3
00:00:10,744 --> 00:00:12,009
ماذا ؟
4
00:00:12,011 --> 00:00:15,980
لاأعلم، ربما يكونوا 60
5
00:00:15,982 --> 00:00:19,784
كيف يكون ذلك خطئي؟
ان العمل بطئ
7
00:00:26,658 --> 00:00:29,559
ماذا؟ لا، ليس انت
8
00:00:29,561 --> 00:00:31,795
لا، انني لا اخبئ شيئاً
9
00:00:31,797 --> 00:00:33,463
حسنا، ان لدي فكرة لك
10
00:00:33,465 --> 00:00:37,000
ما رأيك ان ترتدي انت الكعبب العالي، ولنر كم ستجني
11
00:00:37,002 --> 00:00:39,069
ولكن، حتى تجني أكثر مني
12
00:00:39,071 --> 00:00:41,505
لا يوجد بيننا شئ لنتحدث بشأنه، حسنا؟
13
00:00:41,507 --> 00:00:42,939
سلام
19
00:02:01,587 --> 00:02:03,353
انها الدورة التاسعة
20
00:02:03,355 --> 00:02:04,321
القواعد ممتلئة
21
00:02:04,323 --> 00:02:06,590
هل تصدقون ذلك، يا عشاق الرياضة ؟
22
00:02:06,592 --> 00:02:10,060
على القاعدة مستقبل اللعب (كاي ستراذر)ـ
23
00:02:10,062 --> 00:02:12,062
يرمي لجده
24
00:02:12,064 --> 00:02:14,030
العد 3 الى 2
25
00:02:14,032 --> 00:02:16,600
هل سيستطيع ( كاي) ان يتحمل الضغط ؟
26
00:02:16,602 --> 00:02:18,869
انه يلوح للأعلى وها هو ذا
27
00:02:18,871 --> 00:02:20,704
ضربة مثالية !
28
00:02:20,706 --> 00:02:22,806
فريق "الشرطة" يفوزون
فريق "الشرطة" يفوزون
30
00:02:24,610 --> 00:02:26,142
كاي!
31
00:02:26,144 --> 00:02:27,878
و الآن و قد ربحت بطولة العالم
32
00:02:27,880 --> 00:02:29,713
احتاج منك ان تذهب و تلتقط كل هداياك، حسنا؟
33
00:02:29,715 --> 00:02:32,515
حسنا يا أبي، و شكرا على اللعب يا جدي
34
00:02:32,517 --> 00:02:34,584
العفو
35
00:02:34,586 --> 00:02:36,453
هيا!
36
00:02:36,455 --> 00:02:39,856
اوه، و هو يتحدث الإيطالية ايضاً
37
00:02:39,858 --> 00:02:41,258
حسنا، ان ذلك ما يحدث
38
00:02:41,260 --> 00:02:44,427
عندما عازفة بيانو تتزوج بلاعب كرة سلة
39
00:02:44,429 --> 00:02:46,897
ممتاز
40
00:02:46,899 --> 00:02:48,865
ان (كاي) سعيد بأنك هنا
41
00:02:48,867 --> 00:02:50,433
منذ لم يكن (جوي) موجوداً
42
00:02:50,435 --> 00:02:53,737
بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي
43
00:02:53,739 --> 00:02:55,672
التي تقوم بالتقرير الآن ؟
44
00:02:55,674 --> 00:02:56,740
(سيري ليون)
45
00:02:56,742 --> 00:02:58,875
لقد علقت في زحمة الزبائن
46
00:02:58,877 --> 00:03:01,344
لقد احبطها انها لا تستطيع الحضور اليوم
47
00:03:01,346 --> 00:03:02,579
ولكنه العمل، كما تعلم
48
00:03:02,581 --> 00:03:05,181
يمكنني ان اتفهم ذلك النوع من الاشغال
49
00:03:05,183 --> 00:03:07,450
كانت لتقتلني
50
00:03:07,452 --> 00:03:09,152
ان رأت حال المنزل الآن
51
00:03:09,154 --> 00:03:10,687
و انني آسف
52
00:03:10,689 --> 00:03:11,888
لا، لا، لا
انه خطئي
53
00:03:11,890 --> 00:03:14,324
لقد كان يجب علي ان اكون حذرا من ان اقف بين طفل و كعكته
55
00:03:16,628 --> 00:03:18,328
تفضل، سوف اجيب على هذه
56
00:03:21,466 --> 00:03:23,366
هاي
57
00:03:23,368 --> 00:03:26,136
ان (دايفد) ما زال هنا
58
00:03:26,138 --> 00:03:27,470
هل كل شئ على ما يرام ؟
59
00:03:27,472 --> 00:03:29,306
اجل
60
00:03:31,910 --> 00:03:35,045
ان لدينا ضيف غير متوقع
61
00:03:37,582 --> 00:03:38,682
(هايدين)
62
00:03:38,684 --> 00:03:40,650
مرحباً، (دايفد)ـ
63
00:03:40,652 --> 00:03:42,519
جدتي!
64
00:03:42,521 --> 00:03:47,390
ها هو ذا حفيدي
67
00:03:50,796 --> 00:03:53,196
لم اكن اعلم بأنك ستأتين
68
00:03:53,198 --> 00:03:54,764
حتى انا
69
00:03:54,766 --> 00:03:57,033
(هايدين)
لقد اخبرتني بأنك غير آتية
70
00:03:57,035 --> 00:03:58,201
لم أكن سأفعل
71
00:03:58,203 --> 00:03:59,703
عندما سمعت بأن دايفد آت
72
00:03:59,705 --> 00:04:02,038
لم أكن اريد ان اتدخل
73
00:04:02,040 --> 00:04:06,176
و بعد ذلك ادركت كم كنت حمقاء
74
00:04:06,178 --> 00:04:09,312
افترض بأنه يجب علينا التحدث، اليس كذلك؟
75
00:04:10,649 --> 00:04:12,615
أجل
76
00:04:12,617 --> 00:04:14,217
يجب علينا
77
00:04:15,620 --> 00:04:16,753
تعال، يا (كاي)ـ
79
00:04:20,959 --> 00:04:23,360
29 سنة
80
00:04:23,362 --> 00:04:27,630
29سنة لم تقولي لي بأن لدي ابنة
81
00:04:27,632 --> 00:04:29,733
إنك محق
82
00:04:29,735 --> 00:04:34,504
و عندما علمت، اتصلت بك طوال اسبوع
83
00:04:34,506 --> 00:04:37,207
و لم احصل على رد واحد
84
00:04:37,209 --> 00:04:39,509
إنك محق
85
00:04:39,511 --> 00:04:42,912
الا يوجد لديك شئ أفضل لتقوليه من "إنك محق"؟
86
00:04:42,914 --> 00:04:44,714
لا
87
00:04:46,918 --> 00:04:51,221
أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن
88
00:04:51,223 --> 00:04:52,789
ان ذلك لا يشبه تصرفاتك
89
00:04:52,791 --> 00:04:55,692
لم تقومي بفعل شئ ابداً بدون سبب وجيه
90
00:04:55,694 --> 00:04:57,394
إنك محق
91
00:04:57,396 --> 00:04:59,729
اذا، فما الذي تغير الآن ؟
92
00:04:59,731 --> 00:05:03,933
لم قررت ان تظهري الآن ؟
93
00:05:05,237 --> 00:05:08,705
لأنني علمت بأنني لم اعد قادرة على الإستمرار بفعل ذلك
94
00:05:08,707 --> 00:05:10,907
اذا فيجب علينا أن نترك الأمر خلفنا
95
00:05:10,909 --> 00:05:14,577
اذا كنا نود ان نكون الجدين المثاليين لطفل كـ(كاي)ـ
96
00:05:14,579 --> 00:05:17,747
اذا فإن كان لديك اي شئ تريد قوله
97
00:05:17,749 --> 00:05:19,315
فلتقله
98
00:05:27,426 --> 00:05:30,460
لم تعطيني ابداً الفرصة في ان اكون اباً
99
00:05:30,462 --> 00:05:31,461
لماذا؟
100
00:05:31,463 --> 00:05:34,597
لأنني لم اكن الاولى في لائحتك
101
00:05:35,867 --> 00:05:36,933
ان هذا ليس صحيح
102
00:05:36,935 --> 00:05:38,935
بل هو صحيح يا(دايفد)ـ
103
00:05:38,937 --> 00:05:43,073
لقد كان كل شئ متعلق بالوظيفة، و لقد اوضحت ذلك جيداً
104
00:05:43,075 --> 00:05:45,809
العمل كان دائما أولاً
105
00:05:45,811 --> 00:05:48,344
اذا فأين يترك ذلك طفلنا ؟
106
00:05:49,448 --> 00:05:52,148
حتى و ان كان كذلك، لم تعطيني خيار
107
00:05:52,150 --> 00:05:53,783
و ماذا كنت ستختار ؟
109
00:05:55,087 --> 00:05:56,619
- هاي!
- انظروا !
110
00:05:56,621 --> 00:05:58,550
آسف، لقد حاولت ان ابقيه في الغرفة المجاورة
111
00:05:58,551 --> 00:06:00,141
لا بأس بذلك
112
00:06:00,165 --> 00:06:02,178
تعال هنا، ارني ماذا لديك يا عزيزي
115
00:06:05,530 --> 00:06:07,864
ان هذا صوتك !
117
00:06:09,201 --> 00:06:11,835
اذا يا (كاي) ماذا يمكن لذلك الشئ ان يفعل ايضاً ؟
118
00:06:11,837 --> 00:06:13,036
فلتر جدك
120
00:06:16,274 --> 00:06:18,475
....،انا
121
00:06:18,477 --> 00:06:20,910
يجب ان اجيب على هذا
123
00:06:23,782 --> 00:06:25,148
أنظر
124
00:06:25,150 --> 00:06:26,649
تفضل يا (هوتش)ـ
125
00:06:26,651 --> 00:06:28,051
هاي، انني اسف على ازعاجك
126
00:06:28,053 --> 00:06:31,020
لقد تلقيت للتو اتصالاً من شرطة (سكرمانتو)، عن مجهولتين
127
00:06:31,022 --> 00:06:32,222
ما الرابط بينهم ؟
128
00:06:32,224 --> 00:06:34,757
تم العثور عليهما معاً في خزان المياه الاحتياطي
129
00:06:34,759 --> 00:06:36,659
و وجههما كان مجروحاً مراراً و تكراراً
130
00:06:36,661 --> 00:06:38,761
دفن بالماء
هل الجاني انثى؟
131
00:06:38,763 --> 00:06:41,464
لا، لقد استبعدنا ذلك تماماً بسبب تحليل القوة المطلوبة
132
00:06:41,466 --> 00:06:43,333
احتاجك ان تقابلنا في (سكرمانتو)ْ
133
00:06:45,604 --> 00:06:48,171
حسنا، سوف اكون هناك
134
00:06:52,344 --> 00:06:53,810
اسمع
135
00:06:53,812 --> 00:06:55,211
انا،
136
00:06:55,213 --> 00:06:58,515
الجد عليه الذهاب
137
00:06:58,517 --> 00:07:00,350
بهذه السرعة ؟
138
00:07:00,352 --> 00:07:02,418
للأسف، اجل
139
00:07:02,420 --> 00:07:04,454
اننا كالرجل الواحد
140
00:07:04,456 --> 00:07:06,156
و فريقي بحاجتي
141
00:07:06,158 --> 00:07:07,957
اننا نتفهم ذلك تماماً
142
00:07:07,959 --> 00:07:09,893
هل تريد بعض الكعك للطريق ؟
143
00:07:09,895 --> 00:07:12,896
لا، لا انني بخير
144
00:07:12,898 --> 00:07:15,532
هاي!
145
00:07:15,534 --> 00:07:17,700
انني أحبك يا فتى
146
00:07:21,339 --> 00:07:23,072
من الجيد رؤيتك يا (دايفد)ْ
147
00:07:23,074 --> 00:07:27,343
ربما يمكننا ان نكرر ذلك في وقت لاحق
148
00:07:29,581 --> 00:07:31,681
اعتني بنفسك (هايدين)َ
150
00:07:46,565 --> 00:07:49,199
(داني)
عزيزتي
151
00:07:49,201 --> 00:07:50,600
اين كنت يا فتاة ؟
152
00:07:50,602 --> 00:07:51,601
بالجوار
153
00:07:51,603 --> 00:07:53,736
هاي، ابطئي
154
00:07:53,738 --> 00:07:55,205
لقد قلت
155
00:07:55,207 --> 00:07:58,107
ابطئي
156
00:07:58,109 --> 00:08:00,243
ماذا عن بعض ، امم
157
00:08:00,245 --> 00:08:01,978
العمل السريع ؟
158
00:08:01,980 --> 00:08:03,479
انني خارج العمل
159
00:08:03,481 --> 00:08:05,348
يا فتاة، و كأنك لن تكوني معتدلة ابداً
160
00:08:05,350 --> 00:08:07,116
- اتركني!
- و إلا ماذا ؟
161
00:08:07,118 --> 00:08:08,952
- يكفي ذلك
- هاي
163
00:08:11,656 --> 00:08:13,256
اوه، هل هي تخصك ؟
164
00:08:13,258 --> 00:08:15,758
حسنا
165
00:08:15,760 --> 00:08:17,594
سوف اراك بالجوار يا (داني)َ
167
00:08:19,764 --> 00:08:21,064
هل انت بخير؟
168
00:08:21,066 --> 00:08:23,066
لا، ان ذلك الرجل وغد
169
00:08:23,068 --> 00:08:25,768
حسنا، اتحتاجين توصيلة ؟
170
00:08:26,638 --> 00:08:29,505
هاي، لا شئ، مجرد توصيلة
171
00:08:29,507 --> 00:08:31,140
ان شاحنتي هناك
172
00:08:31,142 --> 00:08:32,609
انني بخير
173
00:08:32,611 --> 00:08:34,744
حسنا، لا بأس
174
00:08:34,746 --> 00:08:37,080
فقط، توخي الحذر
175
00:08:37,082 --> 00:08:39,849
لقد صادفت بعض الرجال كالذي كان هنا منذ قليل
على بعد بعض المباني من هنا
176
00:08:41,353 --> 00:08:43,853
انتظر
177
00:08:43,855 --> 00:08:45,455
هل تقسم انك لا تسعى لشئ آخر ؟
178
00:08:45,457 --> 00:08:46,756
اجل، انني اعني
179
00:08:46,758 --> 00:08:48,791
ان لدي صديقة بالفعل، لذا
180
00:08:53,598 --> 00:08:57,300
اوه، نسيت إن المقدمة ممتلئة
181
00:08:57,302 --> 00:09:00,336
هل تمانعين ؟
182
00:09:04,009 --> 00:09:06,042
ما هذا بحق الجحيم؟
184
00:09:17,696 --> 00:09:21,696
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}"عقول إجرامية"{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}
185
00:09:18,696 --> 00:09:40,696
{\an8}Twitter
" @kiko_Senpai & @BuraStar23"
186
00:09:23,696 --> 00:09:33,696
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}"الموسم 11 الحلقة 20"{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}
187
00:09:49,066 --> 00:09:50,706
اتخيل ان ذلك احد الأسباب
188
00:09:50,707 --> 00:09:53,376
ان الناس يتمسكون بكرههم بعناد"
189
00:09:53,476 --> 00:09:56,377
هل ذلك بسبب انهم شعروا ان الكراهية سهلة الفقدان
190
00:09:56,379 --> 00:09:59,046
ولذلك سوف يعانون من الألم"
191
00:09:59,048 --> 00:10:00,581
"جايمس بالدوين"
192
00:10:00,583 --> 00:10:03,451
ان المجهولتين وجدوا غي خزانات ماء احتياطية
193
00:10:03,453 --> 00:10:04,986
في "منتزه البلوط" في "ساكرمانتو"َ
194
00:10:04,988 --> 00:10:06,487
ان هذه المنطقة ذات معدل اجرامي عالي
195
00:10:06,489 --> 00:10:08,622
اعلى بنسبة 115% من النسبة الطبيعية
196
00:10:08,624 --> 00:10:10,224
اجا، انها معروفة بسبب تجارة المخدرات
197
00:10:10,226 --> 00:10:12,226
و من يدي الضحية هناك علامات
198
00:10:12,228 --> 00:10:13,694
توضح بأنهم كانوا على وئام مع الحقن
199
00:10:13,696 --> 00:10:16,497
اذا فتلك ربما هي تجارة مخدراء باءت بالفشل
او موزع غاضب
200
00:10:16,499 --> 00:10:19,567
و بالنسبة للمحيط يبدو بأنهم كانوا موزعين
201
00:10:19,569 --> 00:10:22,303
و يجب ان نضع في الحسبان انه شخص
ذو اخلاقيات
202
00:10:22,305 --> 00:10:24,405
من الممكن ان يكون "حارس ليلي" يحاول
ان ينظف الشوارع
203
00:10:24,407 --> 00:10:26,340
و ان حديقة البلوط سوف تكون مكان مناسب
بالنسبة له
204
00:10:26,342 --> 00:10:29,176
حسنا، بينما نلتقي انا و (جاي جاي) بــ"روسي" َ
في مسرح الجريمة
205
00:10:29,178 --> 00:10:32,513
اذهبوا انتما الإثنين لتحصلوا لنا على مكان لنقيم فيه
206
00:10:38,287 --> 00:10:39,587
- عميل " هاتشر"َ
- ايها المحقق
207
00:10:39,589 --> 00:10:40,921
- شكراً لحضورك
- بالطبع
208
00:10:40,923 --> 00:10:42,723
لقد وزعنا دوريات كما أمرتم
209
00:10:42,725 --> 00:10:43,958
جيد، هل من جديد ؟
210
00:10:43,960 --> 00:10:45,393
لا جديد من الوحدات
211
00:10:45,395 --> 00:10:47,261
ولكننا استطعنا التعرف على احد الضحايا
212
00:10:47,263 --> 00:10:49,096
"ديبي لاتيل"
تبلغ 22 عاماً و تعيش بالشوارع
213
00:10:49,098 --> 00:10:51,932
10اعتقالات منفصلة
لالتماس وحيازة المخدرات.
214
00:10:51,934 --> 00:10:53,534
ان بصماتها كانت بالنظام
215
00:10:53,536 --> 00:10:56,137
و 4 من هذه الاعتقالات كانت تشمل "اسحاق هنري"َ
216
00:10:56,139 --> 00:10:57,438
نحتاج للتحدث معه الان
217
00:10:57,440 --> 00:10:58,839
- سوف اهتم بذلك
- شكرا لك
218
00:10:58,841 --> 00:11:00,007
اجل
219
00:11:01,978 --> 00:11:03,811
انت مع شرطة "حديقة البلوط" ؟
220
00:11:03,813 --> 00:11:05,012
لا اظن ذلك
221
00:11:05,014 --> 00:11:07,181
انا العميل "هاتشر" مباحث فيدرالية
222
00:11:07,183 --> 00:11:08,649
مباحث فيدرالية ؟
223
00:11:08,651 --> 00:11:11,585
حسنا، حسناً، اول شئ لم أكن اعلم بأنها قاصر
224
00:11:11,587 --> 00:11:13,988
ثانياً، ان العلامة قالت بأننا تعدينا حدود المدينة
225
00:11:13,990 --> 00:11:16,090
لقد كانت بذلك الحجم، لا تحذيرات، ولا شئ
226
00:11:16,092 --> 00:11:18,325
ماذا كانت علاقتك بــ"ديبي لاتيل"؟
227
00:11:18,327 --> 00:11:20,961
لا استطيع ان اقولن اني اعلم بأحد يدعى "ديبي"َ
228
00:11:20,963 --> 00:11:22,897
ذلك غير صحيح في
الثالث من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد
229
00:11:22,899 --> 00:11:24,532
الثامن عشر من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد
230
00:11:24,534 --> 00:11:26,333
الخامس من اكتوبر و الرابع عشر من نوفمبر
حسناً
231
00:11:26,335 --> 00:11:27,601
حسنا، و ماذا بذلك ؟
232
00:11:27,603 --> 00:11:28,702
اذا فأنتما الاثنين تعملان معا
233
00:11:28,704 --> 00:11:29,670
أجل
234
00:11:29,672 --> 00:11:30,905
هل كنت عدوانيا معها من قبل؟
235
00:11:30,907 --> 00:11:33,707
لم اكن بحاجة لذلك
المخدرات قامت بكل شئ
236
00:11:33,709 --> 00:11:36,944
لم مشكلة المباحث الفيدرالية هي
كيفية معاملتي لفتياتي ؟
237
00:11:36,946 --> 00:11:39,580
انها مشكلة هذا القسم
238
00:11:39,582 --> 00:11:42,183
و لكن عندما ينتهي الأمر بالموت ، تصبح مشكلتنا
239
00:11:42,185 --> 00:11:44,051
"ديبي؟"
240
00:11:47,256 --> 00:11:49,356
و انا من ظننت بأنها سوف تستطيع فعلها
241
00:11:49,358 --> 00:11:50,691
مالذي تستطيع فعله ؟
242
00:11:50,693 --> 00:11:53,894
لقد ارادت ان تخرج من الأمر
243
00:11:53,896 --> 00:11:56,764
لقد جعلت من نفسها نظيفة
244
00:11:56,766 --> 00:12:00,734
انني لا ابقي فتياتي بالشارع، إلا اذا اردن ذلك، ابداً
245
00:12:00,736 --> 00:12:02,670
يا إلهي
246
00:12:02,672 --> 00:12:04,171
هل هذا كان لبسها المعتاد؟
247
00:12:04,173 --> 00:12:06,607
اجل لماذا ؟
248
00:12:06,609 --> 00:12:09,610
لأننا وجدناها و هي مرتدية ذلك
249
00:12:09,612 --> 00:12:11,212
اوه،هذه؟
250
00:12:11,214 --> 00:12:13,013
ان ذلك ليس اسلوبها
251
00:12:13,015 --> 00:12:14,281
واسع للغاية
252
00:12:14,283 --> 00:12:16,484
هاي، انها جارتك المبرمجة
253
00:12:16,486 --> 00:12:17,985
(جارسيا)
اريدك ان تبحثي عن
254
00:12:17,987 --> 00:12:19,353
تاريخ صناعة و شراء هذا الزي
255
00:12:19,355 --> 00:12:21,222
الذي وجدناه على "ديبي لاتيل"َ
256
00:12:21,224 --> 00:12:22,456
الفستان الازرق؟
257
00:12:22,458 --> 00:12:25,025
متى وأين تم شراؤها
و في أي مكان محلياً
258
00:12:25,027 --> 00:12:26,527
تاريخ الفستان، اعلم على ذلك
يا سيدي
259
00:12:26,529 --> 00:12:27,862
شكرا
260
00:12:30,266 --> 00:12:32,466
لا أستطيع فهم ذلك، ان لم يكن الزي الخاص بها
اذا فمن صاحبه الأصلي ؟
261
00:12:32,468 --> 00:12:33,420
المجرم قام بتغيير ملابسها
262
00:12:33,444 --> 00:12:35,403
السؤال هو، هل كان ذلك قبل ام بعد الوفاة
263
00:12:35,404 --> 00:12:36,637
لم قد يفعل ذلك ؟
264
00:12:36,639 --> 00:12:38,772
انه جزء من خياله
265
00:12:42,345 --> 00:12:45,946
قالت بان البائعين المحليين نفذت الكمية لديهم
266
00:12:45,948 --> 00:12:47,915
فقط دعني لوحدي
267
00:12:47,917 --> 00:12:51,418
"من نوع "دعني لوحدي اتغذى على تعاستي
268
00:12:51,420 --> 00:12:52,853
حسنا، من الممكن ان المكان مزدحم بشكل اقل في الليل
269
00:12:52,855 --> 00:12:55,356
او ان المجرم يجذب انتباه اقل
270
00:12:55,358 --> 00:12:58,125
الجميع لتفقون على ان ينظروا بالطريقة الاخرى
271
00:12:58,127 --> 00:13:00,828
الدخول والخروج بـ"جثه"َ
272
00:13:00,830 --> 00:13:03,564
من الممكن ان يكون صعيا جداً، بالرغم من ذلك
273
00:13:03,566 --> 00:13:06,033
حسنا، اذا السؤال هو
274
00:13:06,035 --> 00:13:08,802
هذا المبنى، لم قمت بأختياره ؟
275
00:13:11,140 --> 00:13:13,507
اتعلم ماذا يا "روسي" ؟
276
00:13:13,509 --> 00:13:15,743
اظن بأنه علينا ان ننسى نظرية المنفذ الكامل
277
00:13:15,745 --> 00:13:17,144
لم ذلك؟
278
00:13:17,146 --> 00:13:19,346
منفذ كامل أو حارس ليلي
279
00:13:19,348 --> 00:13:20,981
كان ليعرض نفسه للقتل
280
00:13:20,983 --> 00:13:22,716
ستكون رغبته هي تحدي الخوف
281
00:13:22,718 --> 00:13:25,819
هذا المجرم مختلف تماماً
282
00:13:25,821 --> 00:13:27,922
"تيد باندي"
"قاتل النهر الأخضر"
283
00:13:27,924 --> 00:13:30,024
كل عملية قتل كانت منفصلة
284
00:13:30,026 --> 00:13:32,459
ولكنهم جميعا القوهم بمكان واحد
285
00:13:32,461 --> 00:13:35,663
و في حالتهم كانوا ملتزمين بشئ ما
286
00:13:35,665 --> 00:13:38,532
ولكن تلك ليست طريقة مجرمنا
287
00:13:38,534 --> 00:13:40,568
و بعد اعادة النظر من الممكن ان يكون
288
00:13:40,570 --> 00:13:44,338
اذا يضعهم في خزان ليحافظ على سلامتهم
289
00:13:44,340 --> 00:13:46,373
معبراً عن مستوى معين او منظمة
290
00:13:46,375 --> 00:13:48,542
انه فقط لم يفكر بأمر
291
00:13:48,544 --> 00:13:51,345
تحلل و سد الأنابيب
292
00:13:51,347 --> 00:13:53,781
انها فقط مسألة وقت قبل ان يكتشف مكانهم
293
00:13:53,783 --> 00:13:56,984
اذا فلماذا هذا الخزان، يا رفيق؟
294
00:13:56,986 --> 00:13:59,286
هنالك الآلاف من الخزانات في "سكرمنتو"َ
295
00:13:59,288 --> 00:14:00,654
لم هذا ؟
296
00:14:00,656 --> 00:14:01,956
اتعلم هنالك ذلك الشئ عن
297
00:14:01,958 --> 00:14:03,424
هذا الرجل و السفاح الاخضر
298
00:14:03,426 --> 00:14:04,558
و ما هو ذلك ؟
299
00:14:04,560 --> 00:14:06,860
عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا
300
00:14:06,862 --> 00:14:09,163
في نفس البقعه تقريبا بالنهر
301
00:14:09,165 --> 00:14:12,066
اضططر "ريد جوي" ان يعثر على مكان جديد
302
00:14:12,068 --> 00:14:14,101
و مجرمنا سوف يقوم بفعل المثل
303
00:14:43,165 --> 00:14:44,832
مرحبا؟
304
00:14:46,669 --> 00:14:47,868
مرحبا!
306
00:14:53,042 --> 00:14:54,775
ماذا تفعل ؟
307
00:14:54,777 --> 00:14:57,544
لا يمكنك فعل ذلك بي!
308
00:14:57,546 --> 00:14:59,079
هل تثقين بي ؟
309
00:14:59,081 --> 00:15:00,714
لا!،لا،لا،لا،لا!
310
00:15:00,716 --> 00:15:01,982
لهذا يجب علي ان افعل ذلك
312
00:15:06,322 --> 00:15:09,323
C.O.Dلقد استنزف ال
لدى "ديبي لاتيل"َ
313
00:15:09,325 --> 00:15:11,125
و المجهولة بسبب تعفن الدم
314
00:15:11,127 --> 00:15:14,128
و الإثنين اتفقا فيوجود كميات
كبيرة من الأفيون
315
00:15:14,130 --> 00:15:16,330
ان المختبر لا زال يجري اختبارات
316
00:15:16,332 --> 00:15:17,965
"ديبي"
لم تتعاطى منذ شهرين
317
00:15:17,967 --> 00:15:19,733
و لكن نظراًً للإحصائيات
كانت هنالك انتكاسة
318
00:15:19,735 --> 00:15:21,635
فمن الممكن ان تكون قد انحازت عن المسار
319
00:15:21,637 --> 00:15:24,305
او ان المجرم فعلها بنفسه
320
00:15:24,307 --> 00:15:27,241
هل انا اقرأ ذلك بشكل صحيح؟
نوعين مختلفين من الشفرات
321
00:15:27,243 --> 00:15:28,642
قد استخدمتا على وجهي الضحيتين ؟
322
00:15:28,644 --> 00:15:30,844
صحيح، ان النتائج تشير الى اختلاف بين
القطع في الوجه
323
00:15:30,846 --> 00:15:33,347
و كانت بشفرة دقيقة
من الممكن ان تكون مشرط
324
00:15:33,349 --> 00:15:35,215
و المشرط هو اختيار فردي للتشويه
325
00:15:35,217 --> 00:15:37,718
و الأخرى كانت بأداة حادة
326
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
شئ ذو حافة مدببه
327
00:15:39,322 --> 00:15:42,790
اذا قطعتين مختلفتين لضحيتين
328
00:15:42,792 --> 00:15:44,158
و الذي يوضح ؟
329
00:15:44,160 --> 00:15:46,327
ان ذلك غير واضح و لكن "المجهوله" كانت تستعمل مركبات
330
00:15:46,329 --> 00:15:47,728
وثنائي ميثيل الإيثر
في شعرها.
331
00:15:47,730 --> 00:15:48,996
وثاني أكسيد التيتانيوم.
332
00:15:48,998 --> 00:15:50,564
هذين الاثنين بالبداية موجودان في الهباء الجوي
333
00:15:50,566 --> 00:15:52,166
ثاني أكسيد التيتانيوم
هو صبغة بيضاء
334
00:15:52,168 --> 00:15:53,701
وجد في مجموعة واسعة
من المنتجات.
335
00:15:53,703 --> 00:15:56,170
مثل رش في لون الشعر،
شقراء على وجه الدقة.
336
00:15:56,172 --> 00:15:57,671
هذا هو افتراضي، اجل
337
00:15:57,673 --> 00:15:58,939
معظمها مسح بواسطة الماء
338
00:15:58,941 --> 00:16:00,908
لكن لا تزال هناك
تتبع عناصر في فروة رأسها.
339
00:16:00,910 --> 00:16:03,744
شخص ما يستعمل هذا النوع الرخيص
مطولاً
340
00:16:03,746 --> 00:16:05,746
سيكون اكثر مهارة في استعماله
341
00:16:05,748 --> 00:16:07,348
لم تكن تضعه على فروة رأستها بالكامل
342
00:16:07,350 --> 00:16:09,116
لذا فإن الجاني فعلها
343
00:16:09,118 --> 00:16:11,418
بإفتراض ان هاتين الضحيتين كانت اختيارية
344
00:16:11,420 --> 00:16:15,522
حياة عالية المخاطر، وربما العاهرات،
بالتأكيد مدمني المخدرات.
345
00:16:15,524 --> 00:16:17,624
اننا نرى هذا النوع من الضحايا طوال الوقت
346
00:16:17,626 --> 00:16:19,693
اهداف اسهل
ان الامر يأخذ وقتاً
347
00:16:19,695 --> 00:16:21,528
حتى يكتشف احدهم بأنهم مفقودين
348
00:16:21,530 --> 00:16:23,130
صحيح، ان هذا الجزء كان ذكيا في
التخطيط له
349
00:16:23,132 --> 00:16:25,199
ان كان يريد قتلهم بسرعة لفعل
350
00:16:25,201 --> 00:16:26,934
بالضبط، لكنه يقضي وقتاً معهم
351
00:16:26,936 --> 00:16:28,402
انه يضع كل واحدة في طقوس خاصة
352
00:16:28,404 --> 00:16:31,472
فهو يختبر ردود افعالهن و ايضا يكلفهم بأعمال قذرة
353
00:16:31,474 --> 00:16:34,108
و بعد ذلك يقطع وجوههم
354
00:16:34,110 --> 00:16:36,577
انه يعلمهم حتى يستطيع تدميرهم
355
00:16:36,579 --> 00:16:37,745
هنالك معايير
356
00:16:37,747 --> 00:16:39,713
للمرأة التي تطابق مواصفاته
357
00:16:39,715 --> 00:16:42,483
و علته النفسية تتحرر جسدياً
358
00:16:42,485 --> 00:16:45,352
و عندما ينتهي، يريد ان يعيد الكرة
359
00:16:53,306 --> 00:16:54,939
البستاني وجدها هذا الصباح
360
00:16:54,941 --> 00:16:57,808
لاحظ شئ ما بالجاكوزي و ذهب لإصلاحه
361
00:16:57,810 --> 00:16:59,009
هل من شهود ؟
362
00:16:59,011 --> 00:17:00,478
لا، إن الجيران لم يروّ اي شئ
363
00:17:00,480 --> 00:17:02,379
حسنا، لقد حصلنا على تلميح عن المكان المقبل
364
00:17:02,381 --> 00:17:05,116
و لكنني لم اكن اظن بأنه سيكون مكشوفاً جداً هكذا
365
00:17:07,120 --> 00:17:08,619
ما الأمر
366
00:17:08,621 --> 00:17:12,223
حسنا، اولا خزان مياه و الآن غطاء جاكوزي
367
00:17:12,225 --> 00:17:14,992
ان الماء ليس فقط ما يهمه
368
00:17:14,994 --> 00:17:16,527
انه يريد ان يخزنهم
369
00:17:16,529 --> 00:17:17,762
مثل التابوت.
370
00:17:17,764 --> 00:17:19,997
كم فترة مكوثها بالمياه ؟
371
00:17:19,999 --> 00:17:21,298
حسنا، ان ذلك يعتمد على حرارة الجقة
372
00:17:21,300 --> 00:17:23,267
ان الطب الشرعي يظن بأنها ماتت منذ يومين
373
00:17:23,269 --> 00:17:25,503
و لكنها ذهبت عندما نامت العائلة
374
00:17:25,505 --> 00:17:28,172
لقد كانت في المياه لــثلاث ساعات فحسب
375
00:17:28,174 --> 00:17:30,007
انها شقراء حقاً هذه المرة
376
00:17:30,009 --> 00:17:31,709
و بنفس ملابس "ديبي"َ
377
00:17:31,711 --> 00:17:33,110
انه يجمع بين العناصر
378
00:17:33,112 --> 00:17:36,180
يحول العاهرات الى ما يريد ان يؤذيها بحق
379
00:17:36,182 --> 00:17:37,548
"جاي جاي"
انظري
380
00:17:37,550 --> 00:17:39,483
انها خياطة
381
00:17:39,485 --> 00:17:41,152
اذا لماذا ترك ذلك ؟
382
00:17:41,154 --> 00:17:43,120
لقد نفذ منه الوقت ربما
383
00:17:43,122 --> 00:17:45,356
ان هذا قد يفسر النوعين المختلفين من انواع التقطيع
384
00:17:45,358 --> 00:17:47,391
واحد منهم ليس قطع على الإطلاق
385
00:17:47,393 --> 00:17:49,093
لا افهمك
386
00:17:49,095 --> 00:17:51,228
بإقتلاع الغرز سيترك حافة خشنة
387
00:17:51,230 --> 00:17:53,230
كأنك تقومين بقطع قميص
388
00:17:53,232 --> 00:17:55,866
لهذا كنا نظن بأن المجرم يستخدم شئ مدبب
389
00:17:55,868 --> 00:17:57,501
انه كان يحاول ان يخفي ما كان يفعله فعلاً
390
00:17:57,503 --> 00:17:59,737
و اذا كان يخيط بالوجه
391
00:17:59,739 --> 00:18:03,007
فبإمكانه التلاعب بوقت الوفاة
392
00:18:03,009 --> 00:18:04,408
لكي يخفي العملية التي قام بها
393
00:18:04,410 --> 00:18:07,545
توقيت جيد، ايها العبقري
ان لدي تطابق على ضحيتنا الثانية
394
00:18:07,547 --> 00:18:10,581
ان المجهولة هي
"بيليندا كاميرون"
395
00:18:10,583 --> 00:18:13,751
ترعرعت
على السرقة، ورسوم الالتماس،
396
00:18:13,753 --> 00:18:17,388
لكنها دخلت مؤخرا لاعادة التأهيل
في محاولة لتحويل حياتها للأفضل
397
00:18:17,390 --> 00:18:19,256
"جارسيا"
ماذا بشأن الضحايا الآخرين ؟
398
00:18:19,258 --> 00:18:21,992
هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟
399
00:18:21,994 --> 00:18:23,427
اتحقق
400
00:18:23,429 --> 00:18:24,829
لماذا،اجل، هنالك واحدة
401
00:18:24,831 --> 00:18:26,564
"ليزلي شيلين"
402
00:18:26,566 --> 00:18:29,600
كان مقبوضاً عليها بتهمة حيازة مادة ممنوعه من الرقابه
403
00:18:29,602 --> 00:18:32,002
و انظر هنا، ان محل اقامتها الأخير
404
00:18:32,004 --> 00:18:34,338
انه مغير للحياة
انه منزل على منتصف الطريق
405
00:18:34,340 --> 00:18:36,073
جيد، شكراً، "جارسيا"َ
406
00:18:36,075 --> 00:18:38,075
حسنا، يبدو بأن اعادة التأهيل هي العلاقة
407
00:18:38,077 --> 00:18:39,910
فلنسلم الملف
408
00:18:39,912 --> 00:18:41,712
اننا نؤمن بأن الجاني
409
00:18:41,714 --> 00:18:43,948
ذكر في اواخر العشرين أو اوائل الثلاثين
410
00:18:43,950 --> 00:18:46,050
و هو جراح سادي ، يعمل على النساء
411
00:18:46,052 --> 00:18:49,286
و تمت مشاهدتة في و حول منطقة اعادة التأهيل
412
00:18:49,288 --> 00:18:51,222
حقيقة انه قادر على اكساب الثقة
413
00:18:51,224 --> 00:18:52,923
من المرأه في حوض الموت تجعلنا نعتقد
414
00:18:52,925 --> 00:18:55,159
بأنه ربما يكون مشاركا في البرنامج ايضا بنفسه
415
00:18:55,161 --> 00:18:57,628
اذا فهو يحاضر هؤلاء النساء فقط كي يقتلهم ؟
416
00:18:57,630 --> 00:19:00,164
ان الموت ليس هدف المجرم
بل انه الألم
417
00:19:00,166 --> 00:19:03,033
انه يقطع هؤلاء النساء ليخلف الندوب جسدية
418
00:19:03,035 --> 00:19:05,102
والندوب النفسية
هذه لن تلتئم
419
00:19:05,104 --> 00:19:06,403
إذا من هي الضحيه
رقم صفر؟
420
00:19:06,405 --> 00:19:07,838
ذلك يقودنا
للجزء الآخر
421
00:19:07,840 --> 00:19:09,340
من الناحيه النفسيه للجاني
422
00:19:09,342 --> 00:19:11,475
يهيئ هؤلاء الضحايا
من خلال هذا التحول،
423
00:19:11,477 --> 00:19:13,677
على الأرجح قبل أن
يشرع بتقطيعهم
424
00:19:13,679 --> 00:19:15,613
يقوم بتغيير لون شعرهم
و ملابسهم
425
00:19:15,615 --> 00:19:18,449
نحن نعتقد أنهم شبيهات
المرأة التي قامت بظلمه
426
00:19:18,451 --> 00:19:21,886
يمكن أن تكون هذه المرأه أول ضحاياه
التي لم نتمكن من العثور عليها بعد
427
00:19:21,888 --> 00:19:24,588
غضبه نحوها
لم يزول بعد أذيتها
428
00:19:24,590 --> 00:19:27,424
نعتقد أن هذه المرأه، الضحيه رقم صفر
كانت على علاقة شخصيه
429
00:19:27,426 --> 00:19:30,694
مع الجاني، و العثور عليها
سيكون المفتاح للتمكن منه و إيقافه
430
00:19:30,696 --> 00:19:32,696
شكرا لكم
431
00:19:41,507 --> 00:19:44,008
432
00:19:51,851 --> 00:19:56,520
433
00:20:14,540 --> 00:20:17,408
434
00:20:22,081 --> 00:20:23,547
435
00:20:27,386 --> 00:20:28,385
ماذا...
436
00:20:28,387 --> 00:20:31,121
ماذا فعلت بي؟
437
00:20:31,123 --> 00:20:32,723
هل تثقين بي الآن؟
438
00:20:32,725 --> 00:20:34,425
ماذا فعلت بي؟
439
00:20:34,427 --> 00:20:36,360
ماذا فعلت بي؟
440
00:20:36,362 --> 00:20:38,062
ماذا فعلت بي؟
441
00:20:38,064 --> 00:20:40,898
ماذا فعلت بي؟
442
00:20:40,900 --> 00:20:43,434
443
00:20:43,436 --> 00:20:46,103
ما هذا؟
444
00:20:46,105 --> 00:20:47,438
445
00:20:47,440 --> 00:20:49,940
إنها المرحله الأولى
446
00:20:49,942 --> 00:20:53,344
ربما الضحيه رقم صفر كانت
مدمنة مخدرات مُقلعه
447
00:20:53,346 --> 00:20:55,412
و رفضت الجاني
448
00:20:55,414 --> 00:20:57,381
449
00:20:57,383 --> 00:20:59,149
أو ربما
انها سقطت من مركبه
450
00:20:59,151 --> 00:21:02,920
وكان غاضبا بسبب أنه كان
يعمل على إظهارها بصحة جيده
451
00:21:02,922 --> 00:21:04,955
452
00:21:07,326 --> 00:21:11,528
أو ربما تم إختطافها
من قِبل فضائيون
453
00:21:11,530 --> 00:21:14,431
نعم، ربما
454
00:21:14,433 --> 00:21:16,567
حسنا، هذا ينتهي الآن
455
00:21:16,569 --> 00:21:18,936
دعني أرى
456
00:21:22,174 --> 00:21:26,143
أوه، يا إلهى
ياله من لطيف
457
00:21:26,145 --> 00:21:28,345
إنتظر، هل هذه...
458
00:21:28,347 --> 00:21:29,747
هايدن مونتغمري
459
00:21:29,749 --> 00:21:32,516
زوجتي السابقه رقم إثنان
460
00:21:32,518 --> 00:21:34,518
461
00:21:34,520 --> 00:21:36,954
الكثير من الماء
تحت هذا الجسر
462
00:21:36,956 --> 00:21:38,655
بينكم أنتم الإثنان، أليس كذلك؟
463
00:21:38,657 --> 00:21:40,858
29 سنه قيمه
464
00:21:40,860 --> 00:21:42,726
الكثير للتخطي
465
00:21:42,728 --> 00:21:44,528
هل هي غير عقلانيه؟
466
00:21:44,530 --> 00:21:46,563
لا
467
00:21:46,565 --> 00:21:48,432
أنانيه؟
468
00:21:48,434 --> 00:21:51,168
لا
469
00:21:51,170 --> 00:21:55,005
إذا، ماذا كان سببها
لعدم إخبارك ب (جوي)؟
470
00:21:55,007 --> 00:21:56,340
العمل
471
00:21:56,342 --> 00:21:58,475
هذا العمل
472
00:21:58,477 --> 00:22:01,278
473
00:22:01,280 --> 00:22:02,379
ماذا؟
474
00:22:02,381 --> 00:22:03,814
لا شيء
475
00:22:03,816 --> 00:22:05,516
جينيفر، مالخطب؟
476
00:22:05,518 --> 00:22:06,683
إنظر، أنا
477
00:22:06,685 --> 00:22:08,318
أنا في صفك،
478
00:22:08,320 --> 00:22:12,756
و لكن... أتفهم ذلك
479
00:22:12,758 --> 00:22:14,458
لأنكِ أم
480
00:22:14,460 --> 00:22:17,961
لا. لأني أعرفك،
ديفيد روسي
481
00:22:17,963 --> 00:22:20,464
لقد أخبرتني ما
كنت عليه في السابق
482
00:22:20,466 --> 00:22:22,666
لا شيء يأتي
في طريق العمل
483
00:22:22,668 --> 00:22:25,936
نعم، و لكن يمكنني
تأجيله
484
00:22:25,938 --> 00:22:29,373
إذا كان في سبيل تربية
إبنه مثل (جوي)
485
00:22:29,375 --> 00:22:31,108
حسنا، من السهل
قول ذلك الآن
486
00:22:31,110 --> 00:22:33,010
لأنك تعلم ما أصبحت
عليه (جوي)
487
00:22:33,012 --> 00:22:36,013
و لكن قبل 30 سنه،
488
00:22:36,015 --> 00:22:38,482
هل كنت ستخاطر بوظيفتك
فعلا
489
00:22:38,484 --> 00:22:44,188
من أجل حفاضات
و نوبات بكاء طوال الليل؟
490
00:22:44,190 --> 00:22:46,056
أنظر، إظطرت هايدن
لإتخاف قرار،
491
00:22:46,058 --> 00:22:48,625
ربما كان
القرار الخاطئ،
492
00:22:48,627 --> 00:22:51,328
و لكن لا تتدعي
493
00:22:51,330 --> 00:22:54,498
أنك لا تفهم لماذا
إتخذت ذلك القرار
494
00:22:58,237 --> 00:23:02,840
أنت تعلم أني أقول ذلك
بداعي الحب، أليس كذلك؟
495
00:23:02,842 --> 00:23:03,907
نعم
496
00:23:03,909 --> 00:23:05,042
أعلم ذلك
497
00:23:05,044 --> 00:23:07,344
أشكرك
498
00:23:07,346 --> 00:23:08,579
يا رفاق
499
00:23:08,581 --> 00:23:11,115
لدي أخبار غريبه
و أخبار أغرب
500
00:23:11,117 --> 00:23:14,284
لقد إنتهوا من التشريح
بخصوص المخدرات في جسد الضحيه
501
00:23:14,286 --> 00:23:16,019
مورفين و ميبيريدين
502
00:23:16,021 --> 00:23:18,222
إنها مسكنات
ألم
503
00:23:18,224 --> 00:23:20,624
نعم، ليس هروين
كما توقعوا
504
00:23:20,626 --> 00:23:21,992
إذا هذا ليس
بخصوص الإدمان
505
00:23:21,994 --> 00:23:24,428
هذا
لجعلهم الشعور بتحسن
506
00:23:24,430 --> 00:23:26,063
بعد الإنتهاء من تقطيعهم
507
00:23:26,065 --> 00:23:27,531
لا يمكن لسادي فعل ذلك
508
00:23:27,533 --> 00:23:29,199
حسنا، ذلك يقودني
للأعجب
509
00:23:29,201 --> 00:23:31,802
لقد عثرنا على هذا في الخد الأيمن
للضحيه الثالثه
510
00:23:31,804 --> 00:23:33,537
511
00:23:33,539 --> 00:23:36,073
نوع من أنواع الزراعه
512
00:23:36,075 --> 00:23:39,243
لم تكن
في الضحايا الآخرين
513
00:23:39,245 --> 00:23:40,777
514
00:23:40,779 --> 00:23:42,579
أنه يبدأ بالإنحدار
515
00:23:42,581 --> 00:23:46,083
يبدو أن حواف
البلاستيك قد أذيبت،
516
00:23:46,085 --> 00:23:47,151
517
00:23:47,153 --> 00:23:49,820
غارسيا تتولى القضيه،
و لكن إبدأوا بالحسابات
518
00:23:49,822 --> 00:23:52,089
مسكنات ألم بالإضافه إلى غرز
ماذا يعطيكم؟
519
00:23:52,091 --> 00:23:54,458
يعتقد أنه
يساعد هؤلاء النساء
520
00:23:56,395 --> 00:23:58,195
تناوليهم
521
00:23:58,197 --> 00:24:00,164
سيساعدوكِ
بالشعور بتحسن
522
00:24:00,166 --> 00:24:01,331
لا. أنا أحاول الإقلاع
523
00:24:01,333 --> 00:24:03,767
إن ذلك ضروري،
صدقيني
524
00:24:06,105 --> 00:24:08,572
إشربي الآن
525
00:24:10,342 --> 00:24:12,242
جيد
526
00:24:14,446 --> 00:24:17,281
هل أنت جاهزه للمرحله الثانيه؟
527
00:24:26,992 --> 00:24:30,527
هل ستستمر في
إيذائي؟
528
00:24:30,529 --> 00:24:32,396
لا. أبدا
529
00:24:32,398 --> 00:24:34,531
إنظري إلي
أبدا
530
00:24:34,533 --> 00:24:35,933
أبدا
531
00:24:35,935 --> 00:24:37,634
كل شيء بخير، أنا فقط...
532
00:24:37,636 --> 00:24:38,835
533
00:24:38,837 --> 00:24:40,938
534
00:24:40,940 --> 00:24:42,039
كل شيء بخير
535
00:24:42,041 --> 00:24:45,609
536
00:24:45,611 --> 00:24:48,111
537
00:24:55,254 --> 00:24:56,286
538
00:24:56,288 --> 00:24:58,021
لقد أوشكنا...
539
00:24:58,023 --> 00:25:02,059
540
00:25:10,402 --> 00:25:11,401
541
00:25:11,403 --> 00:25:13,437
انظري
542
00:25:13,439 --> 00:25:15,706
أنتِ جميله، (ساره)
543
00:25:22,105 --> 00:25:24,939
يبدو أن الجاني
حاول التقطيع
544
00:25:24,941 --> 00:25:27,274
في الخد الأيمن
و التخييط بعد ذلك
545
00:25:27,276 --> 00:25:28,771
انظروا لعمله
546
00:25:28,772 --> 00:25:31,385
هذا نوع من المعرفة الطبية
التي تحصل عليها من الانترنت
547
00:25:31,386 --> 00:25:32,646
ما يحاول إنجازه
548
00:25:32,648 --> 00:25:34,215
بخياطة الخدين
بشكل غير صحيح؟
549
00:25:34,217 --> 00:25:36,650
إنه يختار
تشويه وجوه ضحاياه
550
00:25:36,652 --> 00:25:38,619
إعتقدت انكم ذكرتوا
انه يحاول تقديم المساعده
551
00:25:38,621 --> 00:25:40,788
يعتقد أنه كذلك
552
00:25:40,790 --> 00:25:45,426
حسنا، إذا، نحن نعلم أن هؤلاء النساء
هم شبيهاتها
553
00:25:45,428 --> 00:25:48,496
اعتقدنا أنه غاضب منهم
و لكننا نعلم الآن ذلك غير صحيح
554
00:25:48,498 --> 00:25:50,598
إنه واقع في الحب معها
555
00:25:50,600 --> 00:25:51,899
نعم
556
00:25:51,901 --> 00:25:54,935
هدفه هو الفستان و جعل الشعر أشقر
557
00:25:54,937 --> 00:25:56,370
أنه جزء من التغيير
558
00:25:56,372 --> 00:25:58,706
لكن العمليات الجراحيه من المفترض
أن تجعلك أجمل
559
00:25:58,708 --> 00:25:59,940
هو يجعلهم أقبح
560
00:25:59,942 --> 00:26:02,009
أقبح تبعًا للمعايير المتعارف عليها
561
00:26:02,011 --> 00:26:03,344
بالنسبه له ، أنه يجعلهم أجمل
562
00:26:03,346 --> 00:26:07,214
في أعماقه.
أنه مهووس بشخص
563
00:26:07,216 --> 00:26:08,716
المجتمع لا يريد
النظر إليه
564
00:26:08,718 --> 00:26:11,585
تلك هي الضحيه رقم 0
565
00:26:11,587 --> 00:26:14,488
أنه يفعل كل ذلك لأنه يريد أرجاعها
566
00:26:14,892 --> 00:26:18,661
أسمي هو دانييل
567
00:26:18,663 --> 00:26:22,531
كنت معتدله لل90 يوم السابقه
568
00:26:22,533 --> 00:26:25,901
أعتدلت لأجل أخي الصغير
569
00:26:25,903 --> 00:26:28,370
570
00:26:30,174 --> 00:26:34,176
لم أرده أن يعتقد أني شخص
571
00:26:34,178 --> 00:26:37,947
لن يكون بجانبه. ام
572
00:26:37,949 --> 00:26:42,151
أسمه اين
573
00:26:42,153 --> 00:26:44,119
سوف أتواجد في حفلة تخرجه
574
00:26:44,121 --> 00:26:47,990
وسوف أكون مقلعه لأجله
575
00:26:47,992 --> 00:26:49,892
576
00:26:49,894 --> 00:26:52,895
كنت سأعوضه
عن كل الاوقات التي لم أكن بجانبه فيها
577
00:26:52,897 --> 00:26:54,663
لأنني كنت مخفقه
578
00:26:54,665 --> 00:26:57,066
أسمي دانييل
579
00:26:57,068 --> 00:26:58,734
هذا ليس فستاني
580
00:26:58,736 --> 00:27:00,469
أنه ليس وجهي
581
00:27:00,471 --> 00:27:04,807
أرجوك،
أسمي هو دانييل
582
00:27:04,809 --> 00:27:07,877
أنها...
583
00:27:07,879 --> 00:27:09,211
أنا
584
00:27:09,213 --> 00:27:10,513
ماذا لديك ، غارسيا؟
585
00:27:10,515 --> 00:27:12,047
حصلت على فتاه مفقوده
دانييل ستنهاردت
586
00:27:12,049 --> 00:27:13,516
مفقوده منذ يومين
587
00:27:13,518 --> 00:27:14,817
هل تتوافق مع الصفات؟
588
00:27:14,819 --> 00:27:16,218
أنها شقراء ،
تعيش
589
00:27:16,221 --> 00:27:19,155
بمصلحه في اواك بارك
منذ عدة شهور
590
00:27:19,156 --> 00:27:21,290
أخاها بلغ عن فقدانها
عندما لم تظهر
591
00:27:21,292 --> 00:27:24,193
أين وصلنا في
التحري عن حالة الضحيه رقم 0 ؟
592
00:27:24,195 --> 00:27:25,528
لاشيء للآن.
لكن لو وجهتني
593
00:27:25,530 --> 00:27:27,096
سوف أكون كالقذيفه
594
00:27:27,098 --> 00:27:28,864
حسننًا ، السبب الذي حفزه للقتل
حدث من فتره قصيره
595
00:27:28,866 --> 00:27:31,734
أنظري في حوادث السيارات ،
حالات الانتحار ، الجرعات الزائده
596
00:27:31,736 --> 00:27:35,271
نعتقد أيضًا أن الضحيه قد
واجه بعض التشوهات في الوجه
597
00:27:35,273 --> 00:27:38,941
آه ، لا. مازلت أبحث
598
00:27:41,112 --> 00:27:43,178
ورم ليفي عصبي
599
00:27:43,180 --> 00:27:46,282
غارسيا ، أبحثي عن
حالات الورم الليفي العصبي
600
00:27:46,284 --> 00:27:47,583
آه ، كيف تتهجئ ذلك؟
601
00:27:47,585 --> 00:27:49,151
أنتظر ، لا عليك
المصحح الاوتوماتيكي سيصححها
602
00:27:49,153 --> 00:27:51,053
الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي
603
00:27:51,055 --> 00:27:53,556
ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه
604
00:27:53,558 --> 00:27:54,823
حسننًا ، غارسيا ،
أبحثي عن فتاه
605
00:27:54,825 --> 00:27:56,158
مصابه بورم في الاعصاب
606
00:27:56,160 --> 00:27:57,560
في الجزء الايمن من وجهها
607
00:27:57,562 --> 00:27:59,128
هناك حيث كل ما حدث
608
00:27:59,130 --> 00:28:02,459
حسننًا ، حصلت على مركز
إعادة تأهيل متخصص في الاورام
609
00:28:02,460 --> 00:28:04,099
ليس بالمركز الذي كنّا نتحدث بشأنه
610
00:28:04,101 --> 00:28:05,267
أنه النوع الطبي. حسننًا
611
00:28:05,269 --> 00:28:06,802
سوف أبحث بخصوص ذلك.
سوف أوافيكم لاحقًا
612
00:28:06,804 --> 00:28:09,605
عندما أحصل على نتيجه. حسننًا؟
613
00:28:13,277 --> 00:28:15,811
هناك شيء آخير ترغبين برؤيته
614
00:28:15,813 --> 00:28:19,515
615
00:28:25,723 --> 00:28:29,191
616
00:28:29,193 --> 00:28:30,192
ما الجديد غارسيا؟
617
00:28:30,194 --> 00:28:31,560
أرسلت فيديو لأجهزتكم
618
00:28:31,562 --> 00:28:33,963
أقدم لكم ساره شيروود ،
619
00:28:33,965 --> 00:28:36,231
تبلغ ال 28 عامًا ، شقراء
المسكينه
620
00:28:36,233 --> 00:28:38,267
عانت من الورم الليفي العصبي
621
00:28:38,269 --> 00:28:40,436
أغرقت نفسها
في منزل والديها قبل ثلاثة أسابيع
622
00:28:40,438 --> 00:28:42,838
تقريبًا نفس الوقت الذي فُقدت فيه الضحيه الاولى
623
00:28:42,840 --> 00:28:45,107
أغرقت نفسها
بأبشع طريقه قد أتخيلها
624
00:28:45,109 --> 00:28:47,576
كان لوالديها بركة سباحه
مع فخ قابل للسحب
625
00:28:47,578 --> 00:28:51,080
أشغلت جهاز التحكم عن بعد
و غطت نفسها أسفله
626
00:28:51,082 --> 00:28:52,715
يبدو أنها
حبست نفسها فيه
627
00:28:52,717 --> 00:28:55,417
هذا يفسر سبب إختياره
للمسطحات المائية المغلقة لضحاياه
628
00:28:55,419 --> 00:28:59,321
و يلبسهم نفس اللباس
الذي ارتدته عندما قتلت نفسها
629
00:28:59,323 --> 00:29:00,990
الشخص الوحيد
الذي يعلم ذلك
630
00:29:00,992 --> 00:29:02,791
هو الشخص الذي عثر
على الجثه
631
00:29:02,793 --> 00:29:03,759
غارسيا؟
632
00:29:03,761 --> 00:29:05,761
نعم سيدي،
أنا أعمل على ذلك
633
00:29:05,763 --> 00:29:07,596
634
00:29:07,598 --> 00:29:08,597
635
00:29:08,599 --> 00:29:10,199
هذا هو صديقها
636
00:29:10,201 --> 00:29:11,700
إنه يستخدم
إسم (جوزيف بيرزن)
637
00:29:11,702 --> 00:29:13,636
وفقا للشرطه
كان لا عزاء له
638
00:29:13,638 --> 00:29:16,071
كيف يمكن له أن يكون
مرتبط بالضحايا الآخرين؟
639
00:29:16,073 --> 00:29:17,506
انه يعمل
في تسليم الطعام
640
00:29:17,508 --> 00:29:19,341
يقوموا بالتوصيل
لمراكز المعالجه
641
00:29:19,343 --> 00:29:20,743
في المكان الذي
عثروا فيه على أول ضحيتين
642
00:29:20,745 --> 00:29:22,144
ذلك يفسر كيفية
حصوله على مسكنات الألم
643
00:29:22,146 --> 00:29:24,413
كل ما كان مركز إعادة التأهيل سيء
كلما تراخوا مع المخدرات
644
00:29:24,415 --> 00:29:25,681
و أصبحوا عرضه للسرقه
645
00:29:25,683 --> 00:29:27,149
و وفقا لموقعهم الإلكتروني،
646
00:29:27,151 --> 00:29:29,284
يبيعون الوجبات
في كيس مفرغ من الهواء
647
00:29:29,286 --> 00:29:30,719
غارسيا،
أين يمكن أن نجد (جوزيف)؟
648
00:29:30,721 --> 00:29:33,355
أنا أقوم بإرسال
عنوان عمله و منزله
649
00:29:57,348 --> 00:29:59,014
ماذا تعتقدين؟
650
00:30:07,391 --> 00:30:09,858
ألم تعجبكِ، ساره؟
651
00:30:13,397 --> 00:30:16,265
من هي ساره؟
652
00:30:16,267 --> 00:30:17,933
أنتِ
653
00:30:17,935 --> 00:30:20,836
هذه غرفتكِ
654
00:30:20,838 --> 00:30:22,838
لقد قمنا بتزيينها
سويا،
655
00:30:22,840 --> 00:30:26,041
متى ستكونين
جاهزه للإنتقال للعيش معي
656
00:30:49,400 --> 00:30:51,467
هل تذكرينها؟
657
00:30:55,272 --> 00:30:57,206
إنها المفضله لكِ
658
00:30:58,776 --> 00:31:01,910
لطالما أحببتيها
لأنها تشبهك
659
00:31:10,287 --> 00:31:13,655
ربما هذا سيساعدك
في التذكر
660
00:31:21,098 --> 00:31:23,432
نعم
661
00:31:23,434 --> 00:31:25,167
أنا أتذكر
662
00:31:25,169 --> 00:31:26,268
هل تتذكرين؟
663
00:31:26,270 --> 00:31:27,402
نعم
664
00:31:27,404 --> 00:31:30,205
أنت...
665
00:31:30,207 --> 00:31:31,673
فعلت هذا من أجلي
666
00:31:31,675 --> 00:31:35,778
سأفعل أي شيء
من أجلكِ
667
00:31:35,780 --> 00:31:36,779
أي شيء؟
668
00:31:36,781 --> 00:31:37,780
أي شيء
669
00:31:37,782 --> 00:31:40,916
اخبرني فقط
مالذي تريده
670
00:31:40,918 --> 00:31:43,452
دعني أذهب للخارج
671
00:31:43,454 --> 00:31:46,054
لا أستطيع
672
00:31:46,056 --> 00:31:47,623
بعد آخر مره؟
673
00:31:47,625 --> 00:31:49,291
لا أستطيع
674
00:31:49,293 --> 00:31:51,527
يجب عليكِ تفهم ذلك
675
00:31:56,801 --> 00:32:00,669
أنا أتفهم ذلك جيدا
676
00:32:00,671 --> 00:32:02,204
677
00:32:04,909 --> 00:32:06,842
678
00:32:16,387 --> 00:32:18,287
ساره!
679
00:32:20,357 --> 00:32:23,959
النجده. ساعدوني
680
00:32:23,961 --> 00:32:25,694
ساعدوني
681
00:32:25,696 --> 00:32:26,762
يا إلهي. هل أنتِ--
ما مشكلتكِ؟
682
00:32:26,764 --> 00:32:28,664
أنا آسف
أنا آسف
683
00:32:28,666 --> 00:32:30,065
ساره، لا تستطيعين النهوض
من السرير
684
00:32:30,067 --> 00:32:31,500
لقد خرجت زوجتي للتو من
المستشفى
685
00:32:31,502 --> 00:32:32,801
هل هي بخير؟
686
00:32:32,803 --> 00:32:34,002
إنه بسبب مفعول الأدويه.
ستكون بخير
687
00:32:34,004 --> 00:32:35,504
شكرا لك.
أنا آسف لإزعاجك
688
00:32:35,506 --> 00:32:36,605
حسنا
689
00:32:36,607 --> 00:32:38,040
لماذا تفعلين ذلك؟
690
00:32:38,042 --> 00:32:39,541
أنت مجنون
691
00:32:39,543 --> 00:32:40,709
أنا مجنون؟
692
00:32:40,711 --> 00:32:44,980
693
00:32:44,982 --> 00:32:47,516
هل رأيتي الطريقه التي
رمقكِ بها؟
694
00:32:47,518 --> 00:32:51,453
كان مهذب، فقط لأنه
ظطر أن يكون كذلك
695
00:32:51,455 --> 00:32:54,256
من سيحبكِ
كما أحبكِ؟
696
00:32:54,258 --> 00:32:55,257
من، (ساره)؟
697
00:32:55,259 --> 00:32:57,693
لا أحد
698
00:32:59,096 --> 00:33:01,063
ذلك صحيح
699
00:33:01,065 --> 00:33:02,297
ذلك صحيح
700
00:33:02,299 --> 00:33:04,566
لذلك نحن نبقى
بالداخل، للأبد
701
00:33:04,568 --> 00:33:07,236
702
00:33:10,240 --> 00:33:11,840
مرحبا، غارسيا،
أنتِ على مكبر الصوت
703
00:33:11,842 --> 00:33:13,808
لدي حصلت على خلفيه
عن (جوزيف بروزن)
704
00:33:13,810 --> 00:33:15,210
أي شيء غير إعتيادي؟
705
00:33:15,212 --> 00:33:16,678
نعم. عندما كان في الحادية عشر من عمره،
706
00:33:16,680 --> 00:33:18,279
تعرضت امه
لحادث سياره
707
00:33:18,281 --> 00:33:20,181
ذلك شوه
وجهها تماما
708
00:33:20,183 --> 00:33:21,883
كانت طريحة الفراش
لمدة 3 سنوات
709
00:33:21,885 --> 00:33:24,252
و ماتت بعد ذلك
متأثره بإصاباتها
710
00:33:24,254 --> 00:33:25,553
لم يملك أفراد آخرين من عائلته
711
00:33:25,555 --> 00:33:27,021
ذلك الحدث
محفور في ذاكرته
712
00:33:27,023 --> 00:33:28,523
و بقى معه
طوال هذه السنين
713
00:33:28,525 --> 00:33:30,825
بعد ذلك،
وضع في منزل رعايه،
714
00:33:30,827 --> 00:33:33,928
و ظبط المنزل الذي كان فيه
بسوء المعامله
715
00:33:33,930 --> 00:33:36,898
يبدو أنه عانى الكثير
716
00:33:36,900 --> 00:33:39,367
ذلك جحيم من ضغوطاته
717
00:33:39,369 --> 00:33:42,770
718
00:33:44,674 --> 00:33:46,541
ماذا يجب علينا أن نفعل الليله؟
719
00:33:46,543 --> 00:33:48,209
هناك شيء ليس على مايرام
720
00:33:48,211 --> 00:33:50,278
لا، لا. لا
721
00:33:50,280 --> 00:33:52,213
كل شيء على مايرام
722
00:33:52,215 --> 00:33:55,116
أنظري لمدى جمالكِ
723
00:33:55,118 --> 00:33:56,684
نحن و ريد بالقرب
من عمل (بيرزن)
724
00:33:56,686 --> 00:33:58,586
هل هناك شيء
آخر، غارسيا؟
725
00:33:58,588 --> 00:33:59,954
نعم. لقد وجدت للتو
بعض رسائل إلكترونيه مثيرة للاهتمام
726
00:33:59,956 --> 00:34:01,189
بين ساره و والديها
727
00:34:01,191 --> 00:34:02,390
عن ماذا تلك الرسائل؟
728
00:34:02,392 --> 00:34:04,559
قبل شهر، حدث
حادث في المنتزه
729
00:34:04,561 --> 00:34:05,827
ما نوع الحادثه؟
730
00:34:05,829 --> 00:34:07,996
حسنا، لم تخرج
ساره كثيرا،
731
00:34:07,998 --> 00:34:10,965
و وفقا لواحده من الرسائل الإلكترونيه،
732
00:34:11,026 --> 00:34:13,727
كانت تشعر بالحرج
بسبب الورم الذي في وجهها،
733
00:34:13,729 --> 00:34:15,962
و لكن (جوزيف) قام بتحفيزها
734
00:34:15,964 --> 00:34:18,565
و ذلك عندما ساءت الامور
735
00:34:22,170 --> 00:34:24,638
الجميع يحدقون بي
736
00:34:24,640 --> 00:34:27,540
أنا هنا
737
00:34:27,542 --> 00:34:29,643
يمكننا تخطي
أي شيء معا
738
00:34:29,645 --> 00:34:31,645
هل تثقين بي؟
739
00:34:31,647 --> 00:34:34,514
أثق بك، جوزيف
740
00:34:40,088 --> 00:34:43,256
لقد نسيت
نبيذكِ المفضل في السياره
741
00:34:43,258 --> 00:34:44,457
اتركه
742
00:34:44,459 --> 00:34:47,594
لا. امهليني ثانيه
سوف أعود فورا
743
00:34:47,596 --> 00:34:49,362
لا. أنا--
744
00:34:49,364 --> 00:34:53,033
لقد تركها وحيده
745
00:34:55,003 --> 00:34:56,836
كان لديها
قلق نفسي
746
00:34:56,838 --> 00:35:00,373
747
00:35:01,810 --> 00:35:05,645
748
00:35:13,956 --> 00:35:16,122
بعد يومان،
عثر عليها ميته
749
00:35:16,124 --> 00:35:19,092
ذلك ليس
حول إعادة سارة فقط،
750
00:35:19,094 --> 00:35:20,794
إنه حول تصحيح
الماضي
751
00:35:20,796 --> 00:35:25,065
يعتقد ان بإستطاعته
تصحيح ذلك الآن
752
00:35:25,067 --> 00:35:26,566
753
00:35:26,568 --> 00:35:28,335
عزيزتي
754
00:35:28,337 --> 00:35:30,870
عزيزتي، انهضي، أرجوكِ
755
00:35:30,872 --> 00:35:32,072
أرجوكِ
756
00:35:32,074 --> 00:35:34,407
757
00:35:34,409 --> 00:35:35,709
أنا أحتضر
758
00:35:35,711 --> 00:35:37,844
لا، لا، لا. أنتِ لا تحتضرين
759
00:35:37,846 --> 00:35:38,845
لا. لا
760
00:35:38,847 --> 00:35:40,213
761
00:35:40,215 --> 00:35:41,581
ستكونين بخير
762
00:35:47,255 --> 00:35:49,889
ستكونين على ما يرام
763
00:35:49,891 --> 00:35:51,658
كل شيئ سيكون على يرام
سأقوم بإنقاذكِ
764
00:35:51,660 --> 00:35:53,960
مكتب التحقيقات الفدرالي
765
00:35:53,962 --> 00:35:58,064
(جوزيف بيرزن)،
تنحى جانبا
766
00:35:58,066 --> 00:35:59,332
لا! إبقوا بعيدا!
767
00:35:59,334 --> 00:36:00,734
(جوزيف)، إنظر إليها
إنها تحتاج للمساعده
768
00:36:00,736 --> 00:36:02,235
أنا الوحيد الذي
يستطيع مساعدتها
769
00:36:02,237 --> 00:36:03,636
أنتم لا تفهمونها
770
00:36:03,638 --> 00:36:04,971
ألا تحب ساره؟
771
00:36:04,973 --> 00:36:06,406
بالتأكيد.
كيف يمكنك سؤالي ذلك؟
772
00:36:06,408 --> 00:36:08,041
إذا إقبل حقيقة
انها رحلت، (جوزيف)
773
00:36:08,043 --> 00:36:10,910
كل ماتفعله
هو إيذاء إمرأه بريئه
774
00:36:10,912 --> 00:36:13,413
التي لم تريدك
إتخاذ هذا القرار عنهم
775
00:36:13,415 --> 00:36:15,015
إنها ليست ساره
776
00:36:15,017 --> 00:36:16,549
لم تكن قط
777
00:36:17,552 --> 00:36:19,352
هل تثقين بي؟
778
00:36:19,354 --> 00:36:21,087
أنا أثق بك، (جوزيف)
779
00:36:23,592 --> 00:36:25,725
جوزيف!
780
00:36:25,727 --> 00:36:28,561
781
00:36:44,746 --> 00:36:46,212
كل شيء على مايرام
782
00:36:46,214 --> 00:36:48,081
أنا مع الشرطه الفدراليه
783
00:36:48,083 --> 00:36:50,150
ستكونين على مايرام
784
00:36:51,086 --> 00:36:53,186
أنا دانيال، أليس كذلك؟
785
00:36:53,188 --> 00:36:55,555
نعم
786
00:36:55,557 --> 00:36:58,158
اسمي ديفد
787
00:36:58,160 --> 00:37:01,795
شكرا لك
788
00:37:02,831 --> 00:37:04,597
شكرا لك
789
00:37:09,738 --> 00:37:11,871
"طالما ينمو بداخلك الحب،
790
00:37:11,873 --> 00:37:13,740
فإن الجمال ينمو"
791
00:37:13,742 --> 00:37:16,276
من أجل حب جمال الروح"
792
00:37:16,278 --> 00:37:18,611
(ساينت أغسطينوس)
793
00:37:22,050 --> 00:37:24,617
مرحا،شون، إنه أنا
794
00:37:24,619 --> 00:37:28,455
لدي سؤال سريع
أريد أن أسئلكِ إياه
795
00:37:32,360 --> 00:37:34,828
أتمنى انني لم أقم بإيقاضكِ
796
00:37:34,830 --> 00:37:38,131
شون أخبرتني أنك
قادم
797
00:37:38,133 --> 00:37:39,566
هل تود الدخول؟
798
00:37:39,568 --> 00:37:42,435
لا، علي
الرجوع
799
00:37:44,606 --> 00:37:48,942
أردتِ أن أقول
ما احتجت قوله،
800
00:37:48,944 --> 00:37:52,312
و إكتشاف
ذلك
801
00:37:52,314 --> 00:37:55,482
حسنا
802
00:37:57,552 --> 00:38:02,555
لا يمكنني تغيير الماضي
803
00:38:02,557 --> 00:38:04,557
و لكن يمكنني
804
00:38:04,559 --> 00:38:06,893
فهم
ما فعلتيه
805
00:38:08,196 --> 00:38:10,463
لقد
806
00:38:10,465 --> 00:38:15,135
أستطعتي تحويل فتاه صغيره
807
00:38:15,137 --> 00:38:19,072
إلى إمرأه واثقه،
و جميله
808
00:38:19,074 --> 00:38:21,541
و أنا متيقن أن
ذلك لم يكن هين
809
00:38:21,543 --> 00:38:24,010
لا تملك أي فكره
810
00:38:24,012 --> 00:38:27,313
اوه، أعتقد أن لدي قليلا
811
00:38:27,315 --> 00:38:30,016
غادرت المنزل
لقبول المنحه الدراسيه
812
00:38:30,018 --> 00:38:32,085
و لم تخبرني بذلك أبدا
813
00:38:32,087 --> 00:38:33,653
لدي الأفضل
814
00:38:33,655 --> 00:38:36,656
قامت مره بلقاء قاتل متسلسل
في زقاق مظلم
815
00:38:36,658 --> 00:38:37,824
و لم تخبرني بذلك أبدا
816
00:38:37,826 --> 00:38:39,092
ماذا؟
817
00:38:39,094 --> 00:38:42,095
من الأفضل قول القصه
في وقت آخر
818
00:38:42,097 --> 00:38:43,363
ربما
819
00:38:46,034 --> 00:38:48,034
هل ما هي الإختلافات
الهائله الآن
820
00:38:48,036 --> 00:38:49,636
مما كنت عليه عندما كنت أربي (جوي)؟
821
00:38:49,638 --> 00:38:52,338
ماذا؟
أنا متعبه
822
00:38:52,340 --> 00:38:57,177
أنا أتذكر
إمتلاكي طاقه أكبر
823
00:38:57,179 --> 00:38:59,512
للتعامل مع طفل يبلغ 5 سنوات
824
00:38:59,514 --> 00:39:00,880
825
00:39:00,882 --> 00:39:02,682
خصوصا مع شخص
لا يريد أن يهدأ
826
00:39:02,684 --> 00:39:04,317
لسماع قصة ما قبل النوم
827
00:39:04,319 --> 00:39:06,152
حسنا
828
00:39:06,154 --> 00:39:09,155
أتعلمين،
قصص ما قبل النوم
829
00:39:09,157 --> 00:39:10,657
من إختصاصي
830
00:39:10,659 --> 00:39:12,525
كما سمعت
831
00:39:21,036 --> 00:39:23,436
هل تود
البقاء، ديفد؟
832
00:39:25,207 --> 00:39:28,875
نعم
833
00:39:28,877 --> 00:39:31,044
أود ذلك
834
00:39:39,555 --> 00:39:46,055
{\an8}Twitter
" @kiko_Senpai & @BuraStar23"