1
00:00:00,500 --> 00:00:03,435
<font color=#FF8040>(سابقا في (طارد الارواح
إنه شيطان يحاول-</font>

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,619
<font color=#FF8040>أن يستحود على إبنتي</font>

3
00:00:05,684 --> 00:00:07,103
<font color=#FF8040>!إلهي</font>

4
00:00:07,188 --> 00:00:09,906
<font color=#FF8040>لاحظت ان نبات ''البالادونا'' يزدهر</font>

5
00:00:09,941 --> 00:00:11,574
<font color=#FF8040>فيما تستخدميه؟</font>

6
00:00:11,609 --> 00:00:12,909
<font color=#FF8040>عند الحالات القصوى</font>

7
00:00:12,944 --> 00:00:17,613
<font color=#FF8040>ممُتلكات ''تاترسال'' تم شرائها
من طرف القابضة الصناعية لـ(والترز) كـ</font>

8
00:00:17,666 --> 00:00:20,173
<font color=#FF8040>جورج) و (ماريا)، وهناك المزيد)</font>

9
00:00:20,214 --> 00:00:23,393
<font color=#FF8040>1,8 
مليون لرهبان المعراج</font>

10
00:00:23,428 --> 00:00:25,121
<font color=#FF8040>..تلك الاعضاء</font>

11
00:00:25,206 --> 00:00:27,227
<font color=#FF8040>تُستعمل لسبب واحد</font>

12
00:00:27,262 --> 00:00:29,379
<font color=#FF8040>رَماد الاستدعاء</font>

13
00:00:29,426 --> 00:00:31,344
<font color=#FF8040>
مراسمُ الرماد</font>

14
00:00:32,699 --> 00:00:34,464
<font color=#FF8040>خُذني-
خُذني-</font>

15
00:00:40,236 --> 00:00:42,025
<font color=#FF8040>إنتقلت، الى مكان حيث</font>

16
00:00:42,080 --> 00:00:45,156
<font color=#FF8040>
(أنني غير مُتزوجة، وانت لَست (قس
أثرك كل شيئ في الخارج</font>

17
00:00:45,210 --> 00:00:47,772
<font color=#FF8040>''إبنتك كسرت فك رجل في ''المترو</font>

18
00:00:47,807 --> 00:00:48,978
<font color=#FF8040>ليس من المستحيل ان</font>

19
00:00:49,030 --> 00:00:52,148
<font color=#FF8040>تستطيع فعل هذا، أليس كذلك؟</font>

20
00:00:52,233 --> 00:00:53,483
<font color=#FF8040>ماذا سيحُل بها؟</font>

21
00:00:53,568 --> 00:00:55,520
<font color=#FF8040>سيجبرها على الاخضاع</font>

22
00:00:55,589 --> 00:00:57,266
<font color=#FF8040>إتحاد بين الشيطان و الجسد المضيف</font>

23
00:00:57,328 --> 00:00:58,914
<font color=#FF8040>.كيانين يصبحان واحد</font>

24
00:00:58,976 --> 00:00:59,812
<font color=#FF8040>إنذماج</font>

25
00:00:59,875 --> 00:01:02,604
<font color=#FF8040>الانذماج، سيصبح دائم</font>

26
00:01:10,507 --> 00:01:11,834
<font color=#FF8040>ساعدني</font>

27
00:01:44,335 --> 00:01:46,333
شُكرا لحضوركم

28
00:01:46,368 --> 00:01:49,149
بإسم الاب، والابن

29
00:01:49,184 --> 00:01:50,840
وروح القدس

30
00:01:50,875 --> 00:01:52,542
آمين-
ليكن الله معكم-

31
00:01:52,594 --> 00:01:54,293

ومع روحُك كذلك

32
00:01:55,463 --> 00:01:56,929
كيف وَجدتها؟

33
00:01:57,015 --> 00:01:58,701
هل إندمجت؟

34
00:01:58,783 --> 00:02:00,251
هل تظهر كأنها إندمجت؟

35
00:02:00,298 --> 00:02:01,488
إلى اين سنأخدها؟

36
00:02:01,551 --> 00:02:03,553
إلى مكان آمن لها
فقط قد بسرعة

37
00:02:03,605 --> 00:02:05,888
...أعترف-
..أعترف-

38
00:02:05,974 --> 00:02:07,023
...إلى الله سبحانه وتعالى

39
00:02:07,058 --> 00:02:08,357
...إلى الله سبحانه وتعالى

40
00:02:08,393 --> 00:02:11,138
و لكم، إخواني وأخواتي

41
00:02:11,201 --> 00:02:12,757
بأنني أخطأت كثيرا

42
00:02:12,792 --> 00:02:13,663
بأنني أخطأت كثيرا

43
00:02:13,717 --> 00:02:15,613
في أفكاري-
في أفكاري-

44
00:02:15,660 --> 00:02:16,657
و في كلماتي

45
00:02:16,743 --> 00:02:17,900
و في كلماتي

46
00:02:17,952 --> 00:02:19,402
...وفي ما قمت به

47
00:02:19,487 --> 00:02:20,453
...وفي ما قمت به

48
00:02:20,538 --> 00:02:21,871
...وما فشِلتُ في فعله

49
00:02:21,906 --> 00:02:24,540
...وما فشِلتُ في فعله

50
00:02:24,576 --> 00:02:25,741

من خلال أخطائي

51
00:02:25,827 --> 00:02:27,326

من خلال أخطائي

52
00:02:29,164 --> 00:02:31,414
.من خلال أفجع أخطائي

53
00:02:31,499 --> 00:02:34,092
''لا يمكنني أن أصبح ''طارد الارواح
لكن يمكنني أن اكون سائقك

54
00:02:34,138 --> 00:02:35,060
هذا صحيح، نعم

55
00:02:35,095 --> 00:02:36,335
هل يمكنكما مساعدتنا؟

56
00:02:41,056 --> 00:02:43,226
(الام (بيرندات

57
00:02:46,895 --> 00:02:47,930
(الام (بيرندات

58
00:02:49,851 --> 00:02:51,484
بحذر

59
00:02:51,569 --> 00:02:52,985
حسنا

60
00:02:55,690 --> 00:02:58,357

(إنك تنتمي إلى اباك، (الشيطان

61
00:02:58,443 --> 00:02:59,775
الذي لاوجودَ للحقيقة بِهْ

62
00:02:59,861 --> 00:03:02,278

إنه كاذب، إنه أبُ الكذِب

63
00:03:04,764 --> 00:03:06,115
أدخلوها

64
00:03:07,558 --> 00:03:08,988
يُمكنك مُساعدتي مُجدداً

65
00:03:09,023 --> 00:03:11,094
لكن هفوة واحد من تركيزك

66
00:03:11,180 --> 00:03:12,839
.لامَزيد مِن المُحاضرات

67
00:03:15,585 --> 00:03:16,730
عُد عندما أجهزها لذلك

68
00:03:16,782 --> 00:03:17,844
.سأخبر العائلة-
لا-

69
00:03:17,929 --> 00:03:19,404
.هذا ليس إسحتواد فحسب

70
00:03:19,439 --> 00:03:21,848
لكن لهم الحق بأن يعلموا-
إنه إنتقام -

71
00:03:21,933 --> 00:03:23,229
ألا يُمكنك رُؤية ذلك؟

72
00:03:23,292 --> 00:03:25,428
لعقودٍ خَلت، إستحود على
جسد (ريغان) لكنه خسرها

73
00:03:25,502 --> 00:03:27,713
هذا شيطان بضغينة أربيعن سنة

74
00:03:27,799 --> 00:03:30,223
الان، يريد تعذيب إبنتها
امام أعينها

75
00:03:30,308 --> 00:03:31,584
لن أتركه يسد ذلك الدين-
لا -

76
00:03:31,638 --> 00:03:32,850
.أنت تطلب مني بأن أكُذُب

77
00:03:32,905 --> 00:03:34,260
(لقد كنت بقرب منزل (رانس

78
00:03:34,338 --> 00:03:35,862

لقد وجدتها تسبح في البحيرة

79
00:03:35,947 --> 00:03:38,364

الله بذاخلي، نعم، أكذب

80
00:03:43,705 --> 00:03:46,289

دعونا نصلي لله

81
00:03:46,324 --> 00:03:47,823
للعودة الآمنة

82
00:03:47,909 --> 00:03:49,575
(لـ (كايسي رانس

83
00:03:51,062 --> 00:03:53,334
بأنه يجب ان نجدها قريبا

84
00:03:53,380 --> 00:03:57,166
وأن يُجمع شَملها مع عائلتها

85
00:03:58,803 --> 00:04:00,920
إلهي، إستمع إلى صلواتنا

86
00:04:28,357 --> 00:04:33,357
<font color=#FF8000>~ترجمة~
||محمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

87
00:04:43,857 --> 00:04:45,323
كَفاكمْ

88
00:04:45,358 --> 00:04:48,501
سيدة (ميكنيل)ماهي فكرتك
(حول مكان وجود (كايسي

89
00:04:48,548 --> 00:04:50,468
من فضلكم، دعوني أمُر
دعوني أمُر،دعوني أمُر

90
00:04:50,530 --> 00:04:51,569
.دعوني أمُر، من فضلكم، تراجعوا

91
00:04:51,632 --> 00:04:53,606
من فضلكم، تراجعوا

92
00:05:05,136 --> 00:05:07,954
(سيدة (ميكينل)، هل حالة (كايسي
متعلقة بما حصل

93
00:05:07,989 --> 00:05:09,382
(لإبنتك (ريغان-
خط المُمتلكات-

94
00:05:09,437 --> 00:05:11,168
.يبدأ من خلف البوابة

95
00:05:11,207 --> 00:05:13,779
(سيدة (ميكينل)، هل حالة (كايسي
(متعلقة بما حصل، لإبنتك (ريغان

96
00:05:13,834 --> 00:05:17,163
(إسمُ إبنتي هو (أنجيلا

97
00:05:17,215 --> 00:05:19,832
(لا يوجد شيئ خاطئ مع (كايسي
عدا انها ليست بالبيت

98
00:05:19,884 --> 00:05:21,677
الان، من فضلكم، أتركونا

99
00:05:21,712 --> 00:05:23,636
يبدو كأنه شيئا مُشترك
مع عائلتك

100
00:05:23,672 --> 00:05:26,255
هل يمكنكِ مَنحناً شيئا لذهاب؟

101
00:05:41,874 --> 00:05:44,324
<font color=#FFFF00>
(كايسي رانس) ثائرة القطار
مفقودة شيكاغو الحبيبة ليست بملاك صغير</font>

102
00:05:44,359 --> 00:05:47,092
?Scooped the Sun Times, did it

103
00:05:47,154 --> 00:05:49,324

إن اكتشفوا بأننا نخبؤها هنا

104
00:05:49,374 --> 00:05:51,374
لن يكتشفوا

105
00:05:52,317 --> 00:05:55,094
تسعة أيام منذ وصولها

106
00:05:55,150 --> 00:05:57,036
هل لاحظت أي تحسن؟

107
00:05:57,122 --> 00:05:59,789
الشيطان يحشد نفسه

108
00:05:59,874 --> 00:06:03,092
لأنه يعلم بأننا نفوز-
إنه 3 أضعاف من ناحية القوة-

109
00:06:03,178 --> 00:06:04,627
ماوجهة نظرك؟

110
00:06:04,713 --> 00:06:09,818

إن فشلنا هنا،سنطلق عنان عنف قديم
إلى العالم

111
00:06:09,853 --> 00:06:11,818

حسنا، دعينا لا نفشل

112
00:06:11,881 --> 00:06:13,707

وإن لم يكن باستطاعته إستكمال الاندماج

113
00:06:13,782 --> 00:06:15,855

حينها سوف يقتل الفتاة بسبب الحقد

114
00:06:15,890 --> 00:06:17,236
تعلم ذلك-
إذن، ماذا يجب علينا فعله؟

115
00:06:17,298 --> 00:06:18,907
التخلي عنها؟

116
00:06:18,992 --> 00:06:20,638
آسف، ربي، هذه صعبة جداً

117
00:06:20,716 --> 00:06:22,886
هل يمكنك إرسال إلينا شيئا أسهل قليلاً؟

118
00:06:22,964 --> 00:06:25,706
<font color=#C0C0C0>
''نحن نقف في المذخل''</font>

119
00:06:25,741 --> 00:06:28,151
<font color=#C0C0C0>
''و نحن ندحر الظلام''</font>

120
00:06:28,236 --> 00:06:29,786
تتذكرين؟

121
00:06:38,580 --> 00:06:42,915
كُنت أصلي من أجلها كل يوم
منذ إختفائها

122
00:06:43,001 --> 00:06:45,134
(ولقد كُنت صليت من اجلك كذلك، (توماس

123
00:06:45,220 --> 00:06:48,030
ما قُمت بفعله هنا شيئ غير عادي

124
00:06:48,065 --> 00:06:50,137

وحدت المجتمع بأكمله 

125
00:06:50,172 --> 00:06:51,426
لقد فعلت هذا

126
00:06:51,497 --> 00:06:53,587
لاتظن ان الكنيسة لم تلاحظ ذلك

127
00:06:53,649 --> 00:06:55,144
شكرا لك

128
00:06:55,230 --> 00:06:57,897
...لسوء الحظ

129
00:06:59,100 --> 00:07:01,540

مع حالة التوتر، يأتي التدقيق

130
00:07:01,575 --> 00:07:07,106

كلانا يعلم أن حالة (كايسي) حساسة

131
00:07:07,192 --> 00:07:10,026
...مع كامل الاحترام

132
00:07:10,111 --> 00:07:11,767
...حينما قدمنا لك الادلة

133
00:07:11,802 --> 00:07:14,447
لقد إرتكبتُ خطأً
(توماس)

134
00:07:14,499 --> 00:07:16,499

أعلم ذلك الان

135
00:07:16,584 --> 00:07:18,951
وأنا آسف

136
00:07:19,037 --> 00:07:20,703

ولكن للمضي قدماً

137
00:07:20,789 --> 00:07:24,110

علينا ان نكون السباقة في حماية

138
00:07:24,149 --> 00:07:26,008
الكنيسة-
ماذا تقصد؟-

139
00:07:26,094 --> 00:07:28,303
أين هو (ماركوس كين)؟

140
00:07:30,765 --> 00:07:32,849
...لم ارى-
توقف-

141
00:07:32,934 --> 00:07:37,411
ماذا سيحدت إن علمت وسائل الاعلام
بانه هناك 'قس' مطرود

142
00:07:37,458 --> 00:07:41,140
يجري عمليات طرد الارواح
غير مصرح بها بدون علمنا

143
00:07:41,226 --> 00:07:44,143
في غضون اسبوع من زيارة ''قداسته''؟

144
00:07:44,229 --> 00:07:45,353
كيف سيبدو ذلك؟

145
00:07:45,388 --> 00:07:47,621
انت من قام بعَزله

146
00:07:47,691 --> 00:07:51,734
أعمل لدى من قاموا بعزله

147
00:07:51,820 --> 00:07:52,819
.وكذلك أنت

148
00:07:52,871 --> 00:07:58,958

الامر عادل او غير عادل، صديقك الان
عدواً للكنيسة

149
00:07:58,993 --> 00:08:03,260

لهذا من المهم ان نجده
قبل ان يسبب المزيد من  الفضائح

150
00:08:03,307 --> 00:08:05,414
سأسألك مجدداً

151
00:08:05,500 --> 00:08:06,666
هل رأيته؟

152
00:08:07,669 --> 00:08:09,585
<font color=#FFFF00>لا</font>

153
00:08:21,412 --> 00:08:22,745
هذه هي الاخيرة، صحيح؟

154
00:08:22,816 --> 00:08:23,683
نعم

155
00:08:23,735 --> 00:08:26,486
ماذا؟ ماهي؟-
ساعة التحقيق-

156
00:08:26,521 --> 00:08:28,938
إنها وطنية، في حالة عبرت
حدود الولاية

157
00:08:30,241 --> 00:08:31,190
(كاثرين)

158
00:08:31,276 --> 00:08:33,659
هذا المقعد في الحافة لكِ

159
00:08:35,079 --> 00:08:39,080
السيدة (رانس)، إن كان من الممكن
أن تجلسي بجانب أمكِ، شكرا لكِ

160
00:08:39,918 --> 00:08:42,886
(إجلس هُنا سيد (رانس

161
00:08:42,926 --> 00:08:44,384
اتمنى ان يساعد هذا-
...سيفعل، لكن-

162
00:08:44,446 --> 00:08:46,672
نعم-
جيد، نعم، حسنا-

163
00:08:46,708 --> 00:08:48,591
حسناً، لِنبدأ

164
00:08:50,178 --> 00:08:52,545
(سأبدأ معك، (كريس

165
00:08:52,630 --> 00:08:54,394
حسناً-
نعم-

166
00:08:54,433 --> 00:08:57,099
هذه بالتأكيد ليست اول

167
00:08:57,185 --> 00:08:59,984
معاناة تواجهها عائلتك

168
00:09:00,031 --> 00:09:02,909
حسناً، للحسن الحظ اليوم لن نتكلم

169
00:09:02,944 --> 00:09:04,617
عن الماضي

170
00:09:04,672 --> 00:09:06,779
و الذي، اعتقد انني كنت
واضحة تماما بخصوصه

171
00:09:06,818 --> 00:09:10,730
...إذاً، إختفاء حفيدتك الكبرى كان

172
00:09:10,815 --> 00:09:13,065
مرتبط بما حصل في (جورج تاون)؟

173
00:09:13,117 --> 00:09:16,652
(كما قٌلت، نحن نتكلم عن (كايسي

174
00:09:17,739 --> 00:09:19,339
(دعينا نتكلم عن (كايسي

175
00:09:19,374 --> 00:09:20,489
مُمتاز

176
00:09:20,575 --> 00:09:22,959
حسنا

177
00:09:23,044 --> 00:09:25,912
هل إبنتك خطيرة؟

178
00:09:25,997 --> 00:09:27,413
ماذا؟

179
00:09:27,465 --> 00:09:31,118
لقد فَرت بعيدا عن تحطم
خَلفَ  قتيليّن من العاملين الطبيين  

180
00:09:31,153 --> 00:09:32,501
.لم يكنْ ذلك خطأها

181
00:09:32,587 --> 00:09:36,275
كايسي) كانت مُخدرة)
وكانت مربوطة في نقالة

182
00:09:36,338 --> 00:09:40,014
حسنا، ماذا عن الشائعات
التي تقول انها متورطة

183
00:09:40,053 --> 00:09:41,935
في نوع من المشادة
في المترو؟

184
00:09:41,981 --> 00:09:45,176

نعم، تلك الصحيفة قالت ايضا ان ذاك
 (الطفل الخفاش حظي بحفل زواج في (لاس فيغاس

185
00:09:45,211 --> 00:09:46,304

هل حقا سنتكلم عن هذا؟

186
00:09:46,350 --> 00:09:49,855
لدينا تقرير الشرطة
الذي يقول بأنها

187
00:09:49,918 --> 00:09:52,267

وضعت تحت سيطرة قسم النفس

188
00:09:52,314 --> 00:09:55,649
هل يمكنك إخبارنا لماذا؟ -
إنتهينا، نحن إنتهينا-

189
00:09:56,507 --> 00:09:59,910
ليس هذا ما اتفقنا عليه-
انا اسفة -

190
00:09:59,945 --> 00:10:01,503
انا حقا، أسفة

191
00:10:01,538 --> 00:10:03,950
حسنا، حسنا

192
00:10:04,035 --> 00:10:06,502
لكن هل يمكنني سؤالك
سؤال واحد فقط

193
00:10:06,588 --> 00:10:08,120
إنه ليس إختطاف

194
00:10:08,206 --> 00:10:09,622
إنها بمكان ما بالخراج

195
00:10:09,707 --> 00:10:11,958
لما لا يمكنها ان تأتي إلا المنزل فحسب؟

196
00:10:14,545 --> 00:10:16,890

يا سفينة الروح، يا سفينة الشرف

197
00:10:16,937 --> 00:10:18,794

يا أيتها السفينة فَريدة التفاني

198
00:10:18,848 --> 00:10:19,971

يا وردة روزا

199
00:10:20,017 --> 00:10:21,968

يا برج داود، يا برح العاج

200
00:10:22,053 --> 00:10:24,095

يا بيت الذهب، يا تابوت العهد

201
00:10:24,141 --> 00:10:25,034
...يا يعقوب من المساء

202
00:10:25,069 --> 00:10:27,139

إجعل هذا يتوقف، لصحة المريضة

203
00:10:29,811 --> 00:10:32,328

أم الله المقدسة، صلي من أجلنا

204
00:10:32,363 --> 00:10:34,249

يا عذراء العذارى المقدسة، صلي من أجلنا

205
00:10:34,284 --> 00:10:36,482

ليس لك اي سلطة
لكن هذا هو المعطى

206
00:10:39,670 --> 00:10:41,654

لقد غٌفر لك

207
00:10:43,207 --> 00:10:46,158

رماد في الارض، لقد تمت إراحتك

208
00:10:46,244 --> 00:10:48,390
أصلي لك-
منبود-

209
00:10:48,425 --> 00:10:51,914
الملاك الساقط، لقد أحببت

210
00:10:52,000 --> 00:10:54,333

أم خالقنا

211
00:10:55,503 --> 00:10:57,970
..العذراء الاكثر تعقلا

212
00:11:01,426 --> 00:11:03,244

ليس لك اي حول
لكن هذا هو المعطى

213
00:11:03,291 --> 00:11:05,311

ليس لك اي سلطة
لكن هذا هو المعطى

214
00:11:10,601 --> 00:11:12,209

ليس لك اي قوة
لكن هذا هو المعطى

215
00:11:12,275 --> 00:11:14,826

ليس لك اي حول
لكن هذا هو المعطى

216
00:11:18,109 --> 00:11:21,277
عذراء العذارى المقدسة، صلي من أجلنا

217
00:11:22,722 --> 00:11:25,031
أم النعمة الالهية

218
00:11:37,453 --> 00:11:40,120
''ستحتاج أكثر من ''الصبار
لذلك

219
00:11:45,211 --> 00:11:48,045
هل هكذا هو الحال دائماً؟

220
00:11:48,131 --> 00:11:51,158

كل ما يُمكننا فعله هو
وضع الطعم في الصنارة وإلقائها  بالماء 

221
00:11:51,194 --> 00:11:54,189
تارتاً تتشبت الصنارة بسمكة صغيرة

222
00:11:56,773 --> 00:11:58,773
وتارتاً سمكة قرش كبيرة لعينة

223
00:11:58,808 --> 00:12:01,642

ماذا حصل لك في البحيرة؟

224
00:12:01,728 --> 00:12:03,477
أنت مُختلف

225
00:12:07,283 --> 00:12:09,617
لقد قتلتُها

226
00:12:09,677 --> 00:12:13,429
تقريبا.. قَتلتها

227
00:12:15,394 --> 00:12:18,037
توقفت عن القتال
وتوقفت عن التنفس

228
00:12:18,115 --> 00:12:21,423
جنوني

229
00:12:21,509 --> 00:12:23,355
 أثّر في الأمر

230
00:12:25,777 --> 00:12:29,528
وبَعدها

231
00:12:29,614 --> 00:12:32,748
الله

232
00:12:32,834 --> 00:12:35,767

إستيقط من غفوته فحسب
<font color=#FF8080>
''أستغفر الله العظيم''</font>

233
00:12:35,829 --> 00:12:39,071
<font color=#0080C0>
ولقد إجتاح يدي </font>

234
00:12:39,126 --> 00:12:41,290
<font color=#0080C0>
واعدها للحياة</font>

235
00:12:42,451 --> 00:12:45,845
<font color=#0080C0>إنها وصيتي الان</font>

236
00:12:47,381 --> 00:12:49,965
شعرت بالرب

237
00:12:50,051 --> 00:12:52,685
في يديك؟

238
00:12:54,522 --> 00:12:56,889

يمكن ان تكون انخفاظ درحة حرارة الجسم

239
00:12:56,974 --> 00:13:01,576
(الله حفظ (كايسي

240
00:13:01,611 --> 00:13:03,066
.لكن هحفظ الشيطان كذلك

241
00:13:03,113 --> 00:13:05,030

لا،لا، (توماس)، لاتفكر بهذا

242
00:13:05,066 --> 00:13:06,649
لما

243
00:13:08,354 --> 00:13:10,920
الله ليس ... ليس بـ

244
00:13:10,975 --> 00:13:13,889
جرو صغير سيأتيك جارياً ، كلما فرقعة أصابعك آمراً إياه بالمجئ
<font color=#FF8080>
''أستغفر الله العظيم''</font>

245
00:13:13,951 --> 00:13:15,638
إنه يفعل ما يشاء

246
00:13:17,058 --> 00:13:20,079
ليس من شأننا أن نشكك في غايته
<font color=#FF8040>
المُترجم : الله يرضى عليك يا ماركوس :D</font>

247
00:13:41,425 --> 00:13:43,269
هيا، دعونا نَمُر، هيا

248
00:13:47,357 --> 00:13:50,442
سيدة (رانس) كيف تجيبين على إدعائات
أن (كايسي) هاجمت شخص ما

249
00:13:50,528 --> 00:13:52,745
نحن نحاول إيجاد إبنتنا فحسب

250
00:13:52,780 --> 00:13:54,780
هيا، دعونا نَمُر، هيا

251
00:13:54,832 --> 00:13:57,416
سيدة (رانس)، سيدة (رانس(

252
00:13:57,451 --> 00:13:59,702
هل تعرفينه؟

253
00:13:59,787 --> 00:14:02,004
..لا-
(إسمه (جايمس هيريس-

254
00:14:02,089 --> 00:14:03,923

ست سنوات كأول مُستجيب

255
00:14:03,958 --> 00:14:06,780
توفي بينما يقل إبنتك إلى المُستفى

256
00:14:06,850 --> 00:14:08,698
انا اسفة-
آسفة على ماذا؟-

257
00:14:08,733 --> 00:14:11,338
على أن ابني لن يرى أباه مجدداً؟

258
00:14:11,400 --> 00:14:12,371
هل أنتِ مُتأسفة على هذا؟

259
00:14:12,446 --> 00:14:15,510
لا،لا،لا، لقد حاولت بأن اوقفهم
لقد فعلت

260
00:14:15,565 --> 00:14:17,971
(ليست حادثة السيارة ما فعل ذلك ب(جايمس

261
00:14:18,006 --> 00:14:19,805
بحقك، بحقك-
لا أريد أسفك-

262
00:14:19,857 --> 00:14:23,092
إبنتك الشيطانة الصغيرة قتلته-
حسنا، هيا، هيا-

263
00:14:23,131 --> 00:14:25,811
هيا، إخلوا الطريق
هيا، هيا

264
00:14:25,863 --> 00:14:26,862
إخلوا الطريق

265
00:14:38,260 --> 00:14:41,377
قررنا ان الوقفة الأولى
ستكون في هده الزاوية

266
00:14:41,462 --> 00:14:44,525
قداسته يمكنه ان يَخرج من السيارة
ويقضى بِضع دقائق مَع الحَشد

267
00:14:44,571 --> 00:14:47,555
ويبارِك رٌضعا موضوعين مُسبقا بشكل إستراتيجي

268
00:14:48,669 --> 00:14:52,137

كمْ عَدد المساعدين السريين
الدي تملك على الأسطح

269
00:14:52,173 --> 00:14:54,590
كم عدد ظباط الشرطة النظامية؟

270
00:14:54,675 --> 00:14:56,892
هل لديك صلاحية للوصل إلى أسطخ المنازل

271
00:14:56,978 --> 00:14:58,310
هَل تفقدت النوافذ؟

272
00:14:58,346 --> 00:15:01,183
أين هم ظباط المُخابرات؟
لما اتكلم مع هذا الرجل؟

273
00:15:01,218 --> 00:15:04,022

الأب (بانيت) ،لا اخبرك كيف تلقي القُداس
...فلا تخبرني
القُداس : صَلاَةٌ عِنْدَ الْمَسِيحِيِّينَ عَلَى الْخُبْزِ وَالْخَمْرِ 
 يُرْمَزُ بِهِمَا عَلَى الْهَيْكَلِ إِلَى جَسَدِ الْمَسِيحِ وَدَمِهِ

274
00:15:04,057 --> 00:15:06,819
.كيف أقوم بعَملي-
هدا الموقع يسهل إختراقه-

275
00:15:06,854 --> 00:15:08,969
هنالك خطوط رؤية من عشرات
مباني مُختلفة

276
00:15:09,016 --> 00:15:10,472
قداسته قد يتعرض للخطر تماماً

277
00:15:10,507 --> 00:15:14,326
ولهذا بالتحديد الوقفات تلقائية

278
00:15:14,362 --> 00:15:16,753
الأب (بانيت)، الاشخاص الوحيدون
الذين يعلمون

279
00:15:16,808 --> 00:15:19,999
بأن هذا يحدت يقفون
حول طاولة المؤتمر

280
00:15:20,034 --> 00:15:21,754
علينا أن نتقيد بالخطة الاصلية

281
00:15:21,817 --> 00:15:23,575
السير مباشرة إلى الملعب

282
00:15:23,610 --> 00:15:25,156
بلا توقفات -
لدي كامل الثقة -

283
00:15:25,191 --> 00:15:26,520
(بقدرة المفتش (جيفري

284
00:15:26,591 --> 00:15:28,350
الأب (بانيت)، إهدئ

285
00:15:28,385 --> 00:15:30,361
نَمُر بهذا كل مرة
يأتي بها الرئيس (أوباما)، إلى الميدنة

286
00:15:30,415 --> 00:15:34,508
حظيت بمحادثة جميلة هذا الصباح
مع رئيس الحرس السويسري

287
00:15:34,543 --> 00:15:36,312
وأخبرته بكل التغيرات

288
00:15:36,422 --> 00:15:39,247

أنا آسف، الاخ (سيمون)،أهذا إسمك؟

289
00:15:39,294 --> 00:15:41,637
مازلت لا أفهم بالظبط
مذا تفعله هنا

290
00:15:44,191 --> 00:15:47,393

سايمون)، يقود جمع التبرعات)
من أجل لجنَتِنا

291
00:15:47,478 --> 00:15:50,400
الاموال التي أثيرت حتى الآن
قطعت شوطا طويلا لجعل هذه

292
00:15:50,463 --> 00:15:52,564
الرحلة بأكملها ممكنة

293
00:15:52,617 --> 00:15:55,263

بخصوص ذلك،لقد حصلت على الحرية

294
00:15:55,342 --> 00:15:58,237
لطلب نُسخا من
حسابات اللجنة

295
00:15:58,289 --> 00:16:00,980
هل تعلمون مذا وجدت؟-
لا يُمكنني التخيل -

296
00:16:01,027 --> 00:16:03,208
تاترسال) للمناظر الطبيعية)

297
00:16:03,244 --> 00:16:07,967
 2,7
مليون مُنحتها  هده الشركة للخيرية لوحدها

298
00:16:08,060 --> 00:16:10,844

حتى الآن، هي
أكبر جهة مانحة

299
00:16:10,899 --> 00:16:13,002

وانا متأكد بأنكِ مدركة لدلك
)سيدة (والترز

300
00:16:13,087 --> 00:16:15,006
كما نرى ان زوجك
(عمل في (تاترسل

301
00:16:15,053 --> 00:16:17,782
في مجلس الادارة لمدة 9 سنوات

302
00:16:17,845 --> 00:16:23,154

إد (جورج) يرى أن من واجبه الكاثوليكي
ان يمنح من ثروتنا ، فليكن ذلك

303
00:16:23,201 --> 00:16:27,412
ونحن بالتأكيد ممتنين جدا لزوجك
(لكرمه، (ماريا

304
00:16:27,459 --> 00:16:29,936
تاترسال)، تعرضت للافلاس)
في 2012

305
00:16:29,971 --> 00:16:31,918
أصولها قد حلت

306
00:16:32,012 --> 00:16:36,144
لذا ربما يمكنك أن تفسر لي
كيف لشركة المناظر الطبيعية المنحلة

307
00:16:36,230 --> 00:16:39,456

بأن تمنح تقريبا 3 ملايين إلى
للجنة التخطيط البابوية

308
00:16:39,534 --> 00:16:41,893

بعد أربع سنوات من إغلاقها

309
00:16:41,940 --> 00:16:43,198

كما ارى إن ذلك من وظيفتك

310
00:16:43,284 --> 00:16:46,024

سأقول لك ماذا

311
00:16:46,087 --> 00:16:47,304
لما لا اقوم ببعض الحفر

312
00:16:47,351 --> 00:16:49,922

وأعود لك بذلك؟-
هل ترغب بمجرفة؟ -

313
00:16:49,982 --> 00:16:53,701

(إلا إن جلبتها ، الاب (بانيت

314
00:16:54,762 --> 00:16:59,823
ربما علينا ان نثير إهتمامنا
للمسألة التي بأيدينا؟

315
00:17:02,637 --> 00:17:04,307
تفضل أيها المبجل

316
00:17:04,377 --> 00:17:06,163
(شُكرا لكِ، سيدة (ميكنيل

317
00:17:06,215 --> 00:17:08,298
(من فضلك أيه المبجل، نادِني بـ(كريس

318
00:17:08,334 --> 00:17:10,000
(كريس)

319
00:17:12,555 --> 00:17:14,805

كيف كان الحال في؟

320
00:17:16,635 --> 00:17:17,801
جورج تاون)؟)

321
00:17:18,673 --> 00:17:20,825
هل سبق لك أن تمشيت
بأسفل الدرج

322
00:17:20,888 --> 00:17:24,062

في وقت متأخِر من الليلْ
وأخطأت العد

323
00:17:24,140 --> 00:17:27,434

وكان هنالك درجات متبقية
نسيتها

324
00:17:27,520 --> 00:17:29,686
وفجأة سقطت؟

325
00:17:29,772 --> 00:17:32,690
لِشهور متتالية،والسقوط يتكرر

326
00:17:32,769 --> 00:17:36,527
وتسقط، حتى تصطدم بالارض

327
00:17:39,949 --> 00:17:42,449
لمْ نَكن لوحدنا حينها ، كان معنا قساوسة

328
00:17:42,535 --> 00:17:44,868
رجال صالحين

329
00:17:44,920 --> 00:17:47,538
ضحوا بحياتهم من أجل إنقاذنا

330
00:17:49,708 --> 00:17:53,844
بالواقع، أيها المبجل تذكرني
كثيراً بواحد منهم

331
00:18:03,352 --> 00:18:04,861
شُكراً لمجيئك ، أيها المبجل

332
00:18:04,939 --> 00:18:07,441
بالطبع

333
00:18:07,493 --> 00:18:09,276
.أصلي من أجلك دائما، في صلواتي

334
00:18:09,328 --> 00:18:11,838
هلْ تَحدث مع الاب (ماركوس)؟

335
00:18:11,909 --> 00:18:14,948
لا،لا، لم أتحدث معه لمدة طويلة

336
00:18:15,034 --> 00:18:16,528
لقد قال بأنه سيعثُر عليها

337
00:18:16,598 --> 00:18:19,565
وسيفعل ذلك، فقط علينا ان نكون صَبورين

338
00:18:19,600 --> 00:18:23,079
لأسبوعين خلت، قال : بأنها مسألة
ساعات فقط

339
00:18:23,133 --> 00:18:26,293
قبل ان يتحكم الشيطان
بــ(كاسي) بصفة مُطلقة

340
00:18:26,378 --> 00:18:28,347
مذا سميت ذلك؟-
الانذماج-

341
00:18:28,449 --> 00:18:31,584
هل هذا ما يحصل؟-
.كل حالة مُختلفة -

342
00:18:31,619 --> 00:18:35,385

صحيح، كم من حالة حظيت بها؟

343
00:18:35,448 --> 00:18:37,151
اسبوعين'' ، ويتحدث عن الصبر''

344
00:18:37,222 --> 00:18:38,922
إنجي)، كفي عن ذلك)

345
00:18:43,196 --> 00:18:44,611
هل تعتقد أنها على قيدة الحياة

346
00:18:45,844 --> 00:18:47,147
<font color=#800040>نَعم</font>

347
00:18:47,199 --> 00:18:48,482
كيف تَعلم بذلك؟

348
00:18:48,567 --> 00:18:50,317
كيف تَعلم بذلك؟

349
00:18:50,369 --> 00:18:52,619
لدي إيمــان

350
00:18:52,655 --> 00:18:54,999
حسنا، المرة المقبل حين تكلم الرَب

351
00:18:55,034 --> 00:18:58,907
إسئله كيف له أن يجلس بلخلف
.ويدع شيئ مثل هذا يحدث

352
00:18:59,069 --> 00:19:00,871
عندها أخبرني بما قال
<font color=#FF8080>
أستغفر الله العظيم </font>

353
00:19:00,906 --> 00:19:03,130
أنج)، إنه يُحاول المُساعدة)

354
00:19:04,193 --> 00:19:06,193
رُبما عليه المُحاولة بجد أكبر

355
00:19:36,281 --> 00:19:38,565
متى حدث هذا؟

356
00:19:38,601 --> 00:19:40,684
هذا الصباحْ

357
00:19:40,769 --> 00:19:42,769
ماذا يعني هذا؟

358
00:19:42,855 --> 00:19:44,822
يعني أن الجسد فشل في المقاومة

359
00:19:44,907 --> 00:19:46,440
<font color=#FF8080>بل يَفْشل</font>

360
00:19:48,926 --> 00:19:51,778
ماذا عن الشيطان؟

361
00:19:51,831 --> 00:19:54,781
كان هادئ طيلة الصباح

362
00:19:54,834 --> 00:19:56,950
إنه يختبئ داخلها

363
00:19:57,002 --> 00:19:59,086
ويهاجمها باطنيا

364
00:19:59,121 --> 00:20:02,456

إن لم يريد الشيطان الخروج

365
00:20:02,508 --> 00:20:06,063

لا يمكننا إنهاء عملية طرد الارواح

366
00:20:06,102 --> 00:20:07,511
...وحينئد

367
00:20:14,081 --> 00:20:16,687
<font color=#FF0000>سَتموتْ</font>

368
00:20:30,531 --> 00:20:32,481
لما (كايسي)، مُخدرة؟

369
00:20:38,739 --> 00:20:40,353
إنها الرابعة

370
00:20:40,440 --> 00:20:42,333
لما هي مُخذرة؟

371
00:20:46,902 --> 00:20:50,499
طلبت من الأخوات ان يمنحوها
'قليلا من 'زهرة العاطفة

372
00:20:50,584 --> 00:20:52,075
إن لم أستطيع إيقاضها

373
00:20:52,169 --> 00:20:53,713

عندها لن أستطيع
طرد الروح الشريرة

374
00:20:53,789 --> 00:20:56,972

أنا خائفة من ان ارائنا المهنية
لم تعد مُتطابقة 

375
00:20:57,024 --> 00:20:58,857
ماذا تقولين؟

376
00:21:00,477 --> 00:21:01,447
لا

377
00:21:01,509 --> 00:21:04,855

شاي مصنوعٌ من هذه الاوراق
سيمنخها نهاية  سريغة وغير مؤلمة 

378
00:21:04,890 --> 00:21:05,948
لا

379
00:21:05,983 --> 00:21:08,583
لما تعتقد أن الله
يسمح لأبنائه بأن يُعانوا؟

380
00:21:08,668 --> 00:21:09,781
...لا أعلم

381
00:21:09,868 --> 00:21:13,293

إذن طلاب السنة الأولى من الجامعة
!لديهم شئ ليتجادلوا بشأنه في مهاجعهم

382
00:21:13,340 --> 00:21:15,991
في بعض الاحيان،
المُعاناة هي مجرد معانات فحسب

383
00:21:16,076 --> 00:21:17,492

لا تخدم أي غاية عليا

384
00:21:17,544 --> 00:21:19,100

بهذه البساطة

385
00:21:19,179 --> 00:21:23,131

(الرب ليس مصدر مُعاناة (كايسي

386
00:21:23,167 --> 00:21:25,203

أتُعَدَبُ إمرأة شابة بلا داعي

387
00:21:25,238 --> 00:21:28,059

التي يتعفن جسدها أمام أعيننا

388
00:21:28,114 --> 00:21:32,208
الدي لا يملك اي أمل في الشفاء
هذه ليست شفقة

389
00:21:32,270 --> 00:21:33,976

ماذا إدن ، نقتلها ؟

390
00:21:34,011 --> 00:21:36,812
لما تظن أننا نزرع (بالادونا)؟

391
00:21:36,847 --> 00:21:39,173
هل تعتقد أننا بسهولة
نحرر من إندمج

392
00:21:39,251 --> 00:21:41,965

ليعود للعالم كالدّمى المجنونة ؟

393
00:21:42,000 --> 00:21:43,672
إعفيها الآن

394
00:21:43,750 --> 00:21:45,354

لقد عفينا روحها

395
00:21:45,406 --> 00:21:48,607
إستمر بهذا، وسيستحود عليها الشيطان

396
00:21:48,692 --> 00:21:51,159

لكنك تعلم هذا

397
00:21:51,195 --> 00:21:53,319
سنرعى جراحها

398
00:21:53,374 --> 00:21:57,749

لكن انا والاخوات لن نشارك مجددا
في العملية

399
00:21:57,835 --> 00:22:01,593
<font color=#80FFFF>في لحظة ما، عليك أن تسأل نفسك
هل تواصل هذا</font>

400
00:22:01,632 --> 00:22:05,040
<font color=#80FFFF><font color=#FF0000>
لمصلح (كايسي) او لمصلحتك.</font></font>

401
00:22:15,386 --> 00:22:19,604
وقت الكوكتيلات هو على الساعة الواحدة
في صحراء كاليفورنيا

402
00:22:35,739 --> 00:22:36,955
هل هذه الام المُزيفة؟

403
00:22:38,466 --> 00:22:40,933
وجدتهم في.. في خزينة الادخار

404
00:22:41,012 --> 00:22:42,878
مَحفوظين في صندوق حداء

405
00:22:42,913 --> 00:22:45,881
توقعت أنها تشبه لي بما يكفي

406
00:22:45,916 --> 00:22:47,883
إنه فستان مروع

407
00:22:52,423 --> 00:22:53,488
..هل هذه

408
00:22:53,616 --> 00:22:56,091
(كات)

409
00:22:56,176 --> 00:22:57,759
إنها رائعة

410
00:22:57,845 --> 00:22:58,952
بعد أسبوعين

411
00:22:59,030 --> 00:23:01,096
وســ 17ــــاعة من ألم الولادة

412
00:23:02,913 --> 00:23:07,319
لكن أول مرة وقعت عيناي عليها

413
00:23:07,404 --> 00:23:10,739
شيئ ما عاد لمحلّه

414
00:23:10,774 --> 00:23:15,861
كأنما كل الأشياء المهولة التي
قاسيتها

415
00:23:15,946 --> 00:23:19,164
.كانت .. تستحق العناء

416
00:23:23,787 --> 00:23:25,954
حسنا، أظن انها طفلة محظوظة

417
00:23:28,792 --> 00:23:31,626
أعلم انكْ أمٌ رائعة

418
00:23:31,712 --> 00:23:32,711
أفضل مني

419
00:23:32,796 --> 00:23:36,193
أنا لا أعلم

420
00:23:36,240 --> 00:23:40,552
كم عدد الاطقال الدي قد يقولون
(انهم قضوا اليوم الدي يسبق عيد الميلاد في فندق (بافرلي هيلز

421
00:23:40,637 --> 00:23:44,306

يغنون ترانيم الميلاد
(على حضن (ستيف مكوين

422
00:23:44,391 --> 00:23:46,141
هذا صحيح

423
00:23:48,145 --> 00:23:50,812
أتريدين ان تسمعي شيئا جنوني؟

424
00:23:50,864 --> 00:23:54,533
اعتدت التفكير أن
الأمر كان سهلاً عليك

425
00:23:54,618 --> 00:23:58,570
لانه كان علي عيش ذلك الامر
وكل ما كان عليكِ هو المشاهدة

426
00:23:58,655 --> 00:24:00,455
لكن

427
00:24:00,491 --> 00:24:04,993
الان، الان

428
00:24:05,079 --> 00:24:06,367
لا أعلم

429
00:24:06,414 --> 00:24:09,998
بدت مثل

430
00:24:10,084 --> 00:24:12,667
تقرييبا سيئة ، هده المشاهدة و الانتظار

431
00:24:12,753 --> 00:24:14,753
.لانكِ رأيتي ألمها

432
00:24:20,260 --> 00:24:24,146
ولا يمكنك فعل أي شيئ
لتخليصها منه

433
00:24:24,181 --> 00:24:26,515
أعتدت تفكير انه
يمكن ان أمنح كل شيئ

434
00:24:26,567 --> 00:24:28,567
إن كان ابنتي ستتخلص من الالم

435
00:24:33,090 --> 00:24:35,090
حسنا، لقد فعلتِ كل ما بإستطاعتك

436
00:24:39,947 --> 00:24:42,280
...مذا حصل في تلك الغرفة

437
00:24:45,045 --> 00:24:51,123
لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

438
00:24:51,208 --> 00:24:55,877
لكنني شَعرت بأنني نجسة

439
00:24:55,929 --> 00:24:59,586
جد نجسة.. بقدر أنني ظننت
أنه لن أصبح طاهرة مجددا

440
00:24:59,649 --> 00:25:02,383
وفي كُل مرة نظرت لأعينك

441
00:25:02,418 --> 00:25:06,555
كانت تبدو
كأنني شيئ مكسور

442
00:25:11,357 --> 00:25:13,508
حينما تعود (كايسي) للمنزل

443
00:25:13,543 --> 00:25:16,531
...ستنظر إلي ، وسا
سأقول

444
00:25:16,567 --> 00:25:18,650
أنت بخير

445
00:25:18,735 --> 00:25:23,232
أنت طاهرة، ولا شيئ من هذا
كان خطؤك

446
00:25:23,302 --> 00:25:28,326
سأقولها مراراً و تِكراراً

447
00:25:28,412 --> 00:25:31,830
.حتى تُصدقني

448
00:25:36,926 --> 00:25:39,054
إفعلي ذلك

449
00:25:39,089 --> 00:25:41,089
حسنا

450
00:25:49,516 --> 00:25:51,766
حسنا

451
00:25:58,775 --> 00:26:00,492
(ساتحدث مع الام (بيرنيدث

452
00:26:00,577 --> 00:26:02,080
لأقنعها بان تعدل عن قرارها

453
00:26:02,150 --> 00:26:04,446
لأن الراهبات ذائعات الصيت
!بأن تفكيرهن منفتح

454
00:26:04,498 --> 00:26:05,971

ماذا إن وجدت لها طبيبا؟

455
00:26:06,034 --> 00:26:07,549
أي طبيب على الارض سيلقي
نظرة واحدة عليها

456
00:26:07,612 --> 00:26:08,811
وسيؤمر بإلحاقها إلى المستشفى
فوراً

457
00:26:08,846 --> 00:26:12,120
لكن ربما يجب علينا
إعادتها إلى المستشفى

458
00:26:12,206 --> 00:26:14,756
لدينا عمل لنقوم به

459
00:26:18,795 --> 00:26:22,428
''بإسم الاب والابن وروح القدس''

460
00:26:36,730 --> 00:26:41,650

أنا أثحدت الان إلى الكيان
 الدي يسكن عَبْدة الله

461
00:26:45,322 --> 00:26:47,665

سائلا عن ساعة ويوم رحيلك

462
00:26:47,728 --> 00:26:49,382
يجب علينا ان نخبر عائلتها

463
00:26:49,483 --> 00:26:51,326
لا

464
00:26:51,378 --> 00:26:55,976

النجم الساقط، الملاك المنفي
لقد عٌفر لك

465
00:26:56,031 --> 00:26:58,330
لقد أحببت

466
00:27:02,055 --> 00:27:05,674

لديهم الحق في توديعها

467
00:27:05,759 --> 00:27:09,344
لن يودع أحد أحداً
لأنها لن تموتْ

468
00:27:11,297 --> 00:27:14,516
(ماركوس)-
ماذا؟-

469
00:27:14,601 --> 00:27:16,851
هل الشيطان يبكي؟

470
00:27:18,400 --> 00:27:20,322
يكفي

471
00:27:20,357 --> 00:27:22,190
...لا

472
00:27:24,828 --> 00:27:27,028
يكفـي

473
00:29:06,046 --> 00:29:08,046
إلهي

474
00:30:34,768 --> 00:30:37,385
لن تذهب إلى أي مكان

475
00:30:38,939 --> 00:30:40,688
أيها الشيطان

476
00:30:44,644 --> 00:30:48,062

البابا الخاص بك خِنزير

477
00:30:49,115 --> 00:30:50,981
فليعذره الله

478
00:30:51,065 --> 00:30:53,818

مهما ارتكب من معاصي او سيئات-
الخنزير سينزف دماءاً-

479
00:30:53,904 --> 00:30:56,821
...قد إرتكبها
 لقد سرقت هدا الجسد

480
00:30:56,907 --> 00:30:58,490
والأن ستموت

481
00:31:00,243 --> 00:31:03,378
بإسم الاب، والابن

482
00:31:03,413 --> 00:31:07,715
وروح القدس

483
00:31:27,705 --> 00:31:30,706
هل ستخبرني بما حدث
فعلا ليدك؟

484
00:31:32,982 --> 00:31:34,760
''لقد أخبرتك بأن السبب كان ''كلب

485
00:31:34,795 --> 00:31:36,667
كلب

486
00:31:36,702 --> 00:31:39,894
هل تعرف مالدي أستمر في التفكير به؟

487
00:31:39,957 --> 00:31:44,008

 الرحلة البرية الدي قُمنا
(بها العام المنصرم بـ(لايور

488
00:31:44,043 --> 00:31:45,229
(شمال (داكوتا

489
00:31:45,284 --> 00:31:47,709
(شمال (داكوتا

490
00:31:47,771 --> 00:31:50,720

كل صباح، كنت آخد كوب القهوة
إلى الشرفة

491
00:31:50,798 --> 00:31:53,550

وتكون أنت مُسبفا بالسطح

492
00:31:53,602 --> 00:31:57,221
بدون قميص، وبيدك مطرقة، وبدون حبل الامان

493
00:31:57,306 --> 00:32:00,891

لكن بمرور الوقت
 أدركت بأنني أقع في حبك

494
00:32:00,977 --> 00:32:02,818

كان الاوان قد فات سلفاً

495
00:32:02,896 --> 00:32:05,229
لم تخبريني بشأن هذا أبداُ

496
00:32:08,423 --> 00:32:10,340
كُنت في كلية الكهنة

497
00:32:11,708 --> 00:32:13,705

وكان لدي ما تبقى من حياتي

498
00:32:15,380 --> 00:32:18,177

لكنني أفكر إن
  أمكننا فقط البقاء..

499
00:32:18,249 --> 00:32:20,472
هنا تماماً

500
00:32:21,998 --> 00:32:24,882
..إن أمكن للوقت فقط

501
00:32:24,917 --> 00:32:26,917
أن يتوقف

502
00:32:30,222 --> 00:32:32,089
 أنا لا زلت هنا

503
00:32:32,174 --> 00:32:34,458
لا، لست كذلك

504
00:32:36,687 --> 00:32:38,846

اعلم أنه هناك شيئ ما خاطئ

505
00:32:40,483 --> 00:32:42,733
رُبما هو

506
00:32:42,768 --> 00:32:45,436
.هذا الترتيب..لا أدري

507
00:32:48,292 --> 00:32:52,439
لكن يمكنني رؤيته... في عينيك

508
00:32:57,033 --> 00:32:59,033
أستمر في إنتظار إشارة

509
00:33:02,288 --> 00:33:04,455
بأنني أقوم بالشيئ الصواب

510
00:33:06,838 --> 00:33:08,505
ولكن ليس هناك أي إشارة

511
00:33:09,178 --> 00:33:11,628

إدن دعني أساعدك-
لا-

512
00:33:11,680 --> 00:33:14,715
لا، لا يمكنك

513
00:33:14,800 --> 00:33:17,285
حتى القساوسة يحتاجون إلى إعتراف

514
00:33:22,725 --> 00:33:25,094

 ظننت ، أنني في هذه
الغرفة مجرد رجل

515
00:33:25,129 --> 00:33:27,227
وأنتِ مٌجرد إمرأة

516
00:33:27,313 --> 00:33:29,313
أليست هذه هي الفكرة؟

517
00:33:33,202 --> 00:33:35,702

ما الدي حدت ليدك (توماس)؟-
علي أن أذهب -

518
00:33:44,760 --> 00:33:46,997
(كايسي)، إنه الاب (ماركوس)

519
00:33:47,049 --> 00:33:48,421
أحتاج منك أن تتشبتي

520
00:33:48,476 --> 00:33:51,585
هل يمكنكِ فعل ذلك من أجلي؟
.أحتاجك أن تستمري في القتال

521
00:34:05,117 --> 00:34:07,901

أساعدك، ابتاه؟-
نعم، نعم، يمكنك ذلك-

522
00:34:07,953 --> 00:34:10,037
أحتاج شيئا لهذا

523
00:34:12,335 --> 00:34:14,241
هذا ليس بشيئ جيد

524
00:34:14,293 --> 00:34:15,385
مالذي أحتاجه؟

525
00:34:15,439 --> 00:34:17,061

بعض المضادات الحيوية
هل لديك الوصفة؟

526
00:34:17,108 --> 00:34:19,963
مهلا،أعرفك ، أنت القس
الدي شاهدته في التلفاز

527
00:34:20,049 --> 00:34:21,341

هل يمكنك كتابة واحدة
في حالة كانت الحالة طائرة

528
00:34:21,411 --> 00:34:23,729

هدا الزي فقط من أجل
المظهر، أنا مجرد كاتب
 

529
00:34:23,799 --> 00:34:24,892
...لا، لا عليك، أنــ

530
00:34:24,927 --> 00:34:25,861
ماذا، ماذا


531
00:34:25,896 --> 00:34:28,300

أنا آسف، لقد رؤيتك تتحدت
 بخصوص تلك الفتاة المفقودة

532
00:34:28,362 --> 00:34:29,696
نعم، مرحباً، مرحباً -
مرحباً-

533
00:34:29,774 --> 00:34:30,897
مرحباً-
اهلا، نعم-

534
00:34:30,932 --> 00:34:32,632
حسنا، هل يمكنك أن توصي بشيئ؟

535
00:34:32,667 --> 00:34:34,201
أي شيئ-
أنا كاتب-

536
00:34:34,240 --> 00:34:36,330

 حسناً، إن كان إسم الدواء
على أحد هده الأكياس

537
00:34:36,365 --> 00:34:37,572
عندها ربما يمكنني أن أفعل شيئا

538
00:34:37,658 --> 00:34:39,105

دعني ألتقط صورة داتية
... بسرعة فبل ان

539
00:34:39,140 --> 00:34:39,646
لا

540
00:34:39,681 --> 00:34:40,464
(إنها من أجل (دونا

541
00:34:40,526 --> 00:34:42,679

''إنها تلقبك بـ ''القس المثير

542
00:34:44,073 --> 00:34:45,863
لقد قلت لا-
أردت فقط صورة-

543
00:34:45,934 --> 00:34:46,966
 لقد قلت لا

544
00:34:49,111 --> 00:34:52,108
لقد اردت... لقد أردت صورة فحسب

545
00:34:54,500 --> 00:34:57,784
شُكرا جزيلا لكِ

546
00:35:07,603 --> 00:35:09,296
اخبار سارة

547
00:35:09,348 --> 00:35:12,299
صديقك صاحب قبعة سائقي الشاحنات
رفض ان يوجه الاتهامات

548
00:35:12,384 --> 00:35:16,937
قال  بأن امه لن تغفر له
إن أرسل قس إلى المحكمة

549
00:35:18,557 --> 00:35:20,807
أرجوك أخبرني أنك كنت ثملاً

550
00:35:21,810 --> 00:35:23,810
...لقد كنت فقط

551
00:35:25,231 --> 00:35:27,231
مغفلا

552
00:35:31,370 --> 00:35:33,820
لم أعرف بمن غيرك قد أتصل به

553
00:35:33,872 --> 00:35:36,323
من حظك، أن نومي خفيف

554
00:35:38,327 --> 00:35:41,245
.. هل سبق وكنتِ في موقف ما حيث

555
00:35:43,249 --> 00:35:46,800
أن الطريقة الوحيدة لفعل الأمر الصائب

556
00:35:46,835 --> 00:35:49,503

هو فعل شيئ خاطئ؟

557
00:35:50,839 --> 00:35:52,756
نعم

558
00:35:56,929 --> 00:35:59,846
كذبة صغيرة

559
00:35:59,932 --> 00:36:02,516
فقط من أجل الصالح العام

560
00:36:02,568 --> 00:36:04,960
الله لن يُمانع

561
00:36:07,022 --> 00:36:11,408
هذا ما تبدأ بقوله لنفسك
بداخل رأسك

562
00:36:11,493 --> 00:36:13,360
وبعد ذلك تتضاعف

563
00:36:13,445 --> 00:36:15,445
تكذب

564
00:36:17,950 --> 00:36:20,450
لتحمي أكاذيبك

565
00:36:24,590 --> 00:36:27,841
الكل يستمر بقول بأنني

566
00:36:29,770 --> 00:36:32,254
نَجم صاعد

567
00:36:36,935 --> 00:36:39,188
نَجم صاعد

568
00:36:39,223 --> 00:36:41,021
نعم، صحيح

569
00:36:44,026 --> 00:36:45,942
لا يَعلمون الحقيقة

570
00:36:47,029 --> 00:36:48,979
ماهي هذه الحقيقة؟

571
00:36:55,487 --> 00:36:57,821
أنني أخسر نفسي

572
00:37:06,749 --> 00:37:08,081
إلاهي

573
00:37:10,252 --> 00:37:13,253
...هل هذه واحدة من خططك المُبهمة

574
00:37:14,757 --> 00:37:17,758
التي لا يجب علينا أن نسأل عنها او نفهمها؟

575
00:37:37,754 --> 00:37:39,772
دَعها تَرحل
لقد حان الوقت لذلك

576
00:38:00,944 --> 00:38:01,670
(كاثرين)

577
00:38:01,722 --> 00:38:03,581
شكرا لك، تفضل

578
00:38:03,643 --> 00:38:05,050
أين...أين هي؟

579
00:38:05,121 --> 00:38:08,510
إنها بالأعلي مع أبي و أمها

580
00:38:08,609 --> 00:38:10,491
...ألم

581
00:38:10,542 --> 00:38:12,881
تسمع أي شيئ جديد من الشرطة؟

582
00:38:12,966 --> 00:38:15,600
لا

583
00:38:15,686 --> 00:38:17,302
إنها ليست على مايرام

584
00:38:17,387 --> 00:38:19,370
إنها تسأل عنك

585
00:38:19,405 --> 00:38:21,193
..أحتاج

586
00:38:21,228 --> 00:38:22,914
ماذا تحتاجين (أنجي)؟

587
00:38:22,969 --> 00:38:25,576
..أحتاج-
أنجي)، أنظر من هذا)- 

588
00:38:25,623 --> 00:38:27,928
أنظري من هنا -

589
00:38:27,963 --> 00:38:29,955
(أهلا، (أنجيلا-
أهلا -

590
00:38:30,010 --> 00:38:31,759
أهلا، كم هي جيدة رؤيتك

591
00:38:31,810 --> 00:38:34,978
لقد كانت تسأل عنك

592
00:38:35,064 --> 00:38:36,980
... أتيت إلى

593
00:38:37,066 --> 00:38:39,733
..لقد أتيت إلى مكتبك

594
00:38:39,818 --> 00:38:42,152
(وأعتقدت إنها كانت (كات

595
00:38:42,237 --> 00:38:45,662

...وعندها، الغراب إصطدم بال

596
00:38:45,697 --> 00:38:47,290
..إصطدم بال

597
00:38:47,376 --> 00:38:48,875
بالنافذة-
صحيح-

598
00:38:48,911 --> 00:38:50,710
أتذكر ذلك-
نعم-

599
00:38:50,746 --> 00:38:52,746
...و

600
00:38:52,831 --> 00:38:54,414
(لا تبكي، (كات

601
00:38:54,466 --> 00:38:56,166
أحبكِ أمي

602
00:39:00,089 --> 00:39:03,101
(لم تَكُن أنتِ، كــانت  ... (كايسي

603
00:39:03,172 --> 00:39:04,091
(كانت (كايسي

604
00:39:04,143 --> 00:39:05,425
...لقد كنت هناك من أجل

605
00:39:05,477 --> 00:39:07,561
...و

606
00:39:07,596 --> 00:39:10,180
أعتقدت أنه يجب أن تعلم

607
00:39:10,265 --> 00:39:13,266
أعتقدت أنه يجب أن تعلم
لأنك تَهتم كثيراً

608
00:39:13,352 --> 00:39:14,935
بخصوص ماذا، (آنجيلا)؟

609
00:39:17,406 --> 00:39:18,772
...ماذا...ماذا

610
00:39:18,824 --> 00:39:20,777
إنتظر

611
00:39:22,778 --> 00:39:24,287
عندما

612
00:39:24,357 --> 00:39:27,447
(عندما (كايسي)... عندما ذهبت (كايسي

613
00:39:27,499 --> 00:39:29,366
عندما هَربت-
نعم-

614
00:39:29,451 --> 00:39:32,285
عندما ذهبت، علمت

615
00:39:32,337 --> 00:39:35,338
علمت بأنها ... بخير

616
00:39:35,424 --> 00:39:37,457
لأنه يمكنني أن اشعر

617
00:39:37,509 --> 00:39:41,178
يمكنني أن أشعر به، هُنا ، يُمكنني أن أشعر به

618
00:39:41,263 --> 00:39:44,784
وأحيانا يصبح .. يصبح قوي جداً

619
00:39:44,854 --> 00:39:48,635
وأحيانا ... يكون شعور صغير فقط

620
00:39:48,687 --> 00:39:51,060
.رفرفة، رفرفة

621
00:39:51,122 --> 00:39:53,807
لكن...لكن

622
00:39:55,644 --> 00:39:59,112
لكن اليوم... اليوم

623
00:40:00,616 --> 00:40:02,315
لا أشعر بأي شيئ

624
00:40:02,401 --> 00:40:03,900
لا شيئ

625
00:40:03,986 --> 00:40:07,177
والان، إنه فارغ

626
00:40:07,263 --> 00:40:09,105
...و

627
00:40:09,184 --> 00:40:12,993
جزء مني ... رَحل

628
00:40:13,078 --> 00:40:15,328
...و

629
00:40:15,380 --> 00:40:18,081
وهي...  هي ماتت

630
00:40:19,635 --> 00:40:21,134
لقد ماتتْ

631
00:40:53,585 --> 00:40:55,368
<font color=#0080FF>هذا خاطئ</font>

632
00:40:56,245 --> 00:40:59,372
هذه  الرَحمة

633
00:40:59,424 --> 00:41:01,708
أنظر إليها

634
00:41:01,760 --> 00:41:03,156
إستمع لها

635
00:41:03,219 --> 00:41:05,345
لقد حظي بيدي

636
00:41:07,668 --> 00:41:09,501
هذا تصميمهْ

637
00:41:10,602 --> 00:41:13,103
ولن أعارض

638
00:41:13,188 --> 00:41:14,688
كيف؟

639
00:41:14,723 --> 00:41:18,108
كيف يمكنك أن تعلم هذا؟

640
00:41:22,781 --> 00:41:24,531
كيفَ لكْ أن لا تعلمي؟

641
00:41:44,720 --> 00:41:46,836
الخِنزيرة 


642
00:41:46,922 --> 00:41:48,305
(كايسي)

643
00:41:50,296 --> 00:41:55,296
<font color=#FF8000>~ترجمة~
||محمد أمين لكريدي||
||نزار حيلة||</font>

