﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,411
اسمي " زيفيير " بحرف إكس -
حياتُك ممتعة للغاية -

2
00:00:04,441 --> 00:00:06,441
- عليَّ أن استمتع بالحياة قدر استطاعتي
- ماذا تعني بقولك هذا ؟

3
00:00:06,443 --> 00:00:08,376
تبقى للجنس البشري ثمانية أشهر

4
00:00:08,378 --> 00:00:10,945
واثنا عشرة يومًا على الأرض فقط -
!أتتحدث بجدية -

5
00:00:10,947 --> 00:00:13,515
نعم ، نهاية العالم ... قريبة

6
00:00:15,218 --> 00:00:16,217
هذه قائمتي لنهاية العالم

7
00:00:16,219 --> 00:00:17,418
فيها كل شيء أخير

8
00:00:17,420 --> 00:00:19,487
أُودّ فعله قبل نهاية العالم

9
00:00:24,127 --> 00:00:24,992
هل أنتي معي ؟

10
00:00:24,994 --> 00:00:26,461
<font color=#D58C2B>" في الحلقات السابقة من " لا غداً

11
00:00:26,463 --> 00:00:30,565
تظُني أنني مهووسٌ بشأن الكويكِب
" دبليو اكس " الفان وثلاثُ مئةٍ وأربعةً وخمسون "

12
00:00:30,567 --> 00:00:31,466
سيكونُ هناك تصادُم

13
00:00:31,468 --> 00:00:32,633
،لو كُنت على حقٍ في كلِ هذا

14
00:00:32,635 --> 00:00:33,801
لماذا لا تُخبرِ الناس ؟

15
00:00:33,803 --> 00:00:35,803
صدّقيني، حاولت فِعل هذا. فقد قُمتُ بإخبارِ الجميع

16
00:00:35,805 --> 00:00:37,357
سأحتاج مساعدتُكِ

17
00:00:37,387 --> 00:00:39,140
للحظيّ بحُبِه

18
00:00:39,142 --> 00:00:42,977
العملية " هانكي بانكي " جارية رسميًّا

19
00:00:51,855 --> 00:00:54,055
!ويحي -
ياويحاه -

20
00:00:56,493 --> 00:00:58,025
... سيّداتي وسادتي

21
00:01:00,230 --> 00:01:02,930
كان هذا ... جنونًا

22
00:01:02,932 --> 00:01:05,486
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
رميُّ سهمً مُشتعِل</font>

23
00:01:05,516 --> 00:01:07,658
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
إخمادُ نارً</font>

24
00:01:07,971 --> 00:01:08,971
!مرحى

25
00:01:09,049 --> 00:01:15,751
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| ترجمة ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| BullSeYe ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

26
00:01:18,381 --> 00:01:21,382
يارباه! إنه لمُمتِع، مُمتعٌ بجِنون

27
00:01:21,384 --> 00:01:23,151
وكأنه، في غضون الأسابيع القليلة الماضية ،

28
00:01:23,153 --> 00:01:26,354
شعرتُ وكأن العالمَ بِأكملهِ ، فُتح لي على مصراعية

29
00:01:26,356 --> 00:01:28,022
كيف كانت عُطلتِك ؟

30
00:01:28,024 --> 00:01:30,691
بِلا سهامٌ مشتعِله ، ولكنّني أمضيتُ خمس ساعات ،

31
00:01:30,693 --> 00:01:32,293
أصنعُ فقاعاتٍ عِملاقة في الساحة

32
00:01:32,295 --> 00:01:34,262
! خمسُ ساعات -
جعلتُها ملوّنه -

33
00:01:34,264 --> 00:01:36,164
ولم أقدِر على المُغادرة

34
00:01:39,235 --> 00:01:40,601
عملُ فُقاعات ملوّنه

35
00:01:40,603 --> 00:01:41,836
لرُبما عليّ أن أضع هذا في قائِمتي

36
00:01:41,838 --> 00:01:43,404
أيُّ قائمة ؟ -
رباه، نعم -

37
00:01:43,406 --> 00:01:46,541
... يملِكُ ( زيفيير ) قائمةً فيها كلّ شيءٍ يودُّ فِعله قبل أن

38
00:01:46,543 --> 00:01:48,309
... أنتي تعلمي ، هو فقط

39
00:01:48,311 --> 00:01:49,944
يعلمُ جيّداً مدى أهمية الوقت ، لذا قلتُ في نفسي

40
00:01:49,946 --> 00:01:51,612
أنه ايّ شيءٍ يجعلني أحظى بيومٍ على أكملِ وجه

41
00:01:51,614 --> 00:01:53,481
لا بدّ أن يكونَ جيداً ، أليس كذلك ؟

42
00:01:53,483 --> 00:01:55,116
إذاً، متى سنحظى بمُقابلة

43
00:01:55,118 --> 00:01:56,851
هذا الشابُّ الواعي بالوقت ؟

44
00:01:56,853 --> 00:01:59,420
لرُبما يُمكننا فعلُ هذا غداً ؟ وسنقومُ بعملِ حفل
مشروباتٍ لعيدِ ميلادُكِ

45
00:01:59,422 --> 00:02:01,242
يبدوا هذا مُمتِعاً

46
00:02:01,552 --> 00:02:03,121
مرحبًا

47
00:02:04,360 --> 00:02:05,526
هذا من اجلِ مقعدُك الجديد

48
00:02:06,141 --> 00:02:07,429
!ويحي

49
00:02:07,459 --> 00:02:09,197
 ... رباه

50
00:02:09,199 --> 00:02:10,998
لم يكُن ... لم يكُن عليكِ فِعلُ هذا

51
00:02:11,000 --> 00:02:14,035
وبالرّغمِ من هذا فقد فعلت

52
00:02:14,037 --> 00:02:15,503
قُم بتجربتِه

53
00:02:15,505 --> 00:02:17,839
... حسنًا

54
00:02:18,605 --> 00:02:20,341
سأجلِسُ وأقومُ بِتجرُبته

55
00:02:23,830 --> 00:02:26,030
رباه، المِروحة والإضاءة

56
00:02:26,032 --> 00:02:28,866
أظنُّ أن حافظة الأكواب

57
00:02:28,868 --> 00:02:32,470
قُطرُها فعّال ، لرجُلٍ مُتعطِش

58
00:02:34,607 --> 00:02:36,359
بلى

59
00:02:41,047 --> 00:02:44,082
هذه الهدايا لم تعدّ فعّاله

60
00:02:44,084 --> 00:02:46,217
ويحي .. رباه

61
00:02:46,219 --> 00:02:49,253
كيف ليَ أن أُعبرَ عن عاطفتي ؟

62
00:02:49,255 --> 00:02:50,855
لمُساعدٍ إداري

63
00:02:50,857 --> 00:02:53,791
تحت ضغوطات إرشادات المواردُ البشريّه ؟

64
00:02:53,793 --> 00:02:55,460
لا بُد أن يكون لديكِ إيمانٌ

65
00:02:55,462 --> 00:02:57,729
بأنّ هذا الإهتمام وبطريقةٍ ما، سيؤتيّ ثِمارُه

66
00:02:57,731 --> 00:03:01,032
في الواقِع، قد قُمت بطلبِ شيئاً لإراحةِ قدمية

67
00:03:01,797 --> 00:03:04,474
فعادةً مايتِمُ تجاهل إراحة القدمين

68
00:03:04,504 --> 00:03:05,837
في موضِعِ الجلوسِ على المكتب

69
00:03:05,839 --> 00:03:08,439
جيّد -
لرُبما هذا سيُثمِر -

70
00:03:08,441 --> 00:03:10,742
هناك شيءٌ أخير ، لدينا مُشكلة

71
00:03:10,744 --> 00:03:12,844
مُشكلةً تخُصُ قِسمُ مراقبةِ الجودة

72
00:03:12,846 --> 00:03:14,712
مُشكلةٌ تخُصُكِ أنتي

73
00:03:14,714 --> 00:03:16,481
شخصًا ما هنا

74
00:03:16,483 --> 00:03:17,482
يُسيءُ ترتيبُ الطلبات

75
00:03:17,484 --> 00:03:18,850
الأشياءُ الخاطئة توضَعُ في الصناديق الخاطئة

76
00:03:18,852 --> 00:03:22,587
( دريدرا ) تُريدني أن أتقصاهُم وأقومَ بطردِهم

77
00:03:22,589 --> 00:03:24,789
لذا أنا أفكِرُ بتركيبِ كاميرا أمنية

78
00:03:24,791 --> 00:03:26,591
كلاّ ، لا أُحبِّذ هذا

79
00:03:26,593 --> 00:03:28,144
أنا لستُ داعِماً لهذه الفِكرة

80
00:03:28,174 --> 00:03:30,261
ومالسبب ؟ لأن لديكَ شيءٌ تُخفيه ؟

81
00:03:30,263 --> 00:03:33,231
كلاّ ، بل لأن واجبي كمندوبِ مبيعات حماية

82
00:03:33,233 --> 00:03:35,733
حقوق وخصوصيةِ زملاءُ العمل

83
00:03:35,735 --> 00:03:37,135
لا مُشكلة

84
00:03:37,137 --> 00:03:39,586
على أيّ حال، اصنع لي معروفاً وأبقي عيناك مفتوحه

85
00:03:39,616 --> 00:03:41,405
أنا ذاهبةٌ للبحثِ عن مُراقِب

86
00:03:41,407 --> 00:03:43,474
احظي بِمُرادُكِ ياحضرةَ المُفتِشة

87
00:03:46,957 --> 00:03:49,007
مايزالُ ( تيموثي ) مُتعلقٌ بِها

88
00:03:49,949 --> 00:03:51,449
الرُجل مُتحطِم

89
00:03:57,379 --> 00:04:00,499


90
00:04:06,810 --> 00:04:08,666
مرحبًا بالظلام

91
00:04:14,607 --> 00:04:16,140
كيفَ حالُكَ، ياوحش ؟

92
00:04:16,142 --> 00:04:17,608
هل يمُكنك وضعُ طلباً من أجلي ؟

93
00:04:17,610 --> 00:04:19,076
تستطيعُ فعل هذا عن طريق الإنترنت

94
00:04:19,078 --> 00:04:21,579
لا أقدِر على هذا، جهاز الكُمبيوتر الخاصِ بي

95
00:04:22,573 --> 00:04:24,775
بعيدٌ جداً

96
00:04:24,805 --> 00:04:25,950
لا مُشكلة، ماهو طلبُك ؟

97
00:04:25,952 --> 00:04:28,152
كلُّ كتابٍ لديك عن عُقدةُ الكُتّاب

98
00:04:28,154 --> 00:04:29,187
حسنًا

99
00:04:29,189 --> 00:04:31,155
" وأربَعُ زُجاجاتٍ من مشروب " تشاردوناي

100
00:04:31,157 --> 00:04:32,590
وفتّاحةُ نبيذٍ إلكترونية

101
00:04:32,592 --> 00:04:34,892
وشمعةٌ بعِطرِ الكتّان الطازج

102
00:04:34,894 --> 00:04:36,460
بجدّية ؟

103
00:04:36,462 --> 00:04:39,230
لا تُطلقَ أحكاماً عليّ ، فأنا حزين

104
00:04:40,599 --> 00:04:42,066
( تيموثي ) قد ظل طريقة

105
00:04:42,068 --> 00:04:44,368
شمالاً عند الإشارة ثُم يمينًا بعد تقاطُعين

106
00:04:44,370 --> 00:04:46,578
 " هناك ستجدُ مركزُ عِلم الفلك في " سياتل

107
00:04:46,608 --> 00:04:48,005
إذا، ماهي خُطتكِ لعيدِ ميلادُكِ ؟

108
00:04:48,007 --> 00:04:50,730
في الحقيقةِ ، ليس لديّ خُطة -
حقًا ؟

109
00:04:50,760 --> 00:04:52,376
نعم، فأنا أُحاول أن اتّبع خُطاك

110
00:04:52,378 --> 00:04:53,778
بأن أعيش اللحظة

111
00:04:53,780 --> 00:04:55,179
لا تستطيعي أن تقرري، اليس كذلك ؟

112
00:04:55,181 --> 00:04:57,181
أنت على حق، سأُصبِحُ بالواحد والثلاثون
من عمري، لذا أنا أُفكرَ

113
00:04:57,183 --> 00:04:59,817
أن أقوم بتجرُبة كلّ نكهات الآيس كريم بواحدةً وثلاثون لعقة

114
00:04:59,819 --> 00:05:02,053
... هذا يبدوا -
أو أقومَ بتجرُبة عِراكُ الطعام -

115
00:05:02,055 --> 00:05:03,521
أو عِراكُ البالونات المملوئةَ بالماء، أو عِراكُ الفطائر

116
00:05:03,523 --> 00:05:05,256
أيُّ نوعٍ من المعاركِ الغريبة، لا أعلمُ بعد

117
00:05:05,258 --> 00:05:06,983
" أو سيكونُ على طِراز " نيو آورلينز

118
00:05:07,013 --> 00:05:08,295
رُبما ألعابً نارية، أو مداعبةً في حديقة الحيوانات

119
00:05:08,325 --> 00:05:09,693
هل شِختُ على هذهِ الأمور ؟

120
00:05:09,695 --> 00:05:11,762
يالها من قائمةٌ جهنميّة -
أعتقدُ أن بعضًا من -

121
00:05:11,764 --> 00:05:14,099
طِباعُكَ نَمَت فيّ

122
00:05:14,100 --> 00:05:16,007
أودُّ فقط لهذه السنةَ أن تكونَ مُمتِعةً بِجنون

123
00:05:16,037 --> 00:05:17,969
... نعم، وتودُّ ( كريمه ) أن

124
00:05:17,971 --> 00:05:20,371
ويحي! مالذي دهاك ؟

125
00:05:20,373 --> 00:05:23,176
آسِف، ماذا ؟

126
00:05:23,206 --> 00:05:26,043
ماهذا ؟ ستَركُن السيّارةَ هنا ؟

127
00:05:26,045 --> 00:05:27,879
هيّا بنا، فقد بدأ الأمرُ بالفِعل

128
00:05:27,881 --> 00:05:29,480
حسنًا، ستدعُها هنا إذاً

129
00:05:29,482 --> 00:05:32,382
... لذا، حينما تنظرون إلى السماء هذه الليلة

130
00:05:32,412 --> 00:05:34,357
هل يمُكنكِ التنحّي، لو سمحتي ؟ -
من فضلِكم اسألوا أنفُسكم -

131
00:05:34,387 --> 00:05:36,730
مالذي نراه

132
00:05:36,760 --> 00:05:39,390
وماذا يحدُث خلفَ مانراه ؟

133
00:05:39,392 --> 00:05:41,759
إن هذه لفَرصةٌ مّذهله

134
00:05:41,761 --> 00:05:44,862
( تايرا دانييال فيلدز ) من أشهرِ علماء فيزياء الفلكِ

135
00:05:44,864 --> 00:05:46,364
في العالم، وهي خبيرةٌ

136
00:05:46,366 --> 00:05:47,932
في ترجمةِ العلوم للأشخاص العاديون

137
00:05:47,934 --> 00:05:49,233
إنها من ضِمن الأشخاص الذين

138
00:05:49,235 --> 00:05:51,329
ليس فقط بإمكانِهم تأكيدُ نظريتي،

139
00:05:51,359 --> 00:05:52,470
ولكن بإمكانها تحذيرُ العالم

140
00:05:52,472 --> 00:05:54,005
... مايجعلُنا نأخذُ خطواتٍ للأمام

141
00:05:54,007 --> 00:05:56,540
ويحي، اعتقدتُ أننا هنا من أجل أن نستمِعَ لها

142
00:05:56,542 --> 00:05:58,576
لابُدّ أن يعرِفُ العالم الحقيقة يا ( إيفي )

143
00:05:58,578 --> 00:06:00,411
لن تفعل هذا بِحقٍ يا ( زيفيير )

144
00:06:04,350 --> 00:06:06,289
شكراً لكم على حضورِكم هذه الليلة

145
00:06:06,319 --> 00:06:07,985
والآن ، سنتطرقُ لأسئلتِكم

146
00:06:07,987 --> 00:06:08,786
ياحضرةُ البروفيسورة ؟

147
00:06:08,788 --> 00:06:10,563
نعم، ياحضرة... البروفيسورة

148
00:06:10,593 --> 00:06:11,861
هل يُمكنني طرحُ سؤلاً عليكِ ؟

149
00:06:11,891 --> 00:06:12,856
كلاّ، كلاّ، ليس أنت مجدداً

150
00:06:12,858 --> 00:06:14,024
لا، لا، لا -
اتوسّلُ إليكِ -

151
00:06:14,026 --> 00:06:14,941
ليس مجدداً -
... أنا فقط -

152
00:06:14,971 --> 00:06:16,412
كلاّ، كلاّ، كلاّ -
مالذي تفعلُه ؟ -

153
00:06:16,442 --> 00:06:17,628
مالذي ... مالذي تفعلُه ؟

154
00:06:17,630 --> 00:06:19,496
يارِفاق، يارِفاق، هذا .. هذا

155
00:06:19,498 --> 00:06:21,298
هذا مُهِمٌ حقًا، حسنًا ؟

156
00:06:21,300 --> 00:06:22,877
إنه بشأنِ ذلك الكُويّكب

157
00:06:22,907 --> 00:06:24,034
... إنهُ بشأنِ الكو

158
00:06:27,707 --> 00:06:29,974
ويحي، يارباه

159
00:06:30,440 --> 00:06:31,733
هل أنت على مايُرام ؟

160
00:06:31,763 --> 00:06:34,650
تمالَكي نفسُكِ يا ( إيفي ) فهذه ليست
المرةِ الأولى التي أُصعقُ بها

161
00:06:34,680 --> 00:06:36,647
أحقًا هذا ؟

162
00:06:44,510 --> 00:06:45,975
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
إمضاءُ ليلةٍ في السجن</font>

163
00:06:46,005 --> 00:06:48,797
يارباه ... يالحلاوةٍ الحرية

164
00:06:48,827 --> 00:06:50,498
هل أنت بِخير ؟ -
نعم، أنا كذلك -

165
00:06:50,528 --> 00:06:51,795
أشعرُ بقليلً من الجوع

166
00:06:51,797 --> 00:06:53,897
لديّ موعدٌ في المحكمةِ ولكنّني أستطيعُ الذهاب لاحقًا

167
00:06:53,899 --> 00:06:55,398
تمهّل، ألم يُزعِجُكَ حقًا أنك قُمت

168
00:06:55,400 --> 00:06:57,801
بكلِ تلك الهرطقة ؟

169
00:06:57,803 --> 00:06:59,626
هرطقة ؟ -
نعم -

170
00:06:59,656 --> 00:07:01,143
أحبَبتُ أنكِ فكّرتي

171
00:07:01,173 --> 00:07:02,906
" في اختيارِ الكلمات ، ثم انتهيتي بقول " هرطقة

172
00:07:02,908 --> 00:07:04,841
 أعتقِدُ أنّني كُنتُ أبحث عن الطريقة المُثلى لقول

173
00:07:04,843 --> 00:07:06,342
أنك قُمت بعملِ مشهدٍ غريب،

174
00:07:06,344 --> 00:07:08,111
فأنت صُعِقت، ورُهنت، وسُجنت

175
00:07:08,113 --> 00:07:09,712
إذا كان صُنعِ مشهدٍ كبير يثمِرُ في نشرِ مالديّ

176
00:07:09,714 --> 00:07:11,114
حتّى لو كان لشخصٍ واحد فقط ، فإن الأمر يستحِق

177
00:07:11,116 --> 00:07:12,649
اعتقدتُ أننا ذاهبون فقط

178
00:07:12,651 --> 00:07:13,883
من أجلِ مطالعةٍ ممتعة، حسنًا ؟

179
00:07:13,885 --> 00:07:15,752
... هذا الأمرُ جعلك بِمظهرِ

180
00:07:15,754 --> 00:07:16,920
المُغفل، حقًا

181
00:07:16,922 --> 00:07:18,087
لا يُهمنيَ كيف بدى مظهري

182
00:07:18,089 --> 00:07:19,355
على الناس أن يعملوا الحقيقة

183
00:07:19,357 --> 00:07:20,957
حتى يتسنى لهم تغييرَ حيواتِهم

184
00:07:20,959 --> 00:07:23,259
ستكون البروفيسورة ( فيلدز ) هنا ليومينِ آخرين فقط

185
00:07:23,261 --> 00:07:26,529
عليّ أن أجدَ طريقةً أُخرى لِكي أُعطيها البحث الخاصِ بي

186
00:07:32,437 --> 00:07:33,892
أودُّ خدمةً منكَ يا ( هانك )

187
00:07:33,922 --> 00:07:35,166
ماذا هناك يا ( إيفي ) ؟

188
00:07:35,390 --> 00:07:36,823
هل يُمكِنكَ أن تُلقيَ نظرةً على

189
00:07:36,825 --> 00:07:38,513
الإنترنت المُظلم ، أو ايّاً كان اسمه

190
00:07:38,543 --> 00:07:41,044
ولِتنظُر مالذي ستجِده عن ( زيفيير ) ؟

191
00:07:41,046 --> 00:07:42,443
بِكلِ تأكيد، ومالسبب ؟

192
00:07:42,473 --> 00:07:44,536
هل تذكُر حينما قُلتُ كم هو مُمتع ؟

193
00:07:44,566 --> 00:07:46,266
نعم -
القلقُ بدأ يُعيّيني -

194
00:07:46,268 --> 00:07:48,659
أنهُ فقط قد يكونُ مجنوناً

195
00:07:48,689 --> 00:07:51,540
رباه، قد واعدتُ فتاةً مجنونة مرة

196
00:07:51,570 --> 00:07:53,946
... ودّت مني اضعُ عسلاً على

197
00:07:54,589 --> 00:07:55,547
لا تهتمّي

198
00:07:55,577 --> 00:07:57,510
فهذا ... لا صِلة له

199
00:07:57,512 --> 00:07:59,012
إنه لعظيم ... في الغالب

200
00:07:59,014 --> 00:08:00,413
... الأمرُ فقط، أنه ما إذا كان

201
00:08:00,415 --> 00:08:02,597
إذا كان حقًا، فاقِداً لعقله

202
00:08:02,627 --> 00:08:05,227
أنا لا أعتقِدُ أنّني أودُ أن أكونَ معه

203
00:08:05,257 --> 00:08:06,753
تراجعي يا ( إيفي ) فأنا مُقدِمٌ على البحث

204
00:08:06,755 --> 00:08:09,656
وأنتي لا تريدي أن يعودُ الأمرَ عليكِ

205
00:08:10,492 --> 00:08:11,791
يا أنتي، حفلةُ عيدُ ميلادُكِ الليلة

206
00:08:11,793 --> 00:08:13,102
نحنُ اتفقنا على أن تكونَ الساعة الثامنةَ والنِصف، فلتكُن الساعة
التاسعة

207
00:08:13,132 --> 00:08:14,127
أنا ... أنا لا أعلمُ بهذا الشأن

208
00:08:14,129 --> 00:08:15,729
أظنُ أنني سأمضي الليلةَ بِمُفردي

209
00:08:15,731 --> 00:08:17,497
في الحقيقة، إنهُ لأمرٌ رائع أنكِ تظنّي أن هذا
قابِلٌ للمناقشة

210
00:08:17,499 --> 00:08:19,152
سنحظى بالحفلة، ولن انغمِس معكِ

211
00:08:19,182 --> 00:08:21,132
في نِقاشٍ بهذا الشأن

212
00:08:21,162 --> 00:08:23,069
فالأمر ليس مُتعلقٌ بك

213
00:08:25,645 --> 00:08:26,873
هذا صحيح

214
00:08:26,903 --> 00:08:28,733
إيجابيات وسلبيات ( زيفيير )

215
00:08:31,595 --> 00:08:33,681
مرِح، ساحِر، بديع

216
00:08:36,112 --> 00:08:37,767
 السلبيات " مجنون ؟؟؟ "

217
00:08:39,020 --> 00:08:40,620
( إيفي )

218
00:08:40,622 --> 00:08:43,022
إذاً، على ماذا حصَلت ؟ -
لم أحصُلَ على شيء -

219
00:08:43,024 --> 00:08:44,190
مرحى ، هذا عظيم

220
00:08:44,192 --> 00:08:45,225
كلاّ ، هذا ليس بعظيم

221
00:08:45,227 --> 00:08:46,993
لدى الجميعِ بصمةٌ رقمية

222
00:08:46,995 --> 00:08:48,862
... ولكنّ رفيقُكِ ليس لديه شيء

223
00:08:48,864 --> 00:08:50,630
وكأنه يحيّا متخفٍ

224
00:08:50,632 --> 00:08:54,768
رباه، أعتقِدُ أن لديّ فِكرةً عظيمةً لبرنامجً تِلِفزيوني

225
00:08:54,770 --> 00:08:57,403
مغزَاي هو ، أنهُ لا بُد من أن أجلِس

226
00:08:57,405 --> 00:08:59,439
معَ هذا الشاب ، وجهاً لوجة

227
00:09:00,742 --> 00:09:02,223
هذا مُمتِع

228
00:09:05,371 --> 00:09:08,100
رباه ، ياويحي، فـ ( دريدرا ) أقلقتني

229
00:09:08,130 --> 00:09:10,322
بشأن طلبٍ قامت به ، لذا عليّ الذهاب

230
00:09:10,352 --> 00:09:11,785
فلتستمتِعوا سويةً

231
00:09:11,787 --> 00:09:15,107
تحدثوا بأيّ شيءٍ وددّتموه

232
00:09:29,187 --> 00:09:30,553
هل هذهِ شيفرة " مورس " ؟

233
00:09:31,133 --> 00:09:33,056
... رُبما هيَ كذلك

234
00:09:33,058 --> 00:09:34,824
أو لرُبما ليست كذلك

235
00:09:35,140 --> 00:09:36,676
حسنًا ، لو قُلنا أنها ليست كذلك

236
00:09:36,678 --> 00:09:38,444
فإنك بالخطإ قمتَ بسؤالي عن

237
00:09:38,446 --> 00:09:40,146
ما إذا كُنت أعمل بالإستخبارات

238
00:09:40,148 --> 00:09:42,614
فأنا لا أعملُ معهم

239
00:09:42,616 --> 00:09:44,284
بالمُناسبة

240
00:09:49,812 --> 00:09:51,743
هل أنت كذلك ؟

241
00:09:57,857 --> 00:10:01,201
ياهذا، اثنينِ من المشروباتِ الغازيةِ بالنسبة لي، وهذا الرجل

242
00:10:01,203 --> 00:10:02,491
نعم -
نعم -

243
00:10:02,521 --> 00:10:03,715
حاضِر، سيدي

244
00:10:30,457 --> 00:10:32,432
خِدمةُ العملاء ، ماهيَ مُشكِلتُك ؟

245
00:10:32,434 --> 00:10:34,038
مرحباً ، يا ( كريمه )

246
00:10:34,068 --> 00:10:35,301
أنا ( تيموثي فينجر )

247
00:10:35,303 --> 00:10:37,937
حبيبُ ( إيفي ) القديم ، تتذكرين ؟

248
00:10:37,939 --> 00:10:39,472
كلاّ لا أتذكّر

249
00:10:39,474 --> 00:10:40,940
التقينا حفنةً من الأوقات

250
00:10:40,942 --> 00:10:42,175
كُنتُ سانتا السرّيِ الخاصُ بكِ في السنة الماضية

251
00:10:42,177 --> 00:10:43,576
وابتعتُ لكِ تلك الأقراطُ الذهبية

252
00:10:43,578 --> 00:10:46,679
تعلمين ، تلك الأقراط المُثلثةِ المُتدليّة

253
00:10:46,681 --> 00:10:48,915
هل يُمكِنك أن تكونَ أكثر دِقة ؟

254
00:10:50,502 --> 00:10:52,552
وجدتُ شيئاً في صُندوق المتجر

255
00:10:52,554 --> 00:10:54,187
ولكنّني لم أقُم بطلبِه

256
00:10:54,189 --> 00:10:56,301
طلباً خاطئً آخر ... رائع

257
00:10:56,331 --> 00:10:57,790
ماهوّ هذه المرّه ؟

258
00:10:57,792 --> 00:10:59,821
 زاب ستراب " ؟ "

259
00:10:59,851 --> 00:11:01,366
أنا لا أعلمُ ماهو هذا الشيء حتّى

260
00:11:01,396 --> 00:11:02,762
زاب " من متجر " فيت " ؟ "

261
00:11:02,764 --> 00:11:04,497
إنهُ حِزامٌ ثوريٍ يقومُ بتحديك

262
00:11:04,499 --> 00:11:06,232
لِتبقى نشيطً طِوال اليوم ، إلعبِ اللُعبة

263
00:11:06,234 --> 00:11:08,201
فُز بالوثبات السريعة ، ارفع مستواك
ولكن لا تتوقف

264
00:11:08,203 --> 00:11:10,536
" وإلا ستشعُرَ بالصعقة ... " زاب ستراب

265
00:11:10,566 --> 00:11:12,205
♪ الحِزامُ الصاعِق ♪

266
00:11:12,207 --> 00:11:13,439
" ذاك هو " زاب ستراب

267
00:11:13,441 --> 00:11:15,708
رباه! ... يبدوا هذا مؤلماً

268
00:11:15,710 --> 00:11:16,743
على ايّ حال ، كيف لي أن أقومَ بإرجاعِة ؟

269
00:11:16,745 --> 00:11:19,718
أستطيعُ أن أُرسِل لك طريقة الإرجاعِ بمبلغَ
سِتُ دولاراتٍ وتسعةٌ وتِسعون سنتا

270
00:11:19,748 --> 00:11:21,147
انتظري ، عليّ أن أدفعَ مقابل الإرجاع ؟

271
00:11:21,149 --> 00:11:22,649
إضافةً إلى عمولة إعادة التخزين

272
00:11:22,651 --> 00:11:24,350
مقابِل شيءٍ لم أقُم بطلبِه ؟

273
00:11:24,352 --> 00:11:27,052
هذهِ سياسةُ الشركة ، أو بإمكانكَ الإحتِفاظ بالغرض

274
00:11:27,355 --> 00:11:28,766
ما إذا كُنت راضيًا عن الخدمة المُقدمة ،

275
00:11:28,796 --> 00:11:30,690
يُمكِنك أن تُنهيَ المكالمة

276
00:11:35,030 --> 00:11:37,716
لا أكادُ أصدقَ كل هذه الإرجاعات

277
00:11:37,746 --> 00:11:40,697
من هو المُفتشُ الواحِد والأربعين ياترى ؟

278
00:11:40,727 --> 00:11:42,635
لا تُخبِري أحداً بهذا ، ولكنّه سيكون بِجانِب

279
00:11:42,637 --> 00:11:44,971
المفِتشِ الثاني والأربعون في الإنجاز

280
00:11:44,973 --> 00:11:46,272
علينا التحدُث بشأن ( زيفيير )

281
00:11:46,274 --> 00:11:48,408
رباه ، حسنًا ، مالذي حصَلت عليه ؟

282
00:11:48,410 --> 00:11:50,743
إنهُ لشخصٌ رائع

283
00:11:50,745 --> 00:11:52,111
ماذا ؟ -
أتحدثُ بِجديّة -

284
00:11:52,113 --> 00:11:53,293
إنهُ شخصٌ لطيف

285
00:11:53,323 --> 00:11:55,554
قامَ بشراء الغداء ، وشُربِ الغازيات

286
00:11:55,584 --> 00:11:58,934
" ونظريتُه بخصوصِ الكويّكب ، تتماشى تماماً مع " جيد هيلم

287
00:11:59,474 --> 00:12:00,898
ماذا ؟ -
ها نحنُ -

288
00:12:00,928 --> 00:12:03,356
الكارِثة قادمةٌ تماماً بعدَ

289
00:12:03,358 --> 00:12:06,192
" يوماً واحداً من مُناورات " جيد هيلم

290
00:12:06,194 --> 00:12:09,313
سوف يقومُ نُخبةٌ من الدولة بالإختباء في الخنادِقِ العميقة ،

291
00:12:09,343 --> 00:12:11,231
حينما تهوى بنا الأرض

292
00:12:11,233 --> 00:12:13,533
بِسببِ مِحرقةِ " روسيا " النووية

293
00:12:13,535 --> 00:12:17,954
الأمرُ هو ، أن لديه التاريخُ الصحيح ، ولكنّ النهاية خاطئة

294
00:12:17,984 --> 00:12:20,573
لذلك استخري ، هل تَستمعي إلي ؟

295
00:12:23,144 --> 00:12:24,549
لِنفرغَ مافي صدورنا

296
00:12:24,579 --> 00:12:26,145
ماهي آخرُ أخبار صديقِك ؟

297
00:12:26,147 --> 00:12:27,819
( هانك ) يعتقِدُ أنه مُعافى -
رباه ، هذا ليس بالشيء الجيّد -

298
00:12:27,849 --> 00:12:29,382
بالإضافة أنه لا يوجد مايخُصه على الإنترنت

299
00:12:29,384 --> 00:12:31,350
وقد صُعِق مايقاربُ ستُ مرّات

300
00:12:31,352 --> 00:12:32,785
وأُلقيّ القبضُ عليه

301
00:12:32,787 --> 00:12:34,153
أنا قُبض عليّ ، لا تُطلِقي الأحكام

302
00:12:34,155 --> 00:12:35,821
بالمُناسبة ، سأُلقيَ لكِ نصيحة
 إياكِ أن تُمارسي الجِنس

303
00:12:35,823 --> 00:12:37,156
في سيّارة قُمتي بسرِقتها للتو

304
00:12:37,158 --> 00:12:38,825
حسنًا ، أنا خائفةً فقط أن أسمح له بالتعمُق

305
00:12:38,827 --> 00:12:41,094
أكثر مما هو الآن ، إذا كان مابينُنا سينتهي

306
00:12:41,096 --> 00:12:43,096
لرُبما عليّ في الوقت الراهن أن أُبقيه بعيداً

307
00:12:43,098 --> 00:12:46,032
عنِ الأشياءِ والأُناس المُتواجِدون في حياتي

308
00:12:46,034 --> 00:12:47,600
كأقلامُ التضليل التي تحوي

309
00:12:47,602 --> 00:12:49,368
على حيّزٍ خاصٍ بها في دُرج الأقلام ؟

310
00:12:49,370 --> 00:12:51,404
هذا صحيح -
عزيزتي ، هذا مُريب -

311
00:12:51,406 --> 00:12:53,539
كلاّ ، هذا مثاليّ -
إنهُ تَسرُّع -

312
00:12:55,467 --> 00:12:57,310
!مُفاجئة

313
00:12:58,646 --> 00:13:00,813
ويحي ، يارباه ، يارفاق

314
00:13:00,815 --> 00:13:02,801
يارباه ، الجميعُ هُنا

315
00:13:02,831 --> 00:13:05,418
أبواي ، وأُخيّتي

316
00:13:07,666 --> 00:13:09,255
ميلادٌ سعيد

317
00:13:09,257 --> 00:13:11,157
ويحي

318
00:13:28,188 --> 00:13:29,487
مرحبًا -

319
00:13:29,489 --> 00:13:31,556


320
00:13:31,558 --> 00:13:33,625
إنهُ لجنونٌ تواجُدك هُنا

321
00:13:33,627 --> 00:13:35,060
أنتي تعلمين ، هذا مُجرّد حظ

322
00:13:35,062 --> 00:13:36,528
فقد قام ( هانك ) بِذِكرِ الأمرِ في وقتِ الغداء

323
00:13:36,530 --> 00:13:38,001
رباه ، هذا هو ( هانك ) الجيّد

324
00:13:38,031 --> 00:13:40,344
سعيدٌ للغاية أنني تعرّفتُ على الاُناس الذين
جعلو ( إيفي ) ماهيَ عليه

325
00:13:40,374 --> 00:13:42,300
تعلمُ ماذا ؟ بإمكانِك فِعلُ هذا في أيّ وقت

326
00:13:42,302 --> 00:13:44,336
فالليلةُ تتمَحورُ على الرقصِ

327
00:13:44,338 --> 00:13:46,671
هل أنتي على مايُرام ؟ يبدوا وكأنكِ مُتوتِره

328
00:13:46,673 --> 00:13:48,239
كلاّ ، أنا بخيّر

329
00:13:48,241 --> 00:13:50,108
أودُّ أن أرقُص معكِ طِوال الليل فقط

330
00:13:50,110 --> 00:13:51,977
هذا لطيف ، ولكنّكِ نوعاً ما

331
00:13:51,979 --> 00:13:54,145
تَحشُرينَ رُكبَتيّكِ ، في ... في

332
00:13:54,147 --> 00:13:56,147
غسّالات عاليةُ القُدُرَه

333
00:13:56,177 --> 00:13:57,782
تِسعةٌ منها

334
00:13:58,592 --> 00:14:00,126
علِمتُ أنني رأيتُك في مكانٍ ما -
... ما الذي -

335
00:14:00,156 --> 00:14:01,956
ولكنّني لم أتمكّن من معرِفةِ مكانِ رؤيتيَ لك

336
00:14:02,022 --> 00:14:05,457
أنت هو ذاك الشخصُ الذي رفعَ مُستوايَ في العمل

337
00:14:05,459 --> 00:14:08,793
فقد فُزتُ بِلقبِ " بائعِ السنة " أخيراً ، وهذا بِسببُك

338
00:14:08,795 --> 00:14:10,996
رباه ، أنت تُمازِحُني ... تهانينا

339
00:14:10,998 --> 00:14:11,997
نعم

340
00:14:11,999 --> 00:14:13,498
ويحي ، نعم ، يا ( زيفيير )

341
00:14:13,500 --> 00:14:14,866
هذا والدي ( جري )

342
00:14:14,868 --> 00:14:16,067
" أنا ( زيفيير ) بحرفِ " اكس

343
00:14:16,069 --> 00:14:17,369
فهِمتُ الأمر ، ( اكسيفير )

344
00:14:17,371 --> 00:14:18,503
هل هذا جيّد ؟ -
لا تُباليّ للأمر -

345
00:14:18,505 --> 00:14:19,971
إذاً ، مالتالي ؟

346
00:14:19,973 --> 00:14:22,346
في الواقعِ ، كُنتُ أُفكرَ بتَجرُبةِ المُقبِلات

347
00:14:22,376 --> 00:14:24,915
كلاّ ، أنا قصدتُ ماهوَ هدفُكَ التالي ؟

348
00:14:24,945 --> 00:14:27,545
" بِما أنّك ربِحت لقبِ " بائعُ السنة

349
00:14:27,885 --> 00:14:29,052
رِبحُ اللقبِ مرةً أُخرى في السنةِ القادمة ؟

350
00:14:29,082 --> 00:14:31,721
لا أرى هذا حاصِلاً ، يارفيقي

351
00:14:31,751 --> 00:14:32,950
ويحي ، مايقصِدَه ( زيفيير )

352
00:14:32,952 --> 00:14:34,778
أنّهُ لابُد من وجود أشياءٌ أخرى

353
00:14:34,808 --> 00:14:36,721
تطمَحُ لتحقيقها ، اليس كذلك ؟

354
00:14:36,723 --> 00:14:37,661
نعم هوَ كذلك

355
00:14:37,691 --> 00:14:39,090
لو علِمتَ أنكَ

356
00:14:39,092 --> 00:14:40,659
ستحيا عامُك الأخير

357
00:14:40,661 --> 00:14:42,575
كيفَ كُنت ستقضي يومُك ؟

358
00:14:43,282 --> 00:14:45,397
أنا ... لا أعلمُ حقيقةً

359
00:14:45,399 --> 00:14:49,100
فأنا لم ... لم أُفكِرَ ... فأنا لم أُفكِرَ بهذا من قبل

360
00:14:49,102 --> 00:14:50,301
عليّ سرِقةُ هذه الفتاةِ مِنكُم

361
00:14:50,303 --> 00:14:51,636
فأنا مدينةُ لها بمشروب -
رباه ، لرُبما لاحِقاً -

362
00:14:51,638 --> 00:14:53,038
كلاّ ، هذا سيكونُ جيّداً

363
00:14:53,040 --> 00:14:55,540
إنتظري -
الآن -

364
00:14:55,542 --> 00:14:56,641
هيّا بِنا

365
00:14:56,643 --> 00:14:57,942
مُنتهِزُ الفُرص

366
00:14:59,353 --> 00:15:00,822
هل تشعُرين بتحسُن ؟

367
00:15:00,852 --> 00:15:01,946
كلاّ

368
00:15:01,948 --> 00:15:03,081
عليّ أن أجدَ ( زيفيير )

369
00:15:03,083 --> 00:15:05,133
!قبلَ أن يقومَ بفعلةٍ مجنونة

370
00:15:10,457 --> 00:15:13,358
يا أُختاه ، إن فتاكِ لطيف

371
00:15:13,360 --> 00:15:14,859
نعم

372
00:15:14,861 --> 00:15:16,895
والآن ، ماهو عمَلُه ؟

373
00:15:16,897 --> 00:15:20,365
نعم ، هو حاليّاً يبحثُ في الوظائف

374
00:15:20,367 --> 00:15:22,300
حسنًا ، إذاً هو لا يملِكُ وظيفة ؟

375
00:15:22,330 --> 00:15:23,587
كلاّ

376
00:15:23,617 --> 00:15:25,070
لا أعتقِدُ أن هذه نهايةُ العالم

377
00:15:25,072 --> 00:15:26,237
لا ، ليس بعد -
مرحبًا -

378
00:15:26,239 --> 00:15:27,811
رباه ، ها هوَ ذا

379
00:15:27,841 --> 00:15:29,087
... أنا مُتشوِقةً
" ماقالتهُ حرفيًا أنها مُقدمةً على الموت "

380
00:15:29,117 --> 00:15:31,297
كلُنا كذلك -
لأتحدثَ معك ... -

381
00:15:31,327 --> 00:15:32,777
تعاليّ معي -
أخبِرني كلّ شيءٍ عنك -

382
00:15:32,807 --> 00:15:34,716
... لا -
كلّ شيء -

383
00:15:34,746 --> 00:15:36,754
!ماذا ؟ -
لماذا قُمتِ بدعوةِ ( ديريدرا ) ؟

384
00:15:36,784 --> 00:15:39,017
إنها تحملِقُ بي فقط

385
00:15:42,021 --> 00:15:43,321
لم أقُم بدعوةِ أيّ أحد

386
00:15:43,323 --> 00:15:44,594
هذهِ الحفلةُ مفاجئةً لي

387
00:15:44,624 --> 00:15:45,924
في كِلا الحالتين ، لا تُعجِبُني

388
00:15:45,926 --> 00:15:47,492
فهيّ تظلُ تسألُني ما إذا كُان المكتبُ يروقُ لي

389
00:15:47,494 --> 00:15:49,160
أو إذا ماكُنت سعيداً في العمل

390
00:15:49,162 --> 00:15:50,509
أعتقِدُ أنها ستقومَ بطردي

391
00:15:50,539 --> 00:15:52,464
لن تقومَ بِطردِك

392
00:15:52,466 --> 00:15:56,267
لرُبما عليكَ فقط ، أن تكون ودوداً ، وتتواصَل معها

393
00:15:56,269 --> 00:15:57,302
اتواصلَ " ؟ "

394
00:15:57,304 --> 00:15:59,337
أتوصلَ مع الشيطانة ؟

395
00:16:03,596 --> 00:16:05,376
التناقُض

396
00:16:05,378 --> 00:16:07,946
يُفقِدُها السيطرة ، أُحبِذُ هذا

397
00:16:11,295 --> 00:16:12,450
... إذا

398
00:16:12,452 --> 00:16:14,552
هل تعرّفتم على بعضِكمُ البعض ؟

399
00:16:14,554 --> 00:16:17,989
رباه .. نعم ، نعم

400
00:16:17,991 --> 00:16:21,613
فقد قال لي شيئًا بَهتنِي

401
00:16:22,062 --> 00:16:24,829
كُنتُ أُحدّثه عن جدول لعبِ الأطفال

402
00:16:24,831 --> 00:16:27,665
وعن التهابِ ( كريس ) وبقيتِ هراءٍ

403
00:16:27,667 --> 00:16:29,968
عن إجهادِ الأُم ، وقالَ لي شيء

404
00:16:29,970 --> 00:16:33,404
أنهُ رُبما عليّ أن أحيّا لنفسي

405
00:16:33,406 --> 00:16:36,941
لمرةٍ قبلَ فواتِ الأوان

406
00:16:36,943 --> 00:16:39,811
ويحي ، أنا مُتأكدةٌ أنهُ لم يقصِدُ شيئاً سيّء

407
00:16:39,813 --> 00:16:43,214
كلاّ ، هناكُ شيءٌ بطريقةِ حديثِه

408
00:16:43,216 --> 00:16:47,318
جعلتِ الأمرَ يبدوا ... آملاً

409
00:16:49,189 --> 00:16:51,389
وعليّ أن أعرفَ ما إذا كان يُحبُ مكتبَه

410
00:16:51,391 --> 00:16:53,191
وما إذا كان سعيداً في العمل

411
00:16:53,193 --> 00:16:56,394
إنهُ يُحملِقَ بي وكأنني سأقومُ بطردهِ أو شيئاً من هذا القبيل

412
00:16:56,396 --> 00:16:57,896


413
00:16:57,898 --> 00:16:59,798
مالذي تودّي قولهُ بِحق ؟

414
00:16:59,800 --> 00:17:01,866
ما أودُّ أن أقول بِحق

415
00:17:01,868 --> 00:17:04,702
يتَعارَضُ معَ إرشادات الشركة

416
00:17:04,704 --> 00:17:07,338
في هذا الحال ، لتذهبَ إرشاداتُ الشركة للجحيم

417
00:17:07,340 --> 00:17:10,289
ليس هناكَ إرشادات ، حينما يتعلقُ الأمرَ بالحب

418
00:17:10,319 --> 00:17:12,477
الأمرُ كما كنت أقول دائماً

419
00:17:12,793 --> 00:17:14,603
إما أن يكونَ الآن أو أبداً

420
00:17:19,452 --> 00:17:21,619
ويحي -
يا ( إيفي )؟ -

421
00:17:21,621 --> 00:17:23,059
رباه ، مرحبًا

422
00:17:23,089 --> 00:17:25,456
قابلتُ رفيقكِ الجديد قبل قليل

423
00:17:25,458 --> 00:17:26,624
قابلتيهِ حقًا ؟

424
00:17:26,626 --> 00:17:27,725
نعم ، فعلت

425
00:17:27,727 --> 00:17:29,193
وأعتقِدُ أنه يجِبُ عليك معرفةُ

426
00:17:29,195 --> 00:17:32,196
أنهُ ظاهِرةً نفسية

427
00:17:32,198 --> 00:17:33,731
أعلمُ أنكِ لطالما نهيتيني

428
00:17:33,733 --> 00:17:34,930
عن التحدُث فيما يخُص جلساتي

429
00:17:34,960 --> 00:17:37,402
معَ الآنِسة " روزا " ولكنّ الأمر حدث وتطرقتُ

430
00:17:37,404 --> 00:17:40,338
لآخر جلساتي ، وفُتِن بهذا

431
00:17:40,340 --> 00:17:42,473
ماذا حدث في آخر جلساتُكِ ؟

432
00:17:42,475 --> 00:17:43,908
قامت بإبلاغي

433
00:17:43,910 --> 00:17:46,744
أنّ هناك حدثٌ قادِم مغيّر للحياة

434
00:17:46,746 --> 00:17:49,080
مابين سبعة إلى تِسعةُ أشهُر

435
00:17:49,082 --> 00:17:50,815
ويحي .. رباه

436
00:17:50,817 --> 00:17:52,583
" الأمرُ بشأن قريبتُكِ " ايمي

437
00:17:52,585 --> 00:17:53,951
إنها تنتظرُ مولوداً

438
00:17:53,953 --> 00:17:54,953
مرحى

439
00:17:59,576 --> 00:18:00,897
" هذه شيفرة " مورس

440
00:18:00,927 --> 00:18:02,427
يقول فيها أنّه يودُّ أن نستَمِعَ إليه جميعًا

441
00:18:02,429 --> 00:18:04,929
هل يُمكنُني أن أحظى بانتِباهِكم

442
00:18:04,931 --> 00:18:06,498
لديّ شيءً مهمّاً للغاية أودُ قوله

443
00:18:06,500 --> 00:18:09,067
لديّ مُفاجئةٌ إضافية

444
00:18:09,069 --> 00:18:10,902
لهذهِ الليلة

445
00:18:10,904 --> 00:18:13,448
وأصحابُ مزاميرِ " نيو آورلينز " الجديده

446
00:18:13,478 --> 00:18:15,673
سوف يصحبوننا إليها في منزِلي

447
00:18:15,675 --> 00:18:17,008
لذا أُحبِذُ لو بإمكانِكم أن تلحقوا بي

448
00:18:17,010 --> 00:18:18,600
حتى يتسنّى لكم رؤيةُ تلك المُفاجئة

449
00:18:18,630 --> 00:18:20,575
من فضلِكُم تعالوا معي

450
00:18:22,742 --> 00:18:24,522
هيّا ، يارفاق ، ماذا تنتظِروا ؟

451
00:18:24,552 --> 00:18:26,102
لِنلحقَ بالحفلة

452
00:18:46,039 --> 00:18:47,605
ويحي

453
00:18:47,607 --> 00:18:48,940
جولةُ السرعة

454
00:18:48,942 --> 00:18:51,142
هرولةٌ خلفية

455
00:18:54,304 --> 00:18:55,785
لذا ، أنتَ ، ياهذا

456
00:18:55,815 --> 00:18:58,116
ماهيَ تلك المُفاجئة الكبيرة في منزِلك ؟

457
00:18:58,118 --> 00:19:00,315
لسوفَ تعرِفين

458
00:19:07,638 --> 00:19:09,527
نعم ، هيّا بِنا

459
00:19:15,515 --> 00:19:17,702
يارباه ، ماهذا ؟

460
00:19:17,704 --> 00:19:20,538
كعكةٌ لكلِ عيدِ ميلاد

461
00:19:40,996 --> 00:19:42,949
سيّداتي وسادتي

462
00:19:42,979 --> 00:19:45,318
لأن الحبيبة ( إيفي )

463
00:19:45,348 --> 00:19:50,106
مُميّزةٌ للغاية ، قُلتُ في نفسي لماذا نحتفِلَ بعيدِ ميلادِ واحد

464
00:19:50,136 --> 00:19:51,736
بينما يُمكِنُنا الإحتفالَ بِكل أعيادِ الميلاد ؟

465
00:19:52,323 --> 00:19:54,789
إنّ هذا لمُذهِل

466
00:19:55,116 --> 00:19:56,483
لم ينتَهيّ الأمرُ بعد

467
00:19:56,513 --> 00:19:58,058
هذهِ من أجلُكِ

468
00:20:00,999 --> 00:20:02,309
نظّارات ؟

469
00:20:02,749 --> 00:20:04,082
.... لسوفَ تحتاجي لها من أجلِ

470
00:20:05,816 --> 00:20:07,894
عِراكٌ بالطعام

471
00:20:33,333 --> 00:20:34,633
هذا النخبُ لـ ( إيفي )

472
00:20:35,102 --> 00:20:36,525
أنا بِصدقٍ أتمنى

473
00:20:36,555 --> 00:20:38,393
أن يكونَ هذا الميلادُ الأخير

474
00:20:38,423 --> 00:20:41,976
" قُبيل اصطدام كويّكب " الفان دبليو اكس ثلاثُ مئةٍ وأربعةً وخمسون
بالأرض

475
00:20:42,006 --> 00:20:44,905
ومحوِهِ كل شيءٍ على قيدِ الحياة

476
00:20:44,935 --> 00:20:47,124
الأفضل على الإطلاق

477
00:20:55,076 --> 00:20:58,203
رباه ، إنهُ لمجنون

478
00:20:59,195 --> 00:21:00,264
أحببتُ هذا

479
00:21:10,393 --> 00:21:12,002
أعني ، ماخطبُ ذاك الشابّ ؟

480
00:21:12,004 --> 00:21:13,971
هل أنتي مُتّبعةٌ لطائفةَ يومِ القيامة ؟

481
00:21:13,973 --> 00:21:15,372
!يارِفاق

482
00:21:15,374 --> 00:21:17,708
لقد فهِمتُم الأمر خطأً

483
00:21:17,710 --> 00:21:19,677
أعني ، من الواضِح أن ماقالهُ مُزاح

484
00:21:19,679 --> 00:21:21,674
تلك هي ... تلك هيَ شخصيّته

485
00:21:21,704 --> 00:21:22,705
... لهو هكذا

486
00:21:22,735 --> 00:21:24,782
مُمتِعٌ مجنون

487
00:21:24,784 --> 00:21:26,016
حسنًا ، ما إذا قال لكِ

488
00:21:26,018 --> 00:21:28,857
أن تحلِقي شعرُكِ ، قومي بإبلاغِنا

489
00:21:28,887 --> 00:21:30,287
هيّا بنا لِنذهب

490
00:21:30,289 --> 00:21:31,889
نعم

491
00:21:34,779 --> 00:21:36,927
لم يكّن مُزاح

492
00:21:36,929 --> 00:21:39,039
حسنًا ، ماذا كان عليّ أن أقول ؟

493
00:21:39,069 --> 00:21:41,022
فقد كانوا غاضِبين -
الحقيقةُ عادةً ماتُغضِب -

494
00:21:41,052 --> 00:21:42,666
قد يحدث اصطدامُ ذاك الكويّكب بالأرض ،

495
00:21:42,668 --> 00:21:43,634
أو لرُبما لن يحدّثُ هذا -
بلى سوف يحدُث -

496
00:21:43,664 --> 00:21:46,579
ولكن لا يَمكنكَ الإستمرارَ في إخبارِ كلُ من قابلت

497
00:21:46,609 --> 00:21:49,187
فإن هذا يجعلُكَ تبدوا مجنونًا

498
00:21:49,217 --> 00:21:51,749
هل كنتِ ستظُنين أنني مجنونًا لو قُلتُ أنني أؤمِنُ برجُلٍ

499
00:21:51,779 --> 00:21:53,410
يُمكِنهُ تحويلِ الماءِ إلى نبيذ ؟

500
00:21:53,412 --> 00:21:55,479
ليس هُناكَ تشابُه -
رباه ، لا تشابُه ؟ -

501
00:21:55,509 --> 00:21:57,748
نعم ، فذاك الكويّكب ليس ديناً

502
00:21:57,778 --> 00:22:01,356
لا يهم ما إذا صدقتي بنظريتي أم لا

503
00:22:01,386 --> 00:22:03,943
فتِلك النظرية جزءٌ لا يتجزءَ من شخصيتي

504
00:22:03,973 --> 00:22:06,173
لم تكوني لِتقولي لأحدِهم أن يخفيَ إيمانُه

505
00:22:06,175 --> 00:22:07,908
أو ميولِه الجِنسية

506
00:22:09,011 --> 00:22:09,910
إنكِ لمُتعصِبة

507
00:22:09,912 --> 00:22:11,278
ماذا ؟ -
إنكِ لمُتعصِبة -

508
00:22:11,280 --> 00:22:13,080
كلاّ ، لستُ كذلك -
بلى ، أنتي كذلك -

509
00:22:13,082 --> 00:22:14,982
كلّ شيءٍ بدى على مايُرام حينما كنّا نحتفِل

510
00:22:14,984 --> 00:22:17,246
ولكن في اللحظة التي نُسألُ فيها لما كلّ ذاك الإحتفال

511
00:22:17,276 --> 00:22:19,353
تودّي أن أسكُت

512
00:22:19,679 --> 00:22:21,555
إلا أنّني كما أنا

513
00:22:21,557 --> 00:22:24,279
لا يُمكِنكِ اختيار مايُعجِبُكِ فقط

514
00:22:38,432 --> 00:22:41,075
هل يُمكِنُكِ الخروجَ عن هذا الصمت ؟

515
00:22:41,077 --> 00:22:44,477
فاكتئابُكِ مُشتِتٌ أكثر من مرَحِك

516
00:22:44,953 --> 00:22:46,580
هل تعتقِدي أن ( زيفيير ) مجنوناً ؟

517
00:22:46,582 --> 00:22:48,048
هذا مُرجّح

518
00:22:48,258 --> 00:22:50,984
إلا أنّ الحياة بحِدّ ذاتها مجنونه

519
00:22:50,986 --> 00:22:53,587
شخصيًا ، أقولُ لكِ اعتنِقي فوضاه

520
00:22:53,589 --> 00:22:55,789
وأضيفي فوضى خاصةً بكِ

521
00:22:55,791 --> 00:22:59,391
انتظري ، لم ترتعِبي حيال حديثِه عن ذاك الكويّكب ؟

522
00:22:59,483 --> 00:23:01,762
الكلُّ يحاوِل أن يجدَ منطقيّةٍ في عالمٍ لا منطِقي

523
00:23:01,764 --> 00:23:03,197
إنّ هذه لطريقتُه فقط

524
00:23:03,199 --> 00:23:04,799
إنها ليستِ الطريقةِ الوحيدة

525
00:23:04,978 --> 00:23:06,800
أتعلمي شيئاً ؟ أظنُّ أنكِ على حق

526
00:23:06,802 --> 00:23:09,302
أقصِدُ ، أن هناكَ طَرُقَ أُخرى غير طريقةِ ( زيفيير )

527
00:23:09,494 --> 00:23:11,605
فأنا لستُ بِحاجةِ كويّكب لكي أحيا على أكملِ وجه

528
00:23:11,607 --> 00:23:13,511
ولستُ بحاجةٍ إليه

529
00:23:13,541 --> 00:23:15,688
بإمكانيَ الإستمتاعُ بنفسي

530
00:23:15,718 --> 00:23:18,879
... لسوفَ أحيا حياتي ، وسأفعل أشياءً

531
00:23:18,881 --> 00:23:20,175
لا تنطِقي بها

532
00:23:20,520 --> 00:23:21,574
خاصةً بي ...

533
00:23:22,781 --> 00:23:24,748
شيء -
سمِعتُ هذا -

534
00:23:29,665 --> 00:23:32,596
تلقيتُ إحدى عشرَ بلاغاً هذا الصباح ، أين تقريرُكِ

535
00:23:35,264 --> 00:23:37,731
على الجميع أن يستمِعَ إليّ ، فلدينا مشكلةٌ جمّه

536
00:23:37,733 --> 00:23:38,765
... في القِسم الخاصَ بِكم ، وأنا

537
00:23:38,767 --> 00:23:39,833
هذا أنا

538
00:23:40,213 --> 00:23:41,414
أنا الشخصُ الذي كان يأكلَ

539
00:23:41,444 --> 00:23:44,338
حساءُ الحبةِ السوداء الموجودُ في الثلاجة

540
00:23:44,340 --> 00:23:46,039
رباه ، لا ، فهذا ليس بشأنِ الحساء

541
00:23:46,041 --> 00:23:48,142
حسنًا ، لا تُبالي بما قُلت

542
00:23:48,144 --> 00:23:50,583
حسنًا ، أنا قُمت بتخريبِ آلةُ البيع

543
00:23:50,613 --> 00:23:52,134
عِندما حاولتُ الدفعَ باستخدامِ رزِ المِعطف

544
00:23:52,164 --> 00:23:54,298
لم أكُن أرتدي نظّارتي ، فاعتقدتُ بأنها قِطعةٌ نقدية

545
00:23:54,300 --> 00:23:55,666
لا بأس بهذا ، يا ( بيغي )

546
00:23:55,668 --> 00:23:58,903
" لديّ عائلةٌ أخرى في " ساريسوتا

547
00:23:58,905 --> 00:24:01,138
ويحي ... يارباه

548
00:24:02,259 --> 00:24:04,972
كُنتَ مُخبِئً هذا لمدةِ خمسةٌ وعشرون سنة

549
00:24:05,002 --> 00:24:07,878
إنه لأمرٌ جيّدٌ إزاحةُ الأمرِ عن صدري

550
00:24:07,880 --> 00:24:09,079
أشكُرَكم جميعًا

551
00:24:09,081 --> 00:24:10,581
ويحي ، انتظروا لحظة ، لنأخذ وقتً مُستقطع

552
00:24:10,583 --> 00:24:12,116
حسنًا ، كلُ ما أودُ معرفته هو

553
00:24:12,118 --> 00:24:14,973
هل منكم أحدٌ يقومُ بِخلطِ الطلباتِ عن قصد ؟

554
00:24:17,269 --> 00:24:18,348
حسنًا ، يارِفاق

555
00:24:18,378 --> 00:24:20,658
سأطرحُ عليكم سؤالاً آخر

556
00:24:20,660 --> 00:24:22,526
أنا أُقدِرُ بحقٍ دعوتُك لي

557
00:24:22,528 --> 00:24:24,462
للتسَكُعِ ، يا ( هانك )

558
00:24:24,492 --> 00:24:26,825
كان هذا مُتوقع

559
00:24:27,305 --> 00:24:30,601
إنّ هذا الحِزامُ الصاعِق لمُذهل

560
00:24:30,603 --> 00:24:31,835
تعال اجلِس معنَا ، يا ( تيموثي )

561
00:24:31,837 --> 00:24:33,537
لا أستطيع ، أنا في الجولةِ التاسِعة

562
00:24:33,539 --> 00:24:34,672
وعلى وشكِ أن أرفع مُستواي

563
00:24:34,674 --> 00:24:36,440
فأنا لم أُفكِرَ في ( إيفي )

564
00:24:36,442 --> 00:24:39,076
لواحدً وثلاثون الفً ومئتانِ وسبعُ خطوات

565
00:24:40,012 --> 00:24:41,445
للتّو فكرتُ بها

566
00:24:41,746 --> 00:24:43,113
عليّ أن أبدأ من جديد

567
00:24:44,160 --> 00:24:48,352
هل لي بِقول أنهُ من بينِ كلِ الرجال الذين خدموني

568
00:24:48,354 --> 00:24:51,722
كمُساعدين ، فقد حظيت

569
00:24:51,724 --> 00:24:53,090
بأعلى معدل

570
00:24:53,092 --> 00:24:55,125
من أيّ شلال ؟

571
00:24:55,127 --> 00:24:57,561
" شلالات " نياجرا

572
00:24:58,661 --> 00:24:59,863
... استمِعي إليّ

573
00:24:59,865 --> 00:25:02,399
( ديريدرا ) أنا مُمتنٌ لإحضارُكِ المقعدَ

574
00:25:02,401 --> 00:25:03,500
وحافظَ الأكواب

575
00:25:03,502 --> 00:25:04,739
والمِروحة

576
00:25:04,769 --> 00:25:06,092
ومُنقي الهواء ،

577
00:25:06,122 --> 00:25:07,655
ومِن اليومِ ، على مِسندِ القدمين

578
00:25:07,657 --> 00:25:10,783
... ولكنّ مكتبي بدى وكأنهُ

579
00:25:10,813 --> 00:25:12,131
إغرائي ، ومثير ...

580
00:25:12,161 --> 00:25:14,542
جِنسي درامي من عام 1986

581
00:25:14,572 --> 00:25:16,664
" تسعةُ أسابيعِ ونصف " -
" تسعةُ أسابيعِ ونصف " -

582
00:25:19,928 --> 00:25:24,638
بِسببِ سياسةُ الشركةِ ، اضطُرِرتُ

583
00:25:24,640 --> 00:25:26,573
أن أُعبّرَ عن نفسي من خِلال اللوازمِ المكتبية

584
00:25:26,575 --> 00:25:28,942
... ولكن ما أودُ فِعلهُ حقاً هو أن

585
00:25:28,944 --> 00:25:32,152
الكلمةُ البديلة لـ " ضربة " في لغةِ الهندِ القديمة هي ؟

586
00:25:32,566 --> 00:25:34,381
" نيرفانا "

587
00:25:39,822 --> 00:25:42,656
لديّ خليلةٌ على الإنترنت

588
00:25:45,928 --> 00:25:49,797
رباه ، لا أُصدِق أن ( إيفي ) لم ترى هذا

589
00:25:50,933 --> 00:25:53,033
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" تجرُبة جميع المذاقات بواحدٍ وثلاثون لعقة "</font>

590
00:26:11,820 --> 00:26:13,370
ويحي

591
00:26:14,870 --> 00:26:17,096
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,1000,\fscx150\fscy150)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}<font color=#736F6E>
" قضاء يوماً في المشيِ على ركيزة "</font>

592
00:26:23,933 --> 00:26:26,734
مالمُشكلة ؟

593
00:26:27,318 --> 00:26:28,969
... أُماه

594
00:26:28,971 --> 00:26:31,539
هل تظُنين أنني مُتعصِبة ؟

595
00:26:31,541 --> 00:26:32,840
... رباه ، ياحبيبتي

596
00:26:32,842 --> 00:26:35,480
... فقط لأنكِ لا تُحبي الطعامَ التايلندي

597
00:26:35,510 --> 00:26:37,111
كلاّ ، أتحدثُ بِجديّة

598
00:26:37,113 --> 00:26:39,413
هل أنا مُتعصِبة فيما يخصُ إيمانُ الآخرين ؟

599
00:26:39,415 --> 00:26:40,581
... لأنّ

600
00:26:40,583 --> 00:26:42,917
ميزةُ اليومِ ، قادمة

601
00:26:42,919 --> 00:26:44,685
فطيرةُ التوت والأناناس

602
00:26:44,687 --> 00:26:45,686
الأولى مجانيّة

603
00:26:45,688 --> 00:26:48,109
هكذا نقومُ بالسيطرةِ عليك

604
00:26:48,139 --> 00:26:49,418
يارباه

605
00:26:49,448 --> 00:26:50,780
إنها لمُذهلةٌ يا أبي

606
00:26:50,810 --> 00:26:54,028
نعم ، نعم ، نعم

607
00:26:54,030 --> 00:26:56,230
هذا هو انطِباعي منذوا الأيام السعيدة

608
00:26:56,232 --> 00:26:58,732
عن أفضلَ الطُهاة الوهميون في تاريخ التلفاز

609
00:26:58,734 --> 00:27:00,167
في الحقيقة ، أنت لديك اللمسةُ السحرية

610
00:27:00,169 --> 00:27:01,735
في المطبخ ، أعترِفُ لك بهذا

611
00:27:01,737 --> 00:27:03,837
ليس في المطبخِ فقط

612
00:27:05,875 --> 00:27:07,815
رباه ، كيف تتمكنُ من تنفيذِها ؟

613
00:27:09,022 --> 00:27:09,944
اثنينِ إضافيّين من صفارُ البيض

614
00:27:09,946 --> 00:27:12,253
ومِلعقةٌ صغيرة من مسحوقِ القِرفة

615
00:27:12,283 --> 00:27:14,782
هذا ليس بِسحر ، حِسابٌ فقط

616
00:27:17,587 --> 00:27:20,287
إنتظر لحظة ، أنت على حق

617
00:27:20,289 --> 00:27:22,022
فهذا ليس بِسحر

618
00:27:22,024 --> 00:27:23,687
وليست بِديانة

619
00:27:23,928 --> 00:27:25,781
إنهُ حِسابٌ فقط

620
00:27:25,811 --> 00:27:27,966
أُحبُك ، يا أبي

621
00:27:28,840 --> 00:27:31,632
ماذا عن ركائِزُكِ ؟ -
احتفظي بها -

622
00:27:34,437 --> 00:27:36,537
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

623
00:27:36,539 --> 00:27:37,771
حسنًا -
نعم -

624
00:27:37,773 --> 00:27:40,040
في البداية أود قول ، أن المشيَّ على ركائز

625
00:27:40,042 --> 00:27:42,443
وأنت بعمرٍ يتخطى الرابعة عشر ، يبدوا غريبًا

626
00:27:42,445 --> 00:27:43,978
أيضًا

627
00:27:44,606 --> 00:27:45,916
أودّ الإعتذار على كوني مُتعصِبة

628
00:27:45,946 --> 00:27:47,689
على الرغمِ من أنني أظنها

629
00:27:47,719 --> 00:27:50,189
كلمةً قاسية ،ولكنّني مازِلت أودُ الإعتذار

630
00:27:50,219 --> 00:27:51,718
قبِلتُ الإعتذار ؟

631
00:27:51,720 --> 00:27:53,620
حسنًا ، سأقول لك شيئاً

632
00:27:53,622 --> 00:27:55,088
نظريتُكَ

633
00:27:55,090 --> 00:27:56,156
ليست ديانةً

634
00:27:56,158 --> 00:27:57,496
إنها عِلم

635
00:27:57,526 --> 00:27:58,870
مكتوبً لديك على ورقة

636
00:27:58,900 --> 00:28:00,894
لذا ، ليس عليّ أن أؤمن بها ، كلُ ماعليك هو أن
تُثبِتُها لي

637
00:28:00,896 --> 00:28:02,930
بالضبط ، هذا ماكُنت أُحاوِلُ فعله ، أن أُثبت الأمر

638
00:28:02,932 --> 00:28:04,331
لكِ وللعالمِ أجمع

639
00:28:04,333 --> 00:28:06,005
تمهلي

640
00:28:06,514 --> 00:28:08,235
هل يعني هذا أنكِ تودي رؤية العرضُ الخاصِ بي ؟

641
00:28:08,237 --> 00:28:09,603
ويحي ، رباه ، كلا

642
00:28:09,605 --> 00:28:12,106
مغزاي من هذا ، أنهُ بإمكانِ الجميع عملُ عرض

643
00:28:12,108 --> 00:28:14,775
ولهذا في عام 1971

644
00:28:14,777 --> 00:28:16,376
" أُنشِئت مجموعة " الدالاوير

645
00:28:16,378 --> 00:28:21,148
لِتُجيب على هذهِ المسألة المحيرة

646
00:28:21,150 --> 00:28:25,152
هل حقًا هُناك ولاية تحت مُسمى " الدالاوير " ؟

647
00:28:26,355 --> 00:28:28,123
نعم يا ( تيموثي )

648
00:28:28,657 --> 00:28:30,357
" أنا ولدت في ولاية " دالاوير

649
00:28:30,359 --> 00:28:31,859
ماذا ؟ هُراء

650
00:28:31,861 --> 00:28:34,962
مقصَدي هو ، حينما يأتي الناسُ بنظرياتٍ علمية

651
00:28:34,964 --> 00:28:37,035
فإنها تحصُل على تأييدً وتأكيد

652
00:28:37,065 --> 00:28:39,052
في المجلاّت وهذه الأشياء -
نعم ، بالضبط ، استعراضِ الأنداد -

653
00:28:39,082 --> 00:28:41,123
هذا ماكُنتَ أبغيه من الآنسة ( دانييال فيلدز )

654
00:28:41,153 --> 00:28:42,419
إنها خبيرةٌ في شرحِ

655
00:28:42,421 --> 00:28:43,921
العلومِ الصعبةِ لعامةَ الناس

656
00:28:43,923 --> 00:28:46,490
لهذا أودُها أن تنظُر إليّ وتُخبِرني

657
00:28:46,492 --> 00:28:49,092
أنكَ في الحقيقةِ على الطريق السليم

658
00:28:50,129 --> 00:28:52,034
هناك مشكلةٌ واحدة

659
00:28:52,457 --> 00:28:55,565
لا أقدِرُ على الإقترابِ منها لمسافة 300 قدم

660
00:28:56,272 --> 00:28:58,035
ولكنّني أستطيع

661
00:29:17,025 --> 00:29:18,358
هل أنتي البروفسيورة " فيلدز " ؟

662
00:29:18,360 --> 00:29:19,359
حسنًا ، هذا يعتمِد

663
00:29:19,361 --> 00:29:21,194
هل استمتعتي بِقراءة هذا الكتاب ... ؟

664
00:29:21,196 --> 00:29:22,695
سيدي

665
00:29:22,697 --> 00:29:24,707
هل يُمكِنُك سكبُ مشروباً آخر للبسروفيسورة " فيلدز " على حسابي

666
00:29:24,737 --> 00:29:25,996
بِكلِ تأكيد

667
00:29:26,026 --> 00:29:27,901
هل .. هل يُمكنُني الإنضمام لكِ ؟

668
00:29:27,903 --> 00:29:29,302
بالطبع

669
00:29:30,505 --> 00:29:32,105
إنك تتصرفُ بِغرابة

670
00:29:32,107 --> 00:29:33,706
أنا الذي يتصرّفُ بِغرابة ؟

671
00:29:33,708 --> 00:29:36,042
نعم ، نعم ، فقد رحلتَ ليلة البارحة

672
00:29:36,044 --> 00:29:37,377
قبل نهايةِ الأسئلة

673
00:29:37,379 --> 00:29:40,046
كان الموضوع عن التعليبِ والتخليل

674
00:29:40,048 --> 00:29:41,514
مُساعدتُك كانت مطلبُنا

675
00:29:41,516 --> 00:29:43,716
أعي هذا ، ولكن طرأ ... شيئاً ما

676
00:29:45,020 --> 00:29:46,219
تحدي السُرعة

677
00:29:46,221 --> 00:29:47,387
عشرُ جذبات

678
00:29:47,389 --> 00:29:49,055
حسنًا ، شاهِد فِعلتي -
أُشاهِدُ فِعلتُك ؟ -

679
00:29:49,057 --> 00:29:50,162
اعتقدتُ أننا ذاهِبون لنأكل الغداء ؟

680
00:29:50,192 --> 00:29:51,258


681
00:29:51,260 --> 00:29:53,760
لا يُمكنُني الأكل حتى أرفع مُستواي

682
00:29:53,762 --> 00:29:55,562
وإلا هذا السِوارَ سيصعقُني

683
00:29:55,564 --> 00:29:57,864
تعلمُ أنه بمقدِرتك نزعُ ذاك الشيء ، اليس كذلك ؟

684
00:29:57,866 --> 00:30:00,100
ثمانية .. تِسعة

685
00:30:00,102 --> 00:30:01,901
عشرة! يارباه

686
00:30:01,903 --> 00:30:04,504
ويحي! ويحي ، يارباه

687
00:30:04,506 --> 00:30:06,172
هل أنت على مايُرام ، ياسيد " مِلعقة " ؟
" دائماً مايسخرَ من ( تيموثي ) بألقاب ففضلتُ كِتابة اسمه فقط "

688
00:30:06,174 --> 00:30:07,407
لستُ بأفضلِ حال

689
00:30:13,181 --> 00:30:16,182
أظنُ أنني حظيتُ بِفكرةٍ للتو

690
00:30:16,567 --> 00:30:17,917
" مُحاكاةُ الطبيعة "

691
00:30:17,919 --> 00:30:20,153
وهذا مايجعلني مُغرمةً بالعلوم

692
00:30:20,155 --> 00:30:21,200
مغزايَ ، أن لديها قواعد

693
00:30:21,230 --> 00:30:22,561
تبدوا منطقيّة -
أجيبي بِنعم أو لا -

694
00:30:22,591 --> 00:30:25,091
هل أنتي على درايةٍ بتشابُكِ الكم ؟

695
00:30:25,093 --> 00:30:28,059
رباه ، نعم أنا كذلك ولكنّني لم أمارسَ العلم منذو فترة

696
00:30:28,089 --> 00:30:29,062
رائع ، حسنًا

697
00:30:29,064 --> 00:30:30,955
اثنانِ من الجُسيمات الدون ذرية ، هل أنتي معي -
نعم -

698
00:30:30,985 --> 00:30:33,805
يحدثُ بينهم تقارُن ويصبِحوا مُتطابقين

699
00:30:33,835 --> 00:30:35,635
يبدأُ الإثنانِ " بالدوران " في نفسِ الإتجاه

700
00:30:35,637 --> 00:30:37,442
بِسببِ أن لديهم نفسُ الشُحنات

701
00:30:37,472 --> 00:30:38,972
حسنًا -
ومنذو تلك اللحظة -

702
00:30:38,974 --> 00:30:42,509
لا يهُم أين ينتهيَ بِهمُ المطاف ، فيبقون دائماً متصِلون

703
00:30:42,511 --> 00:30:44,911
ويُمكِنُهما التواصل معَ بعضِهم البعض

704
00:30:44,913 --> 00:30:48,715
عبرَ المسافةَ والزمن ، حتى لو كانوا مُتباعدين سنينً ضوئية

705
00:30:48,717 --> 00:30:50,593
نحنُ لا نعلمُ لماذا ، ولا نعلم كيف يقوموا بهذا

706
00:30:50,623 --> 00:30:51,632
يارباه

707
00:30:51,662 --> 00:30:54,714
لذا فهُناك الكثير في العلوم لايبدوا منطقيًا

708
00:30:54,744 --> 00:30:56,495
حسنًا ، نخبُ هذا

709
00:30:56,525 --> 00:30:57,557
إن هذا لذيذ

710
00:30:57,559 --> 00:30:59,125
ومُنعِشً للغاية

711
00:30:59,127 --> 00:31:00,298
المزيد للسيداتي ؟

712
00:31:00,328 --> 00:31:01,427
لا -
لا لا -

713
00:31:01,429 --> 00:31:02,684
كلا ، شكراً لك

714
00:31:02,714 --> 00:31:04,347
... حسنًا ، أنا أواعِد هذا الشاب

715
00:31:04,349 --> 00:31:05,915
!حسنًا -
... وتقاطع معَ -

716
00:31:05,917 --> 00:31:08,509
مجنونٌ قليلا ، ولكنّه شخصٌ ذكي وشغوف

717
00:31:08,539 --> 00:31:10,792
أعرِفُ هذا النوع ، أعرِفُ هذا النوع -
ولديه هذه النظرية -

718
00:31:10,822 --> 00:31:12,789
وكنّا نأمل أن تقومي بمُراجعتِها

719
00:31:12,791 --> 00:31:14,023
مرحبًا ، مرحبًا

720
00:31:14,025 --> 00:31:15,084
رباه ، كفاك ياهذا -
من فضلك -

721
00:31:15,114 --> 00:31:16,859
لا ، ياحضرةُ البروفيسورة ، نحنُ بحاجة القليلَ من وقتُكِ

722
00:31:16,889 --> 00:31:19,576
مُحالٌ ، مُحال ، هل تفهمُ كيف يعمل أمرُ التقييد ؟

723
00:31:19,606 --> 00:31:20,647
نعم ، أفهم هذا

724
00:31:20,677 --> 00:31:23,641
من فضلُك ، حسنًا ، قد يبدوا هو خاويَ العقل ولكنّني لستُ كذلك

725
00:31:23,671 --> 00:31:25,192
لن نقومَ بإزعاجُكِ مجدداً أعِدُكِ بهذا

726
00:31:25,222 --> 00:31:28,310
إذا استمعتي لما لديه ، خمسُ دقائقٍ فقط

727
00:31:29,537 --> 00:31:30,726
لكُم خمسُ دقائق

728
00:31:30,756 --> 00:31:31,941
من مصارعةِ القرفصة

729
00:31:31,943 --> 00:31:33,009
تحدي السُرعة

730
00:31:34,179 --> 00:31:35,179
رباه

731
00:31:37,196 --> 00:31:38,615
افرِد ظهرُك

732
00:31:38,617 --> 00:31:41,117
ويحاه

733
00:31:46,160 --> 00:31:48,522
" طبيعةٌ التيكنولوجيا "

734
00:31:51,296 --> 00:31:52,529
حينما تقومي بِحِسابُ القوة لدى

735
00:31:52,531 --> 00:31:54,375
الإشعاعُ الحراري الغير متوازِن

736
00:31:54,405 --> 00:31:56,211
نعم ، تأثير الـ " ياركوفسكاي " ، استمر -
بالضبط -

737
00:31:56,241 --> 00:31:58,401
وبناءً على حِساباتي ، فإن الكويّكب في الحقيقةِ

738
00:31:58,403 --> 00:31:59,802
يغيرُ نمطهُ المداري

739
00:31:59,804 --> 00:32:02,248
باتجاهِ الأرض -
" هذا غيرُ صحيح ، وإلا لقام " نيووايز " أو " آي آر تي اف

740
00:32:02,278 --> 00:32:03,306
باكتِشاف الكويّكِب

741
00:32:03,308 --> 00:32:05,541
بيَاضُهُ مُنخفِض للغاية

742
00:32:05,571 --> 00:32:07,410
استمِعي إليّ ، أنا أعلم أنكِ مشغولة ، ونحن بالفعلِ اقتطعنا

743
00:32:07,412 --> 00:32:09,045
خمسُ دقائقَ من وقتَك ، ولكن

744
00:32:09,047 --> 00:32:11,256
من فضلُكِ ، هل يُمكِنُكِ فقط أن

745
00:32:11,286 --> 00:32:12,986
تقرأي هذا ؟

746
00:32:13,245 --> 00:32:15,582
قُمتُ بالحِساب ، مرةً وكرّه

747
00:32:15,612 --> 00:32:17,673
الحِسابُ صحيح ، وكلُ ما أودُ فعله

748
00:32:17,703 --> 00:32:19,122
هو أن أُخبِر الناس الحقيقة

749
00:32:19,124 --> 00:32:21,824
حتى يتسنى لهم أن يعيشوا ماتبقى لهم على أكملِ
وجه

750
00:32:21,826 --> 00:32:23,059
وأنا أتمنى

751
00:32:23,061 --> 00:32:24,627
أنهُ يُمكِنُكِ أن تُساعديني في إخبارِهم

752
00:32:24,629 --> 00:32:26,470
قد حضر موعِد غدائي

753
00:32:26,500 --> 00:32:28,698
من فضلك

754
00:32:34,906 --> 00:32:36,239
شكراً لكِ

755
00:32:42,747 --> 00:32:44,480
لا أكادُ أصدق هذا ، لقد فعلتها

756
00:32:44,482 --> 00:32:46,015
نحنُ فعلناها

757
00:32:46,017 --> 00:32:47,951


758
00:32:47,953 --> 00:32:49,185
ويحاه ، انتظر

759
00:32:49,187 --> 00:32:50,720
لقد نسيتُ حقيبتي

760
00:32:50,722 --> 00:32:53,170
دقيقه

761
00:32:53,200 --> 00:32:54,980
أرجوا المعذِرة ، هل يُمكِنُك التخلُص من هذه لأجلي ، لو سمحت

762
00:32:55,010 --> 00:32:56,212
نعم ، بِكلِ تأكيد

763
00:32:56,242 --> 00:32:58,278
فقد حضرني اثنينِ من المجانينِ هذا الإسبوع

764
00:32:58,280 --> 00:32:59,879
هم بلا ريب أذكياء ، ولكنّهم مجانين

765
00:33:11,145 --> 00:33:12,577
أنتي تُدرِكي أنه في هذا الوقت ، تقوم العظيمة

766
00:33:12,579 --> 00:33:15,351
( تايرا دانييال فيلدز ) بِمُراجعة حساباتي

767
00:33:15,381 --> 00:33:17,386
فالحقيقةً أخيراً ستظهَرُ للعلن

768
00:33:17,416 --> 00:33:18,949
وسوف تصِل الحقيقة العالم أخيراً

769
00:33:18,951 --> 00:33:21,084
نعم ، فهذا ... هذا مُثير

770
00:33:21,086 --> 00:33:22,786
وكلُ هذا بفضلُكِ أنتي ، شكراً لكِ

771
00:33:22,788 --> 00:33:24,793
ليس عليكَ ترديدُ هذا

772
00:33:24,823 --> 00:33:28,191
نعم ، أنتي على حق ، أظهِر امتنانَك لا تحكيه ، آسف

773
00:33:28,193 --> 00:33:30,694


774
00:33:30,696 --> 00:33:32,129
رباه

775
00:33:35,798 --> 00:33:38,201
( إيفي ) أنا مسروراً أنني رأيتُكِ قبل أن أرحل

776
00:33:38,203 --> 00:33:40,003
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
" ساراسوتا " -

777
00:33:40,005 --> 00:33:42,077
حتى أكون معَ عائلتي الأُخرى

778
00:33:42,107 --> 00:33:44,508
فقد قضيتُ عشر سنواتٍ في قِسم الإستيفاء دون أن أعلم

779
00:33:44,510 --> 00:33:46,643
لم أستوفيَ حق نفسي ، لذلك أنا أستقيل

780
00:33:46,645 --> 00:33:48,578
أعلم أنّ هذا قد يبدوا جُنونياً

781
00:33:48,580 --> 00:33:52,282
ولكن لم أشعُر قط أنني على حقٍ كما الآن

782
00:33:52,670 --> 00:33:55,498
هل يُمكِنكِ أن تُخبِري ( ديريدرا ) فأنا خائف

783
00:33:57,739 --> 00:33:59,489
مرحباً يا ( هانك )

784
00:33:59,491 --> 00:34:00,991
( هانك )

785
00:34:01,021 --> 00:34:01,940
( هانك )

786
00:34:01,970 --> 00:34:02,982
ويحي -
رباه -

787
00:34:03,012 --> 00:34:04,707
لا تتسَلّلي عليّ هكذا

788
00:34:04,737 --> 00:34:06,647
ماذا ؟ لقد دعيتُك مراتٍ عِدة

789
00:34:06,649 --> 00:34:07,963
ماذا ؟

790
00:34:07,993 --> 00:34:10,047
انتظري لحظه

791
00:34:10,909 --> 00:34:12,791
لماذا أنت مُرتديًا هذه ؟

792
00:34:12,821 --> 00:34:14,321
في الليلةِ الماضية

793
00:34:14,323 --> 00:34:17,290
همست ( ديريدرا ) شيئا ، وحدث شيءٌ ما

794
00:34:17,292 --> 00:34:18,892
ماذا قالت لك ؟

795
00:34:18,894 --> 00:34:20,599
قالت لي ،

796
00:34:20,629 --> 00:34:23,229
" معذِرةً ، أودُ الذهاب

797
00:34:23,231 --> 00:34:25,237
لِحمام النساء "

798
00:34:26,038 --> 00:34:27,500
لم أفهم

799
00:34:27,502 --> 00:34:30,270
الأمرُ ليس بِشأنِ ماقالت ، بل بطريقةِ قولها

800
00:34:30,272 --> 00:34:33,773
صوتُها المبحوح

801
00:34:33,775 --> 00:34:35,608
وشهواني

802
00:34:35,610 --> 00:34:37,449
وهذا فعل شيءٌ لي

803
00:34:37,479 --> 00:34:40,147
مالذي .. مالذي فعلهُ بِك ؟

804
00:34:42,718 --> 00:34:46,620
شعرتُ بشيءٍ لا يوصفُ إلا

805
00:34:46,622 --> 00:34:47,854
نشوةٍ سماعية

806
00:34:50,513 --> 00:34:51,658
... هل أنت

807
00:34:51,660 --> 00:34:53,627
هل تشعُر برغبةٍ تُجاه ( ديريدرا ) ؟

808
00:34:53,629 --> 00:34:55,228
كلاّ

809
00:35:03,205 --> 00:35:04,437
إنها الأسوء

810
00:35:04,439 --> 00:35:05,844
ولديّ خليلة على الإنترنت

811
00:35:05,874 --> 00:35:07,340
نعم ، تلك التي لم تُقابِلُها قط

812
00:35:07,342 --> 00:35:10,444
لديها حِسابٌ حقيقي في تويتر ، صدّقيني

813
00:35:10,446 --> 00:35:12,112
هذه الأُذُن ، تودُ فقط

814
00:35:12,114 --> 00:35:13,157
حسنًا ، أتعلمي ماذا ؟

815
00:35:13,187 --> 00:35:14,295
فقد انحدرتي

816
00:35:14,325 --> 00:35:16,116
للصديقة رقم اثنان ، انحدرتي للصديقة رقم اثنان

817
00:35:16,118 --> 00:35:17,117
و( تيموثي ) ارتفعَ للصديق رقم واحد

818
00:35:17,119 --> 00:35:19,190
بما أنه رجِع بشريًا

819
00:35:19,220 --> 00:35:20,887
حصل بالخطإ على حزامٌ صاعِق

820
00:35:20,889 --> 00:35:22,389
وهذا الحِزام جعلهُ يخرُجَ من المنزِل

821
00:35:22,391 --> 00:35:24,024
حتى أنهُ كسر عُقدة الكتابة

822
00:35:24,026 --> 00:35:25,892
انتظر ، هل حصل ( تيموثي ) ايضًا على طلباً خاطئ ؟

823
00:35:25,894 --> 00:35:28,204
وقالت لهُ ( كريمه ) أن يحتفِظ به

824
00:35:28,234 --> 00:35:29,584
صُدفةٌ محضه

825
00:35:29,614 --> 00:35:32,966
لم يكّنِ الأمر صُدفة

826
00:35:33,412 --> 00:35:35,272
هذا مِن عملُكِ ... أنتي

827
00:35:35,471 --> 00:35:37,070
كانت فِعلتُكِ طِوال الوقت

828
00:35:37,072 --> 00:35:39,492
أنتي القائمة على هذه الأخطاء

829
00:35:39,871 --> 00:35:41,274
ليس لديّ أدنى فِكرة عمّا تتحدثي

830
00:35:41,276 --> 00:35:43,884
ولكنكِ تُقاطعي عمليَ المهمُ جداً

831
00:35:43,914 --> 00:35:45,815
كل شيء يبدوا منطقيًا

832
00:35:45,845 --> 00:35:46,854
لا يوجد شيءً منطقيّ

833
00:35:46,884 --> 00:35:48,615
نحنُ تحتَ رحمةِ كونٌ فوضوي

834
00:35:48,617 --> 00:35:51,151
رباه ، كفاكِ ، فقد سمعتي عن عُقدةُ ( تيموثي ) في الكتابة

835
00:35:51,153 --> 00:35:53,120
وحينها حصَل على ذاك الحِزامُ الصاعِق بِشكلٍ غامض

836
00:35:53,122 --> 00:35:55,292
أنتي تحدثتي عن إضافة فوضىً للعالم

837
00:35:55,322 --> 00:35:56,656
حسنًا

838
00:35:56,658 --> 00:35:58,201
ويحاه

839
00:35:58,684 --> 00:36:02,395
بدأتُ أعبثَ بالطلباتِ قبل أشهر ، لأنني شعرتُ

840
00:36:02,425 --> 00:36:03,792
بالملل

841
00:36:03,822 --> 00:36:05,065
عبَثٌ بسيط كوضعي

842
00:36:05,067 --> 00:36:07,718
هزّازً لسيدةٍ عجوز

843
00:36:07,748 --> 00:36:11,705
جِهازُ تحليلِ الأشراج للشهوةِ الشرجية

844
00:36:12,941 --> 00:36:14,241
ولكن حينها قُمتِ بالتحدُثِ معي بشأن

845
00:36:14,243 --> 00:36:15,675
فلسفة ( زيفيير )

846
00:36:15,677 --> 00:36:18,767
وإمضاءُ أفضل الأوقات ، لذلك قررتُ أن أصنع

847
00:36:18,797 --> 00:36:21,214
قائمةً بالأشياء التي أودُ فِعلُها

848
00:36:25,622 --> 00:36:26,953
" حياكةٌ عارية ...

849
00:36:26,955 --> 00:36:30,290
عربدةٌ في نادي الكتاب

850
00:36:31,647 --> 00:36:33,593
مُساعدةُ الناس ؟

851
00:36:35,097 --> 00:36:37,030
إذا قام ( زيفيير ) بإلهامُكِ

852
00:36:38,300 --> 00:36:39,866
استمعي إلي ، لرُبما هو مجنون

853
00:36:40,485 --> 00:36:43,103
ورُبما ، ما أفعلهُ أنا جنونًا ايضا ، ولكن

854
00:36:44,349 --> 00:36:46,773
لرُبما الجنونُ في بعضِ الأحيانِ يستحقُ تلك الأفعال

855
00:36:48,469 --> 00:36:51,098
عليّ أن أُعطيَ ( ديرديرا ) شيئاً ما

856
00:36:51,128 --> 00:36:52,712
قومي بعملُكِ

857
00:36:53,649 --> 00:36:55,978
هل سمِعتي كيف قُلتها ؟

858
00:36:56,008 --> 00:36:58,628
قُلتها بِرقّة

859
00:36:58,658 --> 00:37:00,239
رِقّة

860
00:37:00,269 --> 00:37:03,730
حسنًا ، تم معرفةُ الجاني

861
00:37:03,989 --> 00:37:06,498
لقد كان ( روبرت ) من قِسمِ الإستيفاء

862
00:37:06,528 --> 00:37:08,528
فلمْ ينجحَ في آداءِ عملُه

863
00:37:08,530 --> 00:37:12,332
ولكنّني أنهيتُ الأمر ، ولن تقعَ عيناكِ عليه

864
00:37:12,750 --> 00:37:14,853
هنا مرةً أُخرى

865
00:37:14,883 --> 00:37:15,883
هذا عظيم

866
00:37:17,879 --> 00:37:19,038
هل أنتي على مايُرام ؟

867
00:37:19,040 --> 00:37:21,441
الحِرمانُ الحسّي ، يُساعِدُني  على تخطي الإجهاد

868
00:37:21,443 --> 00:37:23,743
( هانك ) يتجاهلني

869
00:37:23,745 --> 00:37:26,646
ويحي ، يارباه ... لم أُلاحظَ هذا

870
00:37:26,648 --> 00:37:28,014
رفيقُكِ المدعوِ

871
00:37:28,016 --> 00:37:31,117
( زافيار ) قام بإقناعي

872
00:37:31,119 --> 00:37:33,953
أنّني ما إذا تخطيتُ إرشاداتُ الشركة ، وقُمتُ بِخطوة

873
00:37:33,955 --> 00:37:36,022
أنه وأخيراً يُمكنُني الوصل لـ ( هانك )

874
00:37:36,024 --> 00:37:38,134
لرُبما عليكِ فِعلُ هذا

875
00:37:38,164 --> 00:37:40,126
لقد هربَ منّي

876
00:37:40,128 --> 00:37:41,461
حرفيًا

877
00:37:41,463 --> 00:37:42,901
كالبرق

878
00:37:42,931 --> 00:37:45,721
رُبما أنه ليس مُستعِد بعد لإبرازِ مشاعِرة

879
00:37:46,014 --> 00:37:47,462
مشاعِر ؟

880
00:37:48,019 --> 00:37:50,992
ابتِسامتُكِ هذه ، تجعلكِ شبيهةً بِكلابِ البراري

881
00:37:51,544 --> 00:37:54,409
لا تتخليّ عنه بعد

882
00:37:54,439 --> 00:37:56,076
لرُبما يُعاوِدُ أدراجة. لا تقطعي الأمل

883
00:37:56,078 --> 00:37:58,537
لستُ متأكدةً أن هذا موجوداً في البِطاقات

884
00:37:58,567 --> 00:38:00,013


885
00:38:00,562 --> 00:38:02,454
خمسةٌ من الصولجانات

886
00:38:02,484 --> 00:38:04,918
هل يؤنّبكِ شيئاً ما ؟

887
00:38:04,920 --> 00:38:07,824
نعم ( زيفيير )

888
00:38:08,324 --> 00:38:10,924
قامت ( تايرا ) بالتخلصِ من أبحاثه ، ولم

889
00:38:10,926 --> 00:38:12,258
أُخبِرهُ بهذا

890
00:38:12,260 --> 00:38:14,127
لم أبغي دحر آماله

891
00:38:14,129 --> 00:38:15,795
والحقيقة هي ؟ أنّني لا أعلمُ

892
00:38:15,825 --> 00:38:17,530
ما إذا كانت نظريتَهُ مبنيةً على حقائق

893
00:38:17,532 --> 00:38:19,768
... أو جنون ، ولكن أُماه

894
00:38:19,798 --> 00:38:21,401
حينما استمعتُ لحديثه عنها

895
00:38:21,403 --> 00:38:22,969
بدى شخصًا ذكيًا

896
00:38:22,971 --> 00:38:24,637
وثاقِب

897
00:38:24,639 --> 00:38:26,072
وشغوف

898
00:38:26,074 --> 00:38:28,045
حسنًا ، رُبما هذا كافيًا

899
00:38:28,075 --> 00:38:30,643
دعيني أُخبرَكِ شيئاً

900
00:38:32,199 --> 00:38:34,614
أنا لا أُحبُ الكعكَ الذي يصنعَهُ اباكِ

901
00:38:35,155 --> 00:38:37,283
أقصِدُ ، أنّني أُحبُ فكرةَ أنه يطبِخ لي

902
00:38:37,285 --> 00:38:39,052
وهذا يُشعِرني بسعادة ، ويُشعِره بسعادة

903
00:38:39,054 --> 00:38:40,286
وهذا كافيًا

904
00:38:40,288 --> 00:38:41,855
ولكن ، إخبارُه

905
00:38:41,857 --> 00:38:45,058
 أنهُ يستخدمُ الكثيرَ من القِرفة

906
00:38:46,028 --> 00:38:49,280
كلا! ، لمضغتُ السعادة مِن القِرفةِ مضغاً

907
00:38:49,711 --> 00:38:50,597
لذلك اذا كُنتِ معجبةً

908
00:38:50,599 --> 00:38:52,031
بشخصية ( زيفيير )

909
00:38:52,033 --> 00:38:54,000
فلا دخل للعُلماء بهذا

910
00:38:54,002 --> 00:38:55,735
فكلُ مافي الحبِ عبارةً عن عملِ مُشترك

911
00:38:55,737 --> 00:38:57,470
بين الأخِلاء ، وحِمايةِ بعضِهم البعض

912
00:38:57,472 --> 00:38:59,073
مهما كلّف الأمر

913
00:38:59,555 --> 00:39:01,574
سيّداتي ،

914
00:39:01,576 --> 00:39:03,715
هل يُمكنُني أن أحظى بانتباهِكم

915
00:39:03,745 --> 00:39:05,612
أنا لديّ إعلان

916
00:39:06,083 --> 00:39:07,414
لقد استقلتُ للتوِ من عملي

917
00:39:07,670 --> 00:39:08,959
ماذا ؟ -
ومالسبب ؟ -

918
00:39:08,989 --> 00:39:11,423
ماذا حدث ؟ -
رفيقُكِ المجنون -

919
00:39:11,453 --> 00:39:12,719
قال نُقطةٌ مهمة

920
00:39:12,721 --> 00:39:14,053
في الليلةِ الماضية

921
00:39:14,055 --> 00:39:16,089
الوقتُ غالٍ ،

922
00:39:16,091 --> 00:39:19,292
ويجبُ عليّ أن ألحقَ

923
00:39:19,294 --> 00:39:20,765
بِشغفي

924
00:39:20,795 --> 00:39:22,996
لذلك ، سأُصبِح

925
00:39:24,900 --> 00:39:27,734
مُمثلاً

926
00:39:30,272 --> 00:39:32,605
عزيزي

927
00:39:32,607 --> 00:39:34,841
هذا عظيم

928
00:39:35,994 --> 00:39:38,428
إنني لفخورةٌ بك

929
00:39:38,830 --> 00:39:40,129
هل تنظُرون إلي ؟

930
00:39:40,131 --> 00:39:43,177
هل تنظُرن إلي ؟ لأنني أظنُ أنكم تنظُرون إلي

931
00:39:43,207 --> 00:39:45,568
أنتم ، عليكم أنت تسألوا أنفُسكم

932
00:39:46,464 --> 00:39:49,272
هل تشعُر أنك محظوظٌ ، يافاسِق ؟

933
00:39:51,442 --> 00:39:52,652
لديّ شيءً مهم لأخبِرك

934
00:39:52,682 --> 00:39:53,683
بشأنِ الليلة الماضية

935
00:39:53,713 --> 00:39:56,568
أنا أحسُدُك على أنك تحيا بناءً على قناعاتٍك

936
00:39:57,103 --> 00:39:59,736
ولستُ بِحاجةِ قَبول " تايرا دانييال فيلدز " لأعرفَ

937
00:39:59,766 --> 00:40:03,008
أن طريقةُ حياتك إيجابية

938
00:40:03,038 --> 00:40:04,454
وأنها تنتشِر كالعدوى

939
00:40:04,456 --> 00:40:07,446
ولها قيمةٌ حقيقيةً عند الناس

940
00:40:07,476 --> 00:40:09,492
فلقد رأيتُ هذا يحدث

941
00:40:09,522 --> 00:40:11,294
فقد حدث الأمر لي

942
00:40:11,296 --> 00:40:13,396
ولمن هم حولي

943
00:40:13,398 --> 00:40:14,903
علِمت أنهُ في الحقيقة لا يهم ما إذا صدّقتُ

944
00:40:14,933 --> 00:40:16,666
... أن نهايةُ العالم قادمةً ام لا

945
00:40:16,668 --> 00:40:18,335
إنها قادمة -
كلاّ ، لأنهُ -

946
00:40:18,337 --> 00:40:19,969
مازال بإمكانِنا البقاءُ معاً ، حتى لو لم نُصدقَ

947
00:40:19,971 --> 00:40:21,971
الأشياء ذاتها

948
00:40:22,544 --> 00:40:23,995
مهما كلف الأمر

949
00:40:24,025 --> 00:40:25,558
إنني سوف أحميك

950
00:40:25,560 --> 00:40:27,093
ولسوف أحميكِ ، ايضا

951
00:40:28,769 --> 00:40:30,697
ماذا تفعلي ؟ -
حسنًا ، إذاً -

952
00:40:30,699 --> 00:40:32,232


953
00:40:32,638 --> 00:40:34,767
دعنا نقولُها بأعلى صوت

954
00:40:34,769 --> 00:40:36,569
من فوق الأسطح

955
00:40:38,191 --> 00:40:40,573
هل قُمتي بصُنع هذه ؟

956
00:40:40,575 --> 00:40:41,841
( إيفي )

957
00:40:41,843 --> 00:40:43,776
نعم ؟ -
... إنكِ -

958
00:40:43,778 --> 00:40:46,279
أكثر المُتعصِبين السابقين إثارةً

959
00:40:49,184 --> 00:40:51,050
استمعوا إلينا ، يابشر

960
00:40:51,052 --> 00:40:52,919
إن النهايةَ لقريبة

961
00:40:52,921 --> 00:40:57,623
فالكويّكِب قادم -
فإياكم أن تضيّعوا يومٍ واحد -

962
00:41:03,810 --> 00:41:11,383
{\fnArabic Typesetting\fs47\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تُرجمة الحلقة لصالح ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| Cimakingdom.blogspot.com ||</font>

