:16,592
أتفهمين قصدي ؟

380
00:30:19,392 --> 00:30:21,334
ما هي مُشكلتك ؟

381
00:30:21,369 --> 00:30:23,515
ـ ماذا ؟
ـ ماذا ؟

382
00:30:23,552 --> 00:30:24,863
لم تقُل أربعة كلمات

383
00:30:24,916 --> 00:30:26,243
ماذا حدث ؟ هل تُوفيت قطة أحدهم ؟

384
00:30:26,281 --> 00:30:27,438
(فلتدعيني لحالي يا (توليب

385
00:30:39,342 --> 00:30:41,659
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

386
00:30:43,810 --> 00:30:45,001
أنا آسف ، كُنت أطرق الباب

387
00:30:46,879 --> 00:30:48,650
(مرحباً يا آنسة (وودرو

388
00:30:48,688 --> 00:30:50,254
مساء الخير أيها الرقيب

389
00:30:50,290 --> 00:30:53,015
... أكره إزعاجكم ، لكني كُنت آمل

390
00:30:54,689 --> 00:30:57,245
(حسناً ، أنا أبحث عن (إيوجين

391
00:31:00,180 --> 00:31:01,713
وكُنت آمل أن يكون قد مر بكم

392
00:31:01,749 --> 00:31:04,066
ليقضي بعض الوقت معكم ، كما يفعل أحياناً

393
00:31:05,875 --> 00:31:07,544
لكني أخمن عدم فعله ذلك

394
00:31:09,355 --> 00:31:12,490
إنه لأمر غريب

395
00:31:12,526 --> 00:31:14,945
هل رأيتيه ؟ هل رأيتِ (إيوجين) ؟

396
00:31:17,710 --> 00:31:18,662
! لا

397
00:31:18,699 --> 00:31:20,163
ها نحنُ هُنا

398
00:31:23,712 --> 00:31:25,518
إلهي العزيز ، فلتنظر إلى ذلك

399
00:31:25,554 --> 00:31:27,393
حسناً ؟ هل هي على ما يُرام ؟

400
00:31:29,613 --> 00:31:31,111
انتبهي

401
00:31:31,147 --> 00:31:33,122
إلى الأسفل هُنا

402
00:31:36,979 --> 00:31:38,238
ماذا حدث هُنا بحق الجحيم ؟

403
00:31:38,275 --> 00:31:39,944
... أعتقد أنه

404
00:31:39,980 --> 00:31:42,263
هل وضعتِ خُلاصة الفانيليا على ورقة الخبز ؟

405
00:31:44,516 --> 00:31:46,116
لا

406
00:31:46,153 --> 00:31:47,157
حسناً

407
00:31:47,211 --> 00:31:49,357
ـ أهي قابلة للإشتعال ؟
ـ للغاية

408
00:31:49,393 --> 00:31:51,096
هذا أمر صادم للغاية في الواقع

409
00:31:51,133 --> 00:31:52,324
لم أعلم بشأن ذلك ، هل كُنت تعلم بشأن ذلك ؟

410
00:31:52,360 --> 00:31:53,312
أجل

411
00:31:53,349 --> 00:31:56,057
يا إلهي ! ، ليس لدىّ أدنى فكرة عن الأمر

412
00:31:58,976 --> 00:32:00,304
حسناً

413
00:32:00,341 --> 00:32:01,805
، حسناً

414
00:32:01,841 --> 00:32:04,089
سأخرج من هُنا

415
00:32:06,173 --> 00:32:07,705
عندما رأيته في صباح اليوم قبل الكنيسة

416
00:32:07,758 --> 00:32:09,853
قال أنه سوف يمر لإيجادك

417
00:32:13,675 --> 00:32:15,685
قبل الكنيسة

418
00:32:15,722 --> 00:32:18,176
لا ، لا
لم أراه

419
00:32:18,211 --> 00:32:20,954
إنه لأمر غريب

420
00:32:22,372 --> 00:32:23,734
أنت رأيته في الواقع

421
00:32:28,409 --> 00:32:29,736
أنا فعلت ؟

422
00:32:29,773 --> 00:32:31,203
كُنت بالكنيسة ، ودخلت عليك

423
00:32:31,239 --> 00:32:33,556
وأخبرتك أن (إيوجين) يود التحدث إليك

424
00:32:33,593 --> 00:32:36,114
قُلت أنك مشغول للغاية لكن أرسليه على أى حال

425
00:32:41,505 --> 00:32:44,810
لكن رأيته يُغادر بعد ذلك

426
00:32:44,848 --> 00:32:45,936
... لذا

427
00:32:45,989 --> 00:32:47,811
أجل ، أجل

428
00:32:50,543 --> 00:32:52,757
حسناً ، إذن

429
00:32:52,794 --> 00:32:54,463
أنا آسف لإزعاجكم

430
00:32:54,498 --> 00:32:56,304
سأصطحبك للخارج

431
00:33:15,609 --> 00:33:17,073
مرحباً أيها القِس

432
00:33:25,090 --> 00:33:26,861
كيف يبدو الأمر إذن ؟

433
00:33:30,019 --> 00:33:31,943
... حسناً

434
00:33:31,979 --> 00:33:33,682
لدىّ أنف مكسور

435
00:33:33,719 --> 00:33:35,763
ليس هذا ما قصدته

436
00:33:38,323 --> 00:33:40,095
لم أقصد فعل ذلك

437
00:33:42,109 --> 00:33:44,494
لقد تفوهت بالكلمات وكان قد اختفى

438
00:33:46,167 --> 00:33:47,733
أتعلم ، لقد ذهبت إلى مدينة (أتلانتك) لمرة من قبل

439
00:33:47,770 --> 00:33:50,428
مع زوجة رجل عصابات روسي ، حسناً ؟

440
00:33:50,464 --> 00:33:51,928
وبصراحة ، كانت لطيفة للغاية

441
00:33:51,965 --> 00:33:53,736
لكن اتضح أن مدينة (أتلانتك) ليست أكثر

442
00:33:53,773 --> 00:33:56,669
من مُجرد هُراء ، لذا كما تعلم

443
00:33:56,705 --> 00:33:59,192
جميعنا نرتكب أخطاء ، أليس كذلك ؟

444
00:34:00,696 --> 00:34:02,109
حسناً ، هيا

445
00:34:02,162 --> 00:34:04,069
ما التالي ؟ كيف يُمكنني مُساعدتك ؟

446
00:34:05,743 --> 00:34:07,855
... حسناً

447
00:34:07,891 --> 00:34:11,333
رُبما يُمكنك إلقاء نظرة على درابزين الشرفة

448
00:34:11,371 --> 00:34:13,653
لنرى مدى إنشغالنا ، نحنُ مُنشغلين حتى أكثر من أيام الأحد

449
00:34:13,690 --> 00:34:17,199
لقد قصدت ، ماذا سوف تفعل بشأن (إيوجين) ؟

450
00:34:20,237 --> 00:34:22,247
حسناً ، ماذا يُمكنني أن أفعل ؟

451
00:34:22,284 --> 00:34:24,192
أخبرني أنت

452
00:34:24,228 --> 00:34:27,022
لقد أرسلت للتو فتى بريء

453
00:34:27,058 --> 00:34:29,034
للجحيم ليتم طعنه للأبد بواسطة عصي وأنابيب ساخنة

454
00:34:29,071 --> 00:34:30,671
أعتقد أن التصرف وكأنك تأبه للأمر

455
00:34:30,708 --> 00:34:31,899
قد يكون بداية جيدة يا صاح

456
00:34:32,038 --> 00:34:33,331
إنه ليس بتلك البراءة

457
00:34:33,368 --> 00:34:34,389
ماذا ؟

458
00:34:36,505 --> 00:34:39,827
أتعلم بشأن (إيوجين) و (تريسي لوتش) ؟

459
00:34:39,865 --> 00:34:42,471
كانت (تريسي لوتش) ملكة الحفلات الصاخبة
ملكة مُسابقات رُعاة البقر

460
00:34:42,508 --> 00:34:43,800
ملكة كل شيء

461
00:34:43,838 --> 00:34:46,393
أحبّها الجميع

462
00:34:46,430 --> 00:34:49,155
أحبّها (إيوجين) أيضاً

463
00:34:49,192 --> 00:34:51,304
وفي يومِ ما ، واتته الشجاعة ليعترف لها بُحبه

464
00:34:51,340 --> 00:34:52,566
ولقد تجنبته

465
00:34:52,603 --> 00:34:55,976
الآن ، أى فتى طبيعي كان ليسخط

466
00:34:56,014 --> 00:34:58,808
ويُداوي جرح قلبه المُحظم ، ويدع الأمر يمضي

467
00:35:00,038 --> 00:35:03,173
(لكن ليس (إيوجين

468
00:35:03,209 --> 00:35:06,344
حصل (إيوجين) على سلاح ، وقام بتوجيهه إلى رأسها

469
00:35:06,381 --> 00:35:09,192
وقام بتفجير نصف رأسها

470
00:35:09,228 --> 00:35:11,050
وبمُجرد إنتهاءه من فعل ذلك ، حوّل السلاح إلى نفسه

471
00:35:11,088 --> 00:35:15,826
لذا ... فـ (إيوجين) ليس بتلك البراءة

472
00:35:17,755 --> 00:35:19,508
لذا فهو يستحق ذلك

473
00:35:19,546 --> 00:35:21,828
أهذا ما تقوله ؟

474
00:35:21,865 --> 00:35:25,750
أقول أنه تم إرسال رجال أفضل من (إيوجين) إلى الجحيم من قبل

475
00:35:25,787 --> 00:35:27,080
رجال أفضل بكثير منه

476
00:35:27,116 --> 00:35:30,711
لا يا (جيسي) ، سفر التكوين ذلك

477
00:35:30,749 --> 00:35:32,094
إنه يعبث برأسك حقاً

478
00:35:32,130 --> 00:35:33,594
وأولئك الأولاد البريطانيون ... لقد كانوا مُحقين

479
00:35:33,630 --> 00:35:35,101
كان علينا إعادة ذلك الشيء

480
00:35:35,131 --> 00:35:37,209
لن أقوم بإعادته

481
00:35:37,246 --> 00:35:38,403
ليس جزءًا من الخطة

482
00:35:38,439 --> 00:35:40,381
! لا توجد خطة

483
00:35:40,417 --> 00:35:42,461
! لا توجد خطة

484
00:35:42,497 --> 00:35:45,359
لقد فقدت السيطرة على ذلك الشيء ، حسناً ؟

485
00:35:45,397 --> 00:35:47,747
! بحق المسيح ! لقد أرسلت فتى بريء إلى الجحيم

486
00:35:47,801 --> 00:35:49,470
كيف يُمكنك أن تقول أنه لا توجد خطة يا (كاسيدي) ؟

487
00:35:50,921 --> 00:35:52,556
الملائكة

488
00:35:52,593 --> 00:35:55,660
الملائكة ، النعيم ، الجحيم ، لقد رأيت ذلك

489
00:35:55,696 --> 00:35:58,422
لقد رأيت أنه حقيقي ، إنه حقيقي
ولديه سبب

490
00:35:58,459 --> 00:36:01,577
... ـ انظر ، أنا لا أقول أنه
ـ وهي خطة الرب

491
00:36:01,630 --> 00:36:05,584
إذا كان سببه ، إذا كان حُكمه أن يُرسل مُذنباً آخر

492
00:36:05,638 --> 00:36:08,517
أو روح أخرى ضالة إلى الجحيم

493
00:36:08,554 --> 00:36:09,899
ماذا يُمكنني أن أفعل ؟

494
00:36:09,935 --> 00:36:12,609
... عدا الوقوف جانباً

495
00:36:12,749 --> 00:36:14,691
ومُشاهدته يحترق

496
00:36:19,706 --> 00:36:22,125
كانت (توليب) مُحقة بشأنك

497
00:36:22,161 --> 00:36:23,301
(توليب)

498
00:36:23,355 --> 00:36:25,637
ماذا تعلم بشأن (توليب) ؟

499
00:36:25,674 --> 00:36:27,410
لا تشغل بالك

500
00:36:30,517 --> 00:36:31,810
ماذا عني ؟

501
00:36:31,847 --> 00:36:33,686
أنا لستُ بريئًا أيضاً

502
00:36:33,722 --> 00:36:38,222
أنا شخص كسول ، كاذب ، مهووس بذاتي ، مُتعاطي للمُخدرات

503
00:36:38,259 --> 00:36:41,360
غشاش زاني لديه فم قذر

504
00:36:41,397 --> 00:36:43,133
وبلا طموح

505
00:36:43,170 --> 00:36:45,760
، وأعتقد أن ربك

506
00:36:45,796 --> 00:36:47,089
، إذا كان موجوداً حقاً

507
00:36:47,125 --> 00:36:50,533
ليس أكثر من مُجرد طفل مُدلل ساخط

508
00:36:50,570 --> 00:36:52,341
! يشتم رائحة ضرطه

509
00:36:54,799 --> 00:36:57,559
وهذه ليست أسوأ خطاياي

510
00:36:57,596 --> 00:36:59,810
أيها القِس

511
00:36:59,813 --> 00:37:02,130
ليس حتى الآن

512
00:37:11,715 --> 00:37:13,349
ما الغرض من هذا ؟

513
00:37:13,387 --> 00:37:15,737
إنه لي أيها القِس

514
00:37:20,821 --> 00:37:23,205
أم أنك ستدعني أحترق أيضاً ؟

515
00:37:50,115 --> 00:37:51,442
هل كل شيء على ما يُرام ؟

516
00:38:04,814 --> 00:38:06,960
إلى أين ذهب (كاسيدي) ؟

517
00:38:11,055 --> 00:38:13,780
جيسي) ؟ ، أين (كاسيدي) ؟)

518
00:38:15,489 --> 00:38:17,225
جيسي)؟)

519
00:38:19,616 --> 00:38:21,591
كُنتِ تعلمين بشأنه

520
00:38:23,162 --> 00:38:24,251
كُنت تعلمين بشأن ماهيته

521
00:38:24,288 --> 00:38:26,264
! ـ بحق المسيح
ـ هذا صحيح

522
00:38:26,300 --> 00:38:28,446
كُنتِ تعلمين بشأنه

523
00:38:29,574 --> 00:38:30,765
هل علمتِ بشأنه أنتِ أيضاً ؟

524
00:38:30,802 --> 00:38:33,392
أنا ... لا أعلم أى شيء

525
00:38:33,428 --> 00:38:35,386
ماذا فعلت به يا (جيسي كوستر) ؟

526
00:38:40,283 --> 00:38:42,600
! يا ابن العاهرة

527
00:38:42,637 --> 00:38:45,038
تُنهي حيوات بعض الأشخاص لإنهم لم يعيشوا

528
00:38:45,092 --> 00:38:48,602
بمعاييرك المسيحية المُتعصبة والمُتخلفة

529
00:38:48,638 --> 00:38:50,477
كان أباك ليكون فخوراً بك

530
00:38:50,514 --> 00:38:53,632
! لا تتحدثين عنه

531
00:38:53,669 --> 00:38:56,446
ماذا تعلمين بشأن المعايير ؟

532
00:38:56,585 --> 00:38:59,208
أوهير)؟)

533
00:38:59,245 --> 00:39:02,039
الخضروات المُجمدة ؟

534
00:39:02,076 --> 00:39:03,812
اللحم المفروم بخُلاصة الفانيليا ؟

535
00:39:03,850 --> 00:39:06,098
امنحيني مُوجزاً

536
00:39:09,033 --> 00:39:11,247
ما الذي تفعلينه هُنا حتى ؟

537
00:39:14,285 --> 00:39:16,943
هذا سؤال جيد حقاً

538
00:39:20,424 --> 00:39:22,195
لعين

539
00:39:31,542 --> 00:39:33,143
جيسي)؟)

540
00:39:36,282 --> 00:39:40,611
... (أيا كان ما يحدث يا (جيسي

541
00:39:40,648 --> 00:39:43,886
أيا كان الأمر ... أو أيا كان ما فعله

542
00:39:43,923 --> 00:39:49,001
... أو أيا كان ما يحدث

543
00:40:04,112 --> 00:40:08,475
من ... اليوم الذي عُدت فيه إلى هُنا

544
00:40:11,308 --> 00:40:13,454
... منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها

545
00:40:15,503 --> 00:40:18,468
أنا ... فقط

546
00:40:20,516 --> 00:40:22,560
آمنت بك

547
00:40:27,610 --> 00:40:29,944
لقد آمنت بك

548
00:40:35,215 --> 00:40:37,565
حسناً ، كان هذا غباءًا

549
00:40:42,616 --> 00:40:44,796
(فلتذهبي للمنزل يا (إميلي

550
00:41:04,716 --> 00:41:07,339
! استيقظ يا (جيسي) ، استيقظ

551
00:41:07,376 --> 00:41:08,481
جيسي)؟)

552
00:41:08,535 --> 00:41:10,886
تحت السرير ... الآن

553
00:41:10,923 --> 00:41:12,523
فلتبق هادئًا

554
00:41:23,882 --> 00:41:25,892
! فلتخرجوا من هُنا ، أخبرتكم أن تظلوا بعيدين عن هُنا

555
00:41:59,317 --> 00:42:03,100
هُناك أموراً أعظم بكثير من المُفترض أن تحدث لك

556
00:42:03,136 --> 00:42:04,873
أكبر بكثير مما يحدث هُنا

557
00:42:06,514 --> 00:42:08,591
لذا يتوجب عليك أن تكون أحد الرجال الأخيار

558
00:42:08,627 --> 00:42:10,057
وما السبب لذلك ؟

559
00:42:10,094 --> 00:42:12,138
بسبب وجود العديد من الرجال الأشرار

560
00:42:12,277 --> 00:42:13,569
أتعدني بذلك ؟

561
00:42:13,607 --> 00:42:16,810
أعدك بذلك يا أبي

562
00:42:16,847 --> 00:42:18,856
فلتُوقف ذلك

563
00:42:18,893 --> 00:42:22,096
نحنُ آل (كوستر) لا نبكي

564
00:42:22,134 --> 00:42:23,069
نحنُ نُحارب

565
00:42:23,122 --> 00:42:24,449
! لقد فعلت ذلك يا أبي

566
00:42:24,486 --> 00:42:26,495
لقد دعوت الرب لحدوث ذلك ! هذا خطئي

567
00:43:00,194 --> 00:43:01,453
عُد

568
00:43:01,490 --> 00:43:02,647
! عُد

569
00:43:02,683 --> 00:43:04,249
! عُد

570
00:43:04,286 --> 00:43:05,818
! عُد

571
00:43:05,855 --> 00:43:07,932
! عُد

572
00:43:48,880 --> 00:43:51,955
تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمــــــــــــد الـــــــــــبـــــــــــنــــــــــــــا

