﻿1
00:00:00,943 --> 00:00:04,605
" اسمي ( زيفيير ) بحرف " اكس -
حياتُك مُمتعةً للغاية -

2
00:00:04,635 --> 00:00:06,513
عليّ أن استمتِع بحياتي مادُمتُ قادراً على هذا -
مالذي يعنيه هذا ؟ -

3
00:00:06,543 --> 00:00:10,115
تبقى للجنس البشري ثمانية أشهر واثنا
عشرة يوماً على الأرض

4
00:00:10,145 --> 00:00:12,913
أتتحدثُ بِجديّة ؟ -
نهايةُ العالم ... قريبة -

5
00:00:14,679 --> 00:00:17,808
هذه قائمتي لنهاية العالم ، فيها كلُ شيءٍ أخير أودُ فعله

6
00:00:17,838 --> 00:00:19,854
قبل أن تأتي النهاية

7
00:00:24,229 --> 00:00:25,322
هل أنتي معي ؟

8
00:00:25,352 --> 00:00:29,434
<font color=#D58C2B>" في الحلقات السابقة من " لا غداً -
هل ترون بعضكم البعض ، ايضا ؟ -

9
00:00:29,464 --> 00:00:33,843
أنا مؤيدِ للعلاقات المفتوحة

10
00:00:33,873 --> 00:00:36,331
إنه ليس بتحفظِ خليلكِ السابق

11
00:00:36,361 --> 00:00:38,061
وهذا شيءٌ جيّد

12
00:00:38,381 --> 00:00:39,743
لم أقم قط بالمواعدة العفوية

13
00:00:39,773 --> 00:00:41,146
أتعلم ، وهذا شيءٌ عليّ تجربته

14
00:00:41,176 --> 00:00:42,185
أتعلم ماأقول ؟ -
نعم -

15
00:00:42,215 --> 00:00:44,180
قُمت بإضافة بعض برامِج المواعدة

16
00:00:44,181 --> 00:00:45,596
همست ( ديريدرا ) لي

17
00:00:45,626 --> 00:00:47,135
وحدث شيئاً ما

18
00:00:47,165 --> 00:00:49,933
هل أنت مُتعلق بـ ( دريدرا ) ؟ -
لديّ خليلة على الإنترنت -

19
00:00:49,963 --> 00:00:51,110
لم تُقابلها في الواقع

20
00:00:51,111 --> 00:00:53,211
هل تودّين الحظي ببعض المرح ؟

21
00:00:54,844 --> 00:00:56,688
لا أقدر على فعل هذا

22
00:00:56,718 --> 00:00:59,378
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" إخبار ( إيفي ) كيف أشعر بحق "</font>

23
00:01:07,878 --> 00:01:09,072
هل أنتي مُستعدة ؟ -
نعم -

24
00:01:10,073 --> 00:01:11,423
مُستعدة

25
00:01:11,540 --> 00:01:12,539
حسناً

26
00:01:12,540 --> 00:01:14,510
حسناً ، بعد العد التنازلي

27
00:01:14,511 --> 00:01:16,464
... ثلاثة ، إثنان

28
00:01:26,927 --> 00:01:29,060
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" التزحلق في عربة البِقالة "</font>

29
00:01:32,421 --> 00:01:33,421
مرحى

30
00:01:33,451 --> 00:01:36,938
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ترجمة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| BullSeYe ||</font>

31
00:01:36,968 --> 00:01:38,665
إذاً ، مالتالي ؟

32
00:01:39,165 --> 00:01:40,579
دعني أرى

33
00:01:42,535 --> 00:01:44,534
" الرقم 36 ، " إمضاء ليلة في غِطاء الحصن

34
00:01:44,535 --> 00:01:47,488
هل تعلم ، لطالما خافت والدتي من تعرُضي للإختناق

35
00:01:47,518 --> 00:01:50,846
على قدر حبي لشطب الرقم 544 في قائمتي

36
00:01:50,876 --> 00:01:52,522
" وهو " مضاجعة في غِطاء الحُصن

37
00:01:52,523 --> 00:01:55,942
إلا أنني لاحظت أنكِ تستمري في تخطي الرقم 17

38
00:01:55,972 --> 00:01:59,493
" ويحاه ، " فرانسيس فرينبرجر -
" الحُظي بمُسامحة " فرانسيس " -

39
00:01:59,494 --> 00:02:02,042
" اعتدنا ان نُسميها " فيرن
" الكلمة تعني :: نبته عديمة الأزهار "

40
00:02:02,934 --> 00:02:05,097
وأعتقد أنني دمرتُ حياتها

41
00:02:05,127 --> 00:02:06,518


42
00:02:06,519 --> 00:02:09,472
نعم ، الأشياء التي نندم عليها هي دائما الأصعب

43
00:02:09,473 --> 00:02:10,923
سأخبرِك شيئاً

44
00:02:11,104 --> 00:02:13,268
أنتي تعاملي مع الرقم 17 الخاص بقائمتُك ،

45
00:02:13,298 --> 00:02:15,733
وأنا سأتعامل معَ واحدةً من الأشياء الصعبة الخاصة بي

46
00:02:15,763 --> 00:02:17,871
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" إخبار ( إيفي ) كيف أشعر بحق "</font>

47
00:02:18,130 --> 00:02:19,186
صحيح ؟ -
نعم -

48
00:02:19,216 --> 00:02:21,214
لذا ، مالذي حدث مع تلك الفتاة ؟

49
00:02:21,244 --> 00:02:24,886
حسناً ، لقد كنّا  أفضل صديقتين في الثانوية

50
00:02:25,335 --> 00:02:28,251
هذا حتى جاء وقتُ تمرينات حِراسة الألوان

51
00:02:28,252 --> 00:02:30,260
خمسة ، سته ، سبعة ، ثمانية

52
00:02:30,261 --> 00:02:32,102
التفات ، التفات

53
00:02:32,132 --> 00:02:34,264
خمسة ، سته ، سبعة ، ثمانية

54
00:02:34,265 --> 00:02:36,268
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

55
00:02:36,269 --> 00:02:38,226
دوران للخلف ، للأسفل

56
00:02:38,227 --> 00:02:40,226
قبضُ واحد ، قبضُ اثنين

57
00:02:40,227 --> 00:02:43,533
... رجوع للخلف ، التفاف ، التفاف ، التفاف

58
00:02:43,563 --> 00:02:46,542
هكذا تفعلُها

59
00:02:48,055 --> 00:02:50,555
لقد ازددتي طولاً هذا الصيف ، ولكن مازال الأمر لابأس به

60
00:02:50,585 --> 00:02:52,626
فهذا يعطينا مستويين في الأعلام

61
00:02:52,627 --> 00:02:54,204
هل تصدقي هذا يا ( فيرن ) ؟

62
00:02:54,234 --> 00:02:56,647
في مثل هذا الوقت غداً ، يمُكننا أن نصبح قادةً في الأعلام الملونة

63
00:02:56,648 --> 00:02:57,651
يارباه

64
00:02:57,652 --> 00:02:59,660
يُمكننا أن نفعل هذا

65
00:03:00,254 --> 00:03:01,605


66
00:03:01,606 --> 00:03:04,042
صنعتُ لكِ نُسخةً من الموسيقى المفضلة لدينا

67
00:03:04,072 --> 00:03:05,651
شكراً لكِ

68
00:03:07,331 --> 00:03:08,630
وقِحات

69
00:03:08,631 --> 00:03:10,623
دُمى الكرة الطائرة

70
00:03:14,635 --> 00:03:18,368
... يارباه ، يعتقدن أنهن رائعات فقط لأنهن

71
00:03:18,398 --> 00:03:19,422
رائعات

72
00:03:19,423 --> 00:03:21,251
أنتي ، يانحيفة

73
00:03:21,281 --> 00:03:22,272
أنا ؟

74
00:03:22,273 --> 00:03:23,272
هل تلعبين الكرة الطائرة ؟

75
00:03:23,273 --> 00:03:25,100
قد لعِبتُها من قبل

76
00:03:25,130 --> 00:03:27,430
أعتقد أنه يُمكنكِ أن تصبحي اللاعبة الجديدة

77
00:03:29,040 --> 00:03:31,212
تمرينات ، الآن

78
00:03:54,967 --> 00:03:57,272
( فيرن ) لم تتمكن من القيادة قط

79
00:03:57,273 --> 00:03:59,272
... ومن دونِ مساعدتي ، أصبحت فقط

80
00:03:59,273 --> 00:04:03,276
فتاة جذماء بملابس ضيقة تلوِح بعلم

81
00:04:03,277 --> 00:04:05,610
لهذا عليكِ أن تتعاملي معَ الرقم 17 الآن

82
00:04:05,640 --> 00:04:07,297
فالوقتُ أغلى من أن نمضيه بالندم

83
00:04:07,298 --> 00:04:08,557
حسناً ، ماذا عنك ؟

84
00:04:08,587 --> 00:04:10,778
أقصد ، ماهو الشيء الذي تودُ تصحيحه ؟

85
00:04:10,808 --> 00:04:11,878


86
00:04:11,908 --> 00:04:12,897
... بدأت أندم

87
00:04:12,927 --> 00:04:14,552
" آسفه ، هذا " هارتستر

88
00:04:14,582 --> 00:04:16,272
أحدُ البرامج التي قامت ( كريمه ) بتنصيبها

89
00:04:16,273 --> 00:04:17,435
هذا البرنامج مُشتعِل

90
00:04:18,490 --> 00:04:19,711
في الوقع ، لا

91
00:04:19,741 --> 00:04:20,676
" هذه الرسالة من " كيوتيكول

92
00:04:20,706 --> 00:04:22,410
" أو أنها من " تروسولميت

93
00:04:22,440 --> 00:04:23,439
لا يمُكنني حفظ الأسماء

94
00:04:23,440 --> 00:04:24,731


95
00:04:24,761 --> 00:04:26,489
على ايّ حال ، سأقوم بإخفاء هاتفي

96
00:04:26,490 --> 00:04:28,415
حسناً ، ماهو الشيء الذي تندم عليه

97
00:04:28,445 --> 00:04:30,777
" إخبار ( إيفي ) كيف أشعر بحق "

98
00:04:37,407 --> 00:04:39,422
قُمتُ بسرقة بطاقة -
" إرجاع البطاقة " -

99
00:04:39,423 --> 00:04:40,833
" البيسبول الخاصة بصديقي الموقعه من " فرانك توماس

100
00:04:40,863 --> 00:04:42,813
في الصيف بعد المرحلة الخامسة

101
00:04:43,423 --> 00:04:45,439
ورهنتُها

102
00:04:45,723 --> 00:04:46,762
" حتى يتسنى لي شراء حلوى " نانتشكلز

103
00:04:46,792 --> 00:04:48,178
" نانتشكلز "

104
00:04:48,208 --> 00:04:50,060
لقد كنّا في المرحلة الخامسة. ومازلت أحتفظ بها

105
00:04:50,090 --> 00:04:52,455
أهذا كل مافي الأمر ؟ إرجاع بطاقة البيسبول

106
00:04:53,807 --> 00:04:55,422
... إنها ، نادرة جداً

107
00:04:55,423 --> 00:04:56,476
العلاقة التي نحظى بها

108
00:04:56,477 --> 00:04:58,961
والآن بدأتُ أندم أنني قُمت بتشجيعها

109
00:04:58,991 --> 00:05:00,944
على استكشاف العلاقة المفتوحة

110
00:05:00,974 --> 00:05:02,876
ولكنني لو قلت هذا سأكون مُنافقاً ، لأن

111
00:05:02,906 --> 00:05:05,447
الأمر يتعارض مع الفلسفة الخاصة بي

112
00:05:05,477 --> 00:05:06,641
تبدو ضعيف

113
00:05:06,671 --> 00:05:07,910
أنا لا أبدو ضعيف

114
00:05:07,940 --> 00:05:09,926
أنت تبدو ضعيف -
أنا لا أبدو ضعيف -

115
00:05:09,927 --> 00:05:11,416
أنت تبدو ضعيف ، يارجل

116
00:05:11,446 --> 00:05:12,947
... وايضاً

117
00:05:13,412 --> 00:05:14,412
أنا أفهمُ الأمر

118
00:05:14,799 --> 00:05:17,930
الإهتمام لشخصٍ ما محفوف بالمخاطر

119
00:05:17,931 --> 00:05:21,331
لا يُمكنني ربطها حينما بدأت في الإستكشاف

120
00:05:21,361 --> 00:05:23,968
لا يُمكنك أن تبقى مكتوف الأيدي كالأخرق

121
00:05:23,969 --> 00:05:25,910
... وتُشاهدها تواعد اشخاصً اخرين اذا كان الأمرُ

122
00:05:25,911 --> 00:05:27,237
إذا كان الأمرُ مُقلقاً بالنسبة إليك

123
00:05:27,267 --> 00:05:28,876
بالطبع يُمكنني أن أفعل هذا

124
00:05:28,877 --> 00:05:30,433
هذه رِحلتها

125
00:05:30,761 --> 00:05:31,939
وهي ابخصُ بها

126
00:05:31,940 --> 00:05:33,934
الحبُ لا يعمل بهذا الشكل ، ياصديقي

127
00:05:33,935 --> 00:05:35,884
سوف يُحطم قلبك ، ويسرقك من نفسك

128
00:05:35,885 --> 00:05:37,579
ويجعلُك تتألم

129
00:05:37,609 --> 00:05:39,704
موكا الشوكولاته مع الحليب والكريما

130
00:05:39,734 --> 00:05:42,484
شكراً لك يا ( هانك ) ، ضعه على طاولتي رجاء

131
00:05:48,006 --> 00:05:49,934
هناكَ شيءٌ أخير

132
00:05:49,935 --> 00:05:52,881
لم أجد الملاحظات اللاصقة الخاصة بي

133
00:05:55,483 --> 00:05:56,951
وجدتهم

134
00:05:56,952 --> 00:05:59,260
لطالما اخترتُ ألواناً رائعة

135
00:05:59,290 --> 00:06:01,930
أحبُ هذا اللون فهو زاهي

136
00:06:01,931 --> 00:06:04,947
إذاً ، ماذا يوجد في جدولك هذا المساء

137
00:06:04,948 --> 00:06:06,527
التدرب على حبس أنفاسي

138
00:06:06,557 --> 00:06:08,263
تحسُبً لهجومٍ كيميائي

139
00:06:08,293 --> 00:06:09,517
هذ يبدو مُمتعاً

140
00:06:09,547 --> 00:06:11,086
هل تعلم ايضاً مالمُمتع ؟

141
00:06:11,954 --> 00:06:14,873
" رقصةُ الـ" سالسا

142
00:06:22,988 --> 00:06:24,951
هذا اللون يبدو جيّداً عليكِ

143
00:06:24,952 --> 00:06:26,872
صحيح -
أنتي ، هل لي بمعروف ؟ -

144
00:06:26,873 --> 00:06:27,939
ليس هذا اختصاصي

145
00:06:27,940 --> 00:06:29,930
احتاج مُساعدتك في إيجاد صديق من المدرسة الثانوية

146
00:06:29,931 --> 00:06:31,939
( فرانسيس ) " فيرن" ( فيرنبرجر )

147
00:06:31,940 --> 00:06:33,947
لم أجدها في مواقع التواصل الإجتماعي

148
00:06:33,948 --> 00:06:35,246
" إبحثي عنها في " قوقل

149
00:06:35,276 --> 00:06:36,463
تأتيني الاف الصفحات

150
00:06:36,493 --> 00:06:37,939
لسلسة مطاعم نباتية

151
00:06:37,940 --> 00:06:39,388
" فيرنبرجرز "

152
00:06:39,418 --> 00:06:41,872
إذا هل تودّي أن تعرفي ما إذا قامت بطلب ايّ شيء من المتجر

153
00:06:41,873 --> 00:06:43,506
حسناً ، سأفعلها

154
00:06:43,536 --> 00:06:45,897
وهذا فقط لأن الأمر يخالف سياسة الشركة

155
00:06:46,961 --> 00:06:48,461
وجدنا رفيقاً لكِ

156
00:06:48,897 --> 00:06:49,930
إذاً ، كيف الوضع ؟

157
00:06:49,931 --> 00:06:52,918
رباه ، الوضعُ أنيق

158
00:06:52,919 --> 00:06:56,202
رِجالٌ يُحبون المغامرة ، مصرِفيين ، راكبي درّاجات ، لاعبين

159
00:06:56,232 --> 00:06:58,897
أشخاصً يصنعوا سعادتهم بأنفسهم

160
00:06:58,898 --> 00:07:02,918
هل تعلمي ، كل هذه الإختصارات
" آي اس او ، آل تي آر ، دي تي اف "

161
00:07:02,919 --> 00:07:04,502
" أظن أن هذا يعني " صديق من وسط البلدة

162
00:07:04,532 --> 00:07:06,191
شيئاً من هذا القبيل

163
00:07:06,221 --> 00:07:07,542
وجدتُ الفتاة التي تبحثين عنها

164
00:07:07,572 --> 00:07:09,392
إنها عميلة لدى المتجر

165
00:07:09,422 --> 00:07:12,872
أخبريني كل شيء -
هذا سريّ بالكامل -

166
00:07:12,902 --> 00:07:14,652
مالذي تودّي معرفته ؟

167
00:07:14,781 --> 00:07:17,430
ماهو ... ماهو آخر طلباً لها

168
00:07:17,977 --> 00:07:19,615
لِنرى

169
00:07:19,645 --> 00:07:23,373
رباه ، قامت بطلب غِذاء قطط بقيمة 400 باوند

170
00:07:23,403 --> 00:07:24,922
علِمتُ هذا

171
00:07:24,923 --> 00:07:26,596
الفتاة المُحبة للقطط

172
00:07:27,890 --> 00:07:29,930
حياتها لا معنى لها ، وهذا بسببي

173
00:07:29,931 --> 00:07:31,112
سأذهب لدروة المياه

174
00:07:31,142 --> 00:07:32,629
وبهذا أقصد ، أنني سأذهب للتدخين

175
00:07:32,659 --> 00:07:34,543
واذا ابقيت معلومات صديقتُكِ مفتوحةً بالخطأ

176
00:07:34,573 --> 00:07:36,918
لا يُمكنني منعك من رؤيتها

177
00:07:36,919 --> 00:07:38,877
شكراً لكِ -
لا مُشكلة -

178
00:07:41,208 --> 00:07:42,735
أنا أُخبرك يا ( تيموثي )

179
00:07:42,765 --> 00:07:44,722
دوقلس " بدأ يشعُر بشيء "

180
00:07:44,723 --> 00:07:46,345
( ديريدرا ) تتحوفنا بالكامل

181
00:07:46,375 --> 00:07:48,235
دوقلس " ؟ " -
أتحدثُ عن قلبي -

182
00:07:48,265 --> 00:07:49,264
اسم مستعار

183
00:07:49,265 --> 00:07:50,589
هيَ تعلم أن همسها لي

184
00:07:50,619 --> 00:07:52,451
يقود قلبي للجنون

185
00:07:52,481 --> 00:07:55,205
إنها نوعاً ما تلعبُ معنا لعبة الجنس السادي

186
00:07:55,206 --> 00:07:56,344
لا يُمكن لهذا أن يحدث

187
00:07:56,374 --> 00:07:57,576
أقصد ، أنا مُساعدها

188
00:07:57,606 --> 00:07:59,997
إضافة إلى هذا ، أنا في علاقة جديّه

189
00:08:00,027 --> 00:08:01,367
معَ خليلتي عبر الإنترنت

190
00:08:01,397 --> 00:08:02,630
قد لا تكون حقيقية

191
00:08:02,660 --> 00:08:05,699
إنها حقيقية

192
00:08:05,729 --> 00:08:08,989
وتم التلاعب بي مراتٍ عدة لأعلم

193
00:08:08,990 --> 00:08:10,590
أن هذا لا يبدو تلاعُب

194
00:08:10,620 --> 00:08:12,572
هل تعلم ، لرُبما هذا الوضع معَ ( ديريدرا )

195
00:08:12,602 --> 00:08:16,191
" علامة على أن يجب عليك و " ويني

196
00:08:16,221 --> 00:08:19,250
أن تقومو بترقية العلاقة

197
00:08:19,681 --> 00:08:21,854
أنت على حق ، قد حان الوقت -
نعم -

198
00:08:21,884 --> 00:08:23,368
لحسن الحظ ، لدينا إجراءات

199
00:08:23,398 --> 00:08:25,719
جارية بالفعل

200
00:08:29,403 --> 00:08:31,298
هل أنت على مايُرام ؟ مابالَك تتحسس ظهرك

201
00:08:31,328 --> 00:08:32,838
... نعم ، انها

202
00:08:33,200 --> 00:08:35,037
" إنها " بيانكا

203
00:08:35,067 --> 00:08:37,303
صاحبة الشعر الإرجواني -
صاحبة الشعر الإرجواني ، دخلنا في صراع -

204
00:08:37,333 --> 00:08:40,111
" إنها مُحبة لشيء يُدعى " الصراع الجنسي

205
00:08:40,141 --> 00:08:43,585
... يارباه

206
00:08:43,922 --> 00:08:45,610
... كلا

207
00:08:45,611 --> 00:08:48,902
كلا ، عليك أن تحذر من ذاك يا ( تيموثي )

208
00:08:49,557 --> 00:08:51,622
... أعطتني لكمةً على

209
00:08:51,623 --> 00:08:53,584
لم اسمعك ، هل يُمكنك رفع صوتك ؟

210
00:08:53,585 --> 00:08:55,810
... أعطتني لكمةً على -
ماذا ؟ -

211
00:08:55,840 --> 00:08:58,318
أعطتني لكمةً على قضيبي -
أعطتك لكمةً على قضيبك ؟ -

212
00:08:58,348 --> 00:08:59,741
ويحاه

213
00:09:00,069 --> 00:09:01,572
هل آلمك ؟

214
00:09:01,573 --> 00:09:02,580
نعم

215
00:09:02,581 --> 00:09:03,589
... هل قامت بِلكمك مباشرةً

216
00:09:03,590 --> 00:09:04,981
هل قامت بِلكمك بكوعها ، أم أعطتك لكمة

217
00:09:05,011 --> 00:09:06,022
... خطافية ، أم

218
00:09:06,023 --> 00:09:07,302
إنها ... لقد أغميَ عليّ

219
00:09:07,332 --> 00:09:09,256
واستيقضت من الآلام -
يارباه -

220
00:09:09,286 --> 00:09:10,989
على ايّ حال ، لهذا أنا اقوم بتعبئة بياناتي في

221
00:09:10,990 --> 00:09:12,030
" في برنامج " ترو سول ميت

222
00:09:12,031 --> 00:09:13,315


223
00:09:13,345 --> 00:09:14,841
بدلاً من أن يقوم البرنامج بإعطائك خيارات

224
00:09:14,871 --> 00:09:17,047
" يقوم باختيار " الشخص المناسب

225
00:09:17,048 --> 00:09:19,010
لك فقط

226
00:09:19,011 --> 00:09:20,989
كل ماعليك القيام به هو أن ترفع صورة

227
00:09:23,951 --> 00:09:25,616
هكذا فقط ، عدتُ متاحاً

228
00:09:27,015 --> 00:09:29,880
وأنا لديّ موعد مثير

229
00:09:29,910 --> 00:09:31,444


230
00:09:31,474 --> 00:09:34,014
" تم تأكيد الموعد "

231
00:09:34,015 --> 00:09:35,285
نعم

232
00:09:35,315 --> 00:09:37,365
هذا مُثير -
نعم ، هذا مُثير -

233
00:09:37,395 --> 00:09:39,515
مُثيرٌ بحق -
نعم ، نحنُ مُثيرون -

234
00:09:40,343 --> 00:09:42,018
" أنا أقف أمام منزلِ " فيرن

235
00:09:42,019 --> 00:09:43,034
وهل تعلم شيئاً ، فقد بدأت إعادة التفكير

236
00:09:43,035 --> 00:09:44,553
في هذا الأمر

237
00:09:44,583 --> 00:09:46,825
لماذا لا أفعل شيئاً آخر من القائمة

238
00:09:46,855 --> 00:09:47,976
فهُناك الكثير

239
00:09:47,977 --> 00:09:50,022
لأنه علينا أن نتعامل معَ الأشياء التي نندم عليها

240
00:09:50,023 --> 00:09:51,452
طالما لدينا الفرصة

241
00:09:51,482 --> 00:09:53,034
هذا كثير جداً ، أتعلم ، فحينما أراها

242
00:09:53,035 --> 00:09:54,742
سوف أتأكد من أنني قُمت

243
00:09:54,772 --> 00:09:56,001
بتحويلُها إلى هذه الشخصية

244
00:09:56,002 --> 00:09:57,030
التي تضع ملصوقةً عن ساحة لعب القطط

245
00:09:57,031 --> 00:09:58,030
على بابُها الأمامي

246
00:09:58,031 --> 00:10:00,927
يُمكنكِ أن تفعلي هذا يا ( إيفي ) -
أنا أنسحب -

247
00:10:02,816 --> 00:10:04,466
( إيفي كوفينجتون ) ؟

248
00:10:05,985 --> 00:10:09,052
أهلاً ... ( فيرن )

249
00:10:17,147 --> 00:10:18,896
ماذا تفعلين هنا ؟

250
00:10:18,926 --> 00:10:21,693
أنا ... قُمت بالبحث عنكِ للتو

251
00:10:21,694 --> 00:10:23,714
أردتُ ... أن أتقصى حالُك

252
00:10:23,715 --> 00:10:26,702
مرحباً ، تعالي هنا دعيني أنظر إليكِ

253
00:10:28,773 --> 00:10:31,920
أقصد ... أنكِ مازلتي مُذهله

254
00:10:31,950 --> 00:10:34,176
أنتي ... ايضا

255
00:10:34,555 --> 00:10:35,672
هل تسكنين هنا ؟

256
00:10:35,673 --> 00:10:36,993
أنا أعملُ هنا

257
00:10:37,023 --> 00:10:39,005
" نعم ، لقد بدأت عمل ملجأ الحيوانات " بيست بل

258
00:10:39,006 --> 00:10:40,195
بعد أن تخرجت من المدرسة

259
00:10:40,225 --> 00:10:41,743
هذا رائع

260
00:10:41,773 --> 00:10:42,801
فالأمر مُشبعٌ للغاية

261
00:10:42,802 --> 00:10:43,814
في بعض الأحيان اتسائل

262
00:10:43,815 --> 00:10:45,353
من يُنقذ من

263
00:10:45,383 --> 00:10:47,089
على ايّ حال ، إنه لمن العظيم رؤيتك

264
00:10:47,119 --> 00:10:49,339
تعالي للداخل ، لنتحدث

265
00:10:49,369 --> 00:10:52,155
بيست بل " بدأ كمأوى صغير "

266
00:10:52,156 --> 00:10:54,143
مُخصص للقطط المهمله

267
00:10:54,144 --> 00:10:55,743
لرُبما رأيتي ذاك المُلصق

268
00:10:55,773 --> 00:10:57,147
بشأن القطط على الباب

269
00:10:57,148 --> 00:10:59,609
ويحاه ، كلا ... لم أرى ذلك

270
00:10:59,639 --> 00:11:01,101
على مدى السنوات ، بدأنا توسيع

271
00:11:01,102 --> 00:11:02,747
الملاجئ لـ 15 دولة

272
00:11:02,777 --> 00:11:04,110
نحنُ الآن نُنقذ

273
00:11:04,111 --> 00:11:06,664
كلَ حيوانِ مهمل بحاجة للحب

274
00:11:06,694 --> 00:11:09,168
والرعاية والمُضادات الحيوية

275
00:11:09,919 --> 00:11:11,672
" تماماً مثل " روزي

276
00:11:11,702 --> 00:11:13,788
يارباه

277
00:11:13,818 --> 00:11:16,105
مرحباً

278
00:11:16,106 --> 00:11:19,592
" أنقذنا أمها من الفيضانات في " أورغواي

279
00:11:19,622 --> 00:11:21,147
ياويحاه -
نعم -

280
00:11:21,148 --> 00:11:23,147
لم أقُم بسباحةٍ كتلك في حياتي

281
00:11:24,725 --> 00:11:26,415
... رباه ، في الواقع

282
00:11:26,915 --> 00:11:30,685
أنا ... أنا لا يُمكنني إخباركِ عن مدى ارتياحي لرؤية

283
00:11:30,715 --> 00:11:32,672
النجاح الذي انتي فيه يا ( فيرن )

284
00:11:32,673 --> 00:11:34,071
ارتياح ؟ -
نعم -

285
00:11:34,101 --> 00:11:37,304
... في ذاك اليوم الأول من السنة الثانية

286
00:11:37,580 --> 00:11:39,672
لطالما شعرتُ بسوء حيال انسحابي

287
00:11:39,673 --> 00:11:42,213
من تمارين حراسة الألوان

288
00:11:42,243 --> 00:11:43,826
انا آسفة بِحق

289
00:11:43,856 --> 00:11:46,200
حسناً ، لقد عفى على هذا الزمن

290
00:11:46,230 --> 00:11:48,664
أعلمُ هذا ، ولكنني كنتُ قلقة طِوال الوقت من

291
00:11:48,694 --> 00:11:51,422
أن أكون دمرت حياتُك بسبب تلك الفعله

292
00:11:51,452 --> 00:11:52,699
هل أبدو لكِ مدمرة ؟

293
00:11:52,729 --> 00:11:55,397
رباه ، كلا أنتي تبدين رائعة

294
00:11:55,427 --> 00:11:56,801


295
00:11:56,831 --> 00:11:57,839
إنك تفعلين كل شيءٍ

296
00:11:57,840 --> 00:11:59,238
حلمتُ أن أفعله

297
00:11:59,268 --> 00:12:01,238
ماذا تعنين ؟ -
حسناً ، لطالما أحببت السفر حول العالم -

298
00:12:01,268 --> 00:12:03,001
حتى أقوم برد الجميل بطريقة ذات معنى

299
00:12:03,031 --> 00:12:04,560
لذا ، كنت أحاول الإنتقال

300
00:12:04,590 --> 00:12:07,193
إلى القسم الإلكتروني في الشركة

301
00:12:07,223 --> 00:12:09,226
وهناك مكانٌ شاغر يودون ملؤه

302
00:12:09,227 --> 00:12:12,336
في نهاية الشهر ، وأظن أن لديّ فرصة جيّدة

303
00:12:12,366 --> 00:12:13,491
وجدنا " الشخص المُناسب " لكِ

304
00:12:13,521 --> 00:12:14,854
ويحاه

305
00:12:14,884 --> 00:12:17,518
آسفه ، صديقتي قامت بتسجيلي في برامج
المواعدة هذه

306
00:12:17,548 --> 00:12:19,516
... رباه -
تشياتسو " ، ابحث عن المغلف " -

307
00:12:19,546 --> 00:12:22,296
المكتوب عليه " تشياتسو " هذه كلمة سرنا

308
00:12:23,611 --> 00:12:24,874


309
00:12:24,904 --> 00:12:26,230
وجدنا " الشخص المُناسب " لك

310
00:12:26,231 --> 00:12:27,753
ويحاه ، ياربي

311
00:12:27,783 --> 00:12:28,951
وجدتُه

312
00:12:35,815 --> 00:12:37,496
ويحاه ... يارجل هذا بحقٍ

313
00:12:37,526 --> 00:12:38,984
لا يُصدق

314
00:12:38,985 --> 00:12:40,245
إن هذا الشخص صديقي السابق

315
00:12:40,275 --> 00:12:42,656
وهذه يدي ، قام باقتطاعها من صورتي الخاصة

316
00:12:42,686 --> 00:12:44,010
ولكنكما تتطابقان

317
00:12:44,011 --> 00:12:45,205
رُبما هذه إشارة إلى أنه

318
00:12:45,235 --> 00:12:47,085
مُقدراً أن تكونا معا

319
00:12:47,338 --> 00:12:48,693
لا

320
00:12:48,951 --> 00:12:49,947
لا ، أنا أقصد أنه دائماً مايكون هناك

321
00:12:49,977 --> 00:12:51,005
جزء منك يصعب عليه

322
00:12:51,006 --> 00:12:52,986
... أن يترُك الصديق السابق ، ولكن

323
00:12:53,016 --> 00:12:54,972
ولكنني تجاوزت الأمر

324
00:12:54,973 --> 00:12:56,984
يارباه ، لماذا يجب عليّ أن أرفضه مجدداً ؟

325
00:12:56,985 --> 00:12:59,276
هذا يزيد الجروح مرارة

326
00:12:59,306 --> 00:13:01,589
رُبما يجب عليكِ أن تنتظريه حتى يفعلها

327
00:13:01,951 --> 00:13:02,984
نعم

328
00:13:04,777 --> 00:13:06,784
هذا جيّد

329
00:13:06,785 --> 00:13:09,472
أنه يُمكننا الإكمال حيث وقفنا

330
00:13:09,502 --> 00:13:11,565
هذا جيّد

331
00:13:12,427 --> 00:13:14,297
لقد راودتني للتو هذه الفكرة الجهنميّة

332
00:13:14,327 --> 00:13:16,723
... لو كان لدينا هنا ايُ وظيفة شاغرة

333
00:13:16,753 --> 00:13:18,773
الن يكون التغيير أمرً مُمتع

334
00:13:18,803 --> 00:13:20,208
أتعلمي ، معَ بعضنا البعض ؟

335
00:13:20,238 --> 00:13:22,870
رباه ، لكان هذا رائعاً

336
00:13:22,900 --> 00:13:24,776
ولكن ... عليّ أن أفكر بالأمر

337
00:13:24,777 --> 00:13:25,789
عظيم ، لنتقابل على الغداء

338
00:13:25,790 --> 00:13:27,072
حتى نُنهيَ الأمر

339
00:13:27,102 --> 00:13:29,463
لأحببتُ هذا ، ولكن بالعادة آكل طعام الغداء

340
00:13:29,493 --> 00:13:31,156
في الكافيتيريا الخاصة بالعمل

341
00:13:31,186 --> 00:13:34,126
مع هذا ، غداً الثلاثاء سنأكل " تيتور توت " وقت الغداء

342
00:13:34,156 --> 00:13:35,184
لو أردتي أن تنضمي لنا

343
00:13:35,185 --> 00:13:36,774
أُحب هذا

344
00:13:36,804 --> 00:13:37,843
، في الحقيقة

345
00:13:37,873 --> 00:13:39,693
الـ " تيتور توت " المفضل لدي

346
00:13:39,723 --> 00:13:41,722
أتذكر هذا

347
00:13:41,723 --> 00:13:44,293
حسناً ، هذا عظيم سوف ... سوف أراكِ غداً

348
00:13:44,323 --> 00:13:45,364
هيَ تلعبُ معَ الجِراء

349
00:13:45,365 --> 00:13:48,401
طِوال اليوم ... وفي الحقيقة

350
00:13:48,402 --> 00:13:52,792
" فقد سافرت إلى " أورغواي " و كومبوديا " و " استونيا

351
00:13:52,822 --> 00:13:55,132
أتعلم ، أظن أنني لم أُدمر حياتها في النهاية

352
00:13:55,162 --> 00:13:58,524
هذا رائع ، الآن يمكنكِ أن تشطُبي الرقم 17 من قائمتك

353
00:14:01,886 --> 00:14:04,322
حينما أفكر في الأمر

354
00:14:04,323 --> 00:14:06,685
( فيرن ) لم تقبل اعتذاري

355
00:14:06,715 --> 00:14:08,077
أنا آسفة بِحق

356
00:14:08,107 --> 00:14:10,397
حسناً ، لقد عفى على هذا الزمن

357
00:14:10,398 --> 00:14:12,143
نعم ، ولكنك اعتذرتي

358
00:14:12,173 --> 00:14:14,274
وهذا مايُحسب -
كلا ، فالرقم 17 الخاص بي -

359
00:14:14,304 --> 00:14:16,701
" كان " احظي بسماح ( فيرن )

360
00:14:16,731 --> 00:14:18,881
لا أعتقد أنني فعلت هذا بعد

361
00:14:19,739 --> 00:14:20,741
رُبما هي لم تعتقد

362
00:14:20,771 --> 00:14:23,239
أنني كُنت مُخلصة

363
00:14:23,731 --> 00:14:27,189
غداً وفي وقت الغداء ، لسوف اعتذر منها بشدة

364
00:14:27,190 --> 00:14:28,230
حتى أنها لن تقدر على شيء سوى مُسامحتي

365
00:14:28,231 --> 00:14:30,189
نعم ، يعجبني إسلوبك

366
00:14:30,190 --> 00:14:31,214
تسونامي الإخلاص

367
00:14:32,244 --> 00:14:34,226
مالذي حدث معك ؟

368
00:14:34,227 --> 00:14:35,753
هُناك اخبارً جيّدة ، واخبارً سيئة

369
00:14:35,783 --> 00:14:37,197
حسناً ، أعطني الأخبار الجيّدة

370
00:14:37,198 --> 00:14:40,243
وجدتُ بطاقة البيسبول -
كان هذا سريعاً -

371
00:14:40,244 --> 00:14:41,490
في الواقع ، لم يكن من الصعب العثور عليها

372
00:14:41,520 --> 00:14:44,029
كان مكتوباً عليها الرقمُ التسلسلي الأولي

373
00:14:44,059 --> 00:14:45,722
إشعارٌ بوجود محباً للقراءة

374
00:14:45,752 --> 00:14:47,205
حسناً

375
00:14:47,206 --> 00:14:48,871
ماهي الأخبار السيئة ؟

376
00:14:52,683 --> 00:14:55,172
لا يُمكننا سرقتها -
" معرض سياتل الرياضي "

377
00:14:55,173 --> 00:14:57,897
إنها مسروقة بالفعل يا ( إيفي )

378
00:14:57,927 --> 00:15:00,927
نحنُ فقط سنقوم بإرجاعها لصاحبها الأصلي

379
00:15:08,000 --> 00:15:09,910
ويحاه -
أنتي دائسةً على قدمي -

380
00:15:09,940 --> 00:15:11,439
أنا أحاول أن أُخرج يدي

381
00:15:11,469 --> 00:15:12,468
من هنا

382
00:15:12,469 --> 00:15:14,279
رباه -
اسكتي ، اسكتي -

383
00:15:14,309 --> 00:15:15,072
هل أنتي على مايُرام ؟

384
00:15:15,102 --> 00:15:16,451
هاهي الخُطة ، حسناً ؟

385
00:15:16,452 --> 00:15:17,982
بمجرد أن يغلق المعرض ،

386
00:15:18,012 --> 00:15:19,443
سنخرج من هنا

387
00:15:19,444 --> 00:15:22,460
وسنقوم بتبديل بطاقة " فرانك توماس " بهذه البطاقة

388
00:15:22,461 --> 00:15:24,430
ماذا ؟ كلا " فرانك توماس " أجمل مظهراً

389
00:15:24,431 --> 00:15:25,430
" من " نولان راين

390
00:15:25,431 --> 00:15:26,443
" نعم ، ولكن بطاقات " راين

391
00:15:26,444 --> 00:15:27,714
قيّمة أكثر

392
00:15:27,744 --> 00:15:29,422
فالمعرض سيحصل عليها من أجل ماسرقناه

393
00:15:31,496 --> 00:15:34,455
لذا ، كيف ... كيف هو عموم الوضع

394
00:15:34,456 --> 00:15:36,825
فيما يخص رحلتك في العلاقة المفتوحة ؟

395
00:15:36,855 --> 00:15:37,980
جيّدة

396
00:15:38,411 --> 00:15:39,626
مُختلفة ، أتعلم -
نعم -

397
00:15:39,656 --> 00:15:40,916
وأنت ؟ وخاصتُك ؟

398
00:15:40,946 --> 00:15:43,664
نعم ، أتعلمي ... أنا

399
00:15:43,970 --> 00:15:45,298
أستكشف

400
00:15:47,849 --> 00:15:49,664
... لذا -
نعم ؟ -

401
00:15:49,694 --> 00:15:52,740
ماذا سنفعل حتى وقت اغلاق المعرض ؟

402
00:16:06,378 --> 00:16:07,639
كشفتُكم

403
00:16:10,050 --> 00:16:10,929
لستم أول ثُنائي

404
00:16:10,959 --> 00:16:13,216
يقومو بالتقبيل في تلك الخزانه

405
00:16:13,246 --> 00:16:14,639
سيكون عليّ أن أُسلمكم

406
00:16:14,640 --> 00:16:15,660
كلا ، بالله عليك يارفيقي

407
00:16:15,661 --> 00:16:17,024
فأنت لاتودُ فعل هذا

408
00:16:17,369 --> 00:16:18,518
لا أودُ فعل هذا ؟

409
00:16:18,548 --> 00:16:20,535
حسناً ، فكر في كل الأعمال الورقية

410
00:16:21,859 --> 00:16:23,589
قد يكون هناك شيئاً نستطيع عمله

411
00:16:23,590 --> 00:16:25,300
حسناً ، سمِّه

412
00:16:25,330 --> 00:16:27,523
قُبله ... عميقة

413
00:16:28,577 --> 00:16:31,262
تقبيل شرطي ذي رُتبه منخفضه من
ضمن قائمتي ، لذا

414
00:16:31,292 --> 00:16:33,197
حسناً ، اتفقنا

415
00:16:33,872 --> 00:16:35,796
كلا ، ليس أنتي

416
00:16:35,826 --> 00:16:36,878
هو

417
00:16:37,962 --> 00:16:39,099
رباه

418
00:16:41,281 --> 00:16:42,347
حسناً

419
00:16:42,548 --> 00:16:43,548
حسناً

420
00:17:09,485 --> 00:17:11,514
لذا ... هل تودُ أن

421
00:17:11,515 --> 00:17:13,519
شيئاً آخر أم أننا على مايُرام ؟

422
00:17:14,810 --> 00:17:16,544
عظيم

423
00:17:16,913 --> 00:17:21,943
" فرنسي ملتوي " -
" عمل شيء غير نظامي للمصلحة العظمى " -

424
00:17:22,535 --> 00:17:24,682
فعلناها -
فعلناها -

425
00:17:24,712 --> 00:17:27,243
لديكِ شجاعة بالنسبة لسيدة

426
00:17:27,273 --> 00:17:28,272
استمحيكِ عذراً ؟

427
00:17:28,273 --> 00:17:30,119
لقد كنتِ تبحثين عن وظيفة في الأرجاء

428
00:17:30,149 --> 00:17:31,251
كُنت أتحدث للتو

429
00:17:31,252 --> 00:17:32,843
معَ ( فرانسيس فيرنبرجر )

430
00:17:32,873 --> 00:17:33,884
( فيرن )

431
00:17:33,885 --> 00:17:35,211
قامت بإبلاغي أنكم ستتقابلون

432
00:17:35,241 --> 00:17:36,884
على الغداء اليوم من أجل وظيفة

433
00:17:36,885 --> 00:17:38,860
في ملجأ " بيست بلز " للحيوانات

434
00:17:38,861 --> 00:17:40,613
ويحاه ، كلا

435
00:17:40,643 --> 00:17:42,864
حسناً ، ( فيرن ) صديقة قديمة

436
00:17:42,865 --> 00:17:44,847
لذا قامت بذكر وظيفة شاغرة

437
00:17:44,848 --> 00:17:48,290
ولكن الأمر كان بشكل ... نظري فقط

438
00:17:48,531 --> 00:17:52,868
كما تعلمين ، لدينا في القسم الألكتروني وظيفة شاغرة
لمن يحصل عليها

439
00:17:52,869 --> 00:17:55,516
... اسمكِ جال في خاطري

440
00:17:55,546 --> 00:17:56,526
... بشكلٍ

441
00:17:56,556 --> 00:17:58,596
نظريٍ فقط

442
00:17:58,906 --> 00:17:59,834
ولكنني الآن

443
00:17:59,835 --> 00:18:01,399
أميل إلى وضع نهاية لتلك الوظيفة

444
00:18:01,429 --> 00:18:03,468
لا ، من فضلك ... لاتفعلي هذا

445
00:18:03,498 --> 00:18:08,472
لحسن حظك ، وجدت ( فيرن ) مُبهجة

446
00:18:08,473 --> 00:18:10,510
إنها امرأةً رائعة

447
00:18:10,511 --> 00:18:14,539
نعم ، يُمكنها تنفيذ الدوران بطريقة أفضل
من أيِ أحد أعرفه

448
00:18:15,236 --> 00:18:17,131
هذا أمرٌ يخص الأعلام ، لا تهتمي

449
00:18:17,161 --> 00:18:20,118
أودُ ... أودُ أن اجس مابعقلها

450
00:18:20,119 --> 00:18:22,643
حتى يتسنى لي تطوير برنامج المتجر

451
00:18:22,673 --> 00:18:27,297
قد أميل إلى عدم وضع نهاية للوظيفة

452
00:18:27,327 --> 00:18:30,002
إذا ماجلست معكما على الغداء

453
00:18:30,032 --> 00:18:33,117
هل ... هل تودي أكل الـ " تيتر توت " معنا

454
00:18:33,147 --> 00:18:34,735
حظوركِ اختياري

455
00:18:47,431 --> 00:18:48,544
من المفترض عليّ أن أكون بِمُفردي

456
00:18:48,574 --> 00:18:50,643
عُد ... عُد إلى مقعدِك

457
00:18:50,673 --> 00:18:52,038
هذا خرقٌ للبروتوكول -
توقف -

458
00:18:52,068 --> 00:18:53,747
أنا أشعر بالملل

459
00:18:56,335 --> 00:18:57,522
وقتُ الذهاب

460
00:18:57,552 --> 00:18:59,147
ماذا ؟ إنها بالتسعينات من عمرها

461
00:18:59,177 --> 00:19:00,226
" معَها " البوليمور
" اسطوانة اكسجين "

462
00:19:00,227 --> 00:19:02,018
مع الأطراف الصناعية المطاطية يُمكن لـ ( ويني )
أن تبدو بأيَ عمر

463
00:19:02,048 --> 00:19:04,048


464
00:19:05,457 --> 00:19:06,853
هل مازالت ( بيونكا ) تضربُك ؟

465
00:19:06,883 --> 00:19:09,060
نعم ، فهي تودُ أن تخنقني

466
00:19:09,061 --> 00:19:10,089
بدأت أشعر بالقلق

467
00:19:10,090 --> 00:19:12,068
بشأن " مصارعتُك الجنسية " ، يا ( تيموثي )

468
00:19:12,069 --> 00:19:14,089
نعم ، أنا ايضا

469
00:19:14,090 --> 00:19:17,089
سلطعون " بوسطن " ليس كما يبدو مُمتع

470
00:19:17,090 --> 00:19:18,885
في الحقيقة ، ذاك لا يبدو مُمتعاً البته

471
00:19:18,915 --> 00:19:20,918
رفيقتُك تنتظر

472
00:19:20,919 --> 00:19:21,919
تباً

473
00:19:22,358 --> 00:19:25,947
لم تُنهي الأمر معَ ( إيفي ) بعد

474
00:19:26,272 --> 00:19:27,272
... الأمر فقط

475
00:19:28,650 --> 00:19:30,184
... أنني أفكر أنه

476
00:19:30,214 --> 00:19:32,166
أتعلم ، رُبما أن هذه إشارة

477
00:19:32,196 --> 00:19:34,926
أن نبقى سويا

478
00:19:34,927 --> 00:19:37,889
سأُعطيك إشارة ، إصحى وارفُضها

479
00:19:37,890 --> 00:19:39,133
قبل أن تقوم هيَ برفضك

480
00:19:39,163 --> 00:19:40,491
مُجدداً

481
00:19:40,521 --> 00:19:41,521
حسناً

482
00:19:42,873 --> 00:19:43,939
أنا آسف

483
00:19:43,940 --> 00:19:45,606
الأمر هو ... أن الحُب صعب

484
00:19:45,636 --> 00:19:47,123
لا ، لا ، أنا أتفهمُ الأمر

485
00:19:47,153 --> 00:19:48,897
أنا أتفهمُ الأمر

486
00:19:49,464 --> 00:19:51,653
ويحاه ، ياهذا ، انظر إنه بائع الأغذية

487
00:19:52,725 --> 00:19:55,901
هل تودُ أن أطلب لك " سمك السلور " ؟

488
00:19:59,868 --> 00:20:01,299
إنها حقيقية

489
00:20:01,782 --> 00:20:03,739
أنتي ، حينما كُنا في مكتبُك بالأمس

490
00:20:03,769 --> 00:20:05,293
أظنُ أنه حصل التباس

491
00:20:05,323 --> 00:20:07,347
فلم أكن أحاول العثور على عملٍ جديد

492
00:20:07,348 --> 00:20:10,172
لذا حينما اتصلتِ بمُديرتي ، أعني أن
الأمر نوعاً ما

493
00:20:10,202 --> 00:20:12,130
وضعني في موقِف صعب

494
00:20:12,131 --> 00:20:13,985
أنا أشعر بسوء يا ( إيفي )

495
00:20:14,015 --> 00:20:15,654
فقد كنتُ أعمل مراجعة قياسية

496
00:20:15,684 --> 00:20:17,064
أظنُ أنني أحببت فكرة

497
00:20:17,065 --> 00:20:19,331
العمل معَ صديق

498
00:20:19,361 --> 00:20:20,469
أنا آسفه بحق

499
00:20:20,499 --> 00:20:24,997
لا مُشكلة ، أنا أُسامِحك

500
00:20:24,998 --> 00:20:27,014
ومرة أخرى ، أود أن أكرر

501
00:20:27,015 --> 00:20:29,043
أسفي بشأن ماحدث

502
00:20:29,044 --> 00:20:32,014
في المدرسة الثانوية

503
00:20:32,855 --> 00:20:35,561
هل تلك هي ( ديريدرا ) ؟

504
00:20:37,002 --> 00:20:38,973
نعم ، إنها هيَ

505
00:20:39,973 --> 00:20:41,030
هذا غيرُ حقيقي

506
00:20:41,031 --> 00:20:43,421
مالذي جلبَك لمكان عملي

507
00:20:44,044 --> 00:20:49,669
في الحقيقة ، وجدتُ شيئاً يخُصك

508
00:20:55,495 --> 00:20:57,030
أين وجدتها يا أخي ؟

509
00:20:57,031 --> 00:20:59,019
في حقيبة

510
00:21:00,301 --> 00:21:03,064
حقيبةُ ملونة عتيقه ، لرُبما تخصك

511
00:21:03,065 --> 00:21:05,309
حسناً ، شكراً لك على إرجاعها لي يارجل

512
00:21:05,339 --> 00:21:08,030
ويحاه ، هذا من دواعي سروري يارفيقي

513
00:21:08,031 --> 00:21:11,010
... حسناً ، من العظيم مُقابلتك ، ولكن

514
00:21:11,011 --> 00:21:12,980
أنت ، أنت ، هل تعلم مالمُضحك ؟

515
00:21:12,981 --> 00:21:15,018
" عاملةُ النظافة اثناء بلوغنا السيّدة " بارنز

516
00:21:15,019 --> 00:21:17,077
تم فصلُها بسبب هذه

517
00:21:17,767 --> 00:21:18,698
ماذا ؟

518
00:21:18,728 --> 00:21:20,262
نعم ، ظننا أنها من قامت بأخذها

519
00:21:20,292 --> 00:21:22,192
لذا قام والدي بِطردها

520
00:21:25,792 --> 00:21:27,856
هل تعلم مالذي حل بها ؟

521
00:21:27,886 --> 00:21:29,049
من يعلم

522
00:21:29,583 --> 00:21:32,520
استرخي ، يا أخي فهذه ليست نهاية العالم

523
00:21:32,550 --> 00:21:35,990
نعم ... تظاهر أنها كذلك

524
00:21:37,439 --> 00:21:40,425
حسناً ، لقد ظلت ترسل لي بطاقات أعيادٍ
كل سنة

525
00:21:40,455 --> 00:21:42,231
يُمكنني أن أبحث عنهم ، لأرى ما إذا كان هناك
عنوان المُرسل

526
00:21:42,261 --> 00:21:43,488
لكان هذا عظيم

527
00:21:43,518 --> 00:21:45,022
لتخطى هذا العظمة

528
00:21:46,723 --> 00:21:48,689
وحينها ، في المرحلة التاسعة

529
00:21:48,690 --> 00:21:50,714
" عطست ( إيفي ) في سيارة " ويلمنز

530
00:21:50,715 --> 00:21:52,293
بعد التمارين الرياضية

531
00:21:52,323 --> 00:21:55,955
لحظه ، عودي ، ماذا تعنين بـ " سنارت " ؟

532
00:21:58,723 --> 00:22:00,734
لم أضحك هكذا قط وانا واعية

533
00:22:00,735 --> 00:22:02,672
( إيفي ) لماذا لم

534
00:22:02,673 --> 00:22:05,532
تُخبرينا عن ( فيرن ) كل هذا الوقت ؟

535
00:22:05,562 --> 00:22:07,989
ويحاه ، أنتي تعلمي ، ابتعدنا عن بعضنا

536
00:22:08,019 --> 00:22:09,689
نعم ، انضمت ( إيفي ) لفريق الكرة الطائرة

537
00:22:09,690 --> 00:22:11,340
لذا كِلانا أحدثنا صداقاتٍ جديدة

538
00:22:11,995 --> 00:22:15,739
( ديفيد ) ... ويحاه ( مايكل ) ، يارفاق هل بإمكانيَ الأكل ؟

539
00:22:16,449 --> 00:22:18,710
حقيقةً ، تلكم الأوقات

540
00:22:18,711 --> 00:22:21,684
ألهمتني حتى أبدأ في عمل ملجأ " بيست بلز " للحيوانات

541
00:22:21,685 --> 00:22:24,452
لأن العلاقة معَ الحيوانات

542
00:22:24,482 --> 00:22:26,747
علاقة دائمة

543
00:22:26,748 --> 00:22:29,797
هذه هي القصة الأحزن على الإطلاق

544
00:22:29,827 --> 00:22:31,801
الحيوانات ما إذا تم الإهتمامُ بها وتنظيفها

545
00:22:31,831 --> 00:22:32,855
سيكون لها قيمة

546
00:22:32,856 --> 00:22:35,066
" كان لدينا ديكٌ رومي اسمه " بريدزل

547
00:22:35,096 --> 00:22:36,258
حينما كُنت طفلة

548
00:22:36,288 --> 00:22:38,489
وبالطبع ، أنه ذُبح

549
00:22:38,519 --> 00:22:40,076
في إحدى السنوات في عيد الشكر

550
00:22:40,106 --> 00:22:44,363
إلى هذا اليوم ، لم اتمكن من أكل الديَك الرومية

551
00:22:44,827 --> 00:22:46,826
لا أقدر على أكلهم ايضا

552
00:22:46,827 --> 00:22:50,564
نحنُ لا نملك في المتجر

553
00:22:50,594 --> 00:22:53,854
قِسم خاص بإنقاذ الحيوان ، ولكنّ هذا واجب

554
00:22:53,884 --> 00:22:57,918
وأظن أنكِ الأفضل في هذا المجال لتُسيري الأمر

555
00:22:59,019 --> 00:23:02,843
في الواقع ، لدى ( فيرن ) الكثير من الأشغال في مُنظمتها

556
00:23:02,844 --> 00:23:05,177
... ولكن لو كان الأمر استشارةً فقط

557
00:23:05,207 --> 00:23:06,557
هذا رائع

558
00:23:06,587 --> 00:23:09,668
يُمكِنك فحص كل الجمعيات الخيرية الحيوانية

559
00:23:09,698 --> 00:23:12,655
لِتُقرري ايً منها يستحق تبرع المتجر

560
00:23:12,685 --> 00:23:14,004
لا

561
00:23:14,034 --> 00:23:16,733
أعني ، أن هذا مُحال . هذا مثيراً للحماس

562
00:23:18,273 --> 00:23:19,997
مرحباً بكِ معنا يا ( فيرن )

563
00:23:20,027 --> 00:23:22,301
بدأ الأمر يخرج عن السيطرة

564
00:23:22,302 --> 00:23:25,260
... تلك البطاقة الغبية لم تؤثر على رفيقي فقط

565
00:23:25,261 --> 00:23:27,293
ولكنّها دمرت حياة عاملة نظافة مسكينة ايضا

566
00:23:27,294 --> 00:23:29,268
والآن عليّ أن اتقصى أين مسكنها

567
00:23:29,269 --> 00:23:31,114
حتى أعتذر منها

568
00:23:31,144 --> 00:23:33,699
كان من المفترض ان تكون هذه عملية سهلة لشطبِها
من قائمتي

569
00:23:33,729 --> 00:23:35,938
عيارٌ ثقيل ، يارجل

570
00:23:36,455 --> 00:23:39,139
كيف هو الوضع معَ الرقم 1259 ؟

571
00:23:39,140 --> 00:23:41,139
الموجود في قائمتك ؟

572
00:23:41,140 --> 00:23:45,139
مازلت أحاول أن أُجمِّل ذاك الرقم

573
00:23:45,140 --> 00:23:48,147
ولكن مُجرد التفكير أن ( إيفي ) مع اشخاص أخرين

574
00:23:48,148 --> 00:23:51,660
يجعل الأمر وكأن هناك سكيناً تلتوي في جانبي

575
00:23:51,690 --> 00:23:55,670
حسناً ، حان الوقت لبعض القهوة

576
00:23:55,700 --> 00:23:58,279
هل حظيت قط بالنكهة " التنزانية " ؟

577
00:23:58,676 --> 00:24:00,626
مُعظم الناس لا يُمكنهم تحملها

578
00:24:01,164 --> 00:24:02,510
فهي حامضة جداً

579
00:24:02,540 --> 00:24:06,181
ولكن لو شربت مافيه الكفاية ، جسدُك سيتعود

580
00:24:07,008 --> 00:24:08,508
أو من الممكن أن تتقرح

581
00:24:13,829 --> 00:24:17,122
رباه ، لم أعلم أنه من الممكن ثقبُ هذا

582
00:24:17,123 --> 00:24:20,155
من سلالة السلاحف

583
00:24:20,563 --> 00:24:24,143
... هل هذا اصبع أم أنه

584
00:24:29,177 --> 00:24:30,544
... في البيئة الصحية

585
00:24:30,574 --> 00:24:33,185
... والمجالات التعليمية

586
00:24:33,867 --> 00:24:35,454
لطيفاً منكِ الإنضمام لنا

587
00:24:35,484 --> 00:24:39,322
آسفة ، لم أعلم أن هناك اجتماع

588
00:24:39,323 --> 00:24:40,950
ارسلت بريداً الكتروني للجميع في الليلة الماضية

589
00:24:40,980 --> 00:24:42,330
العائدات المُخصصة

590
00:24:42,331 --> 00:24:45,326
لِقسم الرفق بالحيوان ستعود بالفائدة

591
00:24:45,327 --> 00:24:48,629
على مُعدات الإنقاذ

592
00:24:51,682 --> 00:24:53,953
حسناً ، هل لديكم اسئلة ؟

593
00:24:53,983 --> 00:24:57,280
أنا ( هانك ) هل تلك نفس المُنظمة

594
00:24:57,281 --> 00:24:58,711
التي تُشغل موسيقى " ساره ماكلانكلن " ؟

595
00:24:58,741 --> 00:25:01,351
كلا ليست كذلك ، يا ( هانك ) ولكن الحقيقة

596
00:25:01,352 --> 00:25:05,103
أنا في الحقيقة أساعدهم على تأمين تلك الأغنية

597
00:25:06,620 --> 00:25:08,688
حسناً ، هذا كل ما سأقول

598
00:25:08,718 --> 00:25:11,739
ولكن قبل أن تذهبو ، وددتُ أشكركم جميعاً

599
00:25:11,769 --> 00:25:14,065
على ترحيبكم بي

600
00:25:14,095 --> 00:25:17,460
لم أحظى قط بعمل يجعلني أشعر أنني
وسط عائلتي

601
00:25:26,423 --> 00:25:29,464
لم أستلم البريد الألكتروني يا ( فيرن )

602
00:25:29,465 --> 00:25:31,468
هذا غريب

603
00:25:31,759 --> 00:25:34,799
ويحاه ، أخطأت في تهجئة اسمك

604
00:25:34,829 --> 00:25:36,921
" كونفيجتون الشريرة "

605
00:25:36,951 --> 00:25:39,106
أنا آسفة حقا

606
00:25:46,192 --> 00:25:49,468
تلك الساقطة أوقعت بي

607
00:26:01,331 --> 00:26:03,330
بالله عليك ، يا ( إيفي )

608
00:26:03,331 --> 00:26:05,725
" هل تحاولي أن تجعليني اتحول لـ" سنارتر

609
00:26:05,755 --> 00:26:07,739
هل لديكِ دقيقة ؟ الأمر بشأن ( فيرن )

610
00:26:07,769 --> 00:26:09,730
يارباه ، إنها جبّارة

611
00:26:09,731 --> 00:26:11,225
لقد اتصلت للتو بالشركة

612
00:26:11,255 --> 00:26:12,730
لا أعتقد أننا سنكون بحاجة

613
00:26:12,731 --> 00:26:14,304
الإبقاء على تلك الوظيفة في النهاية

614
00:26:14,334 --> 00:26:16,442
لا ، من المُفترض أن تكون تلك الوظيفة لي

615
00:26:16,472 --> 00:26:18,780
بكلِ صراحة ، ولاؤكِ الخاص يُقلقني

616
00:26:18,781 --> 00:26:20,412
حظيتي بِمقابلة عمل

617
00:26:20,442 --> 00:26:21,533
في الخارج -
... كلا ، هذا غيرُ -

618
00:26:21,563 --> 00:26:22,789
تأخرتي في حضور اجتماع إطلاق القِسم الخاص بالحيوانات

619
00:26:22,790 --> 00:26:24,747
لم اتلقى البريد قط

620
00:26:24,748 --> 00:26:26,747
الحيوانات ليست بِحاجةٍ لأعذارُكِ يا ( إيفي )

621
00:26:26,748 --> 00:26:28,308
وهذا ينطبِق عليّ أيضا

622
00:26:28,946 --> 00:26:30,085
لن تقوم ( فيرن ) بقبول

623
00:26:30,115 --> 00:26:31,772
اعتذاري ، فقد قامت بإحراجي

624
00:26:31,773 --> 00:26:34,722
أمام زملاء العمل ، وسرقت وظيفةَ أحلامي

625
00:26:34,723 --> 00:26:37,225
أتعلمي ، أظن أنها خططت لهذا الأمر

626
00:26:37,255 --> 00:26:38,972
ياحبيبتي ، تبدين أكثر ارتيابًا من ( هانك )

627
00:26:38,973 --> 00:26:41,501
إن ( فيرن ) رائعة ، طيبة القلب وروحها جميلة

628
00:26:41,531 --> 00:26:42,980
ماذا أعطتك ؟

629
00:26:42,981 --> 00:26:44,980
مقعد شرِكتُها المُميز لمشاهدة لعبة الهوكي

630
00:26:44,981 --> 00:26:46,968
كان هناك شيئاً بخصوص رجل فاقداً أسنانه

631
00:26:46,969 --> 00:26:48,969
لا تهتمي -
لقد كانت هدية فقط -

632
00:26:48,999 --> 00:26:50,897
" لأنني قُمت بتسجيلها في برنامج " ترو سول ميت

633
00:26:50,927 --> 00:26:52,516
بالمُناسبة ، كيف حال المواعدة ؟

634
00:26:52,546 --> 00:26:54,629
هل حصلتي على شيء بعد ؟

635
00:26:54,659 --> 00:26:55,972
لابأس بها

636
00:26:55,973 --> 00:26:58,760
هل تعلمي أن الكلاب يُمكنها أن تشُم رائحة بقايا
البشر المدفونة

637
00:26:58,790 --> 00:27:00,811
أفضل من أي آلة

638
00:27:01,819 --> 00:27:03,622
انطلق بسرعة ، وسقط

639
00:27:03,652 --> 00:27:05,079
وحُشر ، وضُرب على شفاه

640
00:27:05,109 --> 00:27:06,202
وانتهى الأمر سريعاً

641
00:27:06,232 --> 00:27:07,972
الدكتور الخاص بي يظنُ أنها حساسية

642
00:27:07,973 --> 00:27:10,545
عندي حساسية من الدخان
ومن بعض غبار الطلع

643
00:27:10,575 --> 00:27:12,997
سلطة يونانية ، شعرُ الساق

644
00:27:12,998 --> 00:27:15,939
الكثير من الناس الرائعين هناك

645
00:27:15,940 --> 00:27:18,390
مايزال الشخص المُناسب ينتظر

646
00:27:20,918 --> 00:27:23,014
لماذا لا يرفضني أولاً ؟

647
00:27:23,015 --> 00:27:24,980
كفانا من هذه اللعبة المُفقدة للأعصاب

648
00:27:24,981 --> 00:27:27,923
لقد كُنتِ معه من قبل ، فلتتخطيه

649
00:27:34,548 --> 00:27:35,934
تم رفض الشخص المناسب

650
00:27:35,935 --> 00:27:38,014
ماهيَ الأضرار يا ( تيموثي ) ؟

651
00:27:38,015 --> 00:27:40,484
هل ترى هذه ؟ هذه هي إشارتك

652
00:27:40,514 --> 00:27:42,834
عليك أن تكف عن الإنتظار كالأحمق

653
00:27:42,864 --> 00:27:45,466
رباه ، أنا لست أحمق -
أنت على حق فلست بأحمق -

654
00:27:45,496 --> 00:27:47,479
أنت شخصٌ قوي يُمكنه تخطي العقبات

655
00:27:47,509 --> 00:27:49,410
نعم ، أنا كذلك -
نعم -

656
00:27:49,440 --> 00:27:51,964
توقف عن إهدار الوقت وعُد إلى تلك الحلبة

657
00:27:51,965 --> 00:27:54,955
تماماً كما أفعل أنا معَ ( ويني )

658
00:27:55,576 --> 00:27:56,955
قامت بِصدك

659
00:27:56,956 --> 00:27:59,560
" هذا لأنها رجل من " أوكرينيا

660
00:27:59,590 --> 00:28:02,376
لا ، هيَ علمت أننا خرقنا البروتوكول

661
00:28:02,652 --> 00:28:05,204
أعتقد أنها تلك العجوز مع اسطوانة الأكسجين

662
00:28:05,497 --> 00:28:06,980
لكنني جعلتها توافق على مُقابلة أخرى

663
00:28:06,981 --> 00:28:09,510
وأنا أعلمُ أنها ستظهر في المرة القادمة
أنا متأكداً من هذا

664
00:28:09,855 --> 00:28:11,321
لذا بالله عليك

665
00:28:11,351 --> 00:28:14,998
حسناً ، ها أنا أفعلها مرةً أخرى

666
00:28:29,931 --> 00:28:31,759
مرحباً ، نحن بحاجة للتحدث

667
00:28:32,570 --> 00:28:33,639
هل كل شيء على مايُرام ؟

668
00:28:33,669 --> 00:28:36,643
أنتي تغلغلتي في حياتي ، سرقتي أصدقائي
وسرقتي وظيفتي

669
00:28:36,644 --> 00:28:38,580
من أجل ماذا ؟ لتنتقمي منّي على شيء حدث

670
00:28:38,610 --> 00:28:40,651
في المدرسة الثانوية قبل أعوام ؟

671
00:28:40,652 --> 00:28:43,668
حسناً ، إليكِ الحقيقة ، لن أقبل أن تتنمري عليَ

672
00:28:43,669 --> 00:28:45,668
لأنني قمت باتخاذ قرار

673
00:28:45,669 --> 00:28:48,810
الإنضمام إلى رياضة بعد المدرسة لذا أنتي على حق
فقد بدأ الأمر

674
00:28:48,840 --> 00:28:50,664
لقد بدأنا بحق لدرجة أنني قد أرمي هذه الكرة

675
00:28:50,665 --> 00:28:52,719
على وجهكِ الغبي عديم الجاذبية

676
00:28:52,749 --> 00:28:54,305
( إيفي )

677
00:29:03,461 --> 00:29:04,668
ما كلُ هذا ؟

678
00:29:04,669 --> 00:29:08,660
المتجرُ يتبرع بمعدات رياضية للمدارس داخل المدينة

679
00:29:08,661 --> 00:29:10,930
عنيت بـ " بدأ الأمر " أن ( ديريدرا ) وافقت

680
00:29:10,960 --> 00:29:13,760
لذا فكُلنا نعمل على هذا ، وظننت أنكِ علمتي بهذا ايضا

681
00:29:14,879 --> 00:29:16,664
أنا آسفة يا ( فيرن )

682
00:29:16,665 --> 00:29:18,911
أعِدُك أنني ... سوف -
سوف ماذا ؟ -

683
00:29:19,394 --> 00:29:21,204
 تعوضيني ؟

684
00:29:22,187 --> 00:29:24,487
أظنُ أنه يمكنكِ أن تصبحي اللاعبة الجديدة

685
00:29:26,074 --> 00:29:28,598
والآن ، إلى التمرينات

686
00:29:31,606 --> 00:29:33,022
أنا آسفة حقا

687
00:29:33,052 --> 00:29:35,605
أعِدُك أنني سأعوضك

688
00:29:52,631 --> 00:29:55,626
أنتي بالفعل تحملي ضغينة ، علمتُ هذا

689
00:29:55,627 --> 00:29:56,877
بالطبع

690
00:29:57,118 --> 00:29:59,968
أمضيت ثلاث سنوات أأكل الغداء مع الطيور

691
00:29:59,998 --> 00:30:01,325
... ( فيرن ) أنا -
وحينما ظهرتي -

692
00:30:01,355 --> 00:30:04,894
على عتبة بابي ، كانت تلك اللحظة المثالية حتى أجعلك
تُعاني

693
00:30:04,924 --> 00:30:06,874
من أجل كل شيء فعلتيه بي

694
00:30:07,256 --> 00:30:08,342
ولكن حينها ، قابلت كل هؤلاء

695
00:30:08,372 --> 00:30:11,389
الأناس الذين يعملون معكِ ، وقبِلوني

696
00:30:11,419 --> 00:30:12,983
أعني ، أن هذا المكان

697
00:30:13,013 --> 00:30:16,380
هو كل ماوددت في المدرسة الثانوية

698
00:30:16,381 --> 00:30:18,422
ولكنني ظننت أنه على زُملاؤك

699
00:30:18,423 --> 00:30:19,771
أن يرو حقيقتك

700
00:30:19,801 --> 00:30:22,414
والآن رأوكِ

701
00:30:22,918 --> 00:30:24,422
أنا آسفة حقا ،

702
00:30:24,423 --> 00:30:26,105
لكل شيء فعلته

703
00:30:26,135 --> 00:30:29,414
أنتي تستمري في قولك هذا ، ولكن في الحقيقة

704
00:30:29,415 --> 00:30:32,389
لم تقومي قط بتعويضي

705
00:30:32,390 --> 00:30:34,443
كونكِ آسفه لا يغير شيء

706
00:30:53,823 --> 00:30:54,714
مرحباً ، سيدي

707
00:30:54,744 --> 00:30:57,043
... اسمي -
تأخرت لمدة 30 دقيقة -

708
00:30:57,073 --> 00:30:58,384
ولم تُحضر البيتزا

709
00:30:58,414 --> 00:30:59,550
عزيزتي

710
00:30:59,580 --> 00:31:01,884
لقد نسيَ البيتزا

711
00:31:01,885 --> 00:31:03,934
زوجتي ، تجوعُ كثيراً

712
00:31:03,935 --> 00:31:06,661
ليس .. ليس لدي أيَ بيتزا

713
00:31:06,691 --> 00:31:08,939
ياسيد ( بارنز ) ، أنا هنا لأتحدث معَ زوجتك
بشأن

714
00:31:08,940 --> 00:31:10,343
( بارنز ) ؟

715
00:31:10,373 --> 00:31:12,481
لابُد من أنك تتحدث عن ( آنييت بارنز )

716
00:31:12,511 --> 00:31:15,901
قُمنا بشراء هذا المنزل لها قبل سنتين

717
00:31:15,902 --> 00:31:18,947
هل تعلم أين هيَ الآن ؟

718
00:31:20,894 --> 00:31:21,947
بالمختصر

719
00:31:21,948 --> 00:31:23,901
أتمنى أنني لم أكُن مسؤولاً

720
00:31:23,902 --> 00:31:25,890
... بأي طريقةٍ كانت عن

721
00:31:26,890 --> 00:31:28,602
وضعكِ الحالي

722
00:31:28,632 --> 00:31:30,885
ياسيدة ( بارنز )

723
00:31:39,404 --> 00:31:40,656
أربع كلمات

724
00:31:40,686 --> 00:31:43,656
لتلخيص حياة شخص ما بأكملها ؟

725
00:31:43,686 --> 00:31:44,922
أربع كلمات ؟

726
00:31:44,923 --> 00:31:46,910
لا تبدو أنها كافية

727
00:31:47,456 --> 00:31:49,463
هل تعلم شيئاً ؟

728
00:31:49,493 --> 00:31:51,914
الكلماتُ لا تكفي

729
00:31:51,915 --> 00:31:54,871
لا لهذا ولا للتعويض

730
00:31:56,337 --> 00:31:59,682
أظنُ أننا نتعامل معَ مانندم عليه بشكلٍ خاطئ

731
00:32:02,885 --> 00:32:04,919
أظنُ أننا بحاجة أن نفعل شيء

732
00:32:10,881 --> 00:32:12,271
صعباً في العمل

733
00:32:12,301 --> 00:32:15,832
كصعوبة عمل مديرة فريق القسم الإلكتروني

734
00:32:15,862 --> 00:32:16,897
ماهو هذا ؟

735
00:32:16,898 --> 00:32:17,914
تحدثت معَ الشركة

736
00:32:17,915 --> 00:32:18,951
وقررنا أنكِ مستعدة

737
00:32:18,952 --> 00:32:21,910
لمرحلتُك التالية في المتجر

738
00:32:23,221 --> 00:32:24,922
هل حصلت على الوظيفة ؟

739
00:32:24,923 --> 00:32:27,918
مرحى

740
00:32:27,919 --> 00:32:30,284
أجِد انفعالك مزعجا

741
00:32:30,314 --> 00:32:32,785
أنا ... آسفة

742
00:32:32,815 --> 00:32:34,408
شكراً لكِ -
... لا -

743
00:32:34,438 --> 00:32:35,466
تشكُريني

744
00:32:35,496 --> 00:32:36,416
نصت الشركة على أن أقوم

745
00:32:36,446 --> 00:32:38,618
بعرض الوظيفة بدوامٍ كامل

746
00:32:38,648 --> 00:32:39,954
على موظفي المتجر

747
00:32:39,984 --> 00:32:42,252
ايَ موظف كان

748
00:32:42,282 --> 00:32:44,682
قبل أن أعرِضها على أحداً خارج المتجر

749
00:32:46,468 --> 00:32:48,639
إذاً أنتي أردتي أن تُعطيها لـ ( فيرن ) إلا أنك لم تتمكني من هذا

750
00:32:48,640 --> 00:32:51,647
إلا إذا قُمتِ برفض العرض

751
00:33:06,159 --> 00:33:07,618
الكلمة السرية

752
00:33:08,457 --> 00:33:09,647
" تشياتسو "

753
00:33:14,643 --> 00:33:16,314
أنتي حقيقية

754
00:33:16,344 --> 00:33:18,626
لا يوجد حقيقي ، حيثُ أننا نعيشُ داخل لعبة

755
00:33:18,627 --> 00:33:19,655
... مُبرمجة من بُعدٍ آخر

756
00:33:19,685 --> 00:33:20,826
ومُصممة لتجعلنا نحظى

757
00:33:20,856 --> 00:33:22,072
بشعور أمانٍ زائف -
شعور أمان زائف -

758
00:33:28,068 --> 00:33:30,022
( زيفيير هوليدي ) ؟

759
00:33:30,323 --> 00:33:31,364
نعم

760
00:33:31,365 --> 00:33:33,414
هل قُمت بتعبئة بيانات تاريخك الصحي

761
00:33:33,415 --> 00:33:35,881
في الواقع

762
00:33:35,911 --> 00:33:37,380
في الواقع أنا لستُ

763
00:33:37,381 --> 00:33:39,700
هُنا ... للمُساعدة

764
00:33:40,355 --> 00:33:41,795
أنا الشخص المسؤول عن

765
00:33:41,825 --> 00:33:44,405
تدمير حياة والدتكِ

766
00:33:44,406 --> 00:33:47,360
حسناً ، بكل صراحة ، كان الأمرُ صعباً علينا

767
00:33:47,361 --> 00:33:49,360
كانت والدتي تُساعدني في رسوم التعليم

768
00:33:49,361 --> 00:33:51,574
لذا كان عليّ الإنسحاب

769
00:33:51,604 --> 00:33:53,843
هذا ماأتحدث عنه ، أودُ أن أقوم بتعويضك

770
00:33:53,873 --> 00:33:55,884
أستطيع أن أقدمَ لكِ مالً كافياً لرسوم التعليم

771
00:33:55,885 --> 00:33:58,189
لستُ بحاجةً لمالك يا ( زيفيير )

772
00:33:58,219 --> 00:34:00,764
تعرضت والدتي للإكتئابَ بعد أن طُردت

773
00:34:00,794 --> 00:34:03,663
وقُمت بمساعدتها في ذلك الوقت ، وحينما كُنت
أُساعدها

774
00:34:03,693 --> 00:34:06,344
علمتُ أن التعليم لم يكُن شغفي

775
00:34:06,574 --> 00:34:08,521
ولكن لدي القدرة على الإستماع لمشاكل الآخرين

776
00:34:08,551 --> 00:34:09,951
والآن ها أنا هنا

777
00:34:13,192 --> 00:34:14,989
الأشياء عادةً ما تعمل بالطريقة المُفترضة

778
00:34:16,056 --> 00:34:18,524
أحقا هذا ؟ لأن مافي الأمر هو

779
00:34:18,554 --> 00:34:20,432
أن هناك فتاةً ، أودُ أن أكون

780
00:34:20,462 --> 00:34:22,984
ملتزِماً لها ، ولكنني لا أقدر على إبلاغها

781
00:34:23,547 --> 00:34:26,005
مالذي يمنعك ؟

782
00:34:26,522 --> 00:34:29,381
أنا ... لا أعلم ، فهي تحظى بمرح

783
00:34:29,411 --> 00:34:31,989
معَ برامج المواعدة ، و ... هذا خطأي

784
00:34:31,990 --> 00:34:34,790
أنا ... أخبرتها أن تكون جموحه

785
00:34:35,200 --> 00:34:36,531
رُبما ستشعر بتغيُر

786
00:34:36,561 --> 00:34:38,010
إذا علمت أنك تودُ الإرتباط

787
00:34:38,011 --> 00:34:40,485
ولكنني ، لا أُريدها أن تشعر بضيق

788
00:34:40,515 --> 00:34:43,783
بسبب مشاعري ، فالعلاقة المفتوحة لا تعمل هكذا

789
00:34:43,813 --> 00:34:45,463
هل تود أن تكون مُنفتحاً

790
00:34:45,982 --> 00:34:47,151
إذاً أخبرها الحقيقة

791
00:34:47,181 --> 00:34:48,631
أخبرها كيف تشعر تُجاهها

792
00:34:48,798 --> 00:34:51,218
قد تشعر بضيق أو لا

793
00:34:51,219 --> 00:34:53,219
على الأقل أنها ستعلم مالخيارات التي بحوزتها

794
00:34:56,986 --> 00:34:58,500
لم يعد هناك وقت

795
00:34:58,530 --> 00:35:00,468
هذا صحيح

796
00:35:00,498 --> 00:35:02,564
وقتنا غالياً حقا

797
00:35:02,565 --> 00:35:05,494
أعني أن جلستنا انتهت

798
00:35:07,192 --> 00:35:08,192
رباه

799
00:35:09,750 --> 00:35:11,916
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" أخبر ( إيفي ) كيف تشعر ، سُحقا للعلاقة المفتوحة "</font>

800
00:35:23,452 --> 00:35:24,457
هل قُمتي بدعوتي هنا

801
00:35:24,487 --> 00:35:26,710
حتى تُثبتي لي أنه مازال بإمكانك لبس هذا الزي ؟

802
00:35:26,740 --> 00:35:28,734
أولاً ، هذا اللباس ضيق لدرجة أنني لا أستطيع
الإحساس بيدي

803
00:35:28,735 --> 00:35:31,514
ثانياً ، هل تتذكري حينما كنّا نلعب لعبة ركل الكرة
في الإستراحة

804
00:35:31,544 --> 00:35:33,276
كل يومٍ في المرحلة الرابعة

805
00:35:33,306 --> 00:35:34,360
إذا ارتدت الكرة

806
00:35:34,361 --> 00:35:36,310
خلال دورُك بالركل ، كنّا نقول

807
00:35:36,311 --> 00:35:37,310
إعادة

808
00:35:37,311 --> 00:35:38,318
هذا ما أود

809
00:35:38,319 --> 00:35:39,856
إعادة

810
00:35:40,477 --> 00:35:41,621
كلا ، كيف يُمكنني الثقة بك ؟

811
00:35:41,651 --> 00:35:44,093
أنتي تُريدين الحصول على وظيفتي في المتجر الألكتروني فقط

812
00:35:44,123 --> 00:35:45,330
أنا قُمت برفضها

813
00:35:45,331 --> 00:35:47,318
أخبرتُ ( ديريدرا ) هذا الصباح

814
00:35:47,319 --> 00:35:50,119
أنكِ الأكثر كفائةً لهذه الوظيفة

815
00:35:51,789 --> 00:35:53,037
لما فعلتِ هذا ؟

816
00:35:53,067 --> 00:35:54,790
حتى أعوضك

817
00:35:54,820 --> 00:35:56,322
أخيراً

818
00:35:56,702 --> 00:35:58,552
وهناك شيءٌ أخير

819
00:36:01,667 --> 00:36:03,298
لقد احتفظتي به

820
00:36:10,312 --> 00:36:11,541
الأعلام للأعلى

821
00:36:13,273 --> 00:36:14,510
لابُد أنكِ تمازِحيني

822
00:36:14,540 --> 00:36:17,194
تعلمي أنكِ تودي هذا

823
00:36:17,224 --> 00:36:19,495
خمسة ، سته ، سبعة ، ثمانية

824
00:36:40,030 --> 00:36:42,560
هكذا نفعلُها ، ياحبيبتي

825
00:36:42,561 --> 00:36:43,564
! نعم ! ، نعم

826
00:36:43,565 --> 00:36:47,522
مرحى ، مرحى

827
00:36:47,523 --> 00:36:49,498
ماتزالي جيّدة

828
00:36:58,077 --> 00:37:00,710
لذا ، ماهو موقِفك من تسعيرات المفارِش ؟

829
00:37:00,740 --> 00:37:03,722
الحكومة تسيطر على هذا لتمويل برامج الدفاع الحاسوبي

830
00:37:03,723 --> 00:37:04,722
جبل " يوكا " ؟

831
00:37:04,723 --> 00:37:05,722
مستودع تحت الأرض

832
00:37:05,723 --> 00:37:06,730
للتكنولوجيا الغريبة

833
00:37:06,731 --> 00:37:07,751
هل أنت مُتأكد أننا لسنا أقارب ؟

834
00:37:07,752 --> 00:37:09,002
لا يُعقل ، اليس كذلك ؟

835
00:37:09,032 --> 00:37:10,218
نعم -
ولكن هناك شيء -

836
00:37:10,248 --> 00:37:12,320
أود أن أعرفه

837
00:37:12,350 --> 00:37:13,739
ماهو اسمك ؟

838
00:37:13,740 --> 00:37:15,984
يُمكنكِ أن تهمِسي لي ، أعني لأجل السرية

839
00:37:16,014 --> 00:37:17,760
لا تقلق ... قُمت باجتياح المنطقة

840
00:37:17,761 --> 00:37:19,722
معَ هذا ، لرُبما عليك أن تهمسي لي فقط

841
00:37:19,723 --> 00:37:21,530
أتعلمي ، فقط من باب الإحتياط

842
00:37:28,085 --> 00:37:29,685
ماذا عن الأذن الأخرى

843
00:37:36,036 --> 00:37:38,695
حسناً ، ماذا عن كِلاهما معاً ؟

844
00:37:53,752 --> 00:37:55,989
شعرتُ وكأنني أُقبّل أخي

845
00:37:56,019 --> 00:37:58,476
أعتقد أنه يجب علينا أن نبقى أصدقاء

846
00:37:58,506 --> 00:37:59,522
ورُفقاء الحرب

847
00:37:59,523 --> 00:38:00,837
حينما تجتاحُنا القِوى الخارجية

848
00:38:00,867 --> 00:38:01,884
نعم

849
00:38:01,914 --> 00:38:02,914
نعم

850
00:38:07,485 --> 00:38:10,082
لقد انفصلت عن خليلتي

851
00:38:17,117 --> 00:38:19,497
مُلاحظات " لافيندر " اللاصقه

852
00:38:19,498 --> 00:38:21,472
المُفضلة لدي

853
00:38:21,473 --> 00:38:22,940
هل يُمكنني الرقص معكِ ؟

854
00:38:35,854 --> 00:38:37,992
وجدنا الشخص المناسب لكِ

855
00:38:41,320 --> 00:38:42,785
فاتِن

856
00:38:43,733 --> 00:38:45,337
تم قبول الشخص المناسب

857
00:38:51,511 --> 00:38:52,912
مرحى ، الأمرُ بشكل رسمي

858
00:38:52,942 --> 00:38:56,526
يُمكنني وأخيراً أن أشطُب الرقم 17 من قائمتي

859
00:38:56,527 --> 00:38:59,539
هذا الزي يجعلني أودُ إضافة الكثير من الأشياء لقائمتي

860
00:38:59,540 --> 00:39:03,518
حسناً ، كيف جرى الأمر مع ( فايولت بارنز ) ؟

861
00:39:03,519 --> 00:39:06,958
إنها أخصائية موهوبة

862
00:39:06,988 --> 00:39:08,982
هل هذا تعبير مُلطف ؟

863
00:39:09,012 --> 00:39:10,501
كلا

864
00:39:10,502 --> 00:39:13,124
... نصحتني أن

865
00:39:13,154 --> 00:39:15,953
أكون صريحاً معكِ

866
00:39:15,983 --> 00:39:17,489
بشأن ماذا ؟

867
00:39:17,490 --> 00:39:20,493
بشأنِ العلاقة المفتوحة

868
00:39:20,494 --> 00:39:22,518
بكل صراحة ، تقبلتُ الأمر تماماً

869
00:39:22,519 --> 00:39:24,518
لا أودُ أن أفعل هذا بعد الآن

870
00:39:24,769 --> 00:39:26,266
ماذا ؟

871
00:39:26,438 --> 00:39:28,751
... انظري الأمر كان مثالياً

872
00:39:28,752 --> 00:39:30,743
لِمدةٍ طويلة ، ولكن

873
00:39:31,195 --> 00:39:34,334
شيءٌ ما مُختلف ، هذا مُختلف

874
00:39:35,868 --> 00:39:38,363
لا أودُ ايَ اختيار آخر

875
00:39:38,605 --> 00:39:40,739
أودكِ أنتي

876
00:39:41,336 --> 00:39:42,726
ويحاه

877
00:39:43,756 --> 00:39:45,120
... لذا

878
00:39:45,534 --> 00:39:47,755
أردتُ ... أردتُ فقط أن أخبركِ هذا

879
00:39:47,785 --> 00:39:50,751
مهما يستحِق

880
00:39:50,752 --> 00:39:52,833
ولديكِ كل الحق

881
00:39:52,863 --> 00:39:55,748
في إكمال ... الإستكشاف

882
00:40:01,419 --> 00:40:02,902
لا

883
00:40:03,954 --> 00:40:05,333
أنا بخير

884
00:40:14,977 --> 00:40:16,751
أنتي -
نعم -

885
00:40:16,781 --> 00:40:19,481
أود أن أُطلعكِ على شيء

886
00:40:23,049 --> 00:40:24,764
لا ، لم تفعل هذا

887
00:40:24,765 --> 00:40:26,760
فعلتهُ بكل تأكيد

888
00:40:27,034 --> 00:40:29,718
هلا فعلنا ؟ -
رباه ، نعم -

889
00:40:42,252 --> 00:40:52,818
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تُرجمة الحلقة لصالح ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

