3 00:00:10,744 --> 00:00:12,009 ماذا ؟ 4 00:00:12,011 --> 00:00:15,980 لاأعلم، ربما يكونوا 60 5 00:00:15,982 --> 00:00:19,784 كيف يكون ذلك خطئي؟ ان العمل بطئ 7 00:00:26,658 --> 00:00:29,559 ماذا؟ لا، ليس انت 8 00:00:29,561 --> 00:00:31,795 لا، انني لا اخبئ شيئاً 9 00:00:31,797 --> 00:00:33,463 حسنا، ان لدي فكرة لك 10 00:00:33,465 --> 00:00:37,000 ما رأيك ان ترتدي انت الكعبب العالي، ولنر كم ستجني 11 00:00:37,002 --> 00:00:39,069 ولكن، حتى تجني أكثر مني 12 00:00:39,071 --> 00:00:41,505 لا يوجد بيننا شئ لنتحدث بشأنه، حسنا؟ 13 00:00:41,507 --> 00:00:42,939 سلام 19 00:02:01,587 --> 00:02:03,353 انها الدورة التاسعة 20 00:02:03,355 --> 00:02:04,321 القواعد ممتلئة 21 00:02:04,323 --> 00:02:06,590 هل تصدقون ذلك، يا عشاق الرياضة ؟ 22 00:02:06,592 --> 00:02:10,060 على القاعدة مستقبل اللعب (كاي ستراذر)ـ 23 00:02:10,062 --> 00:02:12,062 يرمي لجده 24 00:02:12,064 --> 00:02:14,030 العد 3 الى 2 25 00:02:14,032 --> 00:02:16,600 هل سيستطيع ( كاي) ان يتحمل الضغط ؟ 26 00:02:16,602 --> 00:02:18,869 انه يلوح للأعلى وها هو ذا 27 00:02:18,871 --> 00:02:20,704 ضربة مثالية ! 28 00:02:20,706 --> 00:02:22,806 فريق "الشرطة" يفوزون فريق "الشرطة" يفوزون 30 00:02:24,610 --> 00:02:26,142 كاي! 31 00:02:26,144 --> 00:02:27,878 و الآن و قد ربحت بطولة العالم 32 00:02:27,880 --> 00:02:29,713 احتاج منك ان تذهب و تلتقط كل هداياك، حسنا؟ 33 00:02:29,715 --> 00:02:32,515 حسنا يا أبي، و شكرا على اللعب يا جدي 34 00:02:32,517 --> 00:02:34,584 العفو 35 00:02:34,586 --> 00:02:36,453 هيا! 36 00:02:36,455 --> 00:02:39,856 اوه، و هو يتحدث الإيطالية ايضاً 37 00:02:39,858 --> 00:02:41,258 حسنا، ان ذلك ما يحدث 38 00:02:41,260 --> 00:02:44,427 عندما عازفة بيانو تتزوج بلاعب كرة سلة 39 00:02:44,429 --> 00:02:46,897 ممتاز 40 00:02:46,899 --> 00:02:48,865 ان (كاي) سعيد بأنك هنا 41 00:02:48,867 --> 00:02:50,433 منذ لم يكن (جوي) موجوداً 42 00:02:50,435 --> 00:02:53,737 بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي 43 00:02:53,739 --> 00:02:55,672 التي تقوم بالتقرير الآن ؟ 44 00:02:55,674 --> 00:02:56,740 (سيري ليون) 45 00:02:56,742 --> 00:02:58,875 لقد علقت في زحمة الزبائن 46 00:02:58,877 --> 00:03:01,344 لقد احبطها انها لا تستطيع الحضور اليوم 47 00:03:01,346 --> 00:03:02,579 ولكنه العمل، كما تعلم 48 00:03:02,581 --> 00:03:05,181 يمكنني ان اتفهم ذلك النوع من الاشغال 49 00:03:05,183 --> 00:03:07,450 كانت لتقتلني 50 00:03:07,452 --> 00:03:09,152 ان رأت حال المنزل الآن 51 00:03:09,154 --> 00:03:10,687 و انني آسف 52 00:03:10,689 --> 00:03:11,888 لا، لا، لا انه خطئي 53 00:03:11,890 --> 00:03:14,324 لقد كان يجب علي ان اكون حذرا من ان اقف بين طفل و كعكته 55 00:03:16,628 --> 00:03:18,328 تفضل، سوف اجيب على هذه 56 00:03:21,466 --> 00:03:23,366 هاي 57 00:03:23,368 --> 00:03:26,136 ان (دايفد) ما زال هنا 58 00:03:26,138 --> 00:03:27,470 هل كل شئ على ما يرام ؟ 59 00:03:27,472 --> 00:03:29,306 اجل 60 00:03:31,910 --> 00:03:35,045 ان لدينا ضيف غير متوقع 61 00:03:37,582 --> 00:03:38,682 (هايدين) 62 00:03:38,684 --> 00:03:40,650 مرحباً، (دايفد)ـ 63 00:03:40,652 --> 00:03:42,519 جدتي! 64 00:03:42,521 --> 00:03:47,390 ها هو ذا حفيدي 67 00:03:50,796 --> 00:03:53,196 لم اكن اعلم بأنك ستأتين 68 00:03:53,198 --> 00:03:54,764 حتى انا 69 00:03:54,766 --> 00:03:57,033 (هايدين) لقد اخبرتني بأنك غير آتية 70 00:03:57,035 --> 00:03:58,201 لم أكن سأفعل 71 00:03:58,203 --> 00:03:59,703 عندما سمعت بأن دايفد آت 72 00:03:59,705 --> 00:04:02,038 لم أكن اريد ان اتدخل 73 00:04:02,040 --> 00:04:06,176 و بعد ذلك ادركت كم كنت حمقاء 74 00:04:06,178 --> 00:04:09,312 افترض بأنه يجب علينا التحدث، اليس كذلك؟ 75 00:04:10,649 --> 00:04:12,615 أجل 76 00:04:12,617 --> 00:04:14,217 يجب علينا 77 00:04:15,620 --> 00:04:16,753 تعال، يا (كاي)ـ 79 00:04:20,959 --> 00:04:23,360 29 سنة 80 00:04:23,362 --> 00:04:27,630 29سنة لم تقولي لي بأن لدي ابنة 81 00:04:27,632 --> 00:04:29,733 إنك محق 82 00:04:29,735 --> 00:04:34,504 و عندما علمت، اتصلت بك طوال اسبوع 83 00:04:34,506 --> 00:04:37,207 و لم احصل على رد واحد 84 00:04:37,209 --> 00:04:39,509 إنك محق 85 00:04:39,511 --> 00:04:42,912 الا يوجد لديك شئ أفضل لتقوليه من "إنك محق"؟ 86 00:04:42,914 --> 00:04:44,714 لا 87 00:04:46,918 --> 00:04:51,221 أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن 88 00:04:51,223 --> 00:04:52,789 ان ذلك لا يشبه تصرفاتك 89 00:04:52,791 --> 00:04:55,692 لم تقومي بفعل شئ ابداً بدون سبب وجيه 90 00:04:55,694 --> 00:04:57,394 إنك محق 91 00:04:57,396 --> 00:04:59,729 اذا، فما الذي تغير الآن ؟ 92 00:04:59,731 --> 00:05:03,933 لم قررت ان تظهري الآن ؟ 93 00:05:05,237 --> 00:05:08,705 لأنني علمت بأنني لم اعد قادرة على الإستمرار بفعل ذلك 94 00:05:08,707 --> 00:05:10,907 اذا فيجب علينا أن نترك الأمر خلفنا 95 00:05:10,909 --> 00:05:14,577 اذا كنا نود ان نكون الجدين المثاليين لطفل كـ(كاي)ـ 96 00:05:14,579 --> 00:05:17,747 اذا فإن كان لديك اي شئ تريد قوله 97 00:05:17,749 --> 00:05:19,315 فلتقله 98 00:05:27,426 --> 00:05:30,460 لم تعطيني ابداً الفرصة في ان اكون اباً 99 00:05:30,462 --> 00:05:31,461 لماذا؟ 100 00:05:31,463 --> 00:05:34,597 لأنني لم اكن الاولى في لائحتك 101 00:05:35,867 --> 00:05:36,933 ان هذا ليس صحيح 102 00:05:36,935 --> 00:05:38,935 بل هو صحيح يا(دايفد)ـ 103 00:05:38,937 --> 00:05:43,073 لقد كان كل شئ متعلق بالوظيفة، و لقد اوضحت ذلك جيداً 104 00:05:43,075 --> 00:05:45,809 العمل كان دائما أولاً 105 00:05:45,811 --> 00:05:48,344 اذا فأين يترك ذلك طفلنا ؟ 106 00:05:49,448 --> 00:05:52,148 حتى و ان كان كذلك، لم تعطيني خيار 107 00:05:52,150 --> 00:05:53,783 و ماذا كنت ستختار ؟ 109 00:05:55,087 --> 00:05:56,619 - هاي! - انظروا ! 110 00:05:56,621 --> 00:05:58,550 آسف، لقد حاولت ان ابقيه في الغرفة المجاورة 111 00:05:58,551 --> 00:06:00,141 لا بأس بذلك 112 00:06:00,165 --> 00:06:02,178 تعال هنا، ارني ماذا لديك يا عزيزي 115 00:06:05,530 --> 00:06:07,864 ان هذا صوتك ! 117 00:06:09,201 --> 00:06:11,835 اذا يا (كاي) ماذا يمكن لذلك الشئ ان يفعل ايضاً ؟ 118 00:06:11,837 --> 00:06:13,036 فلتر جدك 120 00:06:16,274 --> 00:06:18,475 ....،انا 121 00:06:18,477 --> 00:06:20,910 يجب ان اجيب على هذا 123 00:06:23,782 --> 00:06:25,148 أنظر 124 00:06:25,150 --> 00:06:26,649 تفضل يا (هوتش)ـ 125 00:06:26,651 --> 00:06:28,051 هاي، انني اسف على ازعاجك 126 00:06:28,053 --> 00:06:31,020 لقد تلقيت للتو اتصالاً من شرطة (سكرمانتو)، عن مجهولتين 127 00:06:31,022 --> 00:06:32,222 ما الرابط بينهم ؟ 128 00:06:32,224 --> 00:06:34,757 تم العثور عليهما معاً في خزان المياه الاحتياطي 129 00:06:34,759 --> 00:06:36,659 و وجههما كان مجروحاً مراراً و تكراراً 130 00:06:36,661 --> 00:06:38,761 دفن بالماء هل الجاني انثى؟ 131 00:06:38,763 --> 00:06:41,464 لا، لقد استبعدنا ذلك تماماً بسبب تحليل القوة المطلوبة 132 00:06:41,466 --> 00:06:43,333 احتاجك ان تقابلنا في (سكرمانتو)ْ 133 00:06:45,604 --> 00:06:48,171 حسنا، سوف اكون هناك 134 00:06:52,344 --> 00:06:53,810 اسمع 135 00:06:53,812 --> 00:06:55,211 انا، 136 00:06:55,213 --> 00:06:58,515 الجد عليه الذهاب 137 00:06:58,517 --> 00:07:00,350 بهذه السرعة ؟ 138 00:07:00,352 --> 00:07:02,418 للأسف، اجل 139 00:07:02,420 --> 00:07:04,454 اننا كالرجل الواحد 140 00:07:04,456 --> 00:07:06,156 و فريقي بحاجتي 141 00:07:06,158 --> 00:07:07,957 اننا نتفهم ذلك تماماً 142 00:07:07,959 --> 00:07:09,893 هل تريد بعض الكعك للطريق ؟ 143 00:07:09,895 --> 00:07:12,896 لا، لا انني بخير 144 00:07:12,898 --> 00:07:15,532 هاي! 145 00:07:15,534 --> 00:07:17,700 انني أحبك يا فتى 146 00:07:21,339 --> 00:07:23,072 من الجيد رؤيتك يا (دايفد)ْ 147 00:07:23,074 --> 00:07:27,343 ربما يمكننا ان نكرر ذلك في وقت لاحق 148 00:07:29,581 --> 00:07:31,681 اعتني بنفسك (هايدين)َ 150 00:07:46,565 --> 00:07:49,199 (داني) عزيزتي 151 00:07:49,201 --> 00:07:50,600 اين كنت يا فتاة ؟ 152 00:07:50,602 --> 00:07:51,601 بالجوار 153 00:07:51,603 --> 00:07:53,736 هاي، ابطئي 154 00:07:53,738 --> 00:07:55,205 لقد قلت 155 00:07:55,207 --> 00:07:58,107 ابطئي 156 00:07:58,109 --> 00:08:00,243 ماذا عن بعض ، امم 157 00:08:00,245 --> 00:08:01,978 العمل السريع ؟ 158 00:08:01,980 --> 00:08:03,479 انني خارج العمل 159 00:08:03,481 --> 00:08:05,348 يا فتاة، و كأنك لن تكوني معتدلة ابداً 160 00:08:05,350 --> 00:08:07,116 - اتركني! - و إلا ماذا ؟ 161 00:08:07,118 --> 00:08:08,952 - يكفي ذلك - هاي 163 00:08:11,656 --> 00:08:13,256 اوه، هل هي تخصك ؟ 164 00:08:13,258 --> 00:08:15,758 حسنا 165 00:08:15,760 --> 00:08:17,594 سوف اراك بالجوار يا (داني)َ 167 00:08:19,764 --> 00:08:21,064 هل انت بخير؟ 168 00:08:21,066 --> 00:08:23,066 لا، ان ذلك الرجل وغد 169 00:08:23,068 --> 00:08:25,768 حسنا، اتحتاجين توصيلة ؟ 170 00:08:26,638 --> 00:08:29,505 هاي، لا شئ، مجرد توصيلة 171 00:08:29,507 --> 00:08:31,140 ان شاحنتي هناك 172 00:08:31,142 --> 00:08:32,609 انني بخير 173 00:08:32,611 --> 00:08:34,744 حسنا، لا بأس 174 00:08:34,746 --> 00:08:37,080 فقط، توخي الحذر 175 00:08:37,082 --> 00:08:39,849 لقد صادفت بعض الرجال كالذي كان هنا منذ قليل على بعد بعض المباني من هنا 176 00:08:41,353 --> 00:08:43,853 انتظر 177 00:08:43,855 --> 00:08:45,455 هل تقسم انك لا تسعى لشئ آخر ؟ 178 00:08:45,457 --> 00:08:46,756 اجل، انني اعني 179 00:08:46,758 --> 00:08:48,791 ان لدي صديقة بالفعل، لذا 180 00:08:53,598 --> 00:08:57,300 اوه، نسيت إن المقدمة ممتلئة 181 00:08:57,302 --> 00:09:00,336 هل تمانعين ؟ 182 00:09:04,009 --> 00:09:06,042 ما هذا بحق الجحيم؟ 184 00:09:17,696 --> 00:09:21,696 {\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}"عقول إجرامية"{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&} 185 00:09:18,696 --> 00:09:40,696 {\an8}Twitter " @kiko_Senpai & @BuraStar23" 186 00:09:23,696 --> 00:09:33,696 {\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}"الموسم 11 الحلقة 20"{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&} 187 00:09:49,066 --> 00:09:50,706 اتخيل ان ذلك احد الأسباب 188 00:09:50,707 --> 00:09:53,376 ان الناس يتمسكون بكرههم بعناد" 189 00:09:53,476 --> 00:09:56,377 هل ذلك بسبب انهم شعروا ان الكراهية سهلة الفقدان 190 00:09:56,379 --> 00:09:59,046 ولذلك سوف يعانون من الألم" 191 00:09:59,048 --> 00:10:00,581 "جايمس بالدوين" 192 00:10:00,583 --> 00:10:03,451 ان المجهولتين وجدوا غي خزانات ماء احتياطية 193 00:10:03,453 --> 00:10:04,986 في "منتزه البلوط" في "ساكرمانتو"َ 194 00:10:04,988 --> 00:10:06,487 ان هذه المنطقة ذات معدل اجرامي عالي 195 00:10:06,489 --> 00:10:08,622 اعلى بنسبة 115% من النسبة الطبيعية 196 00:10:08,624 --> 00:10:10,224 اجا، انها معروفة بسبب تجارة المخدرات 197 00:10:10,226 --> 00:10:12,226 و من يدي الضحية هناك علامات 198 00:10:12,228 --> 00:10:13,694 توضح بأنهم كانوا على وئام مع الحقن 199 00:10:13,696 --> 00:10:16,497 اذا فتلك ربما هي تجارة مخدراء باءت بالفشل او موزع غاضب 200 00:10:16,499 --> 00:10:19,567 و بالنسبة للمحيط يبدو بأنهم كانوا موزعين 201 00:10:19,569 --> 00:10:22,303 و يجب ان نضع في الحسبان انه شخص ذو اخلاقيات 202 00:10:22,305 --> 00:10:24,405 من الممكن ان يكون "حارس ليلي" يحاول ان ينظف الشوارع 203 00:10:24,407 --> 00:10:26,340 و ان حديقة البلوط سوف تكون مكان مناسب بالنسبة له 204 00:10:26,342 --> 00:10:29,176 حسنا، بينما نلتقي انا و (جاي جاي) بــ"روسي" َ في مسرح الجريمة 205 00:10:29,178 --> 00:10:32,513 اذهبوا انتما الإثنين لتحصلوا لنا على مكان لنقيم فيه 206 00:10:38,287 --> 00:10:39,587 - عميل " هاتشر"َ - ايها المحقق 207 00:10:39,589 --> 00:10:40,921 - شكراً لحضورك - بالطبع 208 00:10:40,923 --> 00:10:42,723 لقد وزعنا دوريات كما أمرتم 209 00:10:42,725 --> 00:10:43,958 جيد، هل من جديد ؟ 210 00:10:43,960 --> 00:10:45,393 لا جديد من الوحدات 211 00:10:45,395 --> 00:10:47,261 ولكننا استطعنا التعرف على احد الضحايا 212 00:10:47,263 --> 00:10:49,096 "ديبي لاتيل" تبلغ 22 عاماً و تعيش بالشوارع 213 00:10:49,098 --> 00:10:51,932 10اعتقالات منفصلة لالتماس وحيازة المخدرات. 214 00:10:51,934 --> 00:10:53,534 ان بصماتها كانت بالنظام 215 00:10:53,536 --> 00:10:56,137 و 4 من هذه الاعتقالات كانت تشمل "اسحاق هنري"َ 216 00:10:56,139 --> 00:10:57,438 نحتاج للتحدث معه الان 217 00:10:57,440 --> 00:10:58,839 - سوف اهتم بذلك - شكرا لك 218 00:10:58,841 --> 00:11:00,007 اجل 219 00:11:01,978 --> 00:11:03,811 انت مع شرطة "حديقة البلوط" ؟ 220 00:11:03,813 --> 00:11:05,012 لا اظن ذلك 221 00:11:05,014 --> 00:11:07,181 انا العميل "هاتشر" مباحث فيدرالية 222 00:11:07,183 --> 00:11:08,649 مباحث فيدرالية ؟ 223 00:11:08,651 --> 00:11:11,585 حسنا، حسناً، اول شئ لم أكن اعلم بأنها قاصر 224 00:11:11,587 --> 00:11:13,988 ثانياً، ان العلامة قالت بأننا تعدينا حدود المدينة 225 00:11:13,990 --> 00:11:16,090 لقد كانت بذلك الحجم، لا تحذيرات، ولا شئ 226 00:11:16,092 --> 00:11:18,325 ماذا كانت علاقتك بــ"ديبي لاتيل"؟ 227 00:11:18,327 --> 00:11:20,961 لا استطيع ان اقولن اني اعلم بأحد يدعى "ديبي"َ 228 00:11:20,963 --> 00:11:22,897 ذلك غير صحيح في الثالث من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد 229 00:11:22,899 --> 00:11:24,532 الثامن عشر من سبتمبر ،اتهمت بـكونك قواد 230 00:11:24,534 --> 00:11:26,333 الخامس من اكتوبر و الرابع عشر من نوفمبر حسناً 231 00:11:26,335 --> 00:11:27,601 حسنا، و ماذا بذلك ؟ 232 00:11:27,603 --> 00:11:28,702 اذا فأنتما الاثنين تعملان معا 233 00:11:28,704 --> 00:11:29,670 أجل 234 00:11:29,672 --> 00:11:30,905 هل كنت عدوانيا معها من قبل؟ 235 00:11:30,907 --> 00:11:33,707 لم اكن بحاجة لذلك المخدرات قامت بكل شئ 236 00:11:33,709 --> 00:11:36,944 لم مشكلة المباحث الفيدرالية هي كيفية معاملتي لفتياتي ؟ 237 00:11:36,946 --> 00:11:39,580 انها مشكلة هذا القسم 238 00:11:39,582 --> 00:11:42,183 و لكن عندما ينتهي الأمر بالموت ، تصبح مشكلتنا 239 00:11:42,185 --> 00:11:44,051 "ديبي؟" 240 00:11:47,256 --> 00:11:49,356 و انا من ظننت بأنها سوف تستطيع فعلها 241 00:11:49,358 --> 00:11:50,691 مالذي تستطيع فعله ؟ 242 00:11:50,693 --> 00:11:53,894 لقد ارادت ان تخرج من الأمر 243 00:11:53,896 --> 00:11:56,764 لقد جعلت من نفسها نظيفة 244 00:11:56,766 --> 00:12:00,734 انني لا ابقي فتياتي بالشارع، إلا اذا اردن ذلك، ابداً 245 00:12:00,736 --> 00:12:02,670 يا إلهي 246 00:12:02,672 --> 00:12:04,171 هل هذا كان لبسها المعتاد؟ 247 00:12:04,173 --> 00:12:06,607 اجل لماذا ؟ 248 00:12:06,609 --> 00:12:09,610 لأننا وجدناها و هي مرتدية ذلك 249 00:12:09,612 --> 00:12:11,212 اوه،هذه؟ 250 00:12:11,214 --> 00:12:13,013 ان ذلك ليس اسلوبها 251 00:12:13,015 --> 00:12:14,281 واسع للغاية 252 00:12:14,283 --> 00:12:16,484 هاي، انها جارتك المبرمجة 253 00:12:16,486 --> 00:12:17,985 (جارسيا) اريدك ان تبحثي عن 254 00:12:17,987 --> 00:12:19,353 تاريخ صناعة و شراء هذا الزي 255 00:12:19,355 --> 00:12:21,222 الذي وجدناه على "ديبي لاتيل"َ 256 00:12:21,224 --> 00:12:22,456 الفستان الازرق؟ 257 00:12:22,458 --> 00:12:25,025 متى وأين تم شراؤها و في أي مكان محلياً 258 00:12:25,027 --> 00:12:26,527 تاريخ الفستان، اعلم على ذلك يا سيدي 259 00:12:26,529 --> 00:12:27,862 شكرا 260 00:12:30,266 --> 00:12:32,466 لا أستطيع فهم ذلك، ان لم يكن الزي الخاص بها اذا فمن صاحبه الأصلي ؟ 261 00:12:32,468 --> 00:12:33,420 المجرم قام بتغيير ملابسها 262 00:12:33,444 --> 00:12:35,403 السؤال هو، هل كان ذلك قبل ام بعد الوفاة 263 00:12:35,404 --> 00:12:36,637 لم قد يفعل ذلك ؟ 264 00:12:36,639 --> 00:12:38,772 انه جزء من خياله 265 00:12:42,345 --> 00:12:45,946 قالت بان البائعين المحليين نفذت الكمية لديهم 266 00:12:45,948 --> 00:12:47,915 فقط دعني لوحدي 267 00:12:47,917 --> 00:12:51,418 "من نوع "دعني لوحدي اتغذى على تعاستي 268 00:12:51,420 --> 00:12:52,853 حسنا، من الممكن ان المكان مزدحم بشكل اقل في الليل 269 00:12:52,855 --> 00:12:55,356 او ان المجرم يجذب انتباه اقل 270 00:12:55,358 --> 00:12:58,125 الجميع لتفقون على ان ينظروا بالطريقة الاخرى 271 00:12:58,127 --> 00:13:00,828 الدخول والخروج بـ"جثه"َ 272 00:13:00,830 --> 00:13:03,564 من الممكن ان يكون صعيا جداً، بالرغم من ذلك 273 00:13:03,566 --> 00:13:06,033 حسنا، اذا السؤال هو 274 00:13:06,035 --> 00:13:08,802 هذا المبنى، لم قمت بأختياره ؟ 275 00:13:11,140 --> 00:13:13,507 اتعلم ماذا يا "روسي" ؟ 276 00:13:13,509 --> 00:13:15,743 اظن بأنه علينا ان ننسى نظرية المنفذ الكامل 277 00:13:15,745 --> 00:13:17,144 لم ذلك؟ 278 00:13:17,146 --> 00:13:19,346 منفذ كامل أو حارس ليلي 279 00:13:19,348 --> 00:13:20,981 كان ليعرض نفسه للقتل 280 00:13:20,983 --> 00:13:22,716 ستكون رغبته هي تحدي الخوف 281 00:13:22,718 --> 00:13:25,819 هذا المجرم مختلف تماماً 282 00:13:25,821 --> 00:13:27,922 "تيد باندي" "قاتل النهر الأخضر" 283 00:13:27,924 --> 00:13:30,024 كل عملية قتل كانت منفصلة 284 00:13:30,026 --> 00:13:32,459 ولكنهم جميعا القوهم بمكان واحد 285 00:13:32,461 --> 00:13:35,663 و في حالتهم كانوا ملتزمين بشئ ما 286 00:13:35,665 --> 00:13:38,532 ولكن تلك ليست طريقة مجرمنا 287 00:13:38,534 --> 00:13:40,568 و بعد اعادة النظر من الممكن ان يكون 288 00:13:40,570 --> 00:13:44,338 اذا يضعهم في خزان ليحافظ على سلامتهم 289 00:13:44,340 --> 00:13:46,373 معبراً عن مستوى معين او منظمة 290 00:13:46,375 --> 00:13:48,542 انه فقط لم يفكر بأمر 291 00:13:48,544 --> 00:13:51,345 تحلل و سد الأنابيب 292 00:13:51,347 --> 00:13:53,781 انها فقط مسألة وقت قبل ان يكتشف مكانهم 293 00:13:53,783 --> 00:13:56,984 اذا فلماذا هذا الخزان، يا رفيق؟ 294 00:13:56,986 --> 00:13:59,286 هنالك الآلاف من الخزانات في "سكرمنتو"َ 295 00:13:59,288 --> 00:14:00,654 لم هذا ؟ 296 00:14:00,656 --> 00:14:01,956 اتعلم هنالك ذلك الشئ عن 297 00:14:01,958 --> 00:14:03,424 هذا الرجل و السفاح الاخضر 298 00:14:03,426 --> 00:14:04,558 و ما هو ذلك ؟ 299 00:14:04,560 --> 00:14:06,860 عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا 300 00:14:06,862 --> 00:14:09,163 في نفس البقعه تقريبا بالنهر 301 00:14:09,165 --> 00:14:12,066 اضططر "ريد جوي" ان يعثر على مكان جديد 302 00:14:12,068 --> 00:14:14,101 و مجرمنا سوف يقوم بفعل المثل 303 00:14:43,165 --> 00:14:44,832 مرحبا؟ 304 00:14:46,669 --> 00:14:47,868 مرحبا! 306 00:14:53,042 --> 00:14:54,775 ماذا تفعل ؟ 307 00:14:54,777 --> 00:14:57,544 لا يمكنك فعل ذلك بي! 308 00:14:57,546 --> 00:14:59,079 هل تثقين بي ؟ 309 00:14:59,081 --> 00:15:00,714 لا!،لا،لا،لا،لا! 310 00:15:00,716 --> 00:15:01,982 لهذا يجب علي ان افعل ذلك 312 00:15:06,322 --> 00:15:09,323 C.O.Dلقد استنزف ال لدى "ديبي لاتيل"َ 313 00:15:09,325 --> 00:15:11,125 و المجهولة بسبب تعفن الدم 314 00:15:11,127 --> 00:15:14,128 و الإثنين اتفقا فيوجود كميات كبيرة من الأفيون 315 00:15:14,130 --> 00:15:16,330 ان المختبر لا زال يجري اختبارات 316 00:15:16,332 --> 00:15:17,965 "ديبي" لم تتعاطى منذ شهرين 317 00:15:17,967 --> 00:15:19,733 و لكن نظراًً للإحصائيات كانت هنالك انتكاسة 318 00:15:19,735 --> 00:15:21,635 فمن الممكن ان تكون قد انحازت عن المسار 319 00:15:21,637 --> 00:15:24,305 او ان المجرم فعلها بنفسه 320 00:15:24,307 --> 00:15:27,241 هل انا اقرأ ذلك بشكل صحيح؟ نوعين مختلفين من الشفرات 321 00:15:27,243 --> 00:15:28,642 قد استخدمتا على وجهي الضحيتين ؟ 322 00:15:28,644 --> 00:15:30,844 صحيح، ان النتائج تشير الى اختلاف بين القطع في الوجه 323 00:15:30,846 --> 00:15:33,347 و كانت بشفرة دقيقة من الممكن ان تكون مشرط 324 00:15:33,349 --> 00:15:35,215 و المشرط هو اختيار فردي للتشويه 325 00:15:35,217 --> 00:15:37,718 و الأخرى كانت بأداة حادة 326 00:15:37,720 --> 00:15:39,320 شئ ذو حافة مدببه 327 00:15:39,322 --> 00:15:42,790 اذا قطعتين مختلفتين لضحيتين 328 00:15:42,792 --> 00:15:44,158 و الذي يوضح ؟ 329 00:15:44,160 --> 00:15:46,327 ان ذلك غير واضح و لكن "المجهوله" كانت تستعمل مركبات 330 00:15:46,329 --> 00:15:47,728 وثنائي ميثيل الإيثر في شعرها. 331 00:15:47,730 --> 00:15:48,996 وثاني أكسيد التيتانيوم. 332 00:15:48,998 --> 00:15:50,564 هذين الاثنين بالبداية موجودان في الهباء الجوي 333 00:15:50,566 --> 00:15:52,166 ثاني أكسيد التيتانيوم هو صبغة بيضاء 334 00:15:52,168 --> 00:15:53,701 وجد في مجموعة واسعة من المنتجات. 335 00:15:53,703 --> 00:15:56,170 مثل رش في لون الشعر، شقراء على وجه الدقة. 336 00:15:56,172 --> 00:15:57,671 هذا هو افتراضي، اجل 337 00:15:57,673 --> 00:15:58,939 معظمها مسح بواسطة الماء 338 00:15:58,941 --> 00:16:00,908 لكن لا تزال هناك تتبع عناصر في فروة رأسها. 339 00:16:00,910 --> 00:16:03,744 شخص ما يستعمل هذا النوع الرخيص مطولاً 340 00:16:03,746 --> 00:16:05,746 سيكون اكثر مهارة في استعماله 341 00:16:05,748 --> 00:16:07,348 لم تكن تضعه على فروة رأستها بالكامل 342 00:16:07,350 --> 00:16:09,116 لذا فإن الجاني فعلها 343 00:16:09,118 --> 00:16:11,418 بإفتراض ان هاتين الضحيتين كانت اختيارية 344 00:16:11,420 --> 00:16:15,522 حياة عالية المخاطر، وربما العاهرات، بالتأكيد مدمني المخدرات. 345 00:16:15,524 --> 00:16:17,624 اننا نرى هذا النوع من الضحايا طوال الوقت 346 00:16:17,626 --> 00:16:19,693 اهداف اسهل ان الامر يأخذ وقتاً 347 00:16:19,695 --> 00:16:21,528 حتى يكتشف احدهم بأنهم مفقودين 348 00:16:21,530 --> 00:16:23,130 صحيح، ان هذا الجزء كان ذكيا في التخطيط له 349 00:16:23,132 --> 00:16:25,199 ان كان يريد قتلهم بسرعة لفعل 350 00:16:25,201 --> 00:16:26,934 بالضبط، لكنه يقضي وقتاً معهم 351 00:16:26,936 --> 00:16:28,402 انه يضع كل واحدة في طقوس خاصة 352 00:16:28,404 --> 00:16:31,472 فهو يختبر ردود افعالهن و ايضا يكلفهم بأعمال قذرة 353 00:16:31,474 --> 00:16:34,108 و بعد ذلك يقطع وجوههم 354 00:16:34,110 --> 00:16:36,577 انه يعلمهم حتى يستطيع تدميرهم 355 00:16:36,579 --> 00:16:37,745 هنالك معايير 356 00:16:37,747 --> 00:16:39,713 للمرأة التي تطابق مواصفاته 357 00:16:39,715 --> 00:16:42,483 و علته النفسية تتحرر جسدياً 358 00:16:42,485 --> 00:16:45,352 و عندما ينتهي، يريد ان يعيد الكرة 359 00:16:53,306 --> 00:16:54,939 البستاني وجدها هذا الصباح 360 00:16:54,941 --> 00:16:57,808 لاحظ شئ ما بالجاكوزي و ذهب لإصلاحه 361 00:16:57,810 --> 00:16:59,009 هل من شهود ؟ 362 00:16:59,011 --> 00:17:00,478 لا، إن الجيران لم يروّ اي شئ 363 00:17:00,480 --> 00:17:02,379 حسنا، لقد حصلنا على تلميح عن المكان المقبل 364 00:17:02,381 --> 00:17:05,116 و لكنني لم اكن اظن بأنه سيكون مكشوفاً جداً هكذا 365 00:17:07,120 --> 00:17:08,619 ما الأمر 366 00:17:08,621 --> 00:17:12,223 حسنا، اولا خزان مياه و الآن غطاء جاكوزي 367 00:17:12,225 --> 00:17:14,992 ان الماء ليس فقط ما يهمه 368 00:17:14,994 --> 00:17:16,527 انه يريد ان يخزنهم 369 00:17:16,529 --> 00:17:17,762 مثل التابوت. 370 00:17:17,764 --> 00:17:19,997 كم فترة مكوثها بالمياه ؟ 371 00:17:19,999 --> 00:17:21,298 حسنا، ان ذلك يعتمد على حرارة الجقة 372 00:17:21,300 --> 00:17:23,267 ان الطب الشرعي يظن بأنها ماتت منذ يومين 373 00:17:23,269 --> 00:17:25,503 و لكنها ذهبت عندما نامت العائلة 374 00:17:25,505 --> 00:17:28,172 لقد كانت في المياه لــثلاث ساعات فحسب 375 00:17:28,174 --> 00:17:30,007 انها شقراء حقاً هذه المرة 376 00:17:30,009 --> 00:17:31,709 و بنفس ملابس "ديبي"َ 377 00:17:31,711 --> 00:17:33,110 انه يجمع بين العناصر 378 00:17:33,112 --> 00:17:36,180 يحول العاهرات الى ما يريد ان يؤذيها بحق 379 00:17:36,182 --> 00:17:37,548 "جاي جاي" انظري 380 00:17:37,550 --> 00:17:39,483 انها خياطة 381 00:17:39,485 --> 00:17:41,152 اذا لماذا ترك ذلك ؟ 382 00:17:41,154 --> 00:17:43,120 لقد نفذ منه الوقت ربما 383 00:17:43,122 --> 00:17:45,356 ان هذا قد يفسر النوعين المختلفين من انواع التقطيع 384 00:17:45,358 --> 00:17:47,391 واحد منهم ليس قطع على الإطلاق 385 00:17:47,393 --> 00:17:49,093 لا افهمك 386 00:17:49,095 --> 00:17:51,228 بإقتلاع الغرز سيترك حافة خشنة 387 00:17:51,230 --> 00:17:53,230 كأنك تقومين بقطع قميص 388 00:17:53,232 --> 00:17:55,866 لهذا كنا نظن بأن المجرم يستخدم شئ مدبب 389 00:17:55,868 --> 00:17:57,501 انه كان يحاول ان يخفي ما كان يفعله فعلاً 390 00:17:57,503 --> 00:17:59,737 و اذا كان يخيط بالوجه 391 00:17:59,739 --> 00:18:03,007 فبإمكانه التلاعب بوقت الوفاة 392 00:18:03,009 --> 00:18:04,408 لكي يخفي العملية التي قام بها 393 00:18:04,410 --> 00:18:07,545 توقيت جيد، ايها العبقري ان لدي تطابق على ضحيتنا الثانية 394 00:18:07,547 --> 00:18:10,581 ان المجهولة هي "بيليندا كاميرون" 395 00:18:10,583 --> 00:18:13,751 ترعرعت على السرقة، ورسوم الالتماس، 396 00:18:13,753 --> 00:18:17,388 لكنها دخلت مؤخرا لاعادة التأهيل في محاولة لتحويل حياتها للأفضل 397 00:18:17,390 --> 00:18:19,256 "جارسيا" ماذا بشأن الضحايا الآخرين ؟ 398 00:18:19,258 --> 00:18:21,992 هل هنالك احدهم بوشم وردة حمراء على يدهم؟ 399 00:18:21,994 --> 00:18:23,427 اتحقق 400 00:18:23,429 --> 00:18:24,829 لماذا،اجل، هنالك واحدة 401 00:18:24,831 --> 00:18:26,564 "ليزلي شيلين" 402 00:18:26,566 --> 00:18:29,600 كان مقبوضاً عليها بتهمة حيازة مادة ممنوعه من الرقابه 403 00:18:29,602 --> 00:18:32,002 و انظر هنا، ان محل اقامتها الأخير 404 00:18:32,004 --> 00:18:34,338 انه مغير للحياة انه منزل على منتصف الطريق 405 00:18:34,340 --> 00:18:36,073 جيد، شكراً، "جارسيا"َ 406 00:18:36,075 --> 00:18:38,075 حسنا، يبدو بأن اعادة التأهيل هي العلاقة 407 00:18:38,077 --> 00:18:39,910 فلنسلم الملف 408 00:18:39,912 --> 00:18:41,712 اننا نؤمن بأن الجاني 409 00:18:41,714 --> 00:18:43,948 ذكر في اواخر العشرين أو اوائل الثلاثين 410 00:18:43,950 --> 00:18:46,050 و هو جراح سادي ، يعمل على النساء 411 00:18:46,052 --> 00:18:49,286 و تمت مشاهدتة في و حول منطقة اعادة التأهيل 412 00:18:49,288 --> 00:18:51,222 حقيقة انه قادر على اكساب الثقة 413 00:18:51,224 --> 00:18:52,923 من المرأه في حوض الموت تجعلنا نعتقد 414 00:18:52,925 --> 00:18:55,159 بأنه ربما يكون مشاركا في البرنامج ايضا بنفسه 415 00:18:55,161 --> 00:18:57,628 اذا فهو يحاضر هؤلاء النساء فقط كي يقتلهم ؟ 416 00:18:57,630 --> 00:19:00,164 ان الموت ليس هدف المجرم بل انه الألم 417 00:19:00,166 --> 00:19:03,033 انه يقطع هؤلاء النساء ليخلف الندوب جسدية 418 00:19:03,035 --> 00:19:05,102 والندوب النفسية هذه لن تلتئم 419 00:19:05,104 --> 00:19:06,403 إذا من هي الضحيه رقم صفر؟ 420 00:19:06,405 --> 00:19:07,838 ذلك يقودنا للجزء الآخر 421 00:19:07,840 --> 00:19:09,340 من الناحيه النفسيه للجاني 422 00:19:09,342 --> 00:19:11,475 يهيئ هؤلاء الضحايا من خلال هذا التحول، 423 00:19:11,477 --> 00:19:13,677 على الأرجح قبل أن يشرع بتقطيعهم 424 00:19:13,679 --> 00:19:15,613 يقوم بتغيير لون شعرهم و ملابسهم 425 00:19:15,615 --> 00:19:18,449 نحن نعتقد أنهم شبيهات المرأة التي قامت بظلمه 426 00:19:18,451 --> 00:19:21,886 يمكن أن تكون هذه المرأه أول ضحاياه التي لم نتمكن من العثور عليها بعد 427 00:19:21,888 --> 00:19:24,588 غضبه نحوها لم يزول بعد أذيتها 428 00:19:24,590 --> 00:19:27,424 نعتقد أن هذه المرأه، الضحيه رقم صفر كانت على علاقة شخصيه 429 00:19:27,426 --> 00:19:30,694 مع الجاني، و العثور عليها سيكون المفتاح للتمكن منه و إيقافه 430 00:19:30,696 --> 00:19:32,696 شكرا لكم 431 00:19:41,507 --> 00:19:44,008 432 00:19:51,851 --> 00:19:56,520 433 00:20:14,540 --> 00:20:17,408 434 00:20:22,081 --> 00:20:23,547 435 00:20:27,386 --> 00:20:28,385 ماذا... 436 00:20:28,387 --> 00:20:31,121 ماذا فعلت بي؟ 437 00:20:31,123 --> 00:20:32,723 هل تثقين بي الآن؟ 438 00:20:32,725 --> 00:20:34,425 ماذا فعلت بي؟ 439 00:20:34,427 --> 00:20:36,360 ماذا فعلت بي؟ 440 00:20:36,362 --> 00:20:38,062 ماذا فعلت بي؟ 441 00:20:38,064 --> 00:20:40,898 ماذا فعلت بي؟ 442 00:20:40,900 --> 00:20:43,434 443 00:20:43,436 --> 00:20:46,103 ما هذا؟ 444 00:20:46,105 --> 00:20:47,438 445 00:20:47,440 --> 00:20:49,940 إنها المرحله الأولى 446 00:20:49,942 --> 00:20:53,344 ربما الضحيه رقم صفر كانت مدمنة مخدرات مُقلعه 447 00:20:53,346 --> 00:20:55,412 و رفضت الجاني 448 00:20:55,414 --> 00:20:57,381 449 00:20:57,383 --> 00:20:59,149 أو ربما انها سقطت من مركبه 450 00:20:59,151 --> 00:21:02,920 وكان غاضبا بسبب أنه كان يعمل على إظهارها بصحة جيده 451 00:21:02,922 --> 00:21:04,955 452 00:21:07,326 --> 00:21:11,528 أو ربما تم إختطافها من قِبل فضائيون 453 00:21:11,530 --> 00:21:14,431 نعم، ربما 454 00:21:14,433 --> 00:21:16,567 حسنا، هذا ينتهي الآن 455 00:21:16,569 --> 00:21:18,936 دعني أرى 456 00:21:22,174 --> 00:21:26,143 أوه، يا إلهى ياله من لطيف 457 00:21:26,145 --> 00:21:28,345 إنتظر، هل هذه... 458 00:21:28,347 --> 00:21:29,747 هايدن مونتغمري 459 00:21:29,749 --> 00:21:32,516 زوجتي السابقه رقم إثنان 460 00:21:32,518 --> 00:21:34,518 461 00:21:34,520 --> 00:21:36,954 الكثير من الماء تحت هذا الجسر 462 00:21:36,956 --> 00:21:38,655 بينكم أنتم الإثنان، أليس كذلك؟ 463 00:21:38,657 --> 00:21:40,858 29 سنه قيمه 464 00:21:40,860 --> 00:21:42,726 الكثير للتخطي 465 00:21:42,728 --> 00:21:44,528 هل هي غير عقلانيه؟ 466 00:21:44,530 --> 00:21:46,563 لا 467 00:21:46,565 --> 00:21:48,432 أنانيه؟ 468 00:21:48,434 --> 00:21:51,168 لا 469 00:21:51,170 --> 00:21:55,005 إذا، ماذا كان سببها لعدم إخبارك ب (جوي)؟ 470 00:21:55,007 --> 00:21:56,340 العمل 471 00:21:56,342 --> 00:21:58,475 هذا العمل 472 00:21:58,477 --> 00:22:01,278 473 00:22:01,280 --> 00:22:02,379 ماذا؟ 474 00:22:02,381 --> 00:22:03,814 لا شيء 475 00:22:03,816 --> 00:22:05,516 جينيفر، مالخطب؟ 476 00:22:05,518 --> 00:22:06,683 إنظر، أنا 477 00:22:06,685 --> 00:22:08,318 أنا في صفك، 478 00:22:08,320 --> 00:22:12,756 و لكن... أتفهم ذلك 479 00:22:12,758 --> 00:22:14,458 لأنكِ أم 480 00:22:14,460 --> 00:22:17,961 لا. لأني أعرفك، ديفيد روسي 481 00:22:17,963 --> 00:22:20,464 لقد أخبرتني ما كنت عليه في السابق 482 00:22:20,466 --> 00:22:22,666 لا شيء يأتي في طريق العمل 483 00:22:22,668 --> 00:22:25,936 نعم، و لكن يمكنني تأجيله 484 00:22:25,938 --> 00:22:29,373 إذا كان في سبيل تربية إبنه مثل (جوي) 485 00:22:29,375 --> 00:22:31,108 حسنا، من السهل قول ذلك الآن 486 00:22:31,110 --> 00:22:33,010 لأنك تعلم ما أصبحت عليه (جوي) 487 00:22:33,012 --> 00:22:36,013 و لكن قبل 30 سنه، 488 00:22:36,015 --> 00:22:38,482 هل كنت ستخاطر بوظيفتك فعلا 489 00:22:38,484 --> 00:22:44,188 من أجل حفاضات و نوبات بكاء طوال الليل؟ 490 00:22:44,190 --> 00:22:46,056 أنظر، إظطرت هايدن لإتخاف قرار، 491 00:22:46,058 --> 00:22:48,625 ربما كان القرار الخاطئ، 492 00:22:48,627 --> 00:22:51,328 و لكن لا تتدعي 493 00:22:51,330 --> 00:22:54,498 أنك لا تفهم لماذا إتخذت ذلك القرار 494 00:22:58,237 --> 00:23:02,840 أنت تعلم أني أقول ذلك بداعي الحب، أليس كذلك؟ 495 00:23:02,842 --> 00:23:03,907 نعم 496 00:23:03,909 --> 00:23:05,042 أعلم ذلك 497 00:23:05,044 --> 00:23:07,344 أشكرك 498 00:23:07,346 --> 00:23:08,579 يا رفاق 499 00:23:08,581 --> 00:23:11,115 لدي أخبار غريبه و أخبار أغرب 500 00:23:11,117 --> 00:23:14,284 لقد إنتهوا من التشريح بخصوص المخدرات في جسد الضحيه 501 00:23:14,286 --> 00:23:16,019 مورفين و ميبيريدين 502 00:23:16,021 --> 00:23:18,222 إنها مسكنات ألم 503 00:23:18,224 --> 00:23:20,624 نعم، ليس هروين كما توقعوا 504 00:23:20,626 --> 00:23:21,992 إذا هذا ليس بخصوص الإدمان 505 00:23:21,994 --> 00:23:24,428 هذا لجعلهم الشعور بتحسن 506 00:23:24,430 --> 00:23:26,063 بعد الإنتهاء من تقطيعهم 507 00:23:26,065 --> 00:23:27,531 لا يمكن لسادي فعل ذلك 508 00:23:27,533 --> 00:23:29,199 حسنا، ذلك يقودني للأعجب 509 00:23:29,201 --> 00:23:31,802 لقد عثرنا على هذا في الخد الأيمن للضحيه الثالثه 510 00:23:31,804 --> 00:23:33,537 511 00:23:33,539 --> 00:23:36,073 نوع من أنواع الزراعه 512 00:23:36,075 --> 00:23:39,243 لم تكن في الضحايا الآخرين 513 00:23:39,245 --> 00:23:40,777 514 00:23:40,779 --> 00:23:42,579 أنه يبدأ بالإنحدار 515 00:23:42,581 --> 00:23:46,083 يبدو أن حواف البلاستيك قد أذيبت، 516 00:23:46,085 --> 00:23:47,151 517 00:23:47,153 --> 00:23:49,820 غارسيا تتولى القضيه، و لكن إبدأوا بالحسابات 518 00:23:49,822 --> 00:23:52,089 مسكنات ألم بالإضافه إلى غرز ماذا يعطيكم؟ 519 00:23:52,091 --> 00:23:54,458 يعتقد أنه يساعد هؤلاء النساء 520 00:23:56,395 --> 00:23:58,195 تناوليهم 521 00:23:58,197 --> 00:24:00,164 سيساعدوكِ بالشعور بتحسن 522 00:24:00,166 --> 00:24:01,331 لا. أنا أحاول الإقلاع 523 00:24:01,333 --> 00:24:03,767 إن ذلك ضروري، صدقيني 524 00:24:06,105 --> 00:24:08,572 إشربي الآن 525 00:24:10,342 --> 00:24:12,242 جيد 526 00:24:14,446 --> 00:24:17,281 هل أنت جاهزه للمرحله الثانيه؟ 527 00:24:26,992 --> 00:24:30,527 هل ستستمر في إيذائي؟ 528 00:24:30,529 --> 00:24:32,396 لا. أبدا 529 00:24:32,398 --> 00:24:34,531 إنظري إلي أبدا 530 00:24:34,533 --> 00:24:35,933 أبدا 531 00:24:35,935 --> 00:24:37,634 كل شيء بخير، أنا فقط... 532 00:24:37,636 --> 00:24:38,835 533 00:24:38,837 --> 00:24:40,938 534 00:24:40,940 --> 00:24:42,039 كل شيء بخير 535 00:24:42,041 --> 00:24:45,609 536 00:24:45,611 --> 00:24:48,111 537 00:24:55,254 --> 00:24:56,286 538 00:24:56,288 --> 00:24:58,021 لقد أوشكنا... 539 00:24:58,023 --> 00:25:02,059 540 00:25:10,402 --> 00:25:11,401 541 00:25:11,403 --> 00:25:13,437 انظري 542 00:25:13,439 --> 00:25:15,706 أنتِ جميله، (ساره) 543 00:25:22,105 --> 00:25:24,939 يبدو أن الجاني حاول التقطيع 544 00:25:24,941 --> 00:25:27,274 في الخد الأيمن و التخييط بعد ذلك 545 00:25:27,276 --> 00:25:28,771 انظروا لعمله 546 00:25:28,772 --> 00:25:31,385 هذا نوع من المعرفة الطبية التي تحصل عليها من الانترنت 547 00:25:31,386 --> 00:25:32,646 ما يحاول إنجازه 548 00:25:32,648 --> 00:25:34,215 بخياطة الخدين بشكل غير صحيح؟ 549 00:25:34,217 --> 00:25:36,650 إنه يختار تشويه وجوه ضحاياه 550 00:25:36,652 --> 00:25:38,619 إعتقدت انكم ذكرتوا انه يحاول تقديم المساعده 551 00:25:38,621 --> 00:25:40,788 يعتقد أنه كذلك 552 00:25:40,790 --> 00:25:45,426 حسنا، إذا، نحن نعلم أن هؤلاء النساء هم شبيهاتها 553 00:25:45,428 --> 00:25:48,496 اعتقدنا أنه غاضب منهم و لكننا نعلم الآن ذلك غير صحيح 554 00:25:48,498 --> 00:25:50,598 إنه واقع في الحب معها 555 00:25:50,600 --> 00:25:51,899 نعم 556 00:25:51,901 --> 00:25:54,935 هدفه هو الفستان و جعل الشعر أشقر 557 00:25:54,937 --> 00:25:56,370 أنه جزء من التغيير 558 00:25:56,372 --> 00:25:58,706 لكن العمليات الجراحيه من المفترض أن تجعلك أجمل 559 00:25:58,708 --> 00:25:59,940 هو يجعلهم أقبح 560 00:25:59,942 --> 00:26:02,009 أقبح تبعًا للمعايير المتعارف عليها 561 00:26:02,011 --> 00:26:03,344 بالنسبه له ، أنه يجعلهم أجمل 562 00:26:03,346 --> 00:26:07,214 في أعماقه. أنه مهووس بشخص 563 00:26:07,216 --> 00:26:08,716 المجتمع لا يريد النظر إليه 564 00:26:08,718 --> 00:26:11,585 تلك هي الضحيه رقم 0 565 00:26:11,587 --> 00:26:14,488 أنه يفعل كل ذلك لأنه يريد أرجاعها 566 00:26:14,892 --> 00:26:18,661 أسمي هو دانييل 567 00:26:18,663 --> 00:26:22,531 كنت معتدله لل90 يوم السابقه 568 00:26:22,533 --> 00:26:25,901 أعتدلت لأجل أخي الصغير 569 00:26:25,903 --> 00:26:28,370 570 00:26:30,174 --> 00:26:34,176 لم أرده أن يعتقد أني شخص 571 00:26:34,178 --> 00:26:37,947 لن يكون بجانبه. ام 572 00:26:37,949 --> 00:26:42,151 أسمه اين 573 00:26:42,153 --> 00:26:44,119 سوف أتواجد في حفلة تخرجه 574 00:26:44,121 --> 00:26:47,990 وسوف أكون مقلعه لأجله 575 00:26:47,992 --> 00:26:49,892 576 00:26:49,894 --> 00:26:52,895 كنت سأعوضه عن كل الاوقات التي لم أكن بجانبه فيها 577 00:26:52,897 --> 00:26:54,663 لأنني كنت مخفقه 578 00:26:54,665 --> 00:26:57,066 أسمي دانييل 579 00:26:57,068 --> 00:26:58,734 هذا ليس فستاني 580 00:26:58,736 --> 00:27:00,469 أنه ليس وجهي 581 00:27:00,471 --> 00:27:04,807 أرجوك، أسمي هو دانييل 582 00:27:04,809 --> 00:27:07,877 أنها... 583 00:27:07,879 --> 00:27:09,211 أنا 584 00:27:09,213 --> 00:27:10,513 ماذا لديك ، غارسيا؟ 585 00:27:10,515 --> 00:27:12,047 حصلت على فتاه مفقوده دانييل ستنهاردت 586 00:27:12,049 --> 00:27:13,516 مفقوده منذ يومين 587 00:27:13,518 --> 00:27:14,817 هل تتوافق مع الصفات؟ 588 00:27:14,819 --> 00:27:16,218 أنها شقراء ، تعيش 589 00:27:16,221 --> 00:27:19,155 بمصلحه في اواك بارك منذ عدة شهور 590 00:27:19,156 --> 00:27:21,290 أخاها بلغ عن فقدانها عندما لم تظهر 591 00:27:21,292 --> 00:27:24,193 أين وصلنا في التحري عن حالة الضحيه رقم 0 ؟ 592 00:27:24,195 --> 00:27:25,528 لاشيء للآن. لكن لو وجهتني 593 00:27:25,530 --> 00:27:27,096 سوف أكون كالقذيفه 594 00:27:27,098 --> 00:27:28,864 حسننًا ، السبب الذي حفزه للقتل حدث من فتره قصيره 595 00:27:28,866 --> 00:27:31,734 أنظري في حوادث السيارات ، حالات الانتحار ، الجرعات الزائده 596 00:27:31,736 --> 00:27:35,271 نعتقد أيضًا أن الضحيه قد واجه بعض التشوهات في الوجه 597 00:27:35,273 --> 00:27:38,941 آه ، لا. مازلت أبحث 598 00:27:41,112 --> 00:27:43,178 ورم ليفي عصبي 599 00:27:43,180 --> 00:27:46,282 غارسيا ، أبحثي عن حالات الورم الليفي العصبي 600 00:27:46,284 --> 00:27:47,583 آه ، كيف تتهجئ ذلك؟ 601 00:27:47,585 --> 00:27:49,151 أنتظر ، لا عليك المصحح الاوتوماتيكي سيصححها 602 00:27:49,153 --> 00:27:51,053 الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي 603 00:27:51,055 --> 00:27:53,556 ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه 604 00:27:53,558 --> 00:27:54,823 حسننًا ، غارسيا ، أبحثي عن فتاه 605 00:27:54,825 --> 00:27:56,158 مصابه بورم في الاعصاب 606 00:27:56,160 --> 00:27:57,560 في الجزء الايمن من وجهها 607 00:27:57,562 --> 00:27:59,128 هناك حيث كل ما حدث 608 00:27:59,130 --> 00:28:02,459 حسننًا ، حصلت على مركز إعادة تأهيل متخصص في الاورام 609 00:28:02,460 --> 00:28:04,099 ليس بالمركز الذي كنّا نتحدث بشأنه 610 00:28:04,101 --> 00:28:05,267 أنه النوع الطبي. حسننًا 611 00:28:05,269 --> 00:28:06,802 سوف أبحث بخصوص ذلك. سوف أوافيكم لاحقًا 612 00:28:06,804 --> 00:28:09,605 عندما أحصل على نتيجه. حسننًا؟ 613 00:28:13,277 --> 00:28:15,811 هناك شيء آخير ترغبين برؤيته 614 00:28:15,813 --> 00:28:19,515 615 00:28:25,723 --> 00:28:29,191 616 00:28:29,193 --> 00:28:30,192 ما الجديد غارسيا؟ 617 00:28:30,194 --> 00:28:31,560 أرسلت فيديو لأجهزتكم 618 00:28:31,562 --> 00:28:33,963 أقدم لكم ساره شيروود ، 619 00:28:33,965 --> 00:28:36,231 تبلغ ال 28 عامًا ، شقراء المسكينه 620 00:28:36,233 --> 00:28:38,267 عانت من الورم الليفي العصبي 621 00:28:38,269 --> 00:28:40,436 أغرقت نفسها في منزل والديها قبل ثلاثة أسابيع 622 00:28:40,438 --> 00:28:42,838 تقريبًا نفس الوقت الذي فُقدت فيه الضحيه الاولى 623 00:28:42,840 --> 00:28:45,107 أغرقت نفسها بأبشع طريقه قد أتخيلها 624 00:28:45,109 --> 00:28:47,576 كان لوالديها بركة سباحه مع فخ قابل للسحب 625 00:28:47,578 --> 00:28:51,080 أشغلت جهاز التحكم عن بعد و غطت نفسها أسفله 626 00:28:51,082 --> 00:28:52,715 يبدو أنها حبست نفسها فيه 627 00:28:52,717 --> 00:28:55,417 هذا يفسر سبب إختياره للمسطحات المائية المغلقة لضحاياه 628 00:28:55,419 --> 00:28:59,321 و يلبسهم نفس اللباس الذي ارتدته عندما قتلت نفسها 629 00:28:59,323 --> 00:29:00,990 الشخص الوحيد الذي يعلم ذلك 630 00:29:00,992 --> 00:29:02,791 هو الشخص الذي عثر على الجثه 631 00:29:02,793 --> 00:29:03,759 غارسيا؟ 632 00:29:03,761 --> 00:29:05,761 نعم سيدي، أنا أعمل على ذلك 633 00:29:05,763 --> 00:29:07,596 634 00:29:07,598 --> 00:29:08,597 635 00:29:08,599 --> 00:29:10,199 هذا هو صديقها 636 00:29:10,201 --> 00:29:11,700 إنه يستخدم إسم (جوزيف بيرزن) 637 00:29:11,702 --> 00:29:13,636 وفقا للشرطه كان لا عزاء له 638 00:29:13,638 --> 00:29:16,071 كيف يمكن له أن يكون مرتبط بالضحايا الآخرين؟ 639 00:29:16,073 --> 00:29:17,506 انه يعمل في تسليم الطعام 640 00:29:17,508 --> 00:29:19,341 يقوموا بالتوصيل لمراكز المعالجه 641 00:29:19,343 --> 00:29:20,743 في المكان الذي عثروا فيه على أول ضحيتين 642 00:29:20,745 --> 00:29:22,144 ذلك يفسر كيفية حصوله على مسكنات الألم 643 00:29:22,146 --> 00:29:24,413 كل ما كان مركز إعادة التأهيل سيء كلما تراخوا مع المخدرات 644 00:29:24,415 --> 00:29:25,681 و أصبحوا عرضه للسرقه 645 00:29:25,683 --> 00:29:27,149 و وفقا لموقعهم الإلكتروني، 646 00:29:27,151 --> 00:29:29,284 يبيعون الوجبات في كيس مفرغ من الهواء 647 00:29:29,286 --> 00:29:30,719 غارسيا، أين يمكن أن نجد (جوزيف)؟ 648 00:29:30,721 --> 00:29:33,355 أنا أقوم بإرسال عنوان عمله و منزله 649 00:29:57,348 --> 00:29:59,014 ماذا تعتقدين؟ 650 00:30:07,391 --> 00:30:09,858 ألم تعجبكِ، ساره؟ 651 00:30:13,397 --> 00:30:16,265 من هي ساره؟ 652 00:30:16,267 --> 00:30:17,933 أنتِ 653 00:30:17,935 --> 00:30:20,836 هذه غرفتكِ 654 00:30:20,838 --> 00:30:22,838 لقد قمنا بتزيينها سويا، 655 00:30:22,840 --> 00:30:26,041 متى ستكونين جاهزه للإنتقال للعيش معي 656 00:30:49,400 --> 00:30:51,467 هل تذكرينها؟ 657 00:30:55,272 --> 00:30:57,206 إنها المفضله لكِ 658 00:30:58,776 --> 00:31:01,910 لطالما أحببتيها لأنها تشبهك 659 00:31:10,287 --> 00:31:13,655 ربما هذا سيساعدك في التذكر 660 00:31:21,098 --> 00:31:23,432 نعم 661 00:31:23,434 --> 00:31:25,167 أنا أتذكر 662 00:31:25,169 --> 00:31:26,268 هل تتذكرين؟ 663 00:31:26,270 --> 00:31:27,402 نعم 664 00:31:27,404 --> 00:31:30,205 أنت... 665 00:31:30,207 --> 00:31:31,673 فعلت هذا من أجلي 666 00:31:31,675 --> 00:31:35,778 سأفعل أي شيء من أجلكِ 667 00:31:35,780 --> 00:31:36,779 أي شيء؟ 668 00:31:36,781 --> 00:31:37,780 أي شيء 669 00:31:37,782 --> 00:31:40,916 اخبرني فقط مالذي تريده 670 00:31:40,918 --> 00:31:43,452 دعني أذهب للخارج 671 00:31:43,454 --> 00:31:46,054 لا أستطيع 672 00:31:46,056 --> 00:31:47,623 بعد آخر مره؟ 673 00:31:47,625 --> 00:31:49,291 لا أستطيع 674 00:31:49,293 --> 00:31:51,527 يجب عليكِ تفهم ذلك 675 00:31:56,801 --> 00:32:00,669 أنا أتفهم ذلك جيدا 676 00:32:00,671 --> 00:32:02,204 677 00:32:04,909 --> 00:32:06,842 678 00:32:16,387 --> 00:32:18,287 ساره! 679 00:32:20,357 --> 00:32:23,959 النجده. ساعدوني 680 00:32:23,961 --> 00:32:25,694 ساعدوني 681 00:32:25,696 --> 00:32:26,762 يا إلهي. هل أنتِ-- ما مشكلتكِ؟ 682 00:32:26,764 --> 00:32:28,664 أنا آسف أنا آسف 683 00:32:28,666 --> 00:32:30,065 ساره، لا تستطيعين النهوض من السرير 684 00:32:30,067 --> 00:32:31,500 لقد خرجت زوجتي للتو من المستشفى 685 00:32:31,502 --> 00:32:32,801 هل هي بخير؟ 686 00:32:32,803 --> 00:32:34,002 إنه بسبب مفعول الأدويه. ستكون بخير 687 00:32:34,004 --> 00:32:35,504 شكرا لك. أنا آسف لإزعاجك 688 00:32:35,506 --> 00:32:36,605 حسنا 689 00:32:36,607 --> 00:32:38,040 لماذا تفعلين ذلك؟ 690 00:32:38,042 --> 00:32:39,541 أنت مجنون 691 00:32:39,543 --> 00:32:40,709 أنا مجنون؟ 692 00:32:40,711 --> 00:32:44,980 693 00:32:44,982 --> 00:32:47,516 هل رأيتي الطريقه التي رمقكِ بها؟ 694 00:32:47,518 --> 00:32:51,453 كان مهذب، فقط لأنه ظطر أن يكون كذلك 695 00:32:51,455 --> 00:32:54,256 من سيحبكِ كما أحبكِ؟ 696 00:32:54,258 --> 00:32:55,257 من، (ساره)؟ 697 00:32:55,259 --> 00:32:57,693 لا أحد 698 00:32:59,096 --> 00:33:01,063 ذلك صحيح 699 00:33:01,065 --> 00:33:02,297 ذلك صحيح 700 00:33:02,299 --> 00:33:04,566 لذلك نحن نبقى بالداخل، للأبد 701 00:33:04,568 --> 00:33:07,236 702 00:33:10,240 --> 00:33:11,840 مرحبا، غارسيا، أنتِ على مكبر الصوت 703 00:33:11,842 --> 00:33:13,808 لدي حصلت على خلفيه عن (جوزيف بروزن) 704 00:33:13,810 --> 00:33:15,210 أي شيء غير إعتيادي؟ 705 00:33:15,212 --> 00:33:16,678 نعم. عندما كان في الحادية عشر من عمره، 706 00:33:16,680 --> 00:33:18,279 تعرضت امه لحادث سياره 707 00:33:18,281 --> 00:33:20,181 ذلك شوه وجهها تماما 708 00:33:20,183 --> 00:33:21,883 كانت طريحة الفراش لمدة 3 سنوات 709 00:33:21,885 --> 00:33:24,252 و ماتت بعد ذلك متأثره بإصاباتها 710 00:33:24,254 --> 00:33:25,553 لم يملك أفراد آخرين من عائلته 711 00:33:25,555 --> 00:33:27,021 ذلك الحدث محفور في ذاكرته 712 00:33:27,023 --> 00:33:28,523 و بقى معه طوال هذه السنين 713 00:33:28,525 --> 00:33:30,825 بعد ذلك، وضع في منزل رعايه، 714 00:33:30,827 --> 00:33:33,928 و ظبط المنزل الذي كان فيه بسوء المعامله 715 00:33:33,930 --> 00:33:36,898 يبدو أنه عانى الكثير 716 00:33:36,900 --> 00:33:39,367 ذلك جحيم من ضغوطاته 717 00:33:39,369 --> 00:33:42,770 718 00:33:44,674 --> 00:33:46,541 ماذا يجب علينا أن نفعل الليله؟ 719 00:33:46,543 --> 00:33:48,209 هناك شيء ليس على مايرام 720 00:33:48,211 --> 00:33:50,278 لا، لا. لا 721 00:33:50,280 --> 00:33:52,213 كل شيء على مايرام 722 00:33:52,215 --> 00:33:55,116 أنظري لمدى جمالكِ 723 00:33:55,118 --> 00:33:56,684 نحن و ريد بالقرب من عمل (بيرزن) 724 00:33:56,686 --> 00:33:58,586 هل هناك شيء آخر، غارسيا؟ 725 00:33:58,588 --> 00:33:59,954 نعم. لقد وجدت للتو بعض رسائل إلكترونيه مثيرة للاهتمام 726 00:33:59,956 --> 00:34:01,189 بين ساره و والديها 727 00:34:01,191 --> 00:34:02,390 عن ماذا تلك الرسائل؟ 728 00:34:02,392 --> 00:34:04,559 قبل شهر، حدث حادث في المنتزه 729 00:34:04,561 --> 00:34:05,827 ما نوع الحادثه؟ 730 00:34:05,829 --> 00:34:07,996 حسنا، لم تخرج ساره كثيرا، 731 00:34:07,998 --> 00:34:10,965 و وفقا لواحده من الرسائل الإلكترونيه، 732 00:34:11,026 --> 00:34:13,727 كانت تشعر بالحرج بسبب الورم الذي في وجهها، 733 00:34:13,729 --> 00:34:15,962 و لكن (جوزيف) قام بتحفيزها 734 00:34:15,964 --> 00:34:18,565 و ذلك عندما ساءت الامور 735 00:34:22,170 --> 00:34:24,638 الجميع يحدقون بي 736 00:34:24,640 --> 00:34:27,540 أنا هنا 737 00:34:27,542 --> 00:34:29,643 يمكننا تخطي أي شيء معا 738 00:34:29,645 --> 00:34:31,645 هل تثقين بي؟ 739 00:34:31,647 --> 00:34:34,514 أثق بك، جوزيف 740 00:34:40,088 --> 00:34:43,256 لقد نسيت نبيذكِ المفضل في السياره 741 00:34:43,258 --> 00:34:44,457 اتركه 742 00:34:44,459 --> 00:34:47,594 لا. امهليني ثانيه سوف أعود فورا 743 00:34:47,596 --> 00:34:49,362 لا. أنا-- 744 00:34:49,364 --> 00:34:53,033 لقد تركها وحيده 745 00:34:55,003 --> 00:34:56,836 كان لديها قلق نفسي 746 00:34:56,838 --> 00:35:00,373 747 00:35:01,810 --> 00:35:05,645 748 00:35:13,956 --> 00:35:16,122 بعد يومان، عثر عليها ميته 749 00:35:16,124 --> 00:35:19,092 ذلك ليس حول إعادة سارة فقط، 750 00:35:19,094 --> 00:35:20,794 إنه حول تصحيح الماضي 751 00:35:20,796 --> 00:35:25,065 يعتقد ان بإستطاعته تصحيح ذلك الآن 752 00:35:25,067 --> 00:35:26,566 753 00:35:26,568 --> 00:35:28,335 عزيزتي 754 00:35:28,337 --> 00:35:30,870 عزيزتي، انهضي، أرجوكِ 755 00:35:30,872 --> 00:35:32,072 أرجوكِ 756 00:35:32,074 --> 00:35:34,407 757 00:35:34,409 --> 00:35:35,709 أنا أحتضر 758 00:35:35,711 --> 00:35:37,844 لا، لا، لا. أنتِ لا تحتضرين 759 00:35:37,846 --> 00:35:38,845 لا. لا 760 00:35:38,847 --> 00:35:40,213 761 00:35:40,215 --> 00:35:41,581 ستكونين بخير 762 00:35:47,255 --> 00:35:49,889 ستكونين على ما يرام 763 00:35:49,891 --> 00:35:51,658 كل شيئ سيكون على يرام سأقوم بإنقاذكِ 764 00:35:51,660 --> 00:35:53,960 مكتب التحقيقات الفدرالي 765 00:35:53,962 --> 00:35:58,064 (جوزيف بيرزن)، تنحى جانبا 766 00:35:58,066 --> 00:35:59,332 لا! إبقوا بعيدا! 767 00:35:59,334 --> 00:36:00,734 (جوزيف)، إنظر إليها إنها تحتاج للمساعده 768 00:36:00,736 --> 00:36:02,235 أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتها 769 00:36:02,237 --> 00:36:03,636 أنتم لا تفهمونها 770 00:36:03,638 --> 00:36:04,971 ألا تحب ساره؟ 771 00:36:04,973 --> 00:36:06,406 بالتأكيد. كيف يمكنك سؤالي ذلك؟ 772 00:36:06,408 --> 00:36:08,041 إذا إقبل حقيقة انها رحلت، (جوزيف) 773 00:36:08,043 --> 00:36:10,910 كل ماتفعله هو إيذاء إمرأه بريئه 774 00:36:10,912 --> 00:36:13,413 التي لم تريدك إتخاذ هذا القرار عنهم 775 00:36:13,415 --> 00:36:15,015 إنها ليست ساره 776 00:36:15,017 --> 00:36:16,549 لم تكن قط 777 00:36:17,552 --> 00:36:19,352 هل تثقين بي؟ 778 00:36:19,354 --> 00:36:21,087 أنا أثق بك، (جوزيف) 779 00:36:23,592 --> 00:36:25,725 جوزيف! 780 00:36:25,727 --> 00:36:28,561 781 00:36:44,746 --> 00:36:46,212 كل شيء على مايرام 782 00:36:46,214 --> 00:36:48,081 أنا مع الشرطه الفدراليه 783 00:36:48,083 --> 00:36:50,150 ستكونين على مايرام 784 00:36:51,086 --> 00:36:53,186 أنا دانيال، أليس كذلك؟ 785 00:36:53,188 --> 00:36:55,555 نعم 786 00:36:55,557 --> 00:36:58,158 اسمي ديفد 787 00:36:58,160 --> 00:37:01,795 شكرا لك 788 00:37:02,831 --> 00:37:04,597 شكرا لك 789 00:37:09,738 --> 00:37:11,871 "طالما ينمو بداخلك الحب، 790 00:37:11,873 --> 00:37:13,740 فإن الجمال ينمو" 791 00:37:13,742 --> 00:37:16,276 من أجل حب جمال الروح" 792 00:37:16,278 --> 00:37:18,611 (ساينت أغسطينوس) 793 00:37:22,050 --> 00:37:24,617 مرحا،شون، إنه أنا 794 00:37:24,619 --> 00:37:28,455 لدي سؤال سريع أريد أن أسئلكِ إياه 795 00:37:32,360 --> 00:37:34,828 أتمنى انني لم أقم بإيقاضكِ 796 00:37:34,830 --> 00:37:38,131 شون أخبرتني أنك قادم 797 00:37:38,133 --> 00:37:39,566 هل تود الدخول؟ 798 00:37:39,568 --> 00:37:42,435 لا، علي الرجوع 799 00:37:44,606 --> 00:37:48,942 أردتِ أن أقول ما احتجت قوله، 800 00:37:48,944 --> 00:37:52,312 و إكتشاف ذلك 801 00:37:52,314 --> 00:37:55,482 حسنا 802 00:37:57,552 --> 00:38:02,555 لا يمكنني تغيير الماضي 803 00:38:02,557 --> 00:38:04,557 و لكن يمكنني 804 00:38:04,559 --> 00:38:06,893 فهم ما فعلتيه 805 00:38:08,196 --> 00:38:10,463 لقد 806 00:38:10,465 --> 00:38:15,135 أستطعتي تحويل فتاه صغيره 807 00:38:15,137 --> 00:38:19,072 إلى إمرأه واثقه، و جميله 808 00:38:19,074 --> 00:38:21,541 و أنا متيقن أن ذلك لم يكن هين 809 00:38:21,543 --> 00:38:24,010 لا تملك أي فكره 810 00:38:24,012 --> 00:38:27,313 اوه، أعتقد أن لدي قليلا 811 00:38:27,315 --> 00:38:30,016 غادرت المنزل لقبول المنحه الدراسيه 812 00:38:30,018 --> 00:38:32,085 و لم تخبرني بذلك أبدا 813 00:38:32,087 --> 00:38:33,653 لدي الأفضل 814 00:38:33,655 --> 00:38:36,656 قامت مره بلقاء قاتل متسلسل في زقاق مظلم 815 00:38:36,658 --> 00:38:37,824 و لم تخبرني بذلك أبدا 816 00:38:37,826 --> 00:38:39,092 ماذا؟ 817 00:38:39,094 --> 00:38:42,095 من الأفضل قول القصه في وقت آخر 818 00:38:42,097 --> 00:38:43,363 ربما 819 00:38:46,034 --> 00:38:48,034 هل ما هي الإختلافات الهائله الآن 820 00:38:48,036 --> 00:38:49,636 مما كنت عليه عندما كنت أربي (جوي)؟ 821 00:38:49,638 --> 00:38:52,338 ماذا؟ أنا متعبه 822 00:38:52,340 --> 00:38:57,177 أنا أتذكر إمتلاكي طاقه أكبر 823 00:38:57,179 --> 00:38:59,512 للتعامل مع طفل يبلغ 5 سنوات 824 00:38:59,514 --> 00:39:00,880 825 00:39:00,882 --> 00:39:02,682 خصوصا مع شخص لا يريد أن يهدأ 826 00:39:02,684 --> 00:39:04,317 لسماع قصة ما قبل النوم 827 00:39:04,319 --> 00:39:06,152 حسنا 828 00:39:06,154 --> 00:39:09,155 أتعلمين، قصص ما قبل النوم 829 00:39:09,157 --> 00:39:10,657 من إختصاصي 830 00:39:10,659 --> 00:39:12,525 كما سمعت 831 00:39:21,036 --> 00:39:23,436 هل تود البقاء، ديفد؟ 832 00:39:25,207 --> 00:39:28,875 نعم 833 00:39:28,877 --> 00:39:31,044 أود ذلك 834 00:39:39,555 --> 00:39:46,055 {\an8}Twitter " @kiko_Senpai & @BuraStar23"