1
00:00:01,072 --> 00:00:03,320
<font color="#FFBF00">|| ... سـابـقـاً فـي كوانتيكو || -
هذا كابوس -

2
00:00:03,345 --> 00:00:05,081
تستيقظ من كوابيس 

3
00:00:05,087 --> 00:00:06,467
هل مكاني هنا ؟ 

4
00:00:06,492 --> 00:00:08,117
أنا من قمت بتدريبك هنا 

5
00:00:08,123 --> 00:00:10,220
أعتقد أن ذلك تميزاً 

6
00:00:10,226 --> 00:00:13,889
ماذا لو تحدثت لـ " ميرندا " بشأن عملية خفية ؟ 

7
00:00:13,914 --> 00:00:15,624
لا أريد أن أكون ذلك الوحش 

8
00:00:15,630 --> 00:00:16,381
لست كذلك 

9
00:00:16,406 --> 00:00:18,594
هل تظننا سنكون أفضل لو 
كان أحدنا فقط هنا ؟ 

10
00:00:18,600 --> 00:00:19,428
هل تظنين ؟ 

11
00:00:19,434 --> 00:00:21,597
هاري " للمرة الأخيرة لست شاذ " 

12
00:00:25,540 --> 00:00:27,603
لكن إذا رأيتك في المرة القادمة سأقتلك 

13
00:00:30,879 --> 00:00:32,708
يجب أن تكون عملي 

14
00:00:32,714 --> 00:00:34,943
بشأن قضية إنقاذ أكبر عدد من
الناس بأقل خسائر بشرية 

15
00:00:34,949 --> 00:00:37,246
وأكثر من 1600 شخص خرجوا 

16
00:00:37,252 --> 00:00:39,647
ماذا عن الملايين في نيويوروك 

17
00:00:39,653 --> 00:00:41,387
الذين يواجهون تهديداً محتملاً

18
00:00:41,412 --> 00:00:43,408
لنوع من التسلح البيولوجي ؟ 

19
00:01:01,075 --> 00:01:02,737
يا إلهي 

20
00:01:38,145 --> 00:01:39,974
هل التنفس هنا صعب ؟ 

21
00:01:39,980 --> 00:01:41,875
لن أدع الهواء يدخل 

22
00:01:41,881 --> 00:01:43,110
سوف أخرج 

23
00:01:43,116 --> 00:01:44,702
لم الإستعجال " جين " ؟ 

24
00:01:44,727 --> 00:01:47,690
آسفة ألم تكتفي ؟ 

25
00:01:47,696 --> 00:01:51,060
ليس أنني لا أحب رؤيتك في سيارتي 

26
00:01:51,066 --> 00:01:53,396
أو الفندق أو الزقاق ولكن 

27
00:01:53,402 --> 00:01:54,897
هل تدعوني إلى منزلك ؟ 

28
00:01:54,903 --> 00:01:56,466
لقد تحدثنا عن هذا ولا أستطيع 

29
00:01:56,472 --> 00:01:59,836
إذاً لم يبقى شيء لننقاشه 

30
00:01:59,842 --> 00:02:01,308
أراك لاحقاً

31
00:02:03,179 --> 00:02:05,708
ربما

31
00:02:05,979 --> 00:02:10,008
{\fnDecoType Naskh Variants\fs30\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| كوانتيكو ||
الموسم الثاني - الحلقة السابعة
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

32
00:02:10,565 --> 00:02:12,481
هل جئتِ ركضاً ؟ إنها 8 أميال 

33
00:02:12,487 --> 00:02:14,350
أجل أردت بعض الوقت بمفردي 

34
00:02:14,356 --> 00:02:16,152
أزرارك بشكل غريب 

35
00:02:16,158 --> 00:02:18,054
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟ 

36
00:02:18,060 --> 00:02:19,588
مهلاً .. هل تأخرنا ؟ 

37
00:02:19,594 --> 00:02:22,195
كلا , نحن مبكرون 

38
00:02:25,367 --> 00:02:28,230
كنا نراجع تفاصيل عملية 

39
00:02:28,236 --> 00:02:29,732
" تتعلق بمهمة " رايان 

40
00:02:29,738 --> 00:02:31,000
مهمة " رايان " ؟ 

41
00:02:31,006 --> 00:02:32,268
حسناً طالما أننا هنا 

42
00:02:32,274 --> 00:02:33,536
لندخل في صلب الأمر 

43
00:02:33,542 --> 00:02:35,104
لقد كان توقعنا

44
00:02:35,110 --> 00:02:38,174
أن الإستخبارات ستتحرك بدقة وإقتصاد 
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

45
00:02:38,180 --> 00:02:40,376
عند إختيار لاعبيها ولكن بعد 6 أسابيع 

46
00:02:40,382 --> 00:02:42,778
لم نتقدم أكثر مما كنا في البداية 

47
00:02:42,784 --> 00:02:43,812
وليس لدينا دلائل

48
00:02:43,818 --> 00:02:46,048
لقد قطعت ثلث طريق تدريبك 

49
00:02:46,054 --> 00:02:47,550
وليس فقط فشلت في المتابعة 

50
00:02:47,556 --> 00:02:49,451
بل أيضاً فاتك من يتابع 

51
00:02:49,457 --> 00:02:51,119
أمام عينيك 

52
00:02:51,125 --> 00:02:54,022
فرصتنا الوحيدة الآن هي الوصول للمصدر 

53
00:02:54,028 --> 00:02:55,724
" أوين هول " 

54
00:02:55,730 --> 00:02:57,726
إن كنت تظنين الإستخبارات لا تخترق 

55
00:02:57,732 --> 00:02:59,528
" فهو " الحصن نوكس 

56
00:02:59,534 --> 00:03:01,630
إذاً عليك أختراقه

57
00:03:01,636 --> 00:03:02,917
" هدية من " لانغلي 

58
00:03:02,942 --> 00:03:04,733
وعقد خاص للمزرعة مكلف 

59
00:03:04,739 --> 00:03:07,236
بتجديد المنازل العام الماضي

60
00:03:07,242 --> 00:03:08,870
جدار وهمي 

61
00:03:08,876 --> 00:03:10,138
في منزل خاص 

62
00:03:10,144 --> 00:03:12,073
في محمية حكومية عسكرية 

63
00:03:12,079 --> 00:03:14,108
في أكثر حي آمن في البلاد

64
00:03:14,114 --> 00:03:15,276
مهما يكن خلف هذا الحائط 

65
00:03:15,282 --> 00:03:18,213
" مهم جداً لـ " أوين 

66
00:03:18,219 --> 00:03:19,814
وعليكم معرفة ما هو 

67
00:03:19,820 --> 00:03:21,148
" لابد من طريقة لأختراق " ليديا

68
00:03:21,154 --> 00:03:22,149
أوين " يفتح قلبه لي " 

69
00:03:22,155 --> 00:03:22,907
سأٍتعمل ذلك 

70
00:03:22,932 --> 00:03:24,452
لكنك قلت أنه الحصن الحصين 

71
00:03:24,458 --> 00:03:26,254
وأنت قلت إذهب للمصدر مباشرةً

72
00:03:26,260 --> 00:03:27,822
" هذا ما تقترحه " آليكس 

73
00:03:30,097 --> 00:03:31,108
" نيما " رايان " 

74
00:03:33,772 --> 00:03:37,265
لا أريد فقط النتائج هذه المرة 

75
00:03:37,271 --> 00:03:39,300
أحتاج النتائج 

76
00:03:39,306 --> 00:03:40,372
حسناً 

77
00:03:46,346 --> 00:03:48,308
إجتماع عمليات ونحن الغرباء ؟ 

78
00:03:48,314 --> 00:03:49,643
لا تقرأي الكثير من ذلك 

79
00:03:49,649 --> 00:03:50,858
سأكون عمياء 

80
00:03:50,883 --> 00:03:52,679
لا أحد قال شيئاً لي 

81
00:03:52,685 --> 00:03:54,615
سأتحدث مع " ميرندا " بذلك 

82
00:03:54,621 --> 00:03:55,850
الآن عليك التركيز

83
00:03:55,856 --> 00:03:57,484
" على دخول منزل " أوين 

84
00:03:57,490 --> 00:04:00,187
أعرف بأنك أفضل عميل لهذه المهمة 

85
00:04:00,193 --> 00:04:01,288
ذكريهم 

86
00:04:04,765 --> 00:04:05,860
العين الثاقبة 

87
00:04:05,866 --> 00:04:06,927
كلا بعيد نصف بوصة

88
00:04:06,933 --> 00:04:08,195
بالطبع أنظر 

89
00:04:08,201 --> 00:04:08,963
حسناً , لعبة جديدة 

90
00:04:08,969 --> 00:04:10,597
عليك أن تضرب المركز بالضبط 

91
00:04:10,603 --> 00:04:12,298
وكل مرة لا تفعل تجيب على 

92
00:04:12,304 --> 00:04:14,333
سؤال محرج عميق شخصي 

93
00:04:14,339 --> 00:04:15,301
يستحسن كل الأسئلة 

94
00:04:16,108 --> 00:04:17,837
حسناً لنضاعف الرهان

95
00:04:17,843 --> 00:04:20,206
وألعب 1 إلى 20 فاشل

96
00:04:20,212 --> 00:04:21,207
هيا 

97
00:04:21,213 --> 00:04:25,879
العميل البريطاني يقول 
من يتجرأ على الفوز ؟ 

98
00:04:25,885 --> 00:04:27,313
أنا أريد الكسب 

99
00:04:27,319 --> 00:04:29,115
أنا معجب بك الآن 

100
00:04:34,260 --> 00:04:36,890
لماذا لا تتحدثي عن موطنك ؟ 

101
00:04:36,896 --> 00:04:40,293
" لقد ولدت خارج " هراري 

102
00:04:40,299 --> 00:04:42,495
لكنني لا أفكر بهذا الجزء من حياتي 

103
00:04:42,501 --> 00:04:45,001
خضعت للتبني بعمر 9 سنوات 

104
00:04:46,337 --> 00:04:47,732
وعائلتك أين هي ؟ 

105
00:04:47,738 --> 00:04:49,605
لا أعلم 

106
00:04:53,744 --> 00:04:56,341
بالطبع المحامي الجيد بارع 
في تسديد السهام 

107
00:04:56,347 --> 00:04:57,709
لا أحد يتلاعب في رمي السهام 

108
00:04:57,715 --> 00:04:58,748
مضحك 

109
00:05:02,620 --> 00:05:05,217
لو أنك فقط تحصل على نوم
في سريرك مؤخراً

110
00:05:05,223 --> 00:05:07,385
هل هذا سؤال ؟ 

111
00:05:07,391 --> 00:05:09,387
لأن الإجابة أجل لقد عرفت صديقة 

112
00:05:09,393 --> 00:05:10,565
هل تغارين ؟ 

113
00:05:22,405 --> 00:05:25,703
في أي نقطة من خدمتك السابقة 

114
00:05:25,709 --> 00:05:29,406
هل كان هناك نشاطات خارجية
" تسمى " بوش وباريش 

115
00:05:29,412 --> 00:05:30,407
في المباحث الفيدرالية ؟ 

116
00:05:30,413 --> 00:05:31,442
بالطبع لا 

117
00:05:32,549 --> 00:05:34,349
الإجابات يجب أن تكون صادقة 

118
00:05:38,355 --> 00:05:41,418
حتى لو كان كذلك لا
أظنه يستحق الذكر 

119
00:05:48,264 --> 00:05:50,026
كنت آمل أن تكون سيئاً بهذا 

120
00:05:50,032 --> 00:05:53,363
جمهور ضمن البابا , من سيقاوم ذلك ؟ 

121
00:05:53,369 --> 00:05:54,097
البابا ؟ 

122
00:05:54,103 --> 00:05:55,169
أجل 

123
00:05:59,342 --> 00:06:01,972
صديقك الذي مات ما إسمه ؟ 

124
00:06:01,978 --> 00:06:02,839
عليك أن تكون 

125
00:06:02,845 --> 00:06:04,574
أكثر توضيحاً من هذا 

126
00:06:04,580 --> 00:06:05,641
تعرف من أتحدث عنه 

127
00:06:07,316 --> 00:06:08,811
حسناً سآخذ مشروب آخر من يريد ؟ 

128
00:06:09,886 --> 00:06:12,782
هل هو شخص يمكن 
تأكيد وجوده ؟ 

129
00:06:12,788 --> 00:06:15,886
لقد ذهبت روح الفريق الناء والمرح 

130
00:06:15,892 --> 00:06:17,557
" إسمه " إيليوت 

131
00:06:19,996 --> 00:06:21,124
ماذا يعمل ؟ 

132
00:06:21,130 --> 00:06:23,597
لا يعمل 

133
00:06:27,403 --> 00:06:28,765
هل أحببته ؟ 

134
00:06:31,843 --> 00:06:32,968
بالطبع 

135
00:06:32,974 --> 00:06:34,240
هل كان يحبك ؟ 

136
00:06:38,079 --> 00:06:39,942
هذه هي إجابتي 

137
00:06:39,948 --> 00:06:41,778
كيف فعلتها ؟ 

138
00:06:41,784 --> 00:06:43,446
قلت أنه كان كارثي 

139
00:06:43,452 --> 00:06:46,081
ربما بسلاح ؟ 

140
00:06:46,087 --> 00:06:47,116
شفرة ؟ 

141
00:06:47,122 --> 00:06:48,451
هل كان قافز أبنية ؟ 

142
00:06:48,457 --> 00:06:49,690
إهدأ يا رجل 

143
00:06:49,715 --> 00:06:50,986
لدي الحق في السؤال أليس كذلك ؟ 

144
00:06:50,992 --> 00:06:53,088
أجل ولكنك لا تسأل 

145
00:06:53,094 --> 00:06:54,356
أنت تضغط 

146
00:06:54,362 --> 00:06:57,430
إهدأوا , الزعيم هنا 

147
00:07:04,940 --> 00:07:07,202
لا تدع حاجتي للبرغر 

148
00:07:07,208 --> 00:07:08,203
تفسد مرحك 

149
00:07:08,209 --> 00:07:09,405
إذا أردت مرافقتنا لبعض المشروبات 

150
00:07:09,411 --> 00:07:12,374
هاري " حول رمي السهام "
إلى نشاط إستيضاحي 

151
00:07:12,380 --> 00:07:14,713
لا شيء تستوضحه مني 

152
00:07:15,984 --> 00:07:18,180
أراك غداً 

153
00:07:20,788 --> 00:07:22,318
قلت أنني سأعمل عليه 

154
00:07:22,324 --> 00:07:24,453
أعلم لقد كنت هنا فقط 

155
00:07:24,459 --> 00:07:25,654
وأنا كنت هناك 

156
00:07:25,660 --> 00:07:27,689
تستطيع إنتظاري

157
00:07:27,695 --> 00:07:28,557
أو أنه شيء فاتني 

158
00:07:28,563 --> 00:07:30,358
في ذلك اللقاء وبدأ بدوني ؟ 

159
00:07:30,364 --> 00:07:32,087
لا تكوني متشككة 

160
00:07:32,112 --> 00:07:33,561
إذاً أتركه لي 

161
00:07:33,567 --> 00:07:36,497
إذا أظهر كل منا إهتمام به 
سوف يلاحظ

162
00:07:36,503 --> 00:07:38,666
وعندما يلاحظ

163
00:07:38,672 --> 00:07:42,536
قلت بأنك تريد إستيضاح شيء مني 
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

164
00:07:42,542 --> 00:07:43,972
ماذا ؟ 

165
00:07:43,978 --> 00:07:45,139
فقط دخول لعبتنا

166
00:07:45,145 --> 00:07:46,511
ماذا تريد مني ؟ 

167
00:07:47,647 --> 00:07:48,676
لقد رأيتك في الحانة 

168
00:07:48,701 --> 00:07:50,230
توقعت أنك تريد مرافقتنا 

169
00:07:50,236 --> 00:07:52,580
كلا هذا بالضبط ما قلت
كل مرة سألت 

170
00:07:52,586 --> 00:07:55,549
عندما يقول شخص الحقيقة
تتنوع ردود الفعل 

171
00:07:55,555 --> 00:07:58,752
لكن الكذب يعطيك نفس الجملة مراراً

172
00:07:58,758 --> 00:07:59,852
لأنك تخفي شيئاً

173
00:07:59,876 --> 00:08:01,522
أخبرني مرةً أخرى 

174
00:08:01,528 --> 00:08:03,362
ماذا كنت تريده ؟ 

175
00:08:05,599 --> 00:08:06,867
هذا جيد 

176
00:08:06,892 --> 00:08:08,884
هل رأيتم ؟ 

177
00:08:08,909 --> 00:08:13,534
ضوء واحد كرسي واحد
ثلاث دقائق 

178
00:08:13,540 --> 00:08:14,768
ماذا كشف " رايان " ؟ 

179
00:08:14,774 --> 00:08:18,071
معلومات جسدية , الضغوط 

180
00:08:18,077 --> 00:08:21,408
معلومات فنية , ما كان
يقول ولا يقول 

181
00:08:21,414 --> 00:08:24,945
ولكنت أحياناً عليك المضي أبعد 

182
00:08:24,951 --> 00:08:26,199
أبعد بكثير 

183
00:08:26,224 --> 00:08:28,181
تقنيات الإستجواب المطورة 

184
00:08:28,187 --> 00:08:30,551
تستعمل أيضاً عليك عندما يمسك بك 

185
00:08:30,557 --> 00:08:32,520
واليوم سوف نعلمك 

186
00:08:32,526 --> 00:08:36,356
كيف البقاء والتجنب والمقاومة لها 

187
00:08:36,362 --> 00:08:37,491
هذه الأساليب مصممة 

188
00:08:37,497 --> 00:08:40,027
لدفعك إلى أقصى حافة
جسدية عقلية عاطفية 

189
00:08:40,033 --> 00:08:42,629
لكنك هنا أحياناً تجد الحقيقة 

190
00:08:42,635 --> 00:08:45,098
عندما يصل الأمر لكسب 
معلومات حساسة 

191
00:08:45,104 --> 00:08:48,339
لا شيء إسمه مبالغة ف يالتصرف 

192
00:09:10,934 --> 00:09:12,276
" شيلبي " هنا " آليكس " 

193
00:09:12,301 --> 00:09:13,459
جيد أنك حية 

194
00:09:13,465 --> 00:09:14,226
أين أنت ؟ 

195
00:09:14,232 --> 00:09:15,127
ليس لدي وقت 

196
00:09:15,133 --> 00:09:16,796
الإرهابيون يتواصلون 

197
00:09:16,802 --> 00:09:18,164
مع شخص من الخارج 

198
00:09:18,170 --> 00:09:20,299
إذا عرفت من هو سوف توقفي هذا

199
00:09:20,305 --> 00:09:22,468
إبحثي هذا الرقم

200
00:10:01,395 --> 00:10:03,328
من أنت ؟ 

201
00:10:04,325 --> 00:10:06,527
إنهم يسالوني مراراً عن القرص 

202
00:10:06,533 --> 00:10:08,429
يقولون أنه معك 

203
00:10:08,435 --> 00:10:11,199
هل تسمعيني ؟ 

204
00:10:11,205 --> 00:10:13,450
هل أنت بخير ؟ هل أذوك ؟ 

205
00:10:15,409 --> 00:10:16,404
ما إسمك ؟ 

206
00:10:16,410 --> 00:10:18,206
" مايك " 

207
00:10:18,212 --> 00:10:19,440
من أين أنت ؟ 

208
00:10:19,446 --> 00:10:22,744
" في الأصل " بونيسكولا

209
00:10:22,750 --> 00:10:24,779
أنت وفد رسمي 

210
00:10:24,785 --> 00:10:27,281
لتمويلات التطوير العالمي 
مركزه العاصمة 

211
00:10:27,287 --> 00:10:28,982
ومنذ متى تفعل هذا ؟ 

212
00:10:28,988 --> 00:10:30,551
لم تسألين كل هذا ؟ 

213
00:10:30,557 --> 00:10:33,487
لأنني لا أصدق كلمةً مما تقول 

214
00:10:33,493 --> 00:10:34,589
لماذا أكذب ؟ 

215
00:10:34,595 --> 00:10:36,457
لأنك واحد منهم 

216
00:10:36,463 --> 00:10:41,295
تحاول التلاعب بي وإستمالة عواطفي 

217
00:10:41,301 --> 00:10:42,430
أنا أفعل فقط ما يقولون 

218
00:10:42,436 --> 00:10:43,431
قالوا بأنهم سيقتلوني

219
00:10:43,437 --> 00:10:46,400
هذا يسمى حرفة المهنة

220
00:10:46,406 --> 00:10:50,404
لن تحصل على شيء مني 

221
00:10:50,410 --> 00:10:53,307
والآن أخبرني 

222
00:10:53,313 --> 00:10:54,808
هل أخبرك الحقيقة ؟ 

223
00:10:56,816 --> 00:10:59,413
البحث عن ثغرة لأي شيء غير جسدي 

224
00:10:59,419 --> 00:11:00,314
كان صعباً

225
00:11:00,320 --> 00:11:01,349
بالطبع 

226
00:11:01,355 --> 00:11:03,683
أنت تقابلينه في السيارات
والحانات والفنادق

227
00:11:03,689 --> 00:11:05,986
لقد جعلت نفسك أكثر تنقلاً

228
00:11:05,992 --> 00:11:07,020
من ملفك الشخصي على الإنترنت 

229
00:11:07,026 --> 00:11:09,582
لا أظنني أستطيع أخذه إلى شقتي 

230
00:11:09,607 --> 00:11:11,859
ولهذا عليك تطوير غطاء لك 

231
00:11:11,865 --> 00:11:14,327
إن كنت ستصلي لأي معلومات
مفيدة منه 

232
00:11:14,333 --> 00:11:15,062
لدي غطاء 

233
00:11:15,068 --> 00:11:16,864
لديك إسم وليس حياة شخصية 

234
00:11:16,870 --> 00:11:18,632
تحتاجين شقة يذهب لها 

235
00:11:18,638 --> 00:11:21,468
أصدقاء يقابلهم , ثقة يشعر بها

236
00:11:21,474 --> 00:11:24,755
وعندما يبدأ بالتحدث يشعر بالأمان 

237
00:11:24,780 --> 00:11:29,042
إذاً مفترض بي إنشاء وتهيئة حياة موازية 

238
00:11:29,048 --> 00:11:30,778
وأدير " آليكس " ؟ 

239
00:11:30,784 --> 00:11:32,479
ميرندا " تظن الآن أننا متأخرون " 

240
00:11:32,485 --> 00:11:34,882
" ليس بإقتراحي لها أن عملها مع " ليون 

241
00:11:34,888 --> 00:11:37,216
يصبح جزء رسمي من عمليتنا 

242
00:11:37,222 --> 00:11:39,185
" لم أستطع أن أكون عميلة " آليكس 

243
00:11:39,191 --> 00:11:40,219
اذاً سأشارك اللعبة

244
00:11:41,393 --> 00:11:43,489
أعرف أنها تصارع 

245
00:11:43,495 --> 00:11:46,058
لكن عملي إدخالها المهمة 

246
00:11:46,064 --> 00:11:48,294
ولكن لديك إتصال حقيقي 

247
00:11:48,300 --> 00:11:51,463
مع متدرب إستخباري هو
في الواقع مجرم سابق 

248
00:11:51,469 --> 00:11:54,801
ألا تظنين أن هذا ما 
تبحث عنه وكالتنا ؟. 

249
00:11:54,807 --> 00:11:58,237
في الإتصال التالي , إذا إندمجت معه 

250
00:11:58,243 --> 00:11:59,906
بسيكون بشكل كامل

251
00:11:59,912 --> 00:12:02,074
" لقد إنتهى أمر " شيلبي وايت 

252
00:12:02,080 --> 00:12:05,044
لقد أصبحت " جين فوستر " وأنا عميلتك

253
00:12:05,050 --> 00:12:07,680
وإلا لا تردي عليه

254
00:12:07,686 --> 00:12:09,648
إذا بقيت على الحانات
والسيارات والفنادق 

255
00:12:09,654 --> 00:12:11,150
فسوف أبلغ عنك

256
00:12:11,156 --> 00:12:13,385
كعميقة للتحقيق 

257
00:12:13,391 --> 00:12:14,753
" أنا أهتم بأمر " آليكس 

258
00:12:14,759 --> 00:12:16,488
تعلمين ذلك 

259
00:12:16,494 --> 00:12:19,157
أنت أقرب منها بخطوة 

260
00:12:19,163 --> 00:12:21,130
وأنت رهاننا الأفضل 

261
00:12:22,380 --> 00:12:24,596
رغبة البشر في المقاومة 

262
00:12:24,602 --> 00:12:26,432
هي أكثر خزنة ممانعة معقدة 

263
00:12:26,438 --> 00:12:28,200
تريد كسرها 

264
00:12:28,206 --> 00:12:29,368
مثل سارقي البنوك العالميين 

265
00:12:29,374 --> 00:12:33,171
يستعملون المثقاب والشعلات 
وحتى الديناميت عند الضرورة 

266
00:12:33,177 --> 00:12:34,573
أساليب التحقيق المتطورة

267
00:12:34,579 --> 00:12:37,275
قد تكون أداتك لإخراج الحقيقة من شخص

268
00:12:37,281 --> 00:12:39,110
أو إخراجها منك 

269
00:12:39,116 --> 00:12:41,847
سوف نأخذكم إلى الحافة لنرى 

270
00:12:41,853 --> 00:12:46,218
هل ستكشفوا أسراركم أم لا 
أو بلادكم أو أنفسكم 

271
00:12:46,224 --> 00:12:48,019
هذا ليس الوحشية العادية 

272
00:12:48,025 --> 00:12:50,555
في لحظة ما كانت سياسة
هذه الوكالة بعدم التقيد 

273
00:12:50,561 --> 00:12:52,523
تأخذ البلاد لطريق مظلم جداً 

274
00:12:52,529 --> 00:12:54,692
خنق الماء والتعذيب الجسدي 

275
00:12:54,698 --> 00:12:56,862
وانتهاكات حقوق الإنسان 

276
00:12:56,868 --> 00:13:01,266
لكن مازال هناك مساحة 
للضغط والكسب 

277
00:13:01,272 --> 00:13:02,868
وهذا ما سنتعلمه اليوم 

278
00:13:02,874 --> 00:13:04,874
إذا إستطعت التعامل مع ذلك 

279
00:13:06,410 --> 00:13:08,373
موسيقى صاخبة لساعات 

280
00:13:08,379 --> 00:13:09,975
ستشوش الهدف 

281
00:13:09,981 --> 00:13:11,542
تنشيء حس بالعجز 

282
00:13:11,548 --> 00:13:13,478
تجعله أكثر ميلاً للتحدث 

283
00:13:13,484 --> 00:13:16,054
هل تظن هذا تعذيب ؟

284
00:13:16,079 --> 00:13:19,650
" فأنت لم تحضر حفلات " كولد بلاي 

285
00:13:27,230 --> 00:13:28,925
حرمان الحواس 

286
00:13:28,950 --> 00:13:30,795
الشعور بإنقطاعك عن ذاتك 

287
00:13:30,801 --> 00:13:33,398
سيضع حس الخوف في الشخص 

288
00:13:33,404 --> 00:13:34,532
قد يوصله للإنهيار 

289
00:13:34,538 --> 00:13:38,770
هل علموك هذا الشيء في " كوانتيكو " ؟ 

290
00:13:38,776 --> 00:13:40,337
لا

291
00:13:40,343 --> 00:13:43,107
لقد شهدته في الواقع فقط 

292
00:13:43,113 --> 00:13:47,311
الحرارة المفرطة قد تدفع
بالشخص إلى الحافة 

293
00:13:47,317 --> 00:13:48,417
ثم تخطيها 

294
00:13:50,253 --> 00:13:52,983
أوضاع الشغط الشديد تسبب ألم عقلي 

295
00:13:52,989 --> 00:13:54,655
كما الألم الجسدي

296
00:13:54,680 --> 00:13:57,321
أراهن أنك تمنيت الموسيقى 

297
00:13:57,327 --> 00:13:58,989
أنا بخير 

298
00:13:58,995 --> 00:14:00,257
وتدريبات التحمل 

299
00:14:00,263 --> 00:14:02,326
ستكشف حتى أقوى الحالات النفسية 

300
00:14:03,666 --> 00:14:06,696
علمت أنك ستبرزي للمناسبة 

301
00:14:06,702 --> 00:14:08,032
الألم سيزول 

302
00:14:08,038 --> 00:14:10,767
هل تعلم ما يساعده على الزوال أسرع ؟ 

303
00:14:10,773 --> 00:14:14,504
مشروب " تاليسكار " عمره 18 عاماً 
رأيته في خزانتك 

304
00:14:14,510 --> 00:14:17,441
تعلم أنني أعيش بجوارك 

305
00:14:20,783 --> 00:14:23,113
ربما أنني أعجبك بك كمتدربة هنا 

306
00:14:23,119 --> 00:14:25,482
لكن آسف إذا جعلت تعتقدين 

307
00:14:25,488 --> 00:14:26,954
بأنه أكثر من ذلك 

308
00:14:32,562 --> 00:14:34,458
الآن رأيت جزء بسيط 

309
00:14:34,464 --> 00:14:36,827
مما يوصلك إلى نقاط الإنكسار 

310
00:14:36,833 --> 00:14:38,061
تذكر هذا 

311
00:14:38,067 --> 00:14:41,788
عندما تستعمل نفس الأساليب
على هدف حي غداً 

312
00:14:41,813 --> 00:14:43,066
أنا أعرض عليكم فرصة

313
00:14:43,072 --> 00:14:46,336
محاولة تحطيم أقسى شخص في المزرعة 

314
00:14:46,342 --> 00:14:48,141
أنا 

315
00:14:48,166 --> 00:14:49,405
هل يمكنك إخراج أسرار 

316
00:14:49,411 --> 00:14:52,642
الأسماء الحركية التي هيأتها أثناء العملية 

317
00:14:52,648 --> 00:14:56,045
إسم يقود إلى أين دفنت
الوكالة بعض جثثها 

318
00:14:56,051 --> 00:14:57,747
عندما أمسكت الحفار 

319
00:14:57,753 --> 00:15:00,350
أو على الأقل عندما أمسكها إسم حركي لي 

320
00:15:00,356 --> 00:15:02,551
هل هذا إغراء كافي لك ؟ 

321
00:15:02,557 --> 00:15:07,171
السيناريو لا ينتهي حتى تحطمني 

322
00:15:07,196 --> 00:15:09,492
إذا لم تحصل على إسمي
ستخرج من المزرعة 

323
00:15:09,498 --> 00:15:10,763
لا أعرف كم يستغلق هذا 

324
00:15:10,788 --> 00:15:13,533
ليس هناك إلتفاف , فقط الخط المستقيم 

325
00:15:14,374 --> 00:15:15,764
أرجوك 

326
00:15:16,905 --> 00:15:18,266
لدي إبنة 

327
00:15:18,272 --> 00:15:20,068
لوسي " 9 أعوام " 

328
00:15:20,074 --> 00:15:23,672
يريدون فقط أن يعرفوا عن الأقراص

329
00:15:23,678 --> 00:15:25,240
أرجوك لا تدعيني أموت هنا 

330
00:15:25,246 --> 00:15:27,676
لا تدعيني أفوت بقية حياة إبنتي 

331
00:15:27,682 --> 00:15:29,945
عليك أن تصدقيني 

332
00:15:29,951 --> 00:15:31,346
لا أستطيع مساعدتك 

333
00:15:31,352 --> 00:15:33,081
ولكنك تصدقيني 

334
00:15:33,087 --> 00:15:35,250
عليك ذلك فأنا لست منهم 

335
00:15:36,457 --> 00:15:39,054
لقد تحدثت لها كما سألت 

336
00:15:39,060 --> 00:15:40,688
إنها لا تعرف شيئاً

337
00:15:41,695 --> 00:15:43,291
يا إلهي 

338
00:15:43,297 --> 00:15:44,759
لا أرجوك 

339
00:15:44,765 --> 00:15:46,430
لقد حاولت

340
00:15:46,455 --> 00:15:47,595
إنها ليست غلطتي

341
00:15:47,601 --> 00:15:48,897
هذا لن يعمل 

342
00:15:48,903 --> 00:15:50,798
أخبريهم ما يريدون معرفته 

343
00:15:51,472 --> 00:15:52,734
مايك " أنظر إلي " 

344
00:15:53,541 --> 00:15:54,875
أنا هنا 

345
00:15:54,900 --> 00:15:57,472
إنهم يفعلون هذا لإخافتنا فقط 

346
00:15:57,478 --> 00:15:58,773
ربما يؤذونا 

347
00:15:58,779 --> 00:16:00,542
ولكنهم لن يقتلونا 

348
00:16:00,548 --> 00:16:01,609
لأن هذا كله 

349
00:16:05,053 --> 00:16:06,814
أين الأقراص ؟ 

350
00:16:06,820 --> 00:16:08,816
أبعد يديك عني 

351
00:16:08,822 --> 00:16:10,480
إبدأي بالتحدث 

352
00:16:10,505 --> 00:16:12,219
وإلا سنأخذ وقتنا بهذا 

353
00:16:20,919 --> 00:16:22,681
الجميع يتحرك بسرعة خارقة 

354
00:16:22,687 --> 00:16:24,039
أريد معرفة ما يلاحقونه

355
00:16:24,063 --> 00:16:26,108
وايت " تتلقى إتصالاً من داخل محيط الأزمة " 

356
00:16:26,133 --> 00:16:27,131
" آليكس باريش " 

357
00:16:27,156 --> 00:16:28,619
تقول أن الإرهابيين يتواصلون 

358
00:16:28,625 --> 00:16:29,753
مع شخص من الخارج 

359
00:16:29,759 --> 00:16:31,755
هذا را~ع هل يعرفون من هو ؟ 

360
00:16:31,761 --> 00:16:34,391
لقد حصلت على 6 أرقام من العشرة 

361
00:16:34,397 --> 00:16:36,427
نحن نبحث في 10 آلاف إحتمال

362
00:16:36,433 --> 00:16:37,728
ونرى أي واحد كانوا يستعملون 

363
00:16:37,734 --> 00:16:39,263
منذ بدء الأزمة 

364
00:16:39,269 --> 00:16:41,265
سوف نعرف من يملكه 

365
00:17:02,826 --> 00:17:05,622
يمكنك الذهاب متى تريد 

366
00:17:05,628 --> 00:17:07,791
بأي تشكيل تريده 

367
00:17:07,797 --> 00:17:09,827
أنا فقط هنا كي لا
تصاب بأذى 

368
00:17:09,833 --> 00:17:11,094
كيف نبدأ ؟ 

369
00:17:11,100 --> 00:17:12,095
إنتظره 

370
00:17:12,101 --> 00:17:13,475
لقد كان مستيقظ طوال الليل 

371
00:17:13,500 --> 00:17:15,399
لقد حرمناه من الطعام والماء والنوم 

372
00:17:15,405 --> 00:17:17,735
وحولنا الحرارة إلى 90 درجة 

373
00:17:17,741 --> 00:17:18,635
لتلطيفه 

374
00:17:18,641 --> 00:17:20,838
15ساعة كافية للشواء 

375
00:17:20,844 --> 00:17:23,574
يبدو ممثل عقلاني 

376
00:17:23,580 --> 00:17:27,310
لنرى هل نستطيع جعله
يتصرف بعقلانية 

377
00:17:27,316 --> 00:17:30,227
سأذهب أولاً 

378
00:17:38,494 --> 00:17:40,790
المكان متشحم هنا 

379
00:17:40,796 --> 00:17:43,659
هل تريد بعض الماء ؟ 

380
00:17:43,665 --> 00:17:44,960
فسحة حمام ؟ 

381
00:17:47,002 --> 00:17:49,432
إسمع أنا لا أعرف لم تفعل هذا 

382
00:17:49,438 --> 00:17:50,833
عدى عن إثبات أنك الرجل القوي 

383
00:17:50,839 --> 00:17:52,635
لكن هناك سلسلة منطقية للأحداث 

384
00:17:52,641 --> 00:17:53,436
عرضة للحدوث 

385
00:17:53,442 --> 00:17:55,471
لم لا تخبرني ما هي ؟ 

386
00:17:55,477 --> 00:17:57,673
حسناً تركيبتك الفيسيولوجية سوف تخذلك 

387
00:17:57,679 --> 00:17:59,675
لأنك بقيت هنا 15 ساعة 

388
00:17:59,681 --> 00:18:01,210
ومستيقظ 9 ساعات أخرى 

389
00:18:01,216 --> 00:18:02,512
وسوف تبدأ بالرد على الأسئلة 

390
00:18:02,518 --> 00:18:05,114
كما أن لديك معدل كحول 0.1 في جسمك 

391
00:18:05,120 --> 00:18:06,382
و 12 أخرى بعد ذلك 

392
00:18:06,388 --> 00:18:07,817
سوف تفقد سيطرتك العاطفية 

393
00:18:07,823 --> 00:18:08,981
وحفظ الذاكرة 

394
00:18:09,006 --> 00:18:11,083
فقط بسبب الضوء المسلط عليك 

395
00:18:11,108 --> 00:18:13,455
أختلال توازنك الهرموني والكيمياء 

396
00:18:13,461 --> 00:18:16,125
نظراً لحرمان النوم سيعمل في صالحنا 

397
00:18:16,131 --> 00:18:20,362
وكل هذا قبل أن تبدأ 
بالإغماء خلال 36 ساعة 

398
00:18:20,368 --> 00:18:22,231
ليس جيداً 

399
00:18:22,237 --> 00:18:27,369
ولكن يمكننا تخطي كل هذا 
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

400
00:18:27,375 --> 00:18:29,038
ونتجه إلى الأهم 

401
00:18:29,044 --> 00:18:31,407
والكل يذهب لنوم جميل 

402
00:18:33,103 --> 00:18:34,410
هيا يا رجل 

403
00:18:34,416 --> 00:18:36,745
لديك عصا

404
00:18:36,751 --> 00:18:38,818
وأنا أعرض عليك الجزرة 

405
00:18:41,022 --> 00:18:42,317
أضع عرضاً يعمل فقط 

406
00:18:42,323 --> 00:18:44,185
عندما يتعرض الهدف 
لجهد كافي

407
00:18:44,191 --> 00:18:45,324
لإستيعابه 

408
00:18:48,562 --> 00:18:49,928
لقد أهدرت فرصتك 

409
00:18:53,334 --> 00:18:55,229
قلت لك علينا الإنتظار أطول

410
00:18:55,235 --> 00:18:56,664
أوين " لن يستسلم 

411
00:18:56,670 --> 00:18:58,399
لأنه جائع قليلاً ومتعب

412
00:18:58,405 --> 00:19:00,568
لقد قال أن هذا سيناريو 
التحقيق المطور 

413
00:19:00,574 --> 00:19:01,569
وهذا ما علينا إستعماله 

414
00:19:01,575 --> 00:19:02,437
أجل لكنه أيضاً قال 

415
00:19:02,443 --> 00:19:04,439
بأن سياسة الوكالة في التعذيب 

416
00:19:04,445 --> 00:19:06,274
أخذت البلد لمسار مظلم 

417
00:19:06,280 --> 00:19:07,442
هناك أسباب لتوقفهم 

418
00:19:07,448 --> 00:19:11,579
من قال بأن تعذيبه سيكسب لنا شيئاً ؟ 

419
00:19:11,585 --> 00:19:13,814
أعني لو وضعناه في ألم كافي 

420
00:19:13,820 --> 00:19:15,983
قد يكذب للخروج منه 

421
00:19:15,989 --> 00:19:17,718
لننتظره فقط 

422
00:19:17,724 --> 00:19:19,553
12ساعة أخرى 

423
00:19:19,559 --> 00:19:21,555
لنحطمه معنوياته وليس نحطمه

424
00:19:21,561 --> 00:19:24,391
سوف ينتظرنا إرهاقنا قبل أن 
نستطيع إثنائه ؟

425
00:19:24,397 --> 00:19:26,293
أرى أن نواجه النار بالنار 

426
00:19:26,299 --> 00:19:29,429
سنجرب كل أسلوب عليه إستعمله علينا 

427
00:19:29,435 --> 00:19:31,665
لا أكثر ولا أقل 

428
00:19:46,185 --> 00:19:48,115
جيد 

429
00:19:48,121 --> 00:19:49,683
سأحتاج لحمام 

430
00:20:26,791 --> 00:20:28,391
أعطنا الأسماء الحركية 

431
00:20:30,662 --> 00:20:32,058
ليرى أحد الباب 

432
00:20:32,064 --> 00:20:33,225
أمسكت به 

433
00:20:35,667 --> 00:20:37,729
علينا جعله لا يحرك الحوض ثانيةً 

434
00:20:37,735 --> 00:20:39,169
ضع صخرةً عليه 

435
00:20:44,008 --> 00:20:45,442
سوف يضع الوزن 

436
00:20:58,522 --> 00:20:59,685
هذا هو ؟ 

437
00:21:04,361 --> 00:21:05,857
كلا ليس علينا فعل هذا 

438
00:21:07,732 --> 00:21:09,699
إنهم يعملون ضمن الحدود 

439
00:21:16,841 --> 00:21:19,738
كيف تعلمت فعل ذلك ؟ 

440
00:21:19,744 --> 00:21:21,707
هل فعلت هذا من قبل ؟ 

441
00:21:28,165 --> 00:21:29,380
من كان ؟ 

442
00:21:29,386 --> 00:21:31,516
أداة تحقيق 

443
00:21:31,522 --> 00:21:34,018
ماذا يقولون ؟ 

444
00:21:34,024 --> 00:21:36,557
شيء مهم بما يكفي لتعذيبه وقتله

445
00:21:41,798 --> 00:21:43,928
مما يعني 

446
00:21:43,934 --> 00:21:47,965
علينا أن نمنعهم من الحصول عليه 

447
00:21:47,971 --> 00:21:50,067
آخر فرصة للتحدث 

448
00:21:50,073 --> 00:21:51,936
كوني قوية 

449
00:21:51,942 --> 00:21:53,675
أنت أيضاً

450
00:22:08,248 --> 00:22:11,611
أنا أقدم خطة أختراق
للرؤساء المشتركين 

451
00:22:11,617 --> 00:22:12,817
أعلم أنك لا توافقي

452
00:22:15,443 --> 00:22:18,852
علي أن أتبع غرائزي 

453
00:22:18,858 --> 00:22:20,757
آمل ألا تحملي هذا ضدي 

454
00:22:23,428 --> 00:22:26,125
ماذا حدث لعدم جلب
الحياة الشخصية للعمل ؟ 

455
00:22:26,131 --> 00:22:28,127
أنا سعيدة بمعرفتك

456
00:22:28,133 --> 00:22:30,300
أريد الإحتفال بذلك 

457
00:22:34,006 --> 00:22:36,102
لا شيء يعمل علينا
أن نقسو أكثر 

458
00:22:36,108 --> 00:22:38,116
هناك شيء يمكن فعله
ببعض الخيال 

459
00:22:38,140 --> 00:22:39,566
ويبقى ضمن القيود 

460
00:22:39,591 --> 00:22:42,308
العنف ليس الإجابة إنه توقع 

461
00:22:42,333 --> 00:22:44,981
علينا مفاجأته بشيء مختلف 

462
00:22:45,006 --> 00:22:45,511
آليكس " على حق " 

463
00:22:45,517 --> 00:22:47,780
علينا أن نجد شيئاً لا يبدو مألوفاً 

464
00:22:47,786 --> 00:22:49,282
يفاجئني أن شخص يعمل 

465
00:22:49,288 --> 00:22:50,183
بالضغط على أوتار الآخرين 

466
00:22:50,189 --> 00:22:51,283
فجأةً يضرب حدوده 

467
00:22:51,289 --> 00:22:52,284
أنا آسف 

468
00:22:52,290 --> 00:22:55,020
الكاثوليكيين يوافقون الآن
على الوحشية الجسدية 

469
00:22:55,026 --> 00:22:56,822
أم أن ذلك في الآخرة فقط ؟ 

470
00:22:56,828 --> 00:22:59,658
الأبدية الجحيمية الرائعة التي تنتظرني 

471
00:22:59,664 --> 00:23:01,122
لقد أعطانا موافقته 

472
00:23:01,147 --> 00:23:02,333
أعطانا الإذن 

473
00:23:02,358 --> 00:23:03,629
مازال هذا تعذيب 

474
00:23:03,635 --> 00:23:05,614
سواءً بموافقته أم لا 

475
00:23:05,639 --> 00:23:07,090
هذا ليس نقاش إنه إختبار 

476
00:23:07,096 --> 00:23:09,292
وبقاؤنا هنا نناقش بدلاً من التصرف 

477
00:23:09,298 --> 00:23:10,127
هذا فشل 

478
00:23:11,700 --> 00:23:13,763
سوف أذهب إليه وهم منشغلون 

479
00:23:13,769 --> 00:23:14,831
ليديا وأوين " هنا " 

480
00:23:14,837 --> 00:23:16,370
مما يعني المنزل فارغ 

481
00:23:16,395 --> 00:23:18,868
هل تريد معرفة هل أنا 
قادرة على قطع مسافة أكبر ؟ 

482
00:23:18,874 --> 00:23:20,603
هذه فرصتي 

483
00:23:20,609 --> 00:23:21,971
هل تريد فرصتك بأول
عملية حية ؟ 

484
00:23:21,977 --> 00:23:23,940
علينا تحطيم روحه 

485
00:23:23,965 --> 00:23:25,316
إنه رجل فخور 

486
00:23:25,322 --> 00:23:27,018
إبنته تشاهد 

487
00:23:27,024 --> 00:23:30,988
إذا قمنا بإهانته سنشعره بالعار 

488
00:23:30,994 --> 00:23:32,490
هذا أسلوب سيطرة 

489
00:23:33,585 --> 00:23:35,727
لقد ذهبت الحماسة الكاثوليكية 

490
00:23:35,733 --> 00:23:36,528
هناك 

491
00:23:36,534 --> 00:23:38,133
حسناً يكفي 

492
00:23:39,102 --> 00:23:40,498
سوف أذهب للخارج 

493
00:23:47,044 --> 00:23:49,340
أنت دائماً تتفقد أمري اليوم 

494
00:23:49,346 --> 00:23:50,708
هل يبدو أنني أحتاج ذلك ؟ 

495
00:23:50,714 --> 00:23:53,344
هل تريدين أن أكذب ؟ 

496
00:23:53,350 --> 00:23:55,279
هل حقاً تركت " هراري " وعمرك 10 سنوات ؟ 

497
00:23:55,285 --> 00:23:57,048
لماذا أكذب بذلك ؟ 

498
00:23:57,054 --> 00:23:59,082
ديانا " أنا عميل مباحث سابق " 

499
00:23:59,088 --> 00:24:01,752
أعرف مثلاً أن معظم المهاجرين 

500
00:24:01,758 --> 00:24:03,430
عليهم البقاء لما بعد البلوغ 
في بلدهم الأصلي 

501
00:24:03,454 --> 00:24:05,422
من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين 

502
00:24:05,428 --> 00:24:09,092
لا أظنك ذهبت بعمر 10 سنوات 
أظنك بقيت أكثر 

503
00:24:09,098 --> 00:24:11,027
" لقد نشأت تحت حكم " موغابي 

504
00:24:11,033 --> 00:24:13,296
ربما 

505
00:24:13,302 --> 00:24:15,198
هذا يعني أنك وعائلتك 

506
00:24:15,204 --> 00:24:17,233
في الأغلب رأيتم التعذيب 

507
00:24:17,239 --> 00:24:19,369
أو عذبتهم 

508
00:24:19,375 --> 00:24:20,971
أو كنتم معذبين 

509
00:24:20,977 --> 00:24:23,273
هل هذا ما تصل إليه ؟ 

510
00:24:23,279 --> 00:24:25,476
لقد كانت طفولةً معقدة 

511
00:24:25,482 --> 00:24:27,243
وقتي في أمريكا لم يكن كذلك 

512
00:24:27,249 --> 00:24:29,947
وقد عملت بشدة 

513
00:24:29,953 --> 00:24:32,749
لنسيان التعقيدات 

514
00:24:32,755 --> 00:24:33,616
وهذا ؟ 

515
00:24:33,622 --> 00:24:37,320
هذا يجرفها جميعاً 

516
00:24:37,326 --> 00:24:40,156
إنه فقط الأسبوع السابق 

517
00:24:40,162 --> 00:24:43,126
ماذا سيحدث في الـ 10 أو الـ 15 ؟ 

518
00:24:43,132 --> 00:24:45,428
ماذا يحولونا إليه ؟ 

519
00:24:45,434 --> 00:24:49,799
يمكنك فعل أمر سيء
ولا تفقد طبيعتك 

520
00:24:49,805 --> 00:24:53,470
لا أحد منا قام بأسوأ ما فعله 

521
00:24:53,476 --> 00:24:56,739
لم تفعل ما فعلته 

522
00:25:01,283 --> 00:25:03,884
هل هذا جزء من محاولة إهانتي ؟ 

523
00:25:07,356 --> 00:25:10,085
أردت أن أرى إن لم
تصاب بإغماء 

524
00:25:11,660 --> 00:25:13,455
لم تعد شاباً كما في الميدان 

525
00:25:13,461 --> 00:25:16,458
مازلت أحتمل 

526
00:25:16,464 --> 00:25:18,494
لقد لعبت معك أمام المتدربين 

527
00:25:18,500 --> 00:25:21,163
ولكن هل حقاً ستقدم أسمائك ؟ 

528
00:25:21,169 --> 00:25:23,966
أنا آخذ شيئاً منهم 

529
00:25:23,972 --> 00:25:25,535
حتى إن لم يدركوا ذلك 

530
00:25:25,541 --> 00:25:27,537
وإذا لم أعطيهم شيئاً في المقابل 

531
00:25:27,543 --> 00:25:29,672
فلن يثقوا بي أو بالوكالة 

532
00:25:32,251 --> 00:25:34,810
وأيضاً لن أستعمل هذا ثانيةً 

533
00:25:34,816 --> 00:25:37,479
مالم يكن لديك تغير في الآراء 

534
00:25:37,485 --> 00:25:39,984
وتريدين أن تخبريني من أوقفني 

535
00:25:40,009 --> 00:25:43,481
والآن تستعمل ألمك كإمتياز 

536
00:25:43,506 --> 00:25:45,354
دائماً هناك عجلات ضمن العجلات

537
00:25:45,360 --> 00:25:46,155
أليس كذلك ؟ 

538
00:25:47,228 --> 00:25:50,965
أنا أحترم أختياراتك لكنني لن أستسلم 

539
00:25:50,990 --> 00:25:52,861
سأذهب للمنزل 

540
00:25:52,867 --> 00:25:54,363
أحضرك لك ثياباً 

541
00:25:56,137 --> 00:25:59,301
أعلم أنك تظنني لا أهتم
لكنني مهتمة

542
00:25:59,307 --> 00:26:01,336
حتى رغم عدم ثقتي بذلك 

543
00:26:28,068 --> 00:26:29,834
آليكس " هل أنت هنا ؟ " 

544
00:26:34,941 --> 00:26:36,475
ماذا تفعلين ؟ 

545
00:26:48,622 --> 00:26:51,606
آليكس " لديك زائر " 

546
00:26:51,631 --> 00:26:53,953
كلا ليس أنا بل 

547
00:26:54,860 --> 00:26:57,128
لا تقلقي سأعمل عليه 

548
00:27:04,770 --> 00:27:07,267
هل يمكننا التحدث بعقلانية
خارج الحصة 

549
00:27:07,273 --> 00:27:08,602
قبل أن تتحول إلى أبو غريب ؟ 

550
00:27:08,608 --> 00:27:12,876
ليس لدي وقت لهذا الآن 

551
00:27:16,482 --> 00:27:18,211
سأتحدث معك لاحقاً

552
00:27:27,660 --> 00:27:29,488
سوف تخبريني لاحقاً 

553
00:27:29,494 --> 00:27:30,757
ماذا تفعلين الآن 

554
00:27:30,763 --> 00:27:32,491
بعد ما وجدته 

555
00:27:32,497 --> 00:27:34,661
مساعدتك لا قيمة لها 

556
00:27:34,667 --> 00:27:37,315
لا أصدق أن هذا لم يعمل 
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

557
00:27:37,340 --> 00:27:40,464
يريدنا أن نصعد الأمر
لا تضيعوا الوقت 

558
00:27:40,489 --> 00:27:43,335
هناك كثير من الأساليب
الغير عنيفة يمكن إستخدامها 

559
00:27:43,341 --> 00:27:44,436
لقد جربنا كل شيء

560
00:27:44,442 --> 00:27:45,471
هذا غير صحيح 

561
00:27:45,477 --> 00:27:47,774
ماذا عن بضع نقاط
من " ثيبانتيل الصوديوم " ؟ 

562
00:27:47,780 --> 00:27:48,607
وحقنة جيدة ؟ 

563
00:27:48,613 --> 00:27:49,642
هل تريدنا أن نخدره ؟ 

564
00:27:49,648 --> 00:27:52,129
لن يضره هذا أو يخزيه أو يعذبه 

565
00:27:52,154 --> 00:27:54,480
هذا صحيح إنها نشوة بسيطة
وكشف لاحق 

566
00:27:54,486 --> 00:27:57,248
ثم نذهب للمنزل بضمير حي 

567
00:27:57,254 --> 00:27:58,505
هذا يأتي منك ؟ 

568
00:27:58,529 --> 00:28:00,251
شخص يبيع كليتي في السوق السوداء 

569
00:28:00,257 --> 00:28:01,920
إذا أعطيته نصف آنية من مشروب 
" غولد ليف " 

570
00:28:01,926 --> 00:28:03,989
ماذا حدث لك ؟ 

571
00:28:03,995 --> 00:28:05,523
لقد تحولت إلى جنرال 
الحرب " سان زو " فجأةً

572
00:28:05,529 --> 00:28:07,592
أم تريد الجميع يظن أنك كذلك 

573
00:28:07,598 --> 00:28:08,860
كي لا يراك أحد كما أراك ؟ 

574
00:28:08,866 --> 00:28:10,495
إنهم يروني وأنت لا 

575
00:28:10,501 --> 00:28:11,596
لكنني أراك 

576
00:28:11,602 --> 00:28:13,364
دائماً تمزح وتضحك 

577
00:28:13,370 --> 00:28:14,632
وتتنقل بأسرع ما يمكنك 

578
00:28:14,638 --> 00:28:16,201
كي لا يرى أحد وحدتك 

579
00:28:16,207 --> 00:28:18,426
وحدتي ؟ أين ترى هذا بالضبط ؟ 

580
00:28:18,450 --> 00:28:19,604
من شرخ بابك المغلق ؟ 

581
00:28:19,610 --> 00:28:20,872
حسناً هذا ليس الوقت -
كلا -

582
00:28:20,878 --> 00:28:22,640
لأن ما أراه هو عيناك ترمقني 

583
00:28:22,646 --> 00:28:23,975
كلما عدت من الحمام 

584
00:28:23,981 --> 00:28:27,112
أو كيف تدعو فجأة كلما
بدأت أبدل ثيابي للنوم 

585
00:28:27,118 --> 00:28:28,169
وعندما أصبح نائماً

586
00:28:28,194 --> 00:28:29,815
تدرس أي حركة بسيطة بين الأغطية 

587
00:28:29,821 --> 00:28:30,615
على أمل إلتقاط 

588
00:28:34,691 --> 00:28:35,886
عليكم وقف هذا 

589
00:28:35,892 --> 00:28:37,263
قبل أن يحدث شيء 

590
00:28:37,288 --> 00:28:38,789
هذا يحدث 

591
00:28:38,795 --> 00:28:41,726
لا أستطيع التدخل حتى 
تقوموا بعمل خاطيء 

592
00:28:41,732 --> 00:28:44,294
هذا لن ينتهي حتى يتحطم 

593
00:28:44,300 --> 00:28:45,696
إذاً لنحطمه 

594
00:28:45,702 --> 00:28:46,697
أخيراً

595
00:28:46,703 --> 00:28:48,196
علينا أن نتقدم أكثر مما علمونا 

596
00:28:48,220 --> 00:28:49,299
نحن عملاء إستخبارات 

597
00:28:49,305 --> 00:28:51,068
هل تظن عندما نكون في الخارج 

598
00:28:51,074 --> 00:28:52,834
سوف يضعون قدمنا في ماء مجمد ؟ 

599
00:28:56,880 --> 00:28:59,047
هل تريدون حقاً إنهاء هذا ؟ 

600
00:29:01,752 --> 00:29:03,517
أضروا بشخص يهتم به 

601
00:29:08,124 --> 00:29:09,853
إبتعد عني 

602
00:29:09,859 --> 00:29:11,721
هذا ليس جزء منا السيناريو 

603
00:29:11,727 --> 00:29:12,993
أجل إنها النهاية 

604
00:29:23,952 --> 00:29:26,181
عليك التوقف عن التدريب الآن 

605
00:29:26,187 --> 00:29:28,050
لا تعرف ما تحول له المكان هناك 

606
00:29:28,056 --> 00:29:30,185
سوف يقومون بهذا أبعد
مما يحتمل 

607
00:29:30,191 --> 00:29:33,055
ماذا تظنين معنى العميل بالضبط ؟ 

608
00:29:33,061 --> 00:29:33,922
هذا هو 

609
00:29:33,928 --> 00:29:36,158
عليهم فعل ما عليهم 

610
00:29:36,164 --> 00:29:36,858
حتى أتحدث 

611
00:29:36,864 --> 00:29:38,360
هذا فقط .. إذهبي 

612
00:29:38,366 --> 00:29:40,329
هذا ليس عمل الوكالة 

613
00:29:40,335 --> 00:29:42,397
الأمر متعلق بما في خارج الوكالة 

614
00:29:42,403 --> 00:29:45,033
ما ينتظركم جميعاً وهو مؤلم 

615
00:29:45,039 --> 00:29:48,236
وبينما هو مؤلم لي 

616
00:29:48,242 --> 00:29:50,505
ذلك الألم هو دقيقة 

617
00:29:53,814 --> 00:29:56,811
ألمك هو المدى الطويل 

618
00:29:56,817 --> 00:30:01,015
لأنك الآن تعرفين ما شعور أذية شخص 

619
00:30:01,021 --> 00:30:03,650
بالنسبة لمختل لا يملك تعاطف 

620
00:30:03,656 --> 00:30:06,020
التعذيب سهل ولكن لأفضل عميل 

621
00:30:06,026 --> 00:30:08,022
عندما يكون هو تحت الماء 

622
00:30:08,028 --> 00:30:09,756
تحت المشط تحت الحبل تحت السكينة 

623
00:30:09,762 --> 00:30:11,492
سوف يتذكر شيئاً في الداخل 

624
00:30:11,498 --> 00:30:13,594
بأن معذبه هو شخص 

625
00:30:13,600 --> 00:30:17,564
يشعر بنفس الذنب والعار 
والقلق الذي يشعر به 

626
00:30:17,570 --> 00:30:18,866
ليس هناك جانبين لهذا 

627
00:30:18,872 --> 00:30:22,203
كل من يسير به يعرف
كيف يستعمله 

628
00:30:22,209 --> 00:30:24,438
لا أحد يفلت به 

629
00:30:24,444 --> 00:30:26,444
لقد حاولت أن أخبرك 

630
00:30:32,952 --> 00:30:35,694
إنتظر ماذا تفعل ؟ 

631
00:30:37,123 --> 00:30:39,327
هذا خاطيء 

632
00:30:46,098 --> 00:30:48,832
أعطنا الأسماء 

633
00:30:51,936 --> 00:30:53,568
الفرصة الأخيرة 

634
00:30:54,644 --> 00:30:56,301
مفترض أن تعذبني

635
00:30:56,307 --> 00:30:57,339
نحن نفعل ذلك 

636
00:31:02,313 --> 00:31:04,809
لا تستمعوا له 

637
00:31:04,815 --> 00:31:05,948
سوف ننتهي الآن 

638
00:31:15,658 --> 00:31:16,586
أكثر 

639
00:31:18,354 --> 00:31:19,623
دعه يراها 

640
00:31:50,492 --> 00:31:52,455
" جيم دود " 

641
00:32:03,572 --> 00:32:06,473
أهنئك لقد كسبت 

642
00:32:10,879 --> 00:32:13,376
أهنئك لقد عذبت شخصاً

643
00:32:13,382 --> 00:32:15,511
هل تعلمين ما فعلت ؟ 
لقد قمت بعملي 

644
00:32:15,517 --> 00:32:16,579
" لو كانت مخطئة " آماندا

645
00:32:16,585 --> 00:32:19,014
و " أوين " والوكالة لم 
يضعوا المتدربين بعد 

646
00:32:19,020 --> 00:32:21,016
من سيبحثون عنه ؟ 

647
00:32:21,022 --> 00:32:21,817
شخص يستطيع المضي بعيداً 

648
00:32:21,823 --> 00:32:24,177
أم شخص لا يقطع الشوط الكافي ؟ 

649
00:32:24,202 --> 00:32:25,654
أنا أعرف ما هي قدراتي 

650
00:32:25,660 --> 00:32:28,068
وما يقلقني هو ما تفعله
هذه التجربة بك 

651
00:32:28,093 --> 00:32:29,191
لا تقلقي علي 

652
00:32:29,197 --> 00:32:30,058
أنا الرجل الذي كنت دائماً 

653
00:32:30,064 --> 00:32:32,365
إن كان هذا ما يقلقك 

654
00:32:40,341 --> 00:32:41,570
هل تشعر بالإرتياح ؟ 

655
00:32:41,576 --> 00:32:44,106
أنك أثبت شئاً لي اليوم ؟ 

656
00:32:44,112 --> 00:32:45,478
لأنك لم تفعل 

657
00:32:47,415 --> 00:32:49,744
ماذا يتطلب لإبعادك عن ظهري ؟ 

658
00:32:49,750 --> 00:32:51,517
أنا لست على ظهرك 

659
00:32:53,521 --> 00:32:55,946
هل تعلم ما أظن ؟ 

660
00:32:55,971 --> 00:32:58,920
أظنك رجل معتاد على 
الحصول على ما يريد 

661
00:32:58,926 --> 00:33:02,356
وأنت تريدني 

662
00:33:02,362 --> 00:33:06,260
وهذا يثير جنونك لأنك
لا تستطيع الحصول علي 

663
00:33:06,266 --> 00:33:09,030
هل تعرف ما أظن ؟ 

664
00:33:09,036 --> 00:33:10,532
أظن أنك شخص 

665
00:33:10,538 --> 00:33:13,234
لم يسمح له بالحصول على ما يريد 

666
00:33:13,240 --> 00:33:16,704
وأظنه كان عادي لك
تعذيب شخص آخر اليوم 

667
00:33:16,710 --> 00:33:19,240
لأنك تعذب نفسك كل يوم 

668
00:33:19,246 --> 00:33:20,374
بعدم عيشك كما أنت 

669
00:33:20,380 --> 00:33:24,278
هذا يرهقك .. وسأخبرك بشيء آخر 

670
00:33:24,284 --> 00:33:30,117
يمكنك أن تحب عقيدتك ونفسك 

671
00:33:30,123 --> 00:33:31,989
إنه ليس شيء حصري 

672
00:33:43,570 --> 00:33:45,103
لا أصدق 

673
00:33:51,778 --> 00:33:55,776
كنت أتوقع مشرف مرتبة ثانية
كي يحطم معنوياتك 

674
00:33:55,782 --> 00:33:58,079
لقد كانوا يغرقونك 

675
00:33:58,085 --> 00:34:00,280
هذا ليس أسوأ شيء حدث لي 

676
00:34:01,821 --> 00:34:04,851
كل هذا الوقت تشكين هل أنا مهتم

677
00:34:04,857 --> 00:34:06,486
وهل أضع عملي قبلك 

678
00:34:06,492 --> 00:34:08,188
وهذا أنت تحملين دليلاً

679
00:34:08,194 --> 00:34:10,323
سأتخلى عن كل شيء لأجلك 

680
00:34:10,329 --> 00:34:12,258
الإنكشاف نقطة ضعف

681
00:34:12,264 --> 00:34:14,962
هل تتذكر من علمني هذا ؟ 

682
00:34:14,968 --> 00:34:17,497
والآن أنت هدى أضعف الأهداف 

683
00:34:17,503 --> 00:34:18,531
تتوسل مني إعطاؤك الأسماء 

684
00:34:18,537 --> 00:34:21,606
في مؤامرة متخيلة في عقلك 

685
00:34:24,043 --> 00:34:26,372
لو كنت أنا هناك 

686
00:34:26,378 --> 00:34:29,476
وكنت تحت تعذيب الماء 

687
00:34:29,482 --> 00:34:32,316
كنت سأتركك تغرق قبل أن أقدم أي شيء 

688
00:34:34,987 --> 00:34:37,617
هذا ما يعني أن تكون عميلاً

689
00:34:37,623 --> 00:34:38,651
لقد كنت قلقة قبل اليوم 

690
00:34:38,657 --> 00:34:41,554
أنك أكثر ضعفاً من التصرف ثانيةً 

691
00:34:41,560 --> 00:34:43,456
والآن أنا قلقة 

692
00:34:43,462 --> 00:34:45,625
ليس عليك أن تكون معلماً هنا 

693
00:34:45,631 --> 00:34:49,629
إذا تحطمت بهذه السهولة 

694
00:34:49,635 --> 00:34:51,568
ما الذي تعلمه متدربيك ؟ 

695
00:34:59,545 --> 00:35:01,811
أين الأقراص ؟ 

696
00:35:04,550 --> 00:35:08,685
هذا سينتهي بوقوفي على جثتك 

697
00:35:23,101 --> 00:35:26,365
هنا .. لا مشي بعد الآن 

698
00:35:26,371 --> 00:35:30,069
وهنا .. كسل تبول بدلاً من الحمام

699
00:35:30,075 --> 00:35:33,706
وهنا .. جهاز تنفس خارجي 

700
00:35:33,712 --> 00:35:37,609
هنا .. لا حركة أبداً 

701
00:35:41,585 --> 00:35:43,748
كلا توقف سأعطيك الأقراص 

702
00:35:44,655 --> 00:35:46,417
لا أملكها لكنني أعرف أين هي 

703
00:35:46,423 --> 00:35:47,752
" إسمها " ليديا هول 

704
00:35:47,758 --> 00:35:49,187
عميلة إستخبارات 

705
00:35:49,193 --> 00:35:50,388
كنت معها عندما أخذتهم

706
00:35:50,394 --> 00:35:52,098
ماتزال هنا 

707
00:35:52,123 --> 00:35:53,658
معها هاتفها 

708
00:35:53,664 --> 00:35:56,027
لو أوقفت مشوش الإشارة لحظةً واحدة 

709
00:35:56,033 --> 00:35:57,211
سوف تتبعها 

710
00:35:57,236 --> 00:35:59,234
فقط توقف , أرجوك 

711
00:36:00,537 --> 00:36:03,735
كل الألم لا داعي له 
لأجل ماذا ؟ 

712
00:36:04,909 --> 00:36:07,538
الجميع ينهار حتى أنت 

713
00:36:23,888 --> 00:36:25,288
يجب أن أرافق الإدارة المشتركة 

714
00:36:25,312 --> 00:36:27,057
" عندما يقلدون المنصب لـ " كلارا هينز 

715
00:36:27,063 --> 00:36:28,625
أريد لحظةً فقط 

716
00:36:28,631 --> 00:36:30,364
آمل لك التوفيق 

717
00:36:31,434 --> 00:36:32,552
ماذا يجري ؟ 

718
00:36:34,437 --> 00:36:37,401
هذا الهاتف الذي يتواصل
معه الإرهابيون ؟ 

719
00:36:38,641 --> 00:36:39,569
هل أنت مشترك بهذا ؟ 

720
00:36:39,575 --> 00:36:41,271
مشترك بماذا ؟ -
أعطني يديك سيدي -

721
00:36:41,277 --> 00:36:42,205
هذا ليس لي 

722
00:36:42,211 --> 00:36:44,074
لا أعرف بأنه وصل إلى حقيبتي 

723
00:36:44,080 --> 00:36:45,375
لا تقل كلمة 

724
00:36:45,381 --> 00:36:48,211
لا شيء حتى تتحدث إلى محامي 
<font color="#FFBF00">...ترجمة حصرياً لـ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

725
00:36:53,288 --> 00:36:55,618
لقد وجدت جهاز محمول وستة هواتف

726
00:36:55,624 --> 00:36:56,986
ولم تأخذي شيئاً منها ؟

727
00:36:56,992 --> 00:36:58,788
" لم أخاطر بأن تمسك بي " ليديا 

728
00:36:58,794 --> 00:37:00,000
كان علي الخروج من هناك 

729
00:37:00,025 --> 00:37:02,926
كان بوسعك أخذ هاتف أو صورة 

730
00:37:02,932 --> 00:37:04,160
أو سجل إتصال مخزن 

731
00:37:04,166 --> 00:37:05,562
مازلت أستطيع ذلك 

732
00:37:05,568 --> 00:37:07,430
ماذا إن لم تجديها عند عودتك ؟ 

733
00:37:07,436 --> 00:37:08,965
هل تظنين أنني غير مؤهلة لهذا ؟ 

734
00:37:08,971 --> 00:37:11,601
أتمنى لو قمت بالمخاطرة -
لم أفعل -

735
00:37:11,607 --> 00:37:14,270
وأظنك لن تفعلي أيضاً بنفس الظروف 

736
00:37:14,276 --> 00:37:16,005
أنا آسفة 

737
00:37:16,011 --> 00:37:18,808
أنا محبطة فقط 

738
00:37:21,183 --> 00:37:22,411
" سأتحدث مع " ميرندا 

739
00:37:22,417 --> 00:37:24,012
ونرتب خطةً جديدة 

740
00:37:35,463 --> 00:37:36,943
هل أنت قادمة ؟ 

741
00:38:08,529 --> 00:38:09,857
هل أنت مستعدة ؟ 

742
00:38:17,855 --> 00:38:19,448
متى سنلتقي ؟ منزلي هذه المرة ؟ 

743
00:38:26,514 --> 00:38:27,808
لنرتب غطائك 

744
00:39:07,886 --> 00:39:10,049
حقاً تحب البرغر هنا ؟ 

745
00:39:10,055 --> 00:39:12,418
أيضاً أحب خزانة مشروبهم أكثر من خزانتي 

746
00:39:12,424 --> 00:39:14,287
وبعد يوم كهذا 

747
00:39:18,430 --> 00:39:21,461
قمت بموقف أخلاقي اليوم 

748
00:39:21,467 --> 00:39:23,396
أظنني سافعل الأمر نفسه

749
00:39:23,402 --> 00:39:25,030
لو كنت في مكانك 

750
00:39:25,036 --> 00:39:26,732
ماذا تقصد ؟ 

751
00:39:26,738 --> 00:39:30,136
كل حصة منذ أحداث سبتمبر
ذهبت لهذا التحدي 

752
00:39:30,142 --> 00:39:31,937
كل ما فعلت هو تعليمها 

753
00:39:34,079 --> 00:39:34,974
كان هناك وقت 

754
00:39:34,980 --> 00:39:37,443
لا تعمل فيه الإستخبارات هكذا 

755
00:39:37,449 --> 00:39:40,645
الناس أحترمت ذكاء العدو 

756
00:39:40,651 --> 00:39:45,387
ولن أكذب عليك أنا أفتقد هذا الوقت 

757
00:39:46,790 --> 00:39:49,488
وهناك طرق أفضل لتحطيم شخص 

758
00:39:49,494 --> 00:39:53,492
يمكن أن تكون أذكى 

759
00:39:53,498 --> 00:39:57,433
يمكن أن تضيق الدائرة
حول العنف كل مرة 

760
00:39:59,570 --> 00:40:01,399
هل جربت البرغر هنا ؟ 

761
00:40:01,405 --> 00:40:03,506
كلا ولكنني أود ذلك 

762
00:40:07,178 --> 00:40:08,940
" سأقوم بإتصال سريع لـ " ليديا 

763
00:40:08,946 --> 00:40:10,775
وأخبرها أنني لن أذهب للمنزل 

764
00:40:39,677 --> 00:40:40,772
لقد تم أختيارك 

765
00:40:40,778 --> 00:40:43,207
خذ هذا الهاتف , ولا تخبر أحداً

766
00:40:43,213 --> 00:40:44,709
فهمت 

767
00:40:51,788 --> 00:40:54,485
منذ متى ترافقيه ؟ 

768
00:40:54,491 --> 00:40:56,387
لقد رأيتك هنا 

769
00:40:56,393 --> 00:40:59,190
هل تعرفين تعبير الحب أعمى ؟ 

770
00:40:59,196 --> 00:41:01,292
الحب يجعلك أعمى 

771
00:41:01,298 --> 00:41:02,359
سأقولها ثانيةً 

772
00:41:02,365 --> 00:41:05,629
الرئيس " توك " يفسخ البند الـ 25

773
00:41:05,635 --> 00:41:08,732
" ويسلم السلطة إلى النائبة " كلير هاس 

774
00:41:08,738 --> 00:41:09,966
آمل أنها تقوم بقرار صحيح 

775
00:41:09,972 --> 00:41:12,069
لإنهاء هذا 

776
00:41:12,075 --> 00:41:14,705
مديرة " شاو " الآليات الجوية
التي تراقب جانب البحر 

777
00:41:14,711 --> 00:41:16,807
حصلت على كثير من الإشارات 

778
00:41:16,813 --> 00:41:18,742
كل الهواتف في الداخل ظهرت 

779
00:41:18,748 --> 00:41:21,144
سوف نحصل على لقطة 
لكل شخص وأين مكانه في المبنى 

780
00:41:24,653 --> 00:41:28,484
كانوا أبعد منا 10 خطوات طوال الوقت ؟ 

781
00:41:28,490 --> 00:41:30,821
من جعلهم يخفقوا ؟ 

782
00:41:30,827 --> 00:41:32,655
أنا آسفة 

783
00:41:32,661 --> 00:41:33,890
كان يجب أن أخبرك مسبقاً

784
00:41:33,896 --> 00:41:36,359
هل أنت بخير ؟ -
لا تقلقي -

785
00:41:36,365 --> 00:41:38,061
لست ألومك

786
00:41:41,370 --> 00:41:42,599
حررهم 

787
00:41:42,605 --> 00:41:43,466
ماذا يجري ؟ 

788
00:41:43,472 --> 00:41:45,435
هذا يسمى مهمة إنقاذ 

789
00:41:45,441 --> 00:41:47,670
ليون " زيف نوبة إغماء " 
لقد تغلبنا على الحراس 

790
00:41:47,676 --> 00:41:49,672
" يقال أنك ستكون أفضل " جون ماكلين 

791
00:41:49,678 --> 00:41:50,874
للإرهابيين 

792
00:41:50,880 --> 00:41:53,276
فكرت أنك ستحتاج المقدس بين الثالوث
- أجزاء فيلم داي هارد الثلاثة -

793
00:41:53,282 --> 00:41:54,611
تحتاج لرعاية طبية 

794
00:41:54,617 --> 00:41:56,279
ماذا لو ذهب أحدنا بدون الآخرين 

795
00:41:56,285 --> 00:41:57,614
مازلنا لا نعرف من نثق به 

796
00:41:57,620 --> 00:42:00,916
حسناً هناك مخزن سفلي
به معدات طبية 

797
00:42:00,922 --> 00:42:02,552
سنذهب هناك ونبقى معاً 

798
00:42:02,558 --> 00:42:04,454
إنها فرصتنا الأفضل ضد الإرهابيين ؟ 

799
00:42:04,460 --> 00:42:05,288
من معي ؟ 

800
00:42:09,732 --> 00:42:11,878
جيد لأنني سئمت من اللعب الناعم 

800
00:42:11,878 --> 00:42:51,878
{\fs25}<font color="#ffff00">
     شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند  
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com


