﻿1
00:00:02,804 --> 00:00:05,038
ساعدوني ! ساعدوني!
لقد اطلق عليها النار

2
00:00:05,040 --> 00:00:06,139
لقد اطلق عليها النار ، ساعدوني

3
00:00:06,141 --> 00:00:07,173
ضعوها على النقاله 

4
00:00:07,175 --> 00:00:08,708
ساعدوها ،رجاءً

5
00:00:08,710 --> 00:00:09,809
عزيزتي ، عزيزتي 
سوف تكونين على ما يرام

6
00:00:09,811 --> 00:00:11,277
اطلبوا وحدة الولادة و الوحدة الجراحية

7
00:00:11,279 --> 00:00:13,446
سوف تكونين بخير ظناتسمعينني ؟
سوف تكونين بخير

8
00:00:13,448 --> 00:00:14,647
رجاءً ساعدوها

9
00:00:14,649 --> 00:00:16,716
ان نبضها ضعيف و تنفسها في حالة اضمحلال

10
00:00:16,718 --> 00:00:17,717
اثنين من المحاليل الوريدية

11
00:00:17,719 --> 00:00:18,985
انها في الصدمة الاولى

12
00:00:18,987 --> 00:00:21,054
سأبدأ بفحص اتساع حدقة العين ، انها متسعة للغاية

13
00:00:21,056 --> 00:00:23,990
عزيزتي ، سوف تكونين بخير ، حسناً؟

14
00:00:23,992 --> 00:00:26,626
ان معدل النبض 80/40

15
00:00:26,628 --> 00:00:27,627
كم اسبوعاً هو عمرها ؟

16
00:00:27,629 --> 00:00:29,696
اوه ...33

17
00:00:29,698 --> 00:00:32,232
ان معدل نبض الطفل هو 100

18
00:00:32,234 --> 00:00:33,833
هل الطفل بخير ؟

19
00:00:33,835 --> 00:00:35,301
اننا نبذل قصارى جهدنا

20
00:00:35,303 --> 00:00:36,603
هل طلب احدكم وحدة الولادة؟

21
00:00:36,605 --> 00:00:38,004
احضروا لي انبوب صليبي 
حسنا يا دكتور

22
00:00:38,006 --> 00:00:39,572
اننا بحاجة الى وحدتي خلايا دم حمراء معلقتين

23
00:00:39,574 --> 00:00:42,041
ان وحدة الجراحه تقول بأن غرفة العمليات 
الثانية جاهزه لأستقبال الحالة

24
00:00:42,043 --> 00:00:42,757
فلنذهب بها 

25
00:00:42,758 --> 00:00:44,545
انها في خطر محدق ، اذ انها من الممكن ان تفقد الطفل

26
00:00:44,546 --> 00:00:46,813
انك بحاجة الى اخلاء هذه المنطقة ظن ايها العميل

27
00:00:46,815 --> 00:00:47,847
ان المعدلات تنخفض !

28
00:00:47,849 --> 00:00:49,382
سيدي يجب ان تكون هناك !
29
00:00:49,384 --> 00:00:51,084
لا تدخل الى هناك
لا ، يجب ان

30
00:01:23,185 --> 00:01:26,386
هل هنالك شخص تود مني ان اتصل به ؟

31
00:01:41,803 --> 00:01:44,037
مرحبا ؟

32
00:01:44,039 --> 00:01:45,705
اجل

33
00:01:47,742 --> 00:01:49,375
....ما 

34
00:02:14,002 --> 00:02:16,369
اننا بحاجة الى توقف جميع المركبات و حركات السير

35
00:02:16,371 --> 00:02:17,503
في دائة نصف قطرها 10 احياء

36
00:02:17,505 --> 00:02:18,805
اهلا ، هل انت ذاهب ؟

37
00:02:18,807 --> 00:02:20,139
هاي ، دعيني امر انه فريقي هناك !

38
00:02:20,141 --> 00:02:22,141
ابعدي يديك عني انني من المباحث الفيدرالية

39
00:02:22,143 --> 00:02:24,310
هاي،هاي 
انه عميل دعوه يمر

40
00:02:24,312 --> 00:02:26,646
ما خطبهم بحق الجحيم؟

41
00:02:26,648 --> 00:02:28,281
الا يعلمون اننا نعمل على هذه القضية ؟

42
00:02:28,283 --> 00:02:28,867
اجل ، انه يعلم

43
00:02:28,871 --> 00:02:30,871
انه فقط لم يعلم من انت ، لا بأس

44
00:02:30,986 --> 00:02:32,485
اخبرني هل حصلت على شئ ؟

45
00:02:32,487 --> 00:02:34,354
غطاء و بندقية على السطح

46
00:02:34,356 --> 00:02:36,890
هذا الرجل ليس بمهمل.
انه يرسل لنا رسالة.

47
00:02:36,892 --> 00:02:39,125
غارسيا، اننا بحاجة للوصول إلى لقطات المراقبة.

48
00:02:39,127 --> 00:02:41,060
بالطبع
انني اعمل على ذلك

49
00:02:41,062 --> 00:02:43,062
ماذا لدينا ايضا ؟

50
00:02:43,064 --> 00:02:44,998
هذا كل شئ حتى الان 

51
00:02:45,000 --> 00:02:46,699
اين كنت تقف انت و سافانا ؟

52
00:02:46,701 --> 00:02:48,885
اننا كنا نقف هناك تماما 
بجوار شاحنتي

53
00:02:48,886 --> 00:02:49,983
لقد كنا نتحدث و حسب

54
00:02:50,007 --> 00:02:51,505
لقد كانت بالخلف و انا كنت مواجها لها

55
00:02:51,506 --> 00:02:54,674
لقد كنت انا المعرض للخطر 
و  انا الذي من السهل ان يصاب بالرصاص

56
00:02:54,676 --> 00:02:55,942
كيف حال سافانا ؟

57
00:02:55,944 --> 00:02:58,678
انها بالجراحة

58
00:02:58,680 --> 00:03:00,380
هيا بنا ، فلنطمئن

59
00:03:00,382 --> 00:03:01,948
انتم يا شباب عليكم ذلك ؟

60
00:03:01,950 --> 00:03:03,249
هيا

61
00:03:10,292 --> 00:03:12,558
ان شرطة ميترو سوف تؤمن شجمع النوافذ

62
00:03:12,560 --> 00:03:16,496
و هنالك شرطي متمركز امام غرفة سافانا طوال الوقت

63
00:03:16,498 --> 00:03:17,797
شكرا لك

64
00:03:17,799 --> 00:03:19,465
و لقد جعلت لنا غرفة لنجتمع فيخا بآخر الممر 

65
00:03:19,467 --> 00:03:21,567
و انا احصل على تصريح الدخول لكاميرات المراقبه حالا

66
00:03:21,569 --> 00:03:22,535
جيد

67
00:03:22,537 --> 00:03:24,270
انتما الاثنان تريدان قهوة ؟ 
اننا بخير

68
00:03:24,272 --> 00:03:26,472
لا شكرا

69
00:03:28,977 --> 00:03:31,778
تارا ستتبرع بالدم في حال احتاجت سافانا المزيد

70
00:03:31,780 --> 00:03:33,146
لقد اتضح انهم من نفس النوع

71
00:03:33,148 --> 00:03:34,314
شكرا "جاي جاي"

72
00:03:34,316 --> 00:03:35,715
انني اراجع الرسائل النصية

73
00:03:35,717 --> 00:03:37,917
و هي و ريد يراجعان اشرطة المراقبة

74
00:03:37,919 --> 00:03:39,619
ليروا اذا ما كان هنالك اي شئ

75
00:03:39,621 --> 00:03:41,120
آمل بأنك مستعد رسميا الآن

76
00:03:41,122 --> 00:03:44,090
و سوف استمر في فعل ذلك هيا ، اجلس

77
00:03:45,593 --> 00:03:48,094
متى سيعلمني احد بأنهم سوف يكونون على ما يرام ؟

78
00:03:48,096 --> 00:03:50,930
انني اشعر بك تماما 

79
00:03:50,932 --> 00:03:52,111
انك لست وحيدا بهذا الأمر

80
00:03:52,112 --> 00:03:53,618
توقف 
رجاءا فقط ،توقف!

81
00:03:53,619 --> 00:03:55,435
لا يمكنني تقبل تفاؤلك الاعمى الآن

82
00:03:55,437 --> 00:03:57,670
ان ذلك لا يساعدني 
فقط توقف!

83
00:03:57,672 --> 00:03:59,906
اسف انني فقط

84
00:04:08,116 --> 00:04:09,615
ما الحال ؟
ماذا لدينا ؟

85
00:04:09,617 --> 00:04:11,818
لا يمكنك ان تستجوب هذا

86
00:04:11,820 --> 00:04:13,119
اعذرني ؟

87
00:04:13,121 --> 00:04:15,221
انك الشاهد الرئيسي في حادثة اطلاق النار عليها

88
00:04:15,223 --> 00:04:17,724
و المستهدف ، ليس فقط الليلة بل طوال ستة شهور

89
00:04:17,726 --> 00:04:22,028
هوتش ، كيف يمكنك من وسط كل هؤلاء الناس ان تسألني ذلك ؟

90
00:04:22,030 --> 00:04:24,664
لم تتراجع عندما كانت عائلتك معرضة للخطر

91
00:04:24,666 --> 00:04:28,301
و كيف انتهى ذلك الأمر ؟

92
00:04:30,171 --> 00:04:31,771
انني اسف ، اسف 

93
00:04:31,773 --> 00:04:34,240
لا يمكنني الجلوس مكتوف اليدين

94
00:04:34,242 --> 00:04:36,743
ان وظيفتك الآن ان تكون 
زوجاً و اباً

95
00:04:36,745 --> 00:04:37,810
Hotch, please.

96
00:04:37,812 --> 00:04:39,479
ان لدي مجموعة من المهارات

97
00:04:39,481 --> 00:04:41,080
التي من الممكن ان تساعد على العثور على هذا السافل

98
00:04:41,082 --> 00:04:42,081
لا

99
00:04:42,083 --> 00:04:44,283
انك مستبعد من القضية

100
00:04:57,402 --> 00:05:01,402
<font color=#00FF00>♪ Criminal Minds S11E18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>كارثة جميلة</font>
تاريخ البث 
March 23, 2016

101
00:05:01,426 --> 00:05:05,526
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}By
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| kiko-senpai || & BuraStar

102
00:05:05,577 --> 00:05:07,310
حسنا اذا لم تكن كاميرات تغطي زوايا

103
00:05:07,312 --> 00:05:09,479
الاطلاق او المطلق الى اين يقودنا ذلك ؟

104
00:05:09,481 --> 00:05:11,481
اننا نجري بحث عن الاوجه على الجميع

105
00:05:11,483 --> 00:05:13,116
في و حول المستشفى

106
00:05:13,118 --> 00:05:16,486
لنكتشف ان كانت هنالك نهاية تؤدينا الى مختطف جوردن

107
00:05:16,488 --> 00:05:18,188
كيف تقبل الأمر ؟

108
00:05:18,190 --> 00:05:19,522
كما هو متوقع

109
00:05:19,524 --> 00:05:21,091
سيدي ، انني اعلم انه عندما كان جوردن موشك على الذهاب

110
00:05:21,093 --> 00:05:23,526
بعد الأختطاف ، لقد شجعته على ان يبتعد عن القضية

111
00:05:23,528 --> 00:05:25,128
....و دعني اخمن 
.لم يفعل 

112
00:05:25,130 --> 00:05:27,477
و نحن جميعا نعلم من قلوبنا ان الأمر لم ينتهي بعد

113
00:05:27,577 --> 00:05:30,445
و انظر ، لقد كنا محقين 
حتى و ان كان ذلك بطريقة غير منهجية

114
00:05:30,447 --> 00:05:32,814
لقد بقينا نتجسس حتى نعلم من الذي يعمل 
مع (جون برادلي)

115
00:05:32,816 --> 00:05:35,216
قبل ان يعود للعمل ، موجان قال انه وجد صلة

116
00:05:35,218 --> 00:05:37,485
بين الرجال الذين احتجزوه في المقطورة 
و بين اسرة (مونتولو)

117
00:05:37,487 --> 00:05:40,321
حسنا، اذا عمليا،  اننا نتعامل مع شجرة عائلة اجرامية 

118
00:05:40,323 --> 00:05:42,657
و التي برادلي فرع منها

119
00:05:42,659 --> 00:05:44,259
و عائلة مونتول وظفته عدة مرات

120
00:05:44,261 --> 00:05:45,693
هل اتممت الرسم ؟
نعم انه هناك

121
00:05:45,695 --> 00:05:48,663
اذا ، هل كان الجميع يعملون على ذلك ؟

122
00:05:48,665 --> 00:05:50,899
- نعم ، بشكل اساسي
- كيندا

123
00:05:50,901 --> 00:05:54,602
حسناً، ببحث مورجان
و رفاقنا السيئين من شجرة العائلة

124
00:05:54,604 --> 00:05:57,205
لقد توصلنا الى الخيط الرئيسي

125
00:05:57,207 --> 00:05:58,239
... اذا مثل ان 

126
00:05:58,241 --> 00:05:59,807
لدينا، قاتل
أم، و أب

127
00:05:59,809 --> 00:06:01,309
الأخوة و الأخوات و كل قتيل

128
00:06:01,311 --> 00:06:03,011
عمة واحدة في مشفى العائلة

129
00:06:03,013 --> 00:06:04,279
و كل خط كهذا

130
00:06:04,281 --> 00:06:05,780
كلهم مرتبطين بعائلة مونتول

131
00:06:05,782 --> 00:06:08,416
الطفل الوحيد الخاص بعائلة تشاز و مونتول 

132
00:06:08,418 --> 00:06:09,918
 روزماري ماتت عندما كان مجرد طفل

133
00:06:09,920 --> 00:06:12,520
و بعدها انتقل للعيش مع عائلته في ايطاليا

134
00:06:12,522 --> 00:06:14,722
و ذهب تشاز ليبني امبراطورية الإجرام خاصته

135
00:06:14,724 --> 00:06:17,292
يبدو ان تشاز قتل العام الماضي

136
00:06:17,294 --> 00:06:18,660
نعم في حريق بنك ، في المانيا

137
00:06:18,662 --> 00:06:21,362
لدينا هوية مطابقة 
لبصمة اليد و الاسنان

138
00:06:21,364 --> 00:06:23,865
بعد اسبوع من مقتل ابنه

139
00:06:23,867 --> 00:06:25,833
ماذا ان لم تكن تلك مصادفة

140
00:06:25,835 --> 00:06:28,369
اذا فمن قتل الإبن ، قام بقتل الأب ايضاً

141
00:06:28,371 --> 00:06:31,973
او انه زيف موته 
كي لا نشتبه به

142
00:06:31,975 --> 00:06:33,441
هاي، انتظر، انتظر

143
00:06:33,443 --> 00:06:35,443
لقد اجريت البحث بالوجه

144
00:06:35,445 --> 00:06:37,779
على البشر الأحياء بشكل طبيعي ، ولكن ان ذلك الرجل

145
00:06:37,781 --> 00:06:41,916
انه يخرج من المستشفى ، ان ذلك الرجل 

146
00:06:41,918 --> 00:06:43,751
ان ذلك هو تشاز مونتالو

147
00:06:43,753 --> 00:06:46,487
جارسيا، قومي بتوزيع الصورة

148
00:06:48,224 --> 00:06:49,991
حسناً
جارسيا ، و اتصلي بالمدينة

149
00:06:49,993 --> 00:06:51,492
لتأخذي تصريحاً 
لكاميرات السير

150
00:06:51,494 --> 00:06:53,094
و الآن بما اننا نعرف انه هنا ، نستطيع 
ان نعرف الى اين ذهب

151
00:06:53,096 --> 00:06:54,595
اوه، انتظر ان موجان يتصل بي

152
00:06:54,597 --> 00:06:56,230
لقد قلت له انني سأبقيه على اطلاع

153
00:06:56,232 --> 00:06:58,933
قبل ان اعلم بأنه لم يكن علي ان اعلمه بشئ

154
00:06:58,935 --> 00:07:00,068
حسنا يا ريد 
انت تكلمي الى مورجان

155
00:07:00,070 --> 00:07:01,536 
"جاي جاي" انت و جارسيا تتبعوا مونتول

156
00:07:01,538 --> 00:07:03,571
اكتشفوا من هم شركاءه
انه لا يعمل وحيدا

157
00:07:03,573 --> 00:07:05,173
دايق و انا سوف نبحث عن الشهود المحتملين

158
00:07:05,175 --> 00:07:07,642
الذين من الممكن انهم شاهدوه في هذه الملكيه

159
00:07:15,151 --> 00:07:17,185
انت مع جارسيا ؟

160
00:07:17,187 --> 00:07:18,219
اجل

161
00:07:18,221 --> 00:07:19,787
اليك ، لقد اشتريت لك شاي اخضر

162
00:07:19,789 --> 00:07:21,789
لن اعصبك كالقهوة

163
00:07:23,893 --> 00:07:27,328
لقد اتيت عوضا عن جارسيا لانك على علم بأنك تستطيعين القراءة هنا

164
00:07:27,330 --> 00:07:29,530
هذا صحيح

165
00:07:29,532 --> 00:07:31,399
و هوتش يسألك هنا ان كانت الحالة مستقرة

166
00:07:31,401 --> 00:07:33,735
...انه لم يقل انه ، ولكن

167
00:07:33,737 --> 00:07:36,371
انني لا اتوتر

168
00:07:36,373 --> 00:07:37,905
عادةً انك لا تفعل

169
00:07:37,907 --> 00:07:40,641
ولكن شرايينك تقول شئ آخر

170
00:07:40,643 --> 00:07:42,677
لقد احصيت 10 ضربات قلب في الثلاث ثواني الماضية

171
00:07:42,679 --> 00:07:45,680
ان هذا اعلى بنسبة 20% من المعتاد

172
00:07:45,682 --> 00:07:48,783
اعلم بأنك تحاول حمايتي و لكن اهدئ قليلا

173
00:07:48,785 --> 00:07:52,720
انني ارغب و حسب بمعرفة ما تعلمت

174
00:07:52,722 --> 00:07:55,923
عندما اخبرتني اول مره عن سافانا

175
00:07:55,925 --> 00:07:58,426
لم ارك من قبل بذاك الشكل

176
00:07:58,428 --> 00:08:01,496
مستويات انخفاض مادة
السيروتونين المركزية في دماغك

177
00:08:01,498 --> 00:08:02,864
بسبب تفكيرك المتداخل

178
00:08:02,866 --> 00:08:05,700
عندما رأيتكم يا رفاق معا

179
00:08:05,702 --> 00:08:07,635
عندها علمت بأنكم 

180
00:08:07,637 --> 00:08:09,737
تعابيركم تغيرت 
و طريقتكم ايضا

181
00:08:09,739 --> 00:08:15,076
و رأيتك تصل الي يديها بشكل لا إرادي

182
00:08:15,078 --> 00:08:18,146
ان العلم اثبت ، بأنك وجدت المنشودة

183
00:08:18,148 --> 00:08:20,782
هل تصدق ذلك ؟

184
00:08:20,784 --> 00:08:22,150
أجل

185
00:08:22,152 --> 00:08:23,551
إذا صدق ذلك

186
00:08:23,553 --> 00:08:24,752
ان فريقنا يحبك

187
00:08:24,754 --> 00:08:26,754
و لن نتوقف

188
00:08:26,756 --> 00:08:28,823
حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك 

189
00:08:28,825 --> 00:08:32,360
و لكن سنفعل ذلك و نحن هادئين تماماً

190
00:08:32,362 --> 00:08:34,729
و بوجهة نظر غير متحيزة

191
00:08:34,731 --> 00:08:38,332
غريزة الأب هو التحيز القاتل
أننا فقط لا يمكن المخاطرة.

192
00:08:38,334 --> 00:08:41,936
ان ذلك لمصلحتك يا مورجن ، انني اقسم

193
00:08:41,938 --> 00:08:43,237
حسناً

194
00:08:50,980 --> 00:08:53,281
ان المتهم أب ، اليس كذلك؟

195
00:08:53,283 --> 00:08:54,949
لماذا تقول ذلك ؟

196
00:08:59,522 --> 00:09:03,357
و غريزة الأبوه هي التحيز القاتل ؟

197
00:09:03,359 --> 00:09:05,626
هذه كانت كلماتك بالضبط

198
00:09:06,563 --> 00:09:07,962
....لقد قصدت

199
00:09:07,964 --> 00:09:09,030
انني على علم بما قصدت

200
00:09:09,032 --> 00:09:11,999
و لكن ذلك هو ما قلت

201
00:09:23,613 --> 00:09:26,781
ارجع للصورة السابقة

202
00:09:27,650 --> 00:09:29,917
استمر

203
00:09:31,888 --> 00:09:35,923
حسنا ، و الإن ثبت عند لقطة الممر 

204
00:09:35,925 --> 00:09:38,192
ثبتيها هنالك 

205
00:09:38,194 --> 00:09:42,363
يا إلهي ، انه بالقرب من مورجان

206
00:09:42,365 --> 00:09:44,265
انتظري

207
00:09:44,267 --> 00:09:46,234
انظري الى الوقت

208
00:09:46,236 --> 00:09:49,904
....ان ذلك هو الوقت الذي تلقيت فيه المكالمة ، و لكن

209
00:09:49,906 --> 00:09:52,406
لم يكن المنظم هو من اتصل بي 

210
00:09:52,408 --> 00:09:55,109
لقد كان هو ، لقد كان هناك

211
00:10:55,505 --> 00:10:58,005
مورجان

212
00:10:59,475 --> 00:11:01,709
هل انت بخير ؟

213
00:11:03,346 --> 00:11:04,745
اجل

214
00:11:12,822 --> 00:11:14,589
لا، انني بخير

215
00:11:15,959 --> 00:11:19,493
انها معجزة،حقا

216
00:11:19,495 --> 00:11:21,495
ايا ما كان ذلك الشخص لقد اختار 
ان يصيبها

217
00:11:21,497 --> 00:11:23,064
هنا تماما امام المستشفى

218
00:11:23,066 --> 00:11:24,465
ان كان قاصداً قتلها

219
00:11:24,467 --> 00:11:26,968
لم سيطلق عليها النار في مكان من الممكن ان تنقذ فيه ؟

220
00:11:26,970 --> 00:11:30,671
ربما لم يكن يريد قتلها 

221
00:11:34,811 --> 00:11:37,745
المطلق كلم جارسيا من المستشفى قبل الحادثة بدقائق

222
00:11:37,747 --> 00:11:39,780
رجل بلا مأوى

223
00:11:40,783 --> 00:11:44,252
لقد بقي بالخارج لأنه كان يرتدي خاتما

224
00:11:44,254 --> 00:11:47,755
لم اكن مركزا بذاك الوقت كل الاحظ

225
00:11:47,757 --> 00:11:49,090
هل لدينا اي خيوط ؟

226
00:11:49,092 --> 00:11:50,925
والد جوسيبي مونولو 

227
00:11:50,927 --> 00:11:52,727
تشاز مونتولو

228
00:11:52,729 --> 00:11:56,297
انه يريد مني ان اشعر كما شعر

229
00:11:58,167 --> 00:12:00,134
ماذا فعلت ؟

230
00:12:27,797 --> 00:12:29,764
أيعلم هوتش بأنك هنا ؟

231
00:12:31,034 --> 00:12:34,235
انني غير موافق على اخراجك من القضية

232
00:12:34,237 --> 00:12:37,438
عندما يؤذي شخص واحد منا

233
00:12:37,440 --> 00:12:42,576
عندما يؤذي شخص ما طفلا ً

234
00:12:44,013 --> 00:12:46,914
أجل

235
00:12:53,790 --> 00:12:56,090
أوه، انني بحاجه ان اعرض ذلك على الفريق

236
00:12:56,092 --> 00:12:58,893
ولكنني اردت ان اريك اياه اولا

237
00:12:58,895 --> 00:13:03,130
لقد وجدتها في الهاتف الذي استعمله للأتصال بـ"جارسيا"

238
00:13:05,134 --> 00:13:08,436
كيف يشعرك هذا ؟

239
00:13:08,438 --> 00:13:11,305
هل ترى الأحمر ؟

240
00:13:11,307 --> 00:13:14,141
إنني ارى الأحمر

241
00:13:14,143 --> 00:13:16,944
هل يعني ذلك أي شئ بالنسبة اليك

242
00:13:28,758 --> 00:13:30,725
لا

243
00:13:30,727 --> 00:13:33,461
هل انت متأكد

244
00:13:34,964 --> 00:13:37,465
نعم

245
00:13:38,401 --> 00:13:40,401
حسنا

246
00:13:58,121 --> 00:14:00,521
هل يوجد شوكولا ساخنة بذلك الشئ ؟

247
00:14:00,523 --> 00:14:01,856
هذا هو ما سآخذه

248
00:14:01,858 --> 00:14:03,324
اجعلها اثنان ؟

250
00:14:05,995 --> 00:14:07,028
تفضلي

251
00:14:07,030 --> 00:14:09,831
شكرا

252
00:14:09,833 --> 00:14:11,532
كيف يتماشى مع الوضع ؟

253
00:14:11,534 --> 00:14:13,968
انني لم اره بهذه الحال من قبل

254
00:14:13,970 --> 00:14:16,637
لقد اردت اصلاح الأمر و لكنني لم استطع

255
00:14:16,639 --> 00:14:18,139
ان ذلك كثير على أي أحد

256
00:14:18,141 --> 00:14:20,908
ان ذلك غير عادل و يجب ان يتوقف

257
00:14:20,910 --> 00:14:23,377
أجل

258
00:14:40,463 --> 00:14:41,762
هل انت بخير؟

259
00:14:43,132 --> 00:14:45,299
لقد أريتها لمورجان

260
00:14:45,301 --> 00:14:48,369
ماذا قال ؟

261
00:14:48,371 --> 00:14:51,239
كما قلنا 
انها سخرية

262
00:14:51,241 --> 00:14:53,074
- هذا كل شئ ؟
- أجل

263
00:14:53,076 --> 00:14:57,478
انني اسفه 
لقد ظننت ان ذلك من الممكن ان يساعد

264
00:14:57,480 --> 00:14:59,013
لا بأس

265
00:14:59,015 --> 00:15:02,483
اين وصلنا حتى الان مع الفنادق و مواقف الحافلات ؟

266
00:15:02,485 --> 00:15:04,552
معظمهم من المعاملات النقدية،
المستأجرين مجهولي الهوية.

267
00:15:04,554 --> 00:15:07,555
سأحضر المكتب الميداني 
لتمشيط المنطقة.

268
00:15:07,557 --> 00:15:10,258
لماذا ترك الملاحظة سهلة الكشف

269
00:15:10,260 --> 00:15:13,494
في حين ان كل تحركاته الأخرى كانت مخططة بعنايه؟

270
00:15:13,496 --> 00:15:15,670
ان ذلك له معنى اكبر من 
"انني غاضب"

271
00:15:15,671 --> 00:15:17,563
انه دليل او رمز

272
00:15:17,587 --> 00:15:20,129
ان لها معنى لمورجان و اظن ان تشاز علم بذلك

273
00:15:20,136 --> 00:15:23,170
اذا فإنه يقود مورججان الى الأنتقام

274
00:15:23,172 --> 00:15:24,939
ماذا تظنين بأنه فاعل ؟

275
00:15:24,941 --> 00:15:27,108
حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي

276
00:15:27,110 --> 00:15:30,344
لــ ستة شهور و الآن هذا ؟
ان الرجل قديس

277
00:15:30,346 --> 00:15:32,146
لقد تخطى مرحلة التراجع

278
00:15:32,148 --> 00:15:34,015
اجل ولكننا من كتبنا الاسئلة

279
00:15:34,017 --> 00:15:36,851
انه يعلم تماما ما يجب عليه ان يقول

280
00:15:38,655 --> 00:15:41,622
ان عملاء من العاصمة و فيرجينيا و ميريلاند في الطريق

281
00:15:41,624 --> 00:15:43,457
شكرا لك، هوتش

282
00:15:43,459 --> 00:15:44,926
كيف حالها؟

283
00:15:44,928 --> 00:15:47,929
...ما ذالت على وشك

284
00:15:47,931 --> 00:15:49,263
انني في انتظار رؤيتها

285
00:15:49,265 --> 00:15:52,667
الملاحظة "ترى الأحمر" ماذا كان يعني ذلك ؟

286
00:15:52,669 --> 00:15:55,336
انني لا اعلم

287
00:15:56,940 --> 00:15:59,674
انك تبحث عن تعبيراتٍ دقيقة

288
00:15:59,676 --> 00:16:03,210
لقد تفرقنا عندما كنت بحاجة الينا

289
00:16:03,212 --> 00:16:06,314
جاي جاي عصت الأوامر بمجيئها اليك

290
00:16:06,316 --> 00:16:07,748
و الآن انت محجوب

291
00:16:07,750 --> 00:16:10,384
انا لم افرق هذا الفريق

292
00:16:10,386 --> 00:16:12,486
لقد فعلت

293
00:16:12,488 --> 00:16:14,221
انها الدكتورة

294
00:16:48,358 --> 00:16:50,524
انني اسف

295
00:16:52,128 --> 00:16:54,929
كان يجب ان يكون ذلك انا

296
00:16:54,931 --> 00:16:57,598
و انني اسف جدا

297
00:17:12,215 --> 00:17:14,248
اين العميل مورجان

298
00:17:14,250 --> 00:17:16,217
لقد قال بأنك اتصلت عليه

299
00:17:16,219 --> 00:17:17,618
لا

300
00:17:17,620 --> 00:17:19,987
اذا فأين هو الآن ؟
لا يمكن ان يكون قد ذهب من تلقاء نفسه وحيد

301
00:17:19,989 --> 00:17:23,190
جارسي ، اظهري شريط مراقبة مدخل الطوارئ

302
00:17:30,566 --> 00:17:32,033
هيا بنا

303
00:17:52,021 --> 00:17:53,287
هوتش

304
00:17:53,289 --> 00:17:54,321
اين هو ؟

305
00:17:54,323 --> 00:17:55,489
انه لن يتوقف

306
00:17:55,491 --> 00:17:56,757
مورجان ، اخبرني اين هو

307
00:17:56,759 --> 00:17:58,659
لا يمكنني ان ادع اي احد اخر يصاب بالأذى

308
00:17:58,661 --> 00:18:00,127
ان ذلك ليس قرارك

309
00:18:00,129 --> 00:18:02,263
بالله عليك، يجب علك ان تكون على دراية 
بما اشعر به الآن

310
00:18:02,265 --> 00:18:03,898
إن هذا هو السبب في انك بحاجة الى ان تعود الى هنا

311
00:18:03,900 --> 00:18:05,700
ان ان تخبرني الى اين انت ذاهب

312
00:18:05,702 --> 00:18:07,568
لا يمكنني ان افعل ذلك

313
00:18:07,570 --> 00:18:10,671
إنني اسف يا رجل

314
00:18:10,673 --> 00:18:13,340
مع السلامة ، آرون

315
00:18:21,017 --> 00:18:22,316
لقد ذهب

316
00:18:22,318 --> 00:18:24,652
يشير الى انه يتجه شمالاً GPS ان الـ

317
00:18:24,654 --> 00:18:26,687
على بعد ميل واحد من المستشفى و بعدها توقف 

318
00:18:26,689 --> 00:18:28,756
- لماذا قد يتوقف ؟
- لقد تخلص من هاتفه

319
00:18:28,758 --> 00:18:31,692
لا،لا،لا
إن ذلك الرجل يحاول ان يقتله

320
00:18:31,694 --> 00:18:34,128
إنه ذاهب الى فخ

321
00:19:20,132 --> 00:19:22,800
أقوم بالتحقق كل خمس دقائق

322
00:19:22,802 --> 00:19:24,702
إن لم يسمعوا مني,

323
00:19:24,704 --> 00:19:27,905
فإنهم يعرفون
من يقتلوا أولا

324
00:19:27,907 --> 00:19:29,373
قم بتفريغ سلاحك

325
00:19:35,815 --> 00:19:37,448
أنت ستجلس معي هنا

326
00:19:37,450 --> 00:19:40,584
إلا اذا كنت تريد
موتهم جميعا

327
00:19:52,631 --> 00:19:55,833
ذلك الضابط,
يعمل لصالحي

328
00:19:55,835 --> 00:19:59,503
أوه، لا، انتظر، ربما
ذلك الرجل  المتألم،

329
00:19:59,505 --> 00:20:01,605
أو الممرضه

330
00:20:01,607 --> 00:20:03,073
و يمكن أن يكون لا أحد منهم

331
00:20:03,075 --> 00:20:05,709
و أنا قمت بخداعك
لتسلمني سلاحك

332
00:20:05,711 --> 00:20:09,046
ماذا تختار
لتصدق؟

333
00:20:14,253 --> 00:20:17,788
انك نرجسي
قاتل مختل عقليا

334
00:20:17,790 --> 00:20:20,624
وأن لا يمكنك تقبل حقيقة
أنك فشلت منذ 6 أشهر مضت,

335
00:20:20,626 --> 00:20:23,327
لذلك أنت عدت
لتعاقبني

336
00:20:23,329 --> 00:20:26,296
سأخبرك ما
أصدق

337
00:20:26,298 --> 00:20:28,399
أنت قتلت إبني

338
00:20:28,401 --> 00:20:29,633
غير صحيح

339
00:20:29,635 --> 00:20:31,769
أنت آخر شخص
رآه على قيد الحياه

340
00:20:31,771 --> 00:20:33,737
نعم, لقد كنت, و لكن شخص
آخر قام بتسميمه

341
00:20:33,739 --> 00:20:35,539
كيف إنتهى به الأمر
في السجن؟

342
00:20:35,541 --> 00:20:37,041
لقد قمت بإعتقاله
لم أقم بقتله

343
00:20:37,043 --> 00:20:39,009
هذا هو معتقدك

344
00:20:39,011 --> 00:20:42,212
معتقدي أنك
قتلت إبني من لحمي و دمي

345
00:20:42,214 --> 00:20:45,916
و ليس لديك 
فكره ما مدى شعور ذلك

346
00:20:45,918 --> 00:20:47,584
حتى الآن

347
00:20:47,586 --> 00:20:50,087
إجلس

348
00:20:53,359 --> 00:20:55,359
إجلس

349
00:21:02,001 --> 00:21:05,736
لقد بدأنا لتو

350
00:21:05,738 --> 00:21:07,604
كان مورغان متجه للشمال
عندما فقدنا أثره

351
00:21:07,606 --> 00:21:10,441
يوجد ثلاث طرق سريعه في ذلك الإتجاه
يمكن أن يكون ذهب في أي إتجاه منهم

352
00:21:10,443 --> 00:21:12,443
بإستثناء مونتولو
لم يغادر المدينه قط

353
00:21:12,445 --> 00:21:15,212
غارسيا, قومي بسحب لقطات
له في محطة الحافلات

354
00:21:15,214 --> 00:21:17,514
خط أحمر
خط أحمر

355
00:21:17,516 --> 00:21:18,649
إنه يرى اللون الأحمر

356
00:21:18,651 --> 00:21:21,585
لكنه لم يجلس
إنظروا, إنه يتخطاه

357
00:21:21,587 --> 00:21:23,921
إذا, "أرى أحمر"

358
00:21:23,923 --> 00:21:26,356
ماذا يعني ذلك
بحق الجحيم؟

359
00:21:29,028 --> 00:21:30,828
حسنا

360
00:21:30,830 --> 00:21:34,031
أنت تعلم ماذا تفعل

361
00:21:41,006 --> 00:21:44,441
هل سبق و قمت بإحصاء الخيارات العديده
التي تصنعها في اليوم؟

362
00:21:44,443 --> 00:21:47,644
الأول هو سواء أو عدم
النهوض من السرير صباحا

363
00:21:48,314 --> 00:21:49,861
عندما مات جوزيبي،

364
00:21:51,038 --> 00:21:53,044
لقد عانيت مع ذلك

365
00:21:54,520 --> 00:21:56,453
مالذي تريده؟

366
00:21:56,455 --> 00:21:59,022
سأقوم بإسداء
بعض النصائح الأبويه لك

367
00:21:59,024 --> 00:22:03,160
شيء فقدته
عندما كنت صغير, أليس كذلك؟

368
00:22:10,336 --> 00:22:13,604
إبحث عن ثباتك

369
00:22:13,606 --> 00:22:18,075
أتعلم, خيار آخر
عملت به و هو التمسك بما يعمل

370
00:22:18,077 --> 00:22:23,413
و هذا, بالنسبه لي, يعمل

371
00:22:25,885 --> 00:22:28,886
يعكس ما أنا عليه

372
00:22:32,258 --> 00:22:36,126
لقد إخترت
هذه الطريقه،

373
00:22:36,128 --> 00:22:39,062
و ذلك يعرفك

374
00:22:47,373 --> 00:22:49,206
الآن...

375
00:22:58,584 --> 00:23:01,752
هل قمت بقتل إبني؟

376
00:23:04,123 --> 00:23:05,722
لا

377
00:23:12,431 --> 00:23:15,065
لم يقم مورغان بمناداتي هارون قط
لماذا عساه أن يفعل ذلك؟

378
00:23:15,067 --> 00:23:16,567
مالذي قاله أيضا؟

379
00:23:16,569 --> 00:23:18,302
أن من جميع الناس،
أود أن أفهم

380
00:23:18,304 --> 00:23:19,870
لقد كان يتحدث عن فويت

381
00:23:19,872 --> 00:23:22,339
نعم. لكنه ذكر ذلك في وقت سابق.
لماذا يذكر ذلك مرة أخرى؟

382
00:23:22,341 --> 00:23:25,509
أراد منك الإرتباط
بغضبه والتراجع؟

383
00:23:25,511 --> 00:23:28,445
هل يوجد أي شيء آخر
له علاقه بفويت؟

384
00:23:28,447 --> 00:23:30,080
قام بالهجوم في بيتي

385
00:23:30,082 --> 00:23:32,449
ربما تغاضى  مورغان لا شعوريا
عن تلك الزلة

386
00:23:32,451 --> 00:23:34,051
نعم, و لكن بيت مورغان
ليس أحمر

387
00:23:34,053 --> 00:23:36,019
نعم, و لكنه قام بتجديد العديد
من المنازل على مر السنين

388
00:23:36,021 --> 00:23:37,588
ماذا إذا كان 
واحد من هؤلاء؟

389
00:23:37,590 --> 00:23:40,257
نعم

390
00:23:43,896 --> 00:23:47,564
أتعلم, كنت أستطيع إطلاق النار عليها
عندما ذهبت لطلب النجده,

391
00:23:47,566 --> 00:23:49,666
و لكني أعطيتها فرصه

392
00:23:51,003 --> 00:23:52,936
إتخذت ذلك القرار

393
00:23:52,938 --> 00:23:54,671
فكر بذلك

394
00:23:55,641 --> 00:23:56,873
أنت مجنون

395
00:23:56,875 --> 00:23:59,409
ربما

396
00:23:59,411 --> 00:24:03,480
أتعلم, لقد تعلمت الكثير من
العيش في هذا الجدران التي بنيتها

397
00:24:03,482 --> 00:24:07,784
على سبيل المثال, في البدايه, كان بخصوص
تغيير الماضي,

398
00:24:07,786 --> 00:24:09,519
قوة
التحول

399
00:24:09,521 --> 00:24:12,489
الإعتقاد بأن كل شيء
يمكن أن يُصلح

400
00:24:12,491 --> 00:24:15,892
ثم إنتهيت من
الترميم

401
00:24:15,894 --> 00:24:20,330
و أنت قررت
دراسة تحليل السلوك

402
00:24:21,967 --> 00:24:23,634
للقمة العيش

403
00:24:23,636 --> 00:24:26,370
و بعد ذلك,
بعد سنوات عديده

404
00:24:26,372 --> 00:24:28,138
تقاطعت الطرق
مع إبني

405
00:24:28,140 --> 00:24:32,309
وبالتالي فإن القرارات التي أجريتها
في هذه الجدران

406
00:24:32,311 --> 00:24:35,545
كانت بداية
رحلتنا

407
00:24:38,484 --> 00:24:39,783
موغان كان منشغلا

408
00:24:39,785 --> 00:24:41,118
لديه 8 ممتلكات

409
00:24:41,120 --> 00:24:44,588
بدأ الترميم
في 2001 بعد 9-10 مباشرة

410
00:24:44,590 --> 00:24:47,424
أتذكر قوله إنه لا يعلم
ماذا يفعل مع خيبة أمله

411
00:24:47,426 --> 00:24:49,493
إعتقد أن هدم الجدران
ستكون بداية جيدة

412
00:24:49,495 --> 00:24:51,995
أراد إعادة ترميمهم
حتى يتمكن من السيطره على شيء ما

413
00:24:51,997 --> 00:24:54,731
هل يمكن لمونتولو أن
يعرف عن هذه المنازل؟

414
00:24:54,733 --> 00:24:56,366
إنها في السجلات العامه,
لذلك ربما

415
00:24:56,368 --> 00:24:58,035
حسنا, لنرى

416
00:24:58,037 --> 00:25:00,937
يستخدم مورغان خدمة
لتأجير ممتلكاته

417
00:25:00,939 --> 00:25:03,774
هنا واحده كانت
مستأجرة لفترة من الوقت بواسطة...

418
00:25:03,776 --> 00:25:05,842
C.R. يوسف

419
00:25:05,844 --> 00:25:07,644


420
00:25:07,646 --> 00:25:10,380
يا رفاق, جوزيف الترجمه 
الإنجليزية لجوزيبي

421
00:25:10,382 --> 00:25:12,749
ماذا إذا كانت "C" تعني تشاز
و "R" تعني روزماري؟

422
00:25:12,751 --> 00:25:14,551
هل لديك صوره
للملكيه؟

423
00:25:14,553 --> 00:25:17,154
يمكنني البحث و الحصول على واحده

424
00:25:18,724 --> 00:25:20,557
هيا بنا

425
00:25:20,559 --> 00:25:22,793
العناوين على هواتفكم

426
00:25:28,434 --> 00:25:30,567
لقد أفاقت سافانا
من غيبوبتها

427
00:25:30,569 --> 00:25:32,002
إنها تسئل عن
زوجها

428
00:25:32,004 --> 00:25:33,003
أوه, عزيزتي

429
00:25:33,005 --> 00:25:35,005
حسنا, شكرا لكِ

430
00:25:36,208 --> 00:25:39,409
يتعين عليهم القيام بعملية قيصرية.
أين هو؟

431
00:25:39,411 --> 00:25:41,945
حسنا, الفريق لديهم دليل
على القضيه,

432
00:25:41,947 --> 00:25:44,047
إن ذلك
لحمايتكِ و حماية الطفل

433
00:25:44,049 --> 00:25:45,582
إنه يريد أن يكون هنا
من أجل ذلك, و لكن--

434
00:25:45,584 --> 00:25:47,150
حسنا, اخبريه
أن يرجع إلى هنا

435
00:25:47,152 --> 00:25:48,385
حسنا, حسنا

436
00:25:48,387 --> 00:25:52,889
ذلك طريق من الجحيم
أن يأتي إلى العالم,

437
00:25:52,891 --> 00:25:57,627
يوم ميلاد طفلك
سيصبح على شاهد قبرك

438
00:25:58,597 --> 00:26:01,298
كونك أب 
هو كل ما فكرت فيه

439
00:26:01,300 --> 00:26:03,433
عليك أن تتذكر
كيف شعور ذلك

440
00:26:03,435 --> 00:26:05,669
تريد الأفضل
لطفلك

441
00:26:05,671 --> 00:26:09,473
فتبدأ بالتفكير...

442
00:26:09,475 --> 00:26:12,275
هل أنا أفعل ذلك بالشكل الصحيح؟

443
00:26:12,277 --> 00:26:16,747
هل أنا أعيش حياة
أريد لطفلي محاكاتها؟


444
00:26:16,749 --> 00:26:18,148
أنا أريد التصديق فعلا

445
00:26:18,150 --> 00:26:20,951
أنك تساءلت عن
الاشياء المتعلقه بإبنك، ولكن ...

446
00:26:20,953 --> 00:26:24,688
لا أعتقد ذلك

447
00:26:24,690 --> 00:26:28,959
كان لديك الكثير من الفرص
للتخلص من تلك الحياه, و لكنك لم تفعل ذلك

448
00:26:28,961 --> 00:26:32,562
وكذلك فعل جوزيبي،
لأن هذا هو كل ما يعرفه

449
00:26:34,133 --> 00:26:38,502
الشخص الذي يجب أن يُلام لموت إبنك
هو أنت

450
00:26:42,007 --> 00:26:44,508
لنجعل ذلك مسليا

451
00:26:51,083 --> 00:26:52,783
سأقوم بإعطائك
هديه

452
00:26:52,785 --> 00:26:56,620
لم تعطيها
لي

453
00:26:56,622 --> 00:26:59,856
فرصه لقول الوداع

454
00:27:03,395 --> 00:27:04,728
إلتقطه

455
00:27:04,730 --> 00:27:06,363
لا

456
00:27:06,365 --> 00:27:08,632
إلتقطه

457
00:27:08,634 --> 00:27:10,066
مرحبا؟

458
00:27:13,138 --> 00:27:16,139
مرحبا؟

459
00:27:16,141 --> 00:27:18,108
مرحبا؟

460
00:27:20,879 --> 00:27:23,146
حلوتي

461
00:27:23,148 --> 00:27:24,147
أنت بخير

462
00:27:24,149 --> 00:27:26,149
نعم

463
00:27:26,151 --> 00:27:29,986
سافانا مستيقظه

464
00:27:29,988 --> 00:27:31,087
أعلم ذلك

465
00:27:31,089 --> 00:27:32,622
أنت تعلم, حسنا,

466
00:27:32,624 --> 00:27:34,691
إنها على وشك القيام بعمليه قيصريه,
لذلك يتوجب عليك الرجوع إلى هنا

467
00:27:34,693 --> 00:27:35,992
غارسيا,

468
00:27:35,994 --> 00:27:39,362
أريد منكِ إيصالي بالجميع
الآن 

469
00:27:39,364 --> 00:27:42,199
حسنا. إنتظر. إنتظر

470
00:27:42,201 --> 00:27:43,700
إبدأي, غارسيا

471
00:27:43,702 --> 00:27:44,935
مورغان موجود

472
00:27:44,937 --> 00:27:45,969
هل جميعكم متواجدون؟

473
00:27:45,971 --> 00:27:48,405
نعم, جميعنا هنا
هل أنت بخير؟

474
00:27:48,407 --> 00:27:50,240
لديه سلاح محشو
برصاصتين

475
00:27:55,013 --> 00:27:57,747
إنصتوا جيدا

476
00:27:57,749 --> 00:28:00,617
لقد قمت الليله بإتخاذ قرار
قادني إلى هنا

477
00:28:02,821 --> 00:28:05,722
ذلك خطأي, هل تفهمون ذلك
ليس خطأ أحد آخر

478
00:28:05,724 --> 00:28:09,326
و إذا كانت
هذا النهايه...

479
00:28:09,328 --> 00:28:10,961
كان مقدر حدوثها

480
00:28:10,963 --> 00:28:13,096
لا تقل ذلك

481
00:28:22,107 --> 00:28:25,342
عاهدوني أنكم ستعتنون بسافانا
و طفلي

482
00:28:25,344 --> 00:28:28,245
بالتأكيد سنفعل,
و ستفعل أنت ذلك أيضا

483
00:28:32,484 --> 00:28:33,517


484
00:28:33,519 --> 00:28:35,418
ديريك؟

485
00:28:35,420 --> 00:28:37,687
ديريك؟

486
00:28:42,336 --> 00:28:45,403
عاهدوني أنكم ستعتنون بسافانا
و طفلي

487
00:28:45,405 --> 00:28:48,073
بالتأكيد سنفعل,
و ستفعل أنت ذلك أيضا

488
00:29:01,254 --> 00:29:03,321


489
00:29:09,863 --> 00:29:11,996
فريقي لم يكن
في خطر من قبل

490
00:29:11,998 --> 00:29:13,365
أنت لا تعلم ذلك

491
00:29:13,367 --> 00:29:15,800
هذا البيت لا يمتلك
خط أرضي

492
00:29:22,075 --> 00:29:24,442
إلتقطه الآن

493
00:29:24,444 --> 00:29:29,247
هناك رصاصه واحده متبقيه
فلتلتقطه

494
00:29:29,249 --> 00:29:30,849
إنه قرارك

495
00:29:30,851 --> 00:29:32,784
إما أن يُقبض عليك
و تتعفن في السجن

496
00:29:32,786 --> 00:29:35,987
أو تلتقط السلاح
لنقوم بإنهاء ذلك

497
00:29:37,724 --> 00:29:39,224
إلتقطه!

498
00:29:40,560 --> 00:29:44,095
لن تقوم بإطلاق النار
على رجل غير مسلح

499
00:29:47,000 --> 00:29:50,235
أعلم أنك تريد ذلك
لا يمكنني رؤيته

500
00:30:01,214 --> 00:30:04,516
هيا, كن رجل

501
00:30:06,186 --> 00:30:10,388
هيا. هيا.

502
00:30:11,358 --> 00:30:15,093
كن رجل! إسحب الزناد!

503
00:30:15,095 --> 00:30:20,031
أو لن تنام الليل
حتى تراني ميتا

504
00:31:58,331 --> 00:31:59,631
إنه فتى!

505
00:32:01,334 --> 00:32:02,634
يا إلهي!

506
00:32:02,636 --> 00:32:05,169


507
00:32:21,655 --> 00:32:24,556
لم يكن جاك
بهذا الحجم

508
00:32:24,558 --> 00:32:26,891
قال الطبيب أن الحضانه
ستكون في المنزل

509
00:32:26,893 --> 00:32:28,293
لإسبوعين آخرين

510
00:32:28,295 --> 00:32:30,762
سيطير بواسطة

511
00:32:32,465 --> 00:32:35,466
هوتش, أعلم ذلك

512
00:32:35,468 --> 00:32:38,303
و أخيرا أعلم مالذي
كنتم تتحدثون عنه يارفاق

513
00:32:38,305 --> 00:32:43,641

514
00:32:44,477 --> 00:32:47,145
حصلت على قبضة. أليس كذلك؟

515
00:32:47,147 --> 00:32:48,613
إنه قوي

516
00:32:48,615 --> 00:32:51,015
حسنا, إذا لست أنا الوحيد

517
00:32:56,356 --> 00:32:59,958
عاهدني أنك
ستأخذ بعض الوقت راحه

518
00:33:03,964 --> 00:33:06,464
حيال ذلك...

519
00:33:07,334 --> 00:33:10,134
هوتش...

520
00:33:27,821 --> 00:33:30,254
لقد رأيت للتو
أميرك في آخر الممر

521
00:33:30,256 --> 00:33:32,557
إنه نائم
كأن ذلك عمله

522
00:33:32,559 --> 00:33:36,060
لأنه كذلك

523
00:33:38,131 --> 00:33:41,833
يا للعجب. لا يصدق

524
00:33:42,736 --> 00:33:44,435
أنا ممتن جدا

525
00:33:45,572 --> 00:33:48,873
أتعلم, لقد تعلمت ذلك--

526
00:33:48,875 --> 00:33:51,609
في وقت قصير
كان لي الشرف

527
00:33:51,611 --> 00:33:54,212
لكوني أب...

528
00:33:54,214 --> 00:33:56,748
فإن ذلك يشفي الجروح

529
00:33:56,750 --> 00:34:00,385
وجودك هناك
من أجل طفلك

530
00:34:00,387 --> 00:34:05,156
كما أراد والدك ذلك,
أنا متأكد

531
00:34:05,158 --> 00:34:07,325
مثلما
أرادت إبنتي أن أكون

532
00:34:07,327 --> 00:34:08,893
مهلا. مهلا,

533
00:34:08,895 --> 00:34:11,863
أنت رجل جيد.
أنت تعلم ذلك

534
00:34:11,865 --> 00:34:15,266
لكنت هناك من أجلها

535
00:34:15,268 --> 00:34:18,636
أنا لم أملك ذلك الخيار

536
00:34:18,638 --> 00:34:21,939
لكنك تملك

537
00:34:21,941 --> 00:34:24,375
ذلك جنون, أليس كذلك

538
00:34:24,377 --> 00:34:26,477
أنا أفتقده

539
00:34:27,914 --> 00:34:29,547
إنه
في آخر الممر تماما

540
00:34:29,549 --> 00:34:32,517
حسنا, هيا لنذهب لنلقي نظره

541
00:34:32,519 --> 00:34:34,819
حان الوقت ليلتقي
عمه ديف

542
00:34:34,821 --> 00:34:35,820
نعم, إنه كذلك

543
00:34:35,822 --> 00:34:37,922
هيا

544
00:34:57,577 --> 00:35:02,613
لم أتوقع رؤيتك
هنا

545
00:35:02,615 --> 00:35:05,049
و لكن...

546
00:35:05,051 --> 00:35:08,619
لدي شيء صغير
لك و لعائلتك

547
00:35:08,621 --> 00:35:11,355
ماذا؟

548
00:35:23,136 --> 00:35:25,236


549
00:35:25,238 --> 00:35:27,939
ستحصل على الكثير
من جليسات الأطفال

550
00:35:38,351 --> 00:35:39,951
شكرا لكِ

551
00:35:51,264 --> 00:35:54,732
سنكون هنا من أجلك دائما
حسنا؟

552
00:35:57,003 --> 00:35:59,036
أعلم

553
00:35:59,038 --> 00:36:01,038
أعلم ذلك

554
00:36:20,059 --> 00:36:23,928
أنا أعلم أنك تكره
الوداع,

555
00:36:23,930 --> 00:36:25,897
و التغيير

556
00:36:29,769 --> 00:36:30,902
مهلا

557
00:36:30,904 --> 00:36:34,038
إنه ليس شيء
سيئ دائما

558
00:36:34,040 --> 00:36:37,275
أنا فقط لا أستطيع
تخيل هذه الغرفه بدونك

559
00:36:37,277 --> 00:36:38,576
إذا لا تفعل

560
00:36:38,578 --> 00:36:41,412
لا تفكر بذلك

561
00:36:41,414 --> 00:36:44,448
فقط إعلم إنني
سأكون دائما بجانبك

562
00:36:44,450 --> 00:36:46,083
لا يبعدني عنك سوى مكالمه

563
00:36:53,693 --> 00:36:55,726
أنا آسف لا يمكنني البقاء

564
00:36:55,728 --> 00:36:57,762
لا أريدك أن تبقى

565
00:36:57,764 --> 00:36:59,764
لأني أعلم لماذا
أنت راحل

566
00:36:59,766 --> 00:37:01,866
و لا يمكنني أن أكون
أسعد من ذلك لأجلك

567
00:37:06,873 --> 00:37:08,906
سنقوم بإرسال
هذه,

568
00:37:08,908 --> 00:37:13,711
ولكني أردت أن يكون لديك
إعلان ولادة أولا

569
00:37:15,081 --> 00:37:17,081
هانك سبنسر مورغان

570
00:37:17,083 --> 00:37:18,082
نعم

571
00:37:18,084 --> 00:37:20,718


572
00:37:20,720 --> 00:37:22,920
و لكن سبنسر من أجل
أفضل أخ صغير

573
00:37:22,922 --> 00:37:25,289
أي شخص يمكن أن يطلب ذلك

574
00:37:37,337 --> 00:37:38,603
أحبك, يا طفل

575
00:37:38,605 --> 00:37:39,971
أحبك

576
00:37:44,043 --> 00:37:47,778
أنظر,
رفيقي الصغير,

577
00:37:47,780 --> 00:37:50,181
سيحتاج إلى
أخ كبير, أيضا

578
00:37:50,183 --> 00:37:53,551
ليعلمه كل شيء
يعلمه عن الحياه

579
00:37:53,553 --> 00:37:54,785
و الشطرنج

580
00:37:54,787 --> 00:37:57,355
أستطيع فعل ذلك

581
00:37:57,357 --> 00:37:59,223
أعلم أنك تستطيع ذلك

582
00:38:01,527 --> 00:38:03,294
أريدك أن تراه

583
00:38:03,296 --> 00:38:04,762
إنظر لذلك

584
00:38:04,764 --> 00:38:06,831


585
00:38:08,534 --> 00:38:10,067
لقد أحسنت الصنع, أليس كذلك؟

586
00:38:10,069 --> 00:38:11,235
عظيم. ياللروعه

587
00:38:11,237 --> 00:38:12,670
إنظر لذلك الوجه

588
00:38:35,728 --> 00:38:36,761
مرحبا

589
00:38:36,763 --> 00:38:38,062
مرحبا

590
00:38:38,064 --> 00:38:40,498
إنظر ماذا فعلت
لقد حزمت أمتعتك,

591
00:38:40,500 --> 00:38:42,066
لتستطيع أن ترحل
سريعا,

592
00:38:42,068 --> 00:38:45,202
و الذي أعتقد أنها
فكره رائعه تماما

593
00:38:45,204 --> 00:38:48,372
سأكون غاضبه
إن بقيت،

594
00:38:48,374 --> 00:38:51,542
لأن العنايه بذلك
الطفل اللطيف

595
00:38:51,544 --> 00:38:52,977
هو الأهم في الوقت الحالي,

596
00:38:52,979 --> 00:38:56,948
و إبقاء الرجال السيئين بعيدا عن حياتك
خطه جيده فعلا

597
00:39:03,222 --> 00:39:04,722
بينولوبي

598
00:39:04,724 --> 00:39:06,991


599
00:39:11,197 --> 00:39:13,097
هل أنت بخير؟

600
00:39:17,070 --> 00:39:18,836
سيكون بخير

601
00:39:18,838 --> 00:39:21,672
سيكون بخير

602
00:39:21,674 --> 00:39:23,674
لقد كررت ذلك لنفسي
كأنها صلاه

603
00:39:23,676 --> 00:39:25,376
عندما كانوا يقومون بأذيتك
في ذلك الكوخ

604
00:39:25,378 --> 00:39:29,714
و بعد ذلك كل ماحدث
مع سافانا,

605
00:39:29,716 --> 00:39:34,251
أخبرت نفسي,
أنهم سيكونون بخير

606
00:39:34,253 --> 00:39:35,920
سيكونون بخير

607
00:39:35,922 --> 00:39:39,156
إنهم كذلك

608
00:39:39,158 --> 00:39:42,727
كيف يمكن لذلك أن يكون
تفاؤل أعمى،

609
00:39:42,729 --> 00:39:44,228
عندما أراك

610
00:39:44,230 --> 00:39:47,498


611
00:39:47,500 --> 00:39:48,766
إن ذلك ليس أعمى

612
00:39:48,768 --> 00:39:49,767
لا

613
00:39:49,769 --> 00:39:51,402
لا, إنه ليس أعمى

614
00:39:51,404 --> 00:39:53,104
إنه سحر

615
00:39:53,106 --> 00:39:55,573
إنه سحر

616
00:40:01,714 --> 00:40:05,449
كل شيء نفعله أنا
و أنتي معا هو سحر

617
00:40:05,451 --> 00:40:09,120
منذ اللحظه التي التقينا فيها

618
00:40:09,122 --> 00:40:11,122
و لكن ذلك ينتهي,

619
00:40:11,124 --> 00:40:14,759
و أنا خائفه

620
00:40:14,761 --> 00:40:17,228
أنت تجعلني
أشعر أنني شجاعه للغايه

621
00:40:18,631 --> 00:40:20,731
أنت تجعليني أشعر بالأمان

622
00:40:23,269 --> 00:40:29,440
يحق لكِ
إلقاء اللوم لرحيلي

623
00:40:29,442 --> 00:40:32,276
تمتلكين قلب كبير,

624
00:40:32,278 --> 00:40:35,546


625
00:40:35,548 --> 00:40:37,848


626
00:40:37,850 --> 00:40:41,952
أعتقد أن السبب الفعلي
هو ذلك الصبي الصغير

627
00:40:45,858 --> 00:40:47,691
نعم

628
00:40:50,329 --> 00:40:52,396
أنا ممتنه فعلا
إنها لم تكن فتاه

629
00:40:53,599 --> 00:40:55,032
أنا ممتنه فعلا
هل ذلك خطأ؟

630
00:40:55,034 --> 00:40:56,000
لا

631
00:40:56,002 --> 00:40:57,334
لا
إنه ليس كذلك

632
00:40:58,938 --> 00:41:02,606
ستكونين حلوتي دائما

633
00:41:04,277 --> 00:41:06,343
بينولوبي غارسيا,

634
00:41:06,345 --> 00:41:10,281
أحبك كثيرا

635
00:41:11,884 --> 00:41:13,651
حسنا

636
00:41:13,653 --> 00:41:16,954
لا أعتقد أن بإمكان
قلبي التحمل أكثر من ذلك,

637
00:41:16,956 --> 00:41:18,522
إذا,

638
00:41:18,524 --> 00:41:21,725
أنا أفترض أن الأخبار الجيده
أنني سأكون العرابه؟

639
00:41:21,727 --> 00:41:23,461


640
00:41:23,463 --> 00:41:26,997
سآخذ صمتك
كموافقه

641
00:42:06,372 --> 00:42:08,572
كما قال صديق
لي,

642
00:42:08,574 --> 00:42:11,642
كل نهايه
هي أيضا بدايه

643
00:42:11,644 --> 00:42:15,079
نحن لا ندرك ذلك
في الوقت المناسب

644
00:42:15,081 --> 00:42:18,382
أعتقد
أنها محقه

645
00:42:20,651 --> 00:42:27,151
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Twitter
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}@Kiko_senpai & @BuraStar23

