1
00:00:31,768 --> 00:00:32,815
ماذا ؟

2
00:00:35,898 --> 00:00:37,762
. لا شيئ

3
00:00:40,646 --> 00:00:44,591
. عليك أن تأخذ سيارتي
. كما قلت

4
00:00:45,226 --> 00:00:46,391
. عدة مرات

5
00:00:46,425 --> 00:00:47,672
. إنها سيارة جديدة

6
00:00:47,724 --> 00:00:50,138
. لقد كانت جديدة لشخص ما

7
00:00:50,173 --> 00:00:51,754
. منذ عشرين عام

8
00:01:00,467 --> 00:01:02,913
. ليس بحوزتها مقبس

9
00:01:08,495 --> 00:01:10,575
. أحضر العجلة الإحطياتية

10
00:01:15,491 --> 00:01:16,738
لا يوجد إحطياتيه ؟

11
00:01:17,206 --> 00:01:18,236
. لا يوجد إحطياتيه

12
00:01:21,370 --> 00:01:23,735
. أنا أعلم
. أسوأ مواعدة علي الإطلاق

13
00:01:24,618 --> 00:01:26,149
. لقد حظينا بالأسوا

14
00:01:26,201 --> 00:01:27,398
اتتذكر الموعد الثنائي ؟

15
00:01:27,400 --> 00:01:28,564
ماذا عن ليلة السنة الجديده ؟

16
00:01:28,566 --> 00:01:30,396
. عيد الميلاد المجيد مع والديك

17
00:01:30,448 --> 00:01:31,612
.. هذه المرة أختك

18
00:01:31,648 --> 00:01:33,393
. رجاء لا تقل هذا

19
00:01:37,559 --> 00:01:41,023
. بالفعل , لقد حظينا علي أفضل مواعدة

20
00:02:03,378 --> 00:02:04,874
. لا بد أنها أضواء شمالية

21
00:02:07,374 --> 00:02:09,871
. ربما لديهم إطار أحطياتي

22
00:03:15,249 --> 00:03:16,796
! مهلاً

23
00:03:18,963 --> 00:03:20,827
! لا تجعلهم يأخذوني

24
00:03:23,494 --> 00:03:25,824
. لا تجعلهم يأخذوني أيضاً

25
00:03:44,530 --> 00:03:50,141
ماذا كنتم تفكرون أنتم الإثنين بحق الجحيم ؟

26
00:03:50,143 --> 00:03:51,809
. نحن كنا نحاول أن نساعد

27
00:03:51,861 --> 00:03:54,273
... لما لا تحاولوا أن تجعلوني أفهم

28
00:03:54,308 --> 00:03:55,805
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

29
00:03:55,857 --> 00:03:57,367
حسناً , كنا نحاول أن

30
00:03:57,379 --> 00:03:59,303
... نسحب بلطف

31
00:03:59,305 --> 00:04:00,635
.. أجل

32
00:04:01,971 --> 00:04:03,850
! الشيطان

33
00:04:06,134 --> 00:04:07,382
. لقد كان يحاول الهرب

34
00:04:07,434 --> 00:04:09,297
. لقد هرب

35
00:04:09,348 --> 00:04:10,643
أجل , بالطبع من الواضح أن لديه

36
00:04:10,655 --> 00:04:11,962
عقلية إجرامية , أبي

37
00:04:12,014 --> 00:04:13,568
أيمكنكم تخيل

38
00:04:13,580 --> 00:04:15,093
ما هي البضائع المسروقة ؟

39
00:04:21,375 --> 00:04:23,288
معدات إنقاذ طبية ؟

40
00:04:23,290 --> 00:04:24,704
. لا -
غاز مسمم ؟ -

41
00:04:24,756 --> 00:04:25,786
. لا

42
00:04:26,288 --> 00:04:27,619
شحنة مخدرات ؟

43
00:04:28,670 --> 00:04:29,950
. هيليوم

44
00:04:30,002 --> 00:04:31,333
هيليوم ؟

45
00:04:34,332 --> 00:04:35,780
. ينبغي أن يكون هذا شيئ جيد

46
00:04:37,915 --> 00:04:39,244
لقد أنقذنا هيليوم ؟

47
00:04:41,279 --> 00:04:42,909
.. أنا أعني , هذا

48
00:04:45,442 --> 00:04:46,824
. إنهم ليسوا بحاجتنا بعد الأن

49
00:04:46,859 --> 00:04:48,355
. حسناً , فى الواقع هم بحاجتنا

50
00:04:48,367 --> 00:04:49,488
. إنهم فقط لا يعلمون

51
00:04:49,524 --> 00:04:50,905
. سوف نتخرج من الجامعة قريباً

52
00:04:50,941 --> 00:04:51,963
لذا علي , بيكون هيلز

53
00:04:51,975 --> 00:04:53,269
. أن تنجو من هذا بدوننا

54
00:04:53,321 --> 00:04:55,819
. سوف تحرق " بيكون هيلز " بدوننا

55
00:04:55,854 --> 00:04:57,067
... ستايلز

56
00:04:58,101 --> 00:04:59,649
. إنهم ليسوا بحاجتنا

57
00:05:08,645 --> 00:05:09,725
! إنهم بحاجتنا

58
00:05:12,143 --> 00:05:13,757
أليكس , أنت تعلم

59
00:05:13,769 --> 00:05:15,756
. بأننا نواجه مشاكل فى تعقب والديك

60
00:05:15,758 --> 00:05:18,670
, منذ أن لم تستطع تذكر أي شيئ

61
00:05:18,722 --> 00:05:21,336
, لدينا طريقة

62
00:05:21,388 --> 00:05:24,166
. طريقة غير تقليدية يمكنها مساعدتك علي التذكر

63
00:05:24,218 --> 00:05:26,049
. لكني أريدك أن تكون موافق علي هذا

64
00:05:26,084 --> 00:05:27,488
أنا أريد أن أعلمك أيضاً

65
00:05:27,500 --> 00:05:28,914
. إنها ربما قد تؤلمك

66
00:05:28,966 --> 00:05:31,963
. أنا لا أهتم , أنا أود فقط أن أجد أمي وأبي

67
00:05:41,741 --> 00:05:42,738
أنت جاهز ؟

68
00:06:00,979 --> 00:06:02,024
لقد أخبرتك بأنه لم يكن عليك

69
00:06:02,036 --> 00:06:03,275
أخذه لأفلام ذات تصنيف عالي

70
00:06:03,311 --> 00:06:05,141
. لم أكن مرعوب

71
00:06:05,193 --> 00:06:06,724
. حسناً , لقد كنت مذعور

72
00:06:06,726 --> 00:06:08,806
. ربما علينا عدم أخذك لأفلام ذات تصنيف عالي

73
00:06:11,356 --> 00:06:14,518
ألم تكن خائف ؟
حتي ولو قليلاً ؟

74
00:06:15,387 --> 00:06:16,684
. ربما قليلاً

75
00:06:48,116 --> 00:06:50,996
! ويل , قد

76
00:06:52,497 --> 00:06:53,528
! قد

77
00:06:54,696 --> 00:06:55,826
! أنخفض

78
00:07:27,675 --> 00:07:28,722
ماذا رأيت ؟

79
00:07:28,758 --> 00:07:30,172
. لقد رأيت شخص علي حصان

80
00:07:30,224 --> 00:07:32,053
حصان ؟ -
بحوزته سلاح -

81
00:07:32,089 --> 00:07:33,690
حسناً , شخص بحوزته سلاح هذا يبدو

82
00:07:33,702 --> 00:07:35,135
. عملي , وليس لكم

83
00:07:35,170 --> 00:07:36,667
ماذا عن والديه ؟
ماذا حدث لهم ؟

84
00:07:36,719 --> 00:07:39,300
لا أعلم , هذا كل ما أتذكره

85
00:07:40,333 --> 00:07:42,081
. لدي هذا الشعور

86
00:07:42,133 --> 00:07:43,747
أي نوع من الشعور ؟

87
00:07:43,799 --> 00:07:45,328
. إنهم سيعودون

88
00:07:48,329 --> 00:07:49,959
. سيعودون من أجلي

89
00:08:54,871 --> 00:08:56,784
ماذا ؟

90
00:08:56,786 --> 00:08:59,532
. هذا يبدو ظل جيد بالنسبة لي
. بغض النظر عن الإسم

91
00:08:59,584 --> 00:09:01,447
هل يمكننا الإستمرار بالموضوع هنا ؟

92
00:09:03,366 --> 00:09:05,246
. أنا لن أتوغل بأي شيئ

93
00:09:30,931 --> 00:09:32,479
. أنا لا أعتقد بانهم موتي

94
00:09:32,513 --> 00:09:35,926
. إنهم موتي -
ربما تم تمزيقهم

95
00:09:35,978 --> 00:09:36,882
الشيئ الوحيد الذي لا أفهمه

96
00:09:36,894 --> 00:09:37,842
. هو لما لا يوجد دماء

97
00:09:37,894 --> 00:09:38,942
إذن هم ليسوا ميتين
.. إذا كانوا كذلك

98
00:09:38,954 --> 00:09:40,057
. موتي , كنت سأشعر بهذا

99
00:09:40,092 --> 00:09:41,340
. وإذا كانوا أحياء كنت سأشم هذا

100
00:09:41,392 --> 00:09:42,922
. أجل , أنا لا أشعر بأي شيئ أيضاً

101
00:09:42,973 --> 00:09:44,254
سكوت , ما الذي تتحدث عنه ؟

102
00:09:44,306 --> 00:09:45,629
. لقد كنت بداخل عقله لأربعة دقائق

103
00:09:45,641 --> 00:09:46,085
. لقد حسبت الوقت

104
00:09:46,087 --> 00:09:47,803
. حسناً , إنه ليس علم دقيق

105
00:09:47,838 --> 00:09:48,908
. إنه ولد
ربما هو

106
00:09:48,920 --> 00:09:50,168
. كان خائف جداً للتذكر

107
00:09:50,220 --> 00:09:51,749
لما الأمر مهم إذا كانوا ميتين ؟

108
00:09:51,751 --> 00:09:52,750
. الموتي يظلون موتي

109
00:09:52,752 --> 00:09:55,496
. حسناً, إذا كانت هذه عملية سرقة فيمكننا مساعدتهم

110
00:09:55,548 --> 00:09:57,206
, وإذا كان شيئ خارق للطبيعه

111
00:09:57,218 --> 00:09:58,330
. أبي لا يستطيع مساعدتهم

112
00:09:58,382 --> 00:10:01,327
. يبدو الأمر وكأنك تريده أن يصبح أمر خارق للطبيعة

113
00:10:01,379 --> 00:10:02,230
الأمر يبدو منذ ثلاثة أشهر

114
00:10:02,242 --> 00:10:03,076
. منذ أخر شيئ حدث

115
00:10:03,128 --> 00:10:04,874
أجل ومنهم إسبوع كنت أستقلي علي سرير

116
00:10:04,909 --> 00:10:05,775
كنت كنوعاً ما

117
00:10:05,787 --> 00:10:07,041
. كاشفة للمعادن خارقة للطبيعة

118
00:10:07,076 --> 00:10:08,955
. إذن لا يوجد هناك طريقة أغلب من هذا

119
00:10:08,991 --> 00:10:09,918
لا يمكنك إخباري

120
00:10:09,930 --> 00:10:10,904
أنكِ تفكرين فقط

121
00:10:10,906 --> 00:10:13,485
ببعض سلاسل الصدف المستحيله ؟

122
00:10:13,537 --> 00:10:16,735
. ما أقوله أنه ربما لن يسوء الأمر

123
00:10:38,223 --> 00:10:40,103
لقد كنت تحدق بالزجاج المكسور

124
00:10:40,139 --> 00:10:42,768
. هناك شيئ ما غريب حياله

125
00:10:43,553 --> 00:10:44,883
. إنه مكسور

126
00:10:46,467 --> 00:10:48,848
. ولم تكن رصاصة سحرية

127
00:10:48,883 --> 00:10:50,179
. لقد كانت رصاصة عادية

128
00:10:50,214 --> 00:10:52,045
. ودمرت كسور طبيعية

129
00:10:54,595 --> 00:10:56,376
, مثل هذه

130
00:10:57,727 --> 00:10:59,257
, وهذه

131
00:11:04,206 --> 00:11:05,836
. وهذه

132
00:11:16,865 --> 00:11:18,362
. رصاصة سحرية

133
00:11:24,553 --> 00:11:26,516
... ليديا , إذن

134
00:11:26,552 --> 00:11:29,215
. يا للأسف , أكملي , كوني جميلة

135
00:11:31,849 --> 00:11:33,295
.. فقط

136
00:11:33,347 --> 00:11:34,628
. كانت هذه رائعة

137
00:11:41,376 --> 00:11:42,424
! ستايلز

138
00:11:42,458 --> 00:11:44,171
. ما زلت بالصورة

139
00:11:45,790 --> 00:11:48,668
. أسف -
لقد خربتها -

140
00:11:48,703 --> 00:11:50,285
لما قد أخرب صورة كتابك المدرسي ؟

141
00:11:50,337 --> 00:11:51,719
ربما لآنك لم توقع

142
00:11:51,731 --> 00:11:52,950
علي تصويرك بعض ؟

143
00:11:53,002 --> 00:11:54,082
. أجل , فعلت هذا

144
00:11:56,417 --> 00:11:57,746
. إنها فارغة

145
00:12:00,448 --> 00:12:02,549
أو ربما كنت تبخر ضغوط

146
00:12:02,561 --> 00:12:04,576
. التخرج عن تجنب اهم الخطوات

147
00:12:08,025 --> 00:12:09,073
. ورقة النفسية

148
00:12:10,359 --> 00:12:11,522
. لقد فحص النائب السيارة

149
00:12:11,574 --> 00:12:13,020
. لا وجود لرخويات , ولا مخرج

150
00:12:13,022 --> 00:12:14,354
والعنوان الذي أعطاني أياه , أليكس

151
00:12:14,366 --> 00:12:15,902
. لأبي , إنه منزل مهجور

152
00:12:15,938 --> 00:12:17,045
! هيا
والدين مفقودين

153
00:12:17,057 --> 00:12:18,401
, مشبته به يمتطي حصان

154
00:12:18,436 --> 00:12:20,149
. رصاصة سحرية
من سيأتي ؟

155
00:12:20,185 --> 00:12:21,681
. علي إعادة إلتقاط صورتي

156
00:12:21,683 --> 00:12:23,597
. أجل , لست مهتمه

157
00:12:23,649 --> 00:12:25,479
. لا يمكنني تفويت المزيد من الحصص

158
00:12:25,515 --> 00:12:27,845
. سكوت . سكوت
. لقد فوتت 38 حصة في نصف السنة

159
00:12:27,896 --> 00:12:29,043
ووالدة " ليديا " هي

160
00:12:29,055 --> 00:12:30,344
. هي السبب الوحيد لأني ما زلت بالمدرسة

161
00:12:30,395 --> 00:12:31,725
. يمكنني الذهاب بعد الدوام

162
00:12:31,761 --> 00:12:35,673
أتعلمون ماذا ؟ أنسوا هذا
" سوف أخذ " ليام

163
00:12:42,637 --> 00:12:44,217
. حسناً , لن أخذ , ليام

164
00:12:44,252 --> 00:12:45,501
أيمكنني أن أستعير إنتباهكم ؟

165
00:12:45,503 --> 00:12:47,665
. لا
أجل بالطبع

166
00:12:47,667 --> 00:12:49,881
حسناً , فسر هذا لي

167
00:12:49,917 --> 00:12:52,496
لما هذه زرقاء , وسوف أترك الأمر

168
00:12:55,413 --> 00:12:56,709
. ليبتسم الجميع

169
00:13:08,238 --> 00:13:09,868
. نظرية قط شرودنجر

170
00:13:17,732 --> 00:13:19,789
أنا أري بأني أبهرتكم

171
00:13:19,801 --> 00:13:22,227
. بمهاراتي الفنية

172
00:13:27,143 --> 00:13:28,765
شرودنجر وضع قطه في

173
00:13:28,777 --> 00:13:30,473
. فى صندوق طعام مسمم

174
00:13:30,525 --> 00:13:33,303
, الأن , حتي يفتح هذا الصندوق

175
00:13:33,355 --> 00:13:36,935
. القط , نظرياً حي وميت

176
00:13:36,969 --> 00:13:38,134
, لكن عندما يفتحه

177
00:13:38,136 --> 00:13:43,764
. من الممكن أن يكون , مرحباً أيها الصغار
. ومن الممكن أن يكون , إلي اللقاء أيها الجوارب

178
00:13:45,632 --> 00:13:47,711
, إذا وضعنا جانباً الحيوان المحتمل الإساءة له هنا

179
00:13:47,763 --> 00:13:50,011
ماذا يمكن أن يفعل بالفيزياء ؟

180
00:13:51,461 --> 00:13:52,791
. أجل , يا هايدين

181
00:13:52,843 --> 00:13:54,261
يوضح مفهوم

182
00:13:54,273 --> 00:13:55,756
. تراكب الكم

183
00:13:55,791 --> 00:13:57,475
ضوء على حد سواء والجسيمات و

184
00:13:57,487 --> 00:13:59,122
. موجه حتي يتم ملاحظتها

185
00:13:59,174 --> 00:14:00,962
أجل , إجابة

186
00:14:00,974 --> 00:14:02,919
. ممتازه , مذهل جداً

187
00:14:02,954 --> 00:14:06,416
هل نلاحظ شيئ يغير سلوكه ؟

188
00:14:06,452 --> 00:14:08,831
أو تغير نتائجها ؟

189
00:14:08,867 --> 00:14:13,945
. هذا هو سؤال اليوم فى الصفحة 117

190
00:14:13,947 --> 00:14:15,361
. قسموا أنفسكم فى مجموعات رباعية

191
00:14:20,410 --> 00:14:22,156
هل لاحظ أحدكم

192
00:14:22,168 --> 00:14:23,772
بأن الهواتف لا يمكنها تحديد الموقع الجغرافي اليوم ؟

193
00:14:27,438 --> 00:14:28,853
. تبدو كأنها تعمل

194
00:14:28,905 --> 00:14:30,269
. أجل لكن هذا ليس الشمال

195
00:14:30,321 --> 00:14:32,566
. هذا هو

196
00:14:32,601 --> 00:14:33,900
. هاتفي يفعل هذا ايضاً

197
00:14:41,430 --> 00:14:44,643
السيد دوجلاس
لديه بوصله

198
00:15:11,378 --> 00:15:12,742
ماذا ستفعل بها ؟

199
00:15:12,744 --> 00:15:13,624
. نتبعها

200
00:15:13,660 --> 00:15:15,707
حقاً ؟ -
إلي أين تعتقد إنها تودي ؟ -

201
00:15:15,742 --> 00:15:17,509
ليس لدي فكرة , لكننا لن

202
00:15:17,521 --> 00:15:19,621
. نعرف حتي نفتح الصندوق

203
00:15:23,071 --> 00:15:24,452
قط شروندجر ؟

204
00:15:27,901 --> 00:15:29,449
. لا زلت لآ افهم هذا

205
00:15:30,532 --> 00:15:33,230
هناك تفاعل كيميائي
يمكن أن يسبب لون.

206
00:15:33,282 --> 00:15:35,394
ماذا عن
ومضة كمامة من بندقية؟

207
00:15:35,446 --> 00:15:36,893
هل يمكنها ان تحولها لأزرق أو أخضر ؟

208
00:15:36,945 --> 00:15:38,635
يتم إنشاء ومضة كمامة

209
00:15:38,647 --> 00:15:40,774
. بالغازات المغلية بشدة السلاح

210
00:15:40,810 --> 00:15:43,509
من المحتمل أن يكون الغاز

211
00:15:43,521 --> 00:15:45,937
تشمل النحاس والباريوم والسيزيوم.

212
00:15:45,972 --> 00:15:48,103
. يمكنها ان تنتج الأزرق والأخضر

213
00:15:48,138 --> 00:15:49,802
هل يمكنها تحول هذا الزجاج ؟

214
00:15:49,854 --> 00:15:51,385
هل تعتقد بأن مسدس فعل هذا ؟

215
00:15:51,803 --> 00:15:52,883
. ربما

216
00:15:55,883 --> 00:15:57,048
39 ؟

217
00:16:05,177 --> 00:16:07,341
. لن يذهب أحدكم لآي مكان

218
00:16:07,377 --> 00:16:08,757
38حصة يا سكوت

219
00:16:08,793 --> 00:16:10,206
. سوف أتوسل إلي المشرفة

220
00:16:10,258 --> 00:16:11,492
يا سيدة " مارتن " سكوت يتعهد

221
00:16:11,504 --> 00:16:12,671
. بحماية بيكون هيلز

222
00:16:12,706 --> 00:16:14,870
. يمكنه حمايتها فى الساعة الثالثة والنصف

223
00:16:17,371 --> 00:16:19,000
. لن ننتظر حتي الثالثة والنصف

224
00:16:33,776 --> 00:16:35,323
.. يحطم

225
00:16:35,335 --> 00:16:37,240
. هدف التسعين دقيقة قبل ساعة الحسم

226
00:16:37,275 --> 00:16:39,414
الفرق المنافسة علي الجدول

227
00:16:39,426 --> 00:16:41,236
. يفرغون قواربهم الهجوميه

228
00:16:41,271 --> 00:16:43,363
سيكون هناك القليل
الوقت بين

229
00:16:43,375 --> 00:16:45,317
موجة الهجوم الأولى
والثانية.

230
00:17:17,167 --> 00:17:19,379
كلارك , أين الطفل ؟

231
00:17:21,414 --> 00:17:22,960
. لقد كان بالداخل منذ ثانية

232
00:17:24,877 --> 00:17:25,959
. هذا مكتب النقيب

233
00:17:25,995 --> 00:17:28,229
لا يمكنكم أن تفقدوا طفل

234
00:17:28,241 --> 00:17:30,488
. فى محطة النقيب

235
00:17:30,490 --> 00:17:32,621
, ليتوقف الجميع عما يفعلونه

236
00:17:32,656 --> 00:17:34,653
. ولنجد هذا الطفل

237
00:17:46,315 --> 00:17:48,061
أليكس , ماذا تفعل ؟

238
00:17:48,113 --> 00:17:50,194
هل يمكنك إخراجي ؟

239
00:17:50,229 --> 00:17:53,225
. أنت لست رهن الإعتقال , أنت قاصر

240
00:17:53,277 --> 00:17:54,545
يا سيدي , نحن نقترح

241
00:17:54,557 --> 00:17:56,056
. بأن نطلب خدمة حماية الأطفال

242
00:17:56,108 --> 00:17:57,972
. رجاء لا تفعلوا

243
00:17:58,024 --> 00:18:00,936
. رجاء دعوني أمكث هنا

244
00:18:00,972 --> 00:18:02,269
. رجاء

245
00:18:05,469 --> 00:18:07,300
. سوف نتركه هنا

246
00:18:12,182 --> 00:18:14,295
. لتدعي حارس يقف علي الباب

247
00:18:16,046 --> 00:18:17,669
.. يسعي لتحطيم

248
00:18:17,680 --> 00:18:19,791
بطاريات بندقية العدو
الداخلية البعيدة.

249
00:18:19,793 --> 00:18:21,292
ومع ذلك،  ببراعة ...

250
00:19:22,595 --> 00:19:25,508
. هذا ليس غريب علي الإطلاق

251
00:19:57,489 --> 00:19:58,736
هل تريد أن ننقسم ؟

252
00:19:58,788 --> 00:20:00,820
. بالطبع لا

253
00:20:40,713 --> 00:20:42,509
ربما " أليكس " حصل علي العنوان الخطأ

254
00:20:43,628 --> 00:20:44,792
. أو قد كذب

255
00:20:46,925 --> 00:20:48,339
لما قد يكذب ؟

256
00:21:32,597 --> 00:21:33,761
. إنه لم يكذب

257
00:21:35,678 --> 00:21:38,258
لما لم يقل الشرطة أي شيئ بخصوص هذا ؟

258
00:21:40,259 --> 00:21:41,806
. إنهم لم يعلموا بأنه هنا

259
00:21:43,257 --> 00:21:44,588
لا يمكنهم أن يأتوا لهنا بدون أمر قضائي

260
00:21:44,590 --> 00:21:45,413
ولا يوجد هنا مالك للمكان

261
00:21:45,425 --> 00:21:46,586
. ليتم تحرير الدعوة القضائية

262
00:21:46,638 --> 00:21:48,075
إن لم يكن هناك نوعاً ما

263
00:21:48,087 --> 00:21:49,752
من التهديد أو الخطر الداهم

264
00:21:49,804 --> 00:21:50,967
.لم يشرعوا فى هذا

265
00:21:53,468 --> 00:21:54,549
ماذا ؟

266
00:21:56,248 --> 00:21:57,914
. لقد سمعت شيئاً

267
00:23:42,649 --> 00:23:43,680
â€­

268
00:23:44,931 --> 00:23:47,145
ماذا , ماذا تفعلون هنا ؟

269
00:23:47,180 --> 00:23:48,893
. هذا منزل , أليكس
ماذا تفعلون هنا ؟

270
00:23:48,928 --> 00:23:50,010
. لقد قادتنا البوصلة لهنا

271
00:23:50,061 --> 00:23:51,309
أي بوصله ؟

272
00:24:21,791 --> 00:24:22,823
لما تفعل هذا ؟

273
00:24:22,825 --> 00:24:24,038
. ليس لدي أي فكرة

274
00:24:24,873 --> 00:24:26,320
. إنها جميعاً تفعل هذا

275
00:24:33,783 --> 00:24:35,198
! مهلاً

276
00:25:00,134 --> 00:25:01,681
ماذا ؟
ماذا حدث  ؟

277
00:25:03,182 --> 00:25:04,829
. لقد كان هنا
. لقد صوب تجاهي

278
00:25:07,596 --> 00:25:09,710
. لقد كان الشخص الذي رأيته بداخل عقل , أليكس

279
00:25:09,761 --> 00:25:10,709
الشخص الذي أختطف والديه ؟

280
00:25:10,761 --> 00:25:12,241
لا , لا , لا
إنه لم ياخذهم فقط

281
00:25:12,276 --> 00:25:14,040
. لقد جعلهم يختفون

282
00:25:14,074 --> 00:25:15,173
. لهذا لا يوجد أي أثاث

283
00:25:15,209 --> 00:25:16,622
. لهذا السبب لم يكونوا فى أي صور

284
00:25:18,423 --> 00:25:20,753
. لقد تم محوهم

285
00:25:36,087 --> 00:25:36,914
لا زلت أشعر

286
00:25:36,926 --> 00:25:37,677
بأن الأمر مألوف كما تعلمين

287
00:25:37,728 --> 00:25:39,310
. لقد سمعت عنه من قبل

288
00:25:41,393 --> 00:25:43,006
. إنها بالفرنسية

289
00:25:43,058 --> 00:25:44,673
. الأمور العالقة التي لا يمكنك الوصول إليها

290
00:25:44,675 --> 00:25:46,637
, حسناً , إنها جملة فرنسية

291
00:25:46,673 --> 00:25:48,441
لتجعلني أشعر بشعور غامر

292
00:25:48,453 --> 00:25:50,418
من الإستعجال والموت الوشيك ؟

293
00:25:54,668 --> 00:25:56,665
الفرنسية , من أجل البانشي

294
00:25:56,667 --> 00:25:57,777
. حسناً , ماذا تخبرك

295
00:25:57,789 --> 00:25:59,213
حاسة الـ" بانشي " حيال هذا ؟

296
00:25:59,249 --> 00:26:00,606
بأنه ليس عليك

297
00:26:00,618 --> 00:26:02,128
. إكتشاف هذا فى تلك اللحظه

298
00:26:02,163 --> 00:26:04,344
. لكن الطفل
. الطفل ليس لديه أي أحد

299
00:26:04,379 --> 00:26:05,825
... كما تعلمين ,

300
00:26:06,827 --> 00:26:08,707
. هناك سبب لوجود هذا

301
00:26:25,116 --> 00:26:28,895
, أمنح هذا الرجل ركوبة جيدة , عائلة جميلة سوف تموت

302
00:26:28,947 --> 00:26:30,361
. قاتل علي الطريق

303
00:26:31,311 --> 00:26:32,476
خيالة من العاصفة ؟

304
00:26:32,977 --> 00:26:33,942
ماذا ؟

305
00:26:33,977 --> 00:26:35,440
هل هذه أغنية " خيالة من العاصفة " ؟

306
00:26:37,308 --> 00:26:38,640
. إنها هي

307
00:26:38,642 --> 00:26:40,054
ماذا هي ؟

308
00:26:40,106 --> 00:26:42,519
. راكبوا الأشباح
. عملية الصيد البرية

309
00:26:42,554 --> 00:26:45,436
, يأتون بحلول العاصفة , يمتطون الخيول

310
00:26:45,448 --> 00:26:47,350
. ومن ثم يأخذون الناس

311
00:26:47,385 --> 00:26:48,518
.. ليديا , أنتي ذكية جداً

312
00:26:48,530 --> 00:26:49,765
! أود أن أقبلك الأن

313
00:26:49,800 --> 00:26:50,797
. لا تقبلني

314
00:26:50,850 --> 00:26:52,796
. لن أفعل

315
00:26:52,798 --> 00:26:54,462
! فعلتها بأي حال

316
00:27:02,958 --> 00:27:05,172
. يا رفاق , أنتظروا

317
00:27:05,924 --> 00:27:08,170
. لقد أصلحتها

318
00:27:09,588 --> 00:27:11,783
! مذهل

319
00:27:11,785 --> 00:27:13,334
. تبدوا كالجديده

320
00:27:14,335 --> 00:27:15,499
. سوف يلاحظ هذا

321
00:27:15,534 --> 00:27:16,997
. لا , لن يلاحظ هذا ابداً

322
00:27:17,033 --> 00:27:18,220
سوف نقوم بإرجاع البوصلة مجدداً

323
00:27:18,232 --> 00:27:19,330
. ونجد طريقة لمساعدة , سكوت

324
00:27:19,365 --> 00:27:20,612
. أو فقط نقوم بإرجاع البوصلة

325
00:27:20,664 --> 00:27:21,828
. لا يمكننا ترك , سكوت

326
00:27:21,863 --> 00:27:23,694
لما لا ؟
. إنه ألفا

327
00:27:23,746 --> 00:27:24,909
. ليس لوقت طويل

328
00:27:24,944 --> 00:27:27,908
من سيأخذ مكانه ؟

329
00:27:27,943 --> 00:27:29,075
لا تعتقدين بأني يمكنني ان أصبح ألفا ؟

330
00:27:29,110 --> 00:27:31,522
. لا , لا , لم أكن أقصد هذا

331
00:27:31,574 --> 00:27:33,868
إنها فقط رفاق جاذبون

332
00:27:33,880 --> 00:27:36,319
يمتطون خيل يأخذون الناس ؟

333
00:27:36,354 --> 00:27:37,736
. لا يمكننا الإبتعاد عن هذا

334
00:27:38,903 --> 00:27:39,916
ما الذي سيحدث

335
00:27:39,928 --> 00:27:41,266
عندما يتخرج " سكوت " ؟

336
00:27:41,268 --> 00:27:43,764
إذن لن يكون هناك شخص ليكتشف تلك الأشياء ؟

337
00:27:43,766 --> 00:27:45,314
... يمكنني أن أكون

338
00:27:47,015 --> 00:27:48,914
. يمكنني أن أكون الألفا

339
00:27:48,926 --> 00:27:50,094
. يمكنه أن يصبح الألفا

340
00:27:50,096 --> 00:27:51,143
. أجل

341
00:27:58,924 --> 00:28:00,088
ما هذا ؟

342
00:28:02,304 --> 00:28:03,636
. إنها دماء

343
00:28:09,634 --> 00:28:12,297
سكوت , سكوت

344
00:28:12,332 --> 00:28:13,962
. إنها تدعي صيد البرية

345
00:28:13,998 --> 00:28:16,794
. إنها أسطورة لكن تبدو حقيقية

346
00:28:16,829 --> 00:28:18,608
مثل كل أسطورة تحدث فى تلك المدينة

347
00:28:18,620 --> 00:28:20,408
. علينا فقط أن نترقب الكابوس

348
00:28:20,410 --> 00:28:21,406
الشخص علي الخيل ؟
أجل -

349
00:28:21,418 --> 00:28:22,575
. إنهم يدعون راكبوا الأشباح

350
00:28:22,577 --> 00:28:24,516
. تمهل ثانيه
. هذا ردائي الخاص

351
00:28:24,528 --> 00:28:25,572
من أين حصلت علي هذا ؟

352
00:28:25,624 --> 00:28:27,321
. لقد منحني أياه المدرب فى التدريب

353
00:28:27,373 --> 00:28:28,818
لقد حظينا بتدريب ؟
.. لما

354
00:28:28,830 --> 00:28:30,235
لم يخبرني أي أحد ؟

355
00:28:30,287 --> 00:28:31,411
لما قد يأخذ راكبوا الأشباح

356
00:28:31,423 --> 00:28:32,734
والدي " أليكس " ؟

357
00:28:32,786 --> 00:28:33,830
. لآن هذا ما يفعلونه

358
00:28:33,842 --> 00:28:34,783
إنهم يأخذون الناس , حسناً ؟

359
00:28:34,818 --> 00:28:36,898
. إنهم يجمعون الأرواح

360
00:28:36,951 --> 00:28:38,730
. وعندما يحصلون عليك , أنت تختفي

361
00:28:38,732 --> 00:28:41,445
. لكن ليس انت فقط , بل كل شيئ يخصك

362
00:28:41,480 --> 00:28:43,694
. أجل , كما الأمر فى غرفة , أليكس

363
00:28:46,861 --> 00:28:48,274
هل هذا يعني بأن " أليكس " هو التالي ؟

364
00:28:51,274 --> 00:28:53,055
. لقد تلقيت رسالتك

365
00:28:53,057 --> 00:28:55,021
لقد قلتِ بأنك بحاجة لمساعدتي ؟

366
00:28:57,554 --> 00:29:00,433
. يا ألهي ,هذا نوع من المساعدة

367
00:29:00,468 --> 00:29:02,383
. شيئ فظيع علي وشك أن يحدث

368
00:29:03,601 --> 00:29:06,547
حسناً , ما هو ؟

369
00:29:06,599 --> 00:29:09,211
. لا اعلم
. لهذا السبب انا بحاجة لمساعدتك

370
00:29:11,845 --> 00:29:14,041
. لايمكنني إيجاد المصدر

371
00:29:14,093 --> 00:29:15,790
. يبدو كأنها تفوح من كل مكان

372
00:29:15,842 --> 00:29:17,540
كيف يمكن هذا ؟

373
00:29:17,592 --> 00:29:19,538
. ربما تأتي من أكثر من مكان

374
00:29:19,590 --> 00:29:21,203
. وأكثر من قطعة واحدة

375
00:29:21,255 --> 00:29:23,067
إذا كانت فى الهواء

376
00:29:23,079 --> 00:29:25,034
هل يمكن أن تخرج من الفتحات ؟

377
00:29:47,823 --> 00:29:49,154
. تراجعوا

378
00:30:03,147 --> 00:30:04,226
. إنه مفتوح

379
00:31:31,604 --> 00:31:33,434
أين الطفل ؟
ماذا حدث له ؟

380
00:31:33,436 --> 00:31:34,432
أي طفل ؟

381
00:31:34,434 --> 00:31:35,766
. أليكس
الطفل من حادث السيارة ؟

382
00:31:35,768 --> 00:31:37,931
الطفل الذي أختفي والديه ليلة الأمس

383
00:31:37,983 --> 00:31:39,313
من " أليكس " ؟

384
00:31:41,314 --> 00:31:43,854
كلارك , إستمعي إلي لقد كان هنا

385
00:31:43,866 --> 00:31:44,761
. لقد قابلتيه

386
00:31:46,762 --> 00:31:47,841
أين النقيب ؟

387
00:31:47,893 --> 00:31:49,594
. لقد ذهب للجامعة

388
00:31:49,606 --> 00:31:50,507
. لقد وجدوا جثة

389
00:31:50,543 --> 00:31:52,488
. لم يكن هناك احد محتجز طيلة اليوم

390
00:31:55,306 --> 00:31:56,636
. تفقد بنفسك

391
00:32:07,131 --> 00:32:08,579
. إنه ليس هنا

392
00:32:10,829 --> 00:32:12,293
. لقد أخذوه

393
00:32:13,294 --> 00:32:14,874
. لم يكن علي أن أتركه بمفرده

394
00:32:14,909 --> 00:32:17,040
. لقد كان يعلم بانه قادمون له

395
00:32:17,075 --> 00:32:18,484
ماذا إذا عادوا

396
00:32:18,496 --> 00:32:20,238
لكل شخص كان فى هذا الطريق ؟

397
00:32:22,289 --> 00:32:24,285
. هناك شخص يعرف بالفعل من التالي

398
00:32:25,237 --> 00:32:26,734
ليام , و هايدين

399
00:32:33,647 --> 00:32:34,581
. من الساحة سوف أتحقق

400
00:32:34,593 --> 00:32:35,695
. أخبرني إذا أستطعت أن تجدهم

401
00:32:35,731 --> 00:32:37,643
وأعلمني إذا رأيت والدك وعرف أي شيئ -
. حسناً -

402
00:32:37,695 --> 00:32:39,776
. مهلاً , يا سكوت

403
00:32:39,811 --> 00:32:44,273
.. أنا فقط

404
00:32:44,308 --> 00:32:49,604
.. أردت أن أقول

405
00:32:50,721 --> 00:32:52,051
. أخبرني لاحقاً

406
00:32:52,053 --> 00:32:53,433
. حسناً , لا بأس

407
00:32:57,050 --> 00:32:58,214
مهلاً , مهلاً -
أسف

408
00:32:58,216 --> 00:32:59,680
تريث -
عفواً يا سيدة , مارتن -

409
00:32:59,716 --> 00:33:01,262
هل رأيتي , ليام
و هايدين ؟

410
00:33:01,297 --> 00:33:03,044
فى الواقع إنسي هذا , هل رأيتي والدي ؟

411
00:33:03,046 --> 00:33:04,211
من ؟

412
00:33:04,213 --> 00:33:05,843
والدي , إنه هنا من أجل الجثة

413
00:33:06,927 --> 00:33:08,709
كيف عرفت بأمر الجثه ؟

414
00:33:08,711 --> 00:33:10,017
. لآن أبي النقيب

415
00:33:10,029 --> 00:33:11,256
سيدة " مارتن " هل أنتي بخير ؟

416
00:33:13,040 --> 00:33:15,537
. فقط إنتظر هنا

417
00:33:24,450 --> 00:33:26,247
أين شعرت بأول هاجس لك ؟

418
00:33:27,863 --> 00:33:29,578
. عندما كنت مع ستايلز

419
00:33:29,613 --> 00:33:31,859
. لقد أستوعبنا بأنها رحلة صيد

420
00:33:31,911 --> 00:33:34,192
. الخيالة , الخيول

421
00:33:34,244 --> 00:33:37,189
. الأرواح التي تسحب

422
00:33:38,358 --> 00:33:40,770
, كل من رأوا رحلة الصيد

423
00:33:40,822 --> 00:33:43,236
. بالنسبة لكم هم مفقودون بالفعل

424
00:33:47,235 --> 00:33:49,516
مايسون , مايسون
أين ليام ؟

425
00:33:49,567 --> 00:33:51,681
ليام ؟ , حسناً , ها نحن ذا
ليام , هايدين , رائع

426
00:33:51,733 --> 00:33:53,980
. أنتما الإثنين عليكما الإستماع إلي حالاً

427
00:33:54,015 --> 00:33:55,761
لقد أختفي " أليكس " كما حدث مع والديه

428
00:33:55,813 --> 00:33:57,107
لقد أخذوه راكبوا الأشباح , إذن

429
00:33:57,119 --> 00:33:58,561
. يا رفاق لا يمكنكم أن تكونوا بمفردكم

430
00:33:58,595 --> 00:34:00,088
يمكنكم الذهاب مع " سكوت " أو

431
00:34:00,100 --> 00:34:01,808
. معي لآني يمكنني رؤيتهم

432
00:34:04,391 --> 00:34:05,322
لما بحق الجحيم

433
00:34:05,334 --> 00:34:06,421
تنظرون لي هكذا ؟

434
00:34:07,889 --> 00:34:09,503
هل نحن نعرفه ؟

435
00:34:11,253 --> 00:34:13,634
. لا أعلم إذا كان هنا

436
00:34:16,250 --> 00:34:18,381
هل أنت بتلك المدرسة ؟

437
00:34:19,832 --> 00:34:21,163
ما هو إسمك ؟

438
00:34:22,830 --> 00:34:23,759
هل قمت بتوقيع

439
00:34:23,771 --> 00:34:24,827
صورتك بعد ؟

440
00:34:24,879 --> 00:34:25,825
. أجل لقد فعلت

441
00:34:25,877 --> 00:34:27,376
. إنها فارغة

442
00:34:29,826 --> 00:34:31,140
.. عفواً هذا

443
00:34:31,151 --> 00:34:32,405
قميصي , أين حصلت عليه ؟

444
00:34:32,457 --> 00:34:34,705
. لقد منحني أياه المدرب فى التدريب

445
00:34:54,727 --> 00:34:56,223
بني , هل أنت بخير ؟

446
00:34:56,276 --> 00:34:58,473
حمداً لله , حمداً لله

447
00:34:58,525 --> 00:35:01,271
. لقد نسي الجميع

448
00:35:01,306 --> 00:35:03,519
... لقد نسي الجميع كل شيئ

449
00:35:03,554 --> 00:35:05,851
.. حسناً , حسناً , تريث , تريث

450
00:35:05,887 --> 00:35:07,267
. سوف نكتشف هذا سوياً

451
00:35:07,302 --> 00:35:09,633
. حسناً

452
00:35:10,800 --> 00:35:12,347
الأن , لما لا تخبرني بإسمك ؟

453
00:35:37,668 --> 00:35:38,864
سكوت ؟

454
00:35:38,916 --> 00:35:41,079
. مرحباً
سكوت , أين أنت ؟

455
00:35:41,114 --> 00:35:43,078
أين أنت الأن ؟

456
00:35:43,113 --> 00:35:44,494
من هذا ؟

457
00:35:48,193 --> 00:35:49,773
. أليكس
الطفل من حادثة السيارة ؟

458
00:35:49,775 --> 00:35:52,105
الطفل الذي أختفي والديه
ليلة أمس

459
00:35:52,107 --> 00:35:53,605
من أليكس ؟

460
00:35:56,938 --> 00:35:59,767
. الخيول
. لقد رأهم

461
00:35:59,819 --> 00:36:02,099
. لقد رأي رحلة الصيد
أين ستايلز ؟

462
00:36:02,151 --> 00:36:03,565
من هو " ستايلز " ؟

463
00:36:13,261 --> 00:36:14,425
. إنه أنا

464
00:36:17,426 --> 00:36:18,590
. أنا التالي

465
00:36:39,064 --> 00:36:40,362
! ستايلز

466
00:36:41,064 --> 00:36:42,361
ليديا ؟

467
00:36:42,396 --> 00:36:43,507
. لقد عرفتيني , حمداً لله

468
00:36:43,519 --> 00:36:44,642
. لقد عرفتيني -
. أنا أعرفك -

469
00:36:45,611 --> 00:36:47,024
. لكني اعتقد بان الجميع قد نسي

470
00:37:05,097 --> 00:37:06,512
هل ترينه ؟

471
00:37:09,928 --> 00:37:11,293
أري ماذا ؟

472
00:37:11,295 --> 00:37:13,623
. الشخص علي الخيل

473
00:37:13,675 --> 00:37:16,540
.. ستايلز , إذا رأيت أي شيئ سوف

474
00:37:16,592 --> 00:37:18,620
. لا , أعلم , أعلم
إنهم قادمين لي

475
00:37:18,672 --> 00:37:20,754
إذن عليكي الهرب بعيد عني الأن , حسناً ؟

476
00:37:20,789 --> 00:37:21,836
! أنا لن أتركك

477
00:37:25,003 --> 00:37:26,749
حسناً , هيا , هيا

478
00:37:29,533 --> 00:37:31,496
من هذا الطريق , من هذا الطريق
. هيا

479
00:37:32,497 --> 00:37:34,194
مهلاً , مهلاً

480
00:37:34,246 --> 00:37:35,777
. حسناً , هذا الطريق
. إستمري

481
00:37:38,411 --> 00:37:40,159
أين هم ؟

482
00:37:41,658 --> 00:37:44,655
. إنهم بكل مكان

483
00:37:44,692 --> 00:37:46,321
! هيا , هيا

484
00:37:46,356 --> 00:37:47,651
ليديا , لا تنظري إليهم حسناً ؟

485
00:37:47,663 --> 00:37:48,602
. لا تحاولي ان تصرخي

486
00:37:48,654 --> 00:37:51,067
. سوف يأخذونكِ أيضاً
. فقط لا تنظري إليهم

487
00:37:51,103 --> 00:37:52,600
! لن أفعل

488
00:38:10,508 --> 00:38:12,587
ما الذي يحدث ؟
علينا الذهاب

489
00:38:18,136 --> 00:38:19,800
. ليس هناك وقت

490
00:38:21,084 --> 00:38:23,797
ليديا , سوف يتم محوي حسناً ؟

491
00:38:25,049 --> 00:38:27,461
. فقط مثل , أليكس
. عليكِ نسياني

492
00:38:27,497 --> 00:38:30,543
. لا , لن أفعل
. لن أفعل

493
00:38:31,211 --> 00:38:33,875
. ليديا , عليكِ هذا

494
00:38:33,909 --> 00:38:39,072
فقط حاولي ان تجدي طريقة لتتذكريني , حسناً ؟

495
00:38:39,123 --> 00:38:40,597
تذكري أول مرة

496
00:38:40,609 --> 00:38:41,903
رقصت فيها مع فتاة ؟

497
00:38:43,121 --> 00:38:45,900
. أو كيف أعجبت بكِ فى أول سنة

498
00:38:45,952 --> 00:38:47,866
السنة الثانية؟
السنة الإبتدائية؟

499
00:38:51,398 --> 00:38:53,278
تذكري كيف أنقذتي حياتي

500
00:38:53,980 --> 00:38:55,561
. لقد أنقذت حياتي ايضاً

501
00:39:01,026 --> 00:39:02,389
... فقط تذكري

502
00:39:04,358 --> 00:39:05,855
. تذكري بأني احبك

503
00:39:22,929 --> 00:39:24,876
... أتذكر

504
00:39:27,876 --> 00:39:30,755
... أتذكر
... أتذكر

505
00:40:15,679 --> 00:40:16,726
هل أنتِ بخير ؟

506
00:40:20,426 --> 00:40:21,684
أشعر بشعور

507
00:40:21,696 --> 00:40:22,840
. بانه كان علي أن أفعل شيئ

508
00:40:24,641 --> 00:40:25,805
ما هو ؟

509
00:40:29,970 --> 00:40:31,667
. لا أتذكر

