﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
<b>بالحلقات السابقة في مسلسل
" كيف تفلت بجريمة قتل "</b>

2
00:00:01,856 --> 00:00:03,016
انني مصاب بالإيدز

3
00:00:03,056 --> 00:00:05,346
توماس) لا يريد)
ان يواعد شخصاً به مرض الإيدز

4
00:00:05,376 --> 00:00:07,216
يمكنك ان تأتي دائماً إلي
وانت تعلم هذا

5
00:00:07,246 --> 00:00:08,376
لن تلاحظ هذا

6
00:00:08,416 --> 00:00:09,816
انها (مآكيلا), بالطبع ستعرف

7
00:00:09,856 --> 00:00:10,556
مهما يكن

8
00:00:10,586 --> 00:00:11,826
انا اماً مدمنة للكحول

9
00:00:11,856 --> 00:00:14,226
.. ارى (نيكو) و(غرايس) مرتين بالإسبوع

10
00:00:14,256 --> 00:00:15,496
زيارات تحت المراقبة

11
00:00:15,526 --> 00:00:17,796
اعرف افضل محامية في المدينة
لأمور المشاكل العائلية

12
00:00:17,826 --> 00:00:18,526
شكراً

13
00:00:18,566 --> 00:00:19,996
هل هنالك فرصة لرؤيتك لهذا الرجل؟

14
00:00:20,026 --> 00:00:21,296
يجب عليكِ ان ترين في عين الشخص

15
00:00:21,336 --> 00:00:23,136
لتعرفي اذا ما يقول الحقيقة

16
00:00:23,166 --> 00:00:23,896
انني رأيته

17
00:00:23,936 --> 00:00:25,566
تشارلز ماهوني) لديه حجة غياب)

18
00:00:25,606 --> 00:00:27,506
فريقي كان قادراً على كشف الأدلة

19
00:00:27,536 --> 00:00:28,936
(والتي تثبت ان موقع (تشارلز

20
00:00:28,976 --> 00:00:31,136
كان بعيداً من موقع اطلاق النار

21
00:00:31,176 --> 00:00:32,106
اخرج

22
00:00:32,146 --> 00:00:33,276
اخرج

23
00:00:33,306 --> 00:00:35,216
عمت مساءاً, احبك

24
00:00:36,476 --> 00:00:37,746
حقاً؟

25
00:00:39,986 --> 00:00:41,486
هذه تشمل حصانة كاملة

26
00:00:41,516 --> 00:00:43,456
اتريد شخصاً يساعدك لإطاحتها؟

27
00:00:43,486 --> 00:00:44,926
هذه الطريقة الوحيدة لفعلها

28
00:00:46,386 --> 00:00:47,986
مصدر مجهول

29
00:00:49,986 --> 00:00:51,616
هذا كل ما استطاعوا قوله لي

30
00:00:56,956 --> 00:00:58,056
هل كنتي ذلك المصدر؟

31
00:01:00,296 --> 00:01:03,196
انظري إلى عيني وقولي لا

32
00:01:05,536 --> 00:01:06,716
بعدها نستطيع المضي قُدُماً

33
00:01:10,006 --> 00:01:11,556
ليس انا

34
00:01:20,816 --> 00:01:22,086
(لقد تعبت, (بوني

35
00:01:26,026 --> 00:01:27,356
لقد تعبت

36
00:01:27,396 --> 00:01:29,096
كنت استطيع ان اتخطى ذلك من قبل

37
00:01:29,126 --> 00:01:31,996
لأنني كنت اعتقد ان
.. هذا سينهي كل شيء, لذا

38
00:01:32,026 --> 00:01:35,836
لكنني لا استطيع, لا
استطيع ان افعلها

39
00:01:35,866 --> 00:01:36,936
انني متعبة

40
00:01:38,966 --> 00:01:41,806
سأجد من فعل هذا

41
00:01:41,836 --> 00:01:43,376
حسناً؟

42
00:01:52,646 --> 00:01:54,316
(آناليس)

43
00:01:54,476 --> 00:01:56,476
قبل اسبوع من الحادثة

44
00:01:54,356 --> 00:01:57,286
آناليس), استيقظي)

45
00:01:58,726 --> 00:02:00,356
استيقظي

46
00:02:01,926 --> 00:02:03,456
كم الساعة؟

47
00:02:03,496 --> 00:02:04,696
(عاد (فرانك

48
00:02:06,096 --> 00:02:07,526
اذاً, انتي تعشقينه؟

49
00:02:08,936 --> 00:02:10,466
.. مثل

50
00:02:10,496 --> 00:02:12,166
بشكل ودي, لقد مررنا
بأشياء كثيرة بيننا

51
00:02:12,206 --> 00:02:14,666
.. نوعاً من الحب او

52
00:02:14,706 --> 00:02:15,906
او الحب نفسه؟

53
00:02:15,936 --> 00:02:19,006
لماذا انت هنا؟

54
00:02:19,046 --> 00:02:20,376
هذا ليس واضحاً؟

55
00:02:22,546 --> 00:02:24,016
اريدكِ

56
00:02:27,566 --> 00:02:30,036
ماذا عن ذلك
الوقت عندما احتجتك؟

57
00:02:30,066 --> 00:02:33,076
عندما اتصلت بك مراراً وتكراراً

58
00:02:33,106 --> 00:02:33,976
لا اريد اقحامكِ بالمشكلة

59
00:02:34,006 --> 00:02:35,976
وبكل شفافية تريد
اقحامي الآن؟

60
00:02:36,006 --> 00:02:36,746
لأنني متعلق بكِ

61
00:02:36,776 --> 00:02:38,206
يا إلهي, توقف عن هذا

62
00:02:38,246 --> 00:02:39,016
وانتي تعلمين انني كذلك -
لا -

63
00:02:39,046 --> 00:02:40,316
انا لا اعلم شيئاً

64
00:02:40,346 --> 00:02:41,676
عنك -
بلى تعلمين -

65
00:02:41,716 --> 00:02:43,216
كنت بالسجن ولم تقول لي هذا

66
00:02:43,246 --> 00:02:44,816
وقد سمعت هذا الأمر من ابيك

67
00:02:44,856 --> 00:02:46,016
انا آسف لهذا

68
00:02:48,226 --> 00:02:49,726
لا اهتم لذلك

69
00:02:49,756 --> 00:02:51,256
ارحل فقط

70
00:02:51,296 --> 00:02:52,826
لا -
اخرج الآن -

71
00:02:52,856 --> 00:02:54,096
ليس لدي مكاناً للمبيت

72
00:02:54,126 --> 00:02:56,326
قم باللوم على نفسك
(لإقحامك في هذا الوضع يا (فرانك

73
00:02:59,566 --> 00:03:01,596
اعلم هذا, حسناً؟

74
00:03:01,636 --> 00:03:03,426
.. وانا متفهم لهذا, فقط

75
00:03:06,206 --> 00:03:09,166
انني خائف لما سأفعله
اذا بقيت لوحدي هذه الليلة

76
00:03:15,646 --> 00:03:16,946
(انها (بوني

77
00:03:16,986 --> 00:03:18,216
قومي بالرد

78
00:03:25,956 --> 00:03:26,856
مرحباً

79
00:03:26,896 --> 00:03:28,766
هل هو معكِ؟

80
00:03:28,796 --> 00:03:30,926
(لوريل)

81
00:03:30,966 --> 00:03:32,096
نعم

82
00:03:35,306 --> 00:03:36,756
هل انتي بمأمن؟

83
00:03:38,436 --> 00:03:41,406
نعم -
هل انتي متأكدة؟ -

84
00:03:41,446 --> 00:03:42,976
انا بخير

85
00:03:43,006 --> 00:03:45,076
جيد

86
00:03:45,116 --> 00:03:46,476
قولي لذلك اللعين اذا اتى

87
00:03:46,516 --> 00:03:48,516
بالقرب من منزلي
فسوف اقوم بإطلاق النار عليه

88
00:03:49,676 --> 00:03:52,316
قوليها (لوريل), اريد
ان اسمعها وانتي تقولينها

89
00:03:52,356 --> 00:03:54,956
انه يريد ان يتفاهم فقط

90
00:03:54,986 --> 00:03:57,586
أهذه (آناليس)؟ اعطيني الهاتف

91
00:03:57,626 --> 00:03:58,896
لا, لا يجب ان يتحدث إلي

92
00:03:58,926 --> 00:04:00,226
(اعطيني الهاتف (لوريل

93
00:04:00,256 --> 00:04:02,596
ابقيه بمنزلكِ او سأقتله

94
00:04:07,496 --> 00:04:09,266
ماذا قالت؟

95
00:04:11,106 --> 00:04:12,176
سوف اذهب هناك

96
00:04:12,206 --> 00:04:13,336
(توقف ارجوك يا (فرانك

97
00:04:13,376 --> 00:04:15,276
(قلت لك توقف ارجوك يا (فرانك

98
00:04:15,306 --> 00:04:17,976
قالت انها ستقتلك

99
00:04:23,286 --> 00:04:24,746
هل ستكون تلك الزيارة
بمثابة ماسأة للغاية؟

100
00:04:28,556 --> 00:04:31,256
تقولين انك تعشقني, صحيح؟

101
00:04:33,196 --> 00:04:35,666
اذاً, تعال للداخل

102
00:04:47,206 --> 00:04:52,616
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

103
00:04:52,656 --> 00:04:54,346
لقد كانت اسرع مضاجعة في حياتي

104
00:04:54,376 --> 00:04:56,516
ذلك حدث فوق فراشي
الذي اشتريته بـ 400 دولار

105
00:04:56,546 --> 00:04:57,486
سوف اقوم بغسله الليلة

106
00:04:57,516 --> 00:04:58,956
لا, سوف تقوم بشراء واحداً لي

107
00:04:58,986 --> 00:05:00,386
او بشكلٍ افضل, استأجر شقة

108
00:05:00,416 --> 00:05:02,386
حيث يمكنك فيها
ان تلطخ فرشك الخاصة بك

109
00:05:02,426 --> 00:05:04,656
.. انتظروا, اللطخ مثل

110
00:05:04,726 --> 00:05:05,856
انك مهووس بجنس المثليين

111
00:05:05,896 --> 00:05:06,826
لا, لقد وجدته انه ممتع للغاية

112
00:05:06,856 --> 00:05:08,626
بالإضافة, أيمكننا ان ناخذ
لحظة للإستمتاع بالحقيقة

113
00:05:08,666 --> 00:05:10,626
التي اجبرتني على اخراج فكرة
الذهاب إلى زفاف مثلين الجنس ؟

114
00:05:10,666 --> 00:05:12,936
لقد كانت مجرد علاقة جنسية -
لم يكن كذلك فحسب -

115
00:05:12,966 --> 00:05:14,566
لقد كانت علاقة جنسية
مع رجلاً قام بتمزيق قلبك

116
00:05:14,576 --> 00:05:17,536
اشكر الله, يمكنني ان
افصل ما بين الجنس والأحاسيس

117
00:05:17,566 --> 00:05:19,406
حتى مع (اوليفر)؟

118
00:05:19,436 --> 00:05:20,376


119
00:05:20,406 --> 00:05:21,976
امكِ تتصل

120
00:05:27,316 --> 00:05:28,316
سوف تقوم بالقيادة -
لماذا؟ -

121
00:05:28,346 --> 00:05:30,546
(لكي نقوم انا و(آشر
بالمضاجعة في مقعدك الخلفي

122
00:05:30,586 --> 00:05:32,256
ونتركك لكي تقوم بتنظيفه

123
00:05:32,286 --> 00:05:33,386
نعم من فضلك

124
00:05:36,526 --> 00:05:41,396
اعتقد انكم يالرجال اليافعين
مهتمين بأمر هواتفكم كثيراً

125
00:05:41,426 --> 00:05:42,496
لقد نفذت بطاريتي

126
00:05:42,526 --> 00:05:43,366
ما المشكلة؟

127
00:05:43,396 --> 00:05:46,266
لقد استلمنا للتو اول
امر استدعاء لك للمحكمة

128
00:05:49,436 --> 00:05:51,866
انها جلسة مغلقة

129
00:05:51,906 --> 00:05:52,706
يجب ان اكون على المنصة

130
00:05:52,736 --> 00:05:55,746
واقول بأنني رأيت (تشارلز) تلك الليلة

131
00:05:55,776 --> 00:05:57,006
هل انت متحمساً لهذا؟

132
00:05:57,046 --> 00:05:58,916
محاميته تحاول ان تجعل شهادتك

133
00:05:58,946 --> 00:06:00,446
غير مجدية بالنفع قبل المحاكمة

134
00:06:00,476 --> 00:06:01,246
أيمكنهم فعل هذا؟

135
00:06:01,286 --> 00:06:03,246
.. اذا اثبتوا ان هنالك دليلاً قوياً

136
00:06:03,286 --> 00:06:05,386
سجلات زنزانته, لقطات الأمن

137
00:06:05,416 --> 00:06:07,256
وشخصاً قد دفع له

138
00:06:07,286 --> 00:06:09,126
لكي يقول انه كان معه تلك الليلة

139
00:06:09,156 --> 00:06:10,686
هذا ما قلتيه

140
00:06:10,726 --> 00:06:13,126
بأنني ادعي انني رأيت
(شخصاً يشبه (تشارلز

141
00:06:13,156 --> 00:06:14,626
على هذا سيخرج حراً
والنائب العام

142
00:06:14,666 --> 00:06:15,626
يقوم بالبحث عن حياتك؟

143
00:06:15,666 --> 00:06:16,796
ما الذي سنفعله اذاً؟

144
00:06:16,826 --> 00:06:19,266
سنجد من يمدهم بالعذر -
كيف؟ -

145
00:06:23,506 --> 00:06:24,506
اخبريني

146
00:06:28,346 --> 00:06:29,546
اين هو؟

147
00:06:36,346 --> 00:06:38,546
اسف

148
00:06:44,356 --> 00:06:46,256
ما الأمر؟

149
00:06:46,296 --> 00:06:47,926
آناليس) تريد المساعدة منك)

150
00:06:53,529 --> 00:06:55,069
كان هناك طيلة الليلة؟

151
00:06:55,929 --> 00:06:57,329
نعم

152
00:06:57,359 --> 00:06:58,729
لماذا لم تقومي بالإتصال بي؟

153
00:06:58,769 --> 00:07:00,529
لا اريد ان اقلقك

154
00:07:00,569 --> 00:07:01,669
الآن انا قلق

155
00:07:01,699 --> 00:07:03,069
لماذا؟

156
00:07:05,369 --> 00:07:07,469
يا إلهي -
قولي لي انه لم يحدث شيئاً -

157
00:07:07,509 --> 00:07:10,439
بالطبع لم يحدث أي شيء

158
00:07:10,479 --> 00:07:12,449
يجب عليك ان تثق بي الآن

159
00:07:12,479 --> 00:07:14,779
.. وانا كذلك, انني

160
00:07:14,819 --> 00:07:16,249
لا اثق به

161
00:07:16,279 --> 00:07:18,249
ولا احد يفعل هذا -
آناليس) تفعل ذلك الآن) -

162
00:07:18,289 --> 00:07:20,289
وبخلاف هذا, لماذا
تطلب منه مساعدتنا؟

163
00:07:20,319 --> 00:07:22,589
لأنها تحميك

164
00:07:22,619 --> 00:07:25,059
حسناً؟ هذا كل ما نريده

165
00:07:28,399 --> 00:07:30,299
ماذا؟

166
00:07:30,329 --> 00:07:31,829
هل اخبرتيه عنا؟

167
00:07:35,299 --> 00:07:37,339
لا, لا يهمني ما يظنه عنا

168
00:07:40,739 --> 00:07:42,279
كيف هي احوال (تشارلز) في السجن؟

169
00:07:42,309 --> 00:07:44,379
لماذا لم تصدري اسم
مصدره المسؤول؟

170
00:07:44,409 --> 00:07:46,209
لم اقل ابداً ان
مصدره كان شخصاً

171
00:07:46,249 --> 00:07:48,379
اذاً, هو ليس بشخص؟

172
00:07:48,419 --> 00:07:50,619
ستعلم عن هذا بشكلٍ
اكثر بعد جلسة الإستماع غداً

173
00:07:50,649 --> 00:07:51,949
انها تستحق هذا التأخير

174
00:08:05,269 --> 00:08:06,299
انها متعبة لمدة 24 ساعة

175
00:08:06,329 --> 00:08:08,669
سوف تكون بالفصل غداً

176
00:08:08,699 --> 00:08:09,499
شكراً

177
00:08:09,539 --> 00:08:11,139
فرانك)؟)

178
00:08:11,179 --> 00:08:12,569
سوف يتصل اذا وجد شيئاً ما

179
00:08:15,279 --> 00:08:17,139
ماذا؟ ألديك خطة افضل؟

180
00:08:18,449 --> 00:08:19,449
هذا ما اريده تماماً

181
00:08:21,549 --> 00:08:23,819
هل هذا هو؟ -
لا -

182
00:08:23,849 --> 00:08:26,019
(مكتب الرئيسة (هارغروف

183
00:08:28,619 --> 00:08:30,919
اوراق الطلاق

184
00:08:30,959 --> 00:08:32,429
راؤول) قام بتزويدي)
بالمعلومات هنا بالأمس

185
00:08:32,459 --> 00:08:36,659
انه يريد الحضانة الكاملة, المنزل
والنفقة الزوجية

186
00:08:36,699 --> 00:08:38,499
واذا لم اتفق مع هذا

187
00:08:38,529 --> 00:08:40,299
سيقوم بتهديدي بنشر تلك الأشياء عامةً

188
00:08:40,329 --> 00:08:42,269
ألم اعطيكي رقم (نينا)؟

189
00:08:42,299 --> 00:08:45,169
قالت اذا استشهدت بأنني مذنبة

190
00:08:45,209 --> 00:08:47,939
لتعريض الخطر لأمر
الإعتناء بإطفالي

191
00:08:47,979 --> 00:08:50,309
يجعله قريباً
من ايجاد حلٍ لهذا

192
00:08:50,339 --> 00:08:51,309
هل اعترفتي بأنكِ مذنبة؟

193
00:08:51,329 --> 00:08:53,329
لكي اغلق هذا الملف

194
00:08:53,369 --> 00:08:55,369
لا اريد المجلس ان يعلموا بهذا

195
00:08:55,399 --> 00:08:57,739
لأنكِ خائفة من ان
يتم الحكم عليكِ من خطأ واحد

196
00:08:57,769 --> 00:09:00,339
بدلاً من مجمل حياتكِ المهنية المنقضية

197
00:09:08,279 --> 00:09:09,449
ماذا تريدين؟

198
00:09:11,049 --> 00:09:12,619
اخبريني ما الذي ستفعلينه

199
00:09:14,559 --> 00:09:16,159
اذا كانت (نينا) جيدة مثلما تقولين

200
00:09:16,189 --> 00:09:18,389
وحتى لو تظن
.. انه يجب علي ان اقوم بالتسوية

201
00:09:20,189 --> 00:09:21,559
سوف تدافعين عني
اذا قتلته؟

202
00:09:21,599 --> 00:09:22,929


203
00:09:24,969 --> 00:09:26,429
حسناً, سأقرا هذا

204
00:09:26,469 --> 00:09:28,479
و ارى اذا ما وجدت
حلاً بديلاً لهذا

205
00:09:29,699 --> 00:09:30,939
شكراً لكِ

206
00:09:32,239 --> 00:09:34,209
(مرحباً, (اولي
جلبت لك هدية

207
00:09:34,239 --> 00:09:37,379
مجرد شيئاً بسيطاً
لكي اظهر لك بعض الأهتمام

208
00:09:37,409 --> 00:09:38,939
انني امزح

209
00:09:38,979 --> 00:09:40,819
لقد قلت لرجل التوصيل
بأنني سوف اوصلها لك

210
00:09:43,479 --> 00:09:45,079
لديك بعضاً من الزهور

211
00:09:45,119 --> 00:09:46,919
انها جميلة

212
00:09:46,949 --> 00:09:48,959
انها ليست لي

213
00:09:52,129 --> 00:09:54,929
معجباً سري؟

214
00:09:54,959 --> 00:09:57,729
(انها من (توماس

215
00:09:57,769 --> 00:09:58,899
"اعلم ان هذا لن يفلح"

216
00:09:58,929 --> 00:10:00,099
"لكنني اطالبك بفرصة أخرى"

217
00:10:00,129 --> 00:10:01,869
"(مع تأسفي الكثير لك, (توماس"

218
00:10:01,899 --> 00:10:03,909
نعم, انه محق, هذا لن يفلح

219
00:10:05,169 --> 00:10:08,779
انت, طالما ان (آناليس) مريضة
.. اتريد حقاً ان نذهب لـ

220
00:10:10,239 --> 00:10:13,579
نذهب لصيد السمك؟
نستكشف الكهوف؟ ماذا؟

221
00:10:13,609 --> 00:10:16,249
نعم, محاولة استكشاف
ما لديك يبدو جيداً

222
00:10:17,449 --> 00:10:18,889
كانور), يجب ان نذهب)

223
00:10:18,919 --> 00:10:20,119
اعتقد انني سأتخطى
امر النزاع

224
00:10:20,149 --> 00:10:21,219
بوني) تريدنا في المنزل)

225
00:10:21,259 --> 00:10:22,389
هل هنالك شيء ما؟

226
00:10:22,419 --> 00:10:25,759
نعم, (آناليس) تريد
ان تصرخ علينا مرة أخرى

227
00:10:25,789 --> 00:10:27,629
اتريد ان آتي إليك لاحقاً؟

228
00:10:27,659 --> 00:10:29,159
نعم بالتأكيد

229
00:10:29,199 --> 00:10:31,529
لديك مشاعر اتجاهه, توقف عنها

230
00:10:33,869 --> 00:10:34,899
بشعة, صحيح؟

231
00:10:34,939 --> 00:10:37,369
يمكنك ان تخترق صاحب الأزهار
ولكن لا تستطيع ان تخترق هؤلاء

232
00:10:39,039 --> 00:10:40,809
فرانك) الوحيد الذي قام بإندلاع هذا الأمر)

233
00:10:40,839 --> 00:10:43,339
اعلم بهذا, والآن سوف
يقوم بمساعدتنا لتخطي هذا الأمر

234
00:10:43,379 --> 00:10:45,109
ألديكِ أي فكرة كم
انتي مجنونة لقولكِ هذا؟

235
00:10:45,149 --> 00:10:46,579
لا احد يقول ان هذا يمكن غفرانه

236
00:10:46,609 --> 00:10:47,649
هذا بالضبط ما تقولينه

237
00:10:47,679 --> 00:10:48,679
نعم, من الجيد معرفة هذا بالطبع

238
00:10:48,719 --> 00:10:50,649
انه من الممكن ان نقتل
أب كل واحداً منا

239
00:10:50,679 --> 00:10:51,579
ونبقى بنفس المجموعة

240
00:10:51,619 --> 00:10:52,949
انك لم تفهم الأمر -
لا تدافعي -

241
00:10:52,989 --> 00:10:54,049
لحبيبك الدمية الآن

242
00:10:54,089 --> 00:10:56,419
بحق, ربما انتم يا رفاق
انغمستوا في الأستمتاع بالجريمة

243
00:10:56,459 --> 00:10:57,659
وقمتم بالضرب بقوة
على رأس الجثة

244
00:10:57,689 --> 00:10:59,789
حسناً, أيمكننا ان نركز
على ما هو مهم الآن؟

245
00:10:59,829 --> 00:11:00,859
إيجاد المصدر

246
00:11:00,889 --> 00:11:02,479
اذا هنالك احداً يستطيع فعل ذلك
فهو ذلك الرجل ذو اللحى

247
00:11:02,519 --> 00:11:04,559
انه لم يعد لديه لحية بعد الآن

248
00:11:04,589 --> 00:11:05,559
ماذا؟

249
00:11:05,589 --> 00:11:06,619
نحن نحتاج إلى
المماطلة في جلسة الإستماع

250
00:11:06,659 --> 00:11:08,559
لكي يكون ل (فرانك) وقتاً
لإيجاد صاحب المصدر

251
00:11:08,589 --> 00:11:09,629
حسناً

252
00:11:09,659 --> 00:11:11,129
افعلوها

253
00:11:11,159 --> 00:11:12,129
نحن بوسط اختباراتنا النصفية

254
00:11:12,159 --> 00:11:13,229
نعم

255
00:11:13,269 --> 00:11:15,499
انه الغبي الوحيد الذي
كذب على الشرطة

256
00:11:15,529 --> 00:11:17,289
يمكنه ان يساعد نفسه ولو لمرة

257
00:11:20,309 --> 00:11:21,309
(آشر)

258
00:11:21,339 --> 00:11:23,679
ويس) يريد المساعدة)

259
00:11:25,639 --> 00:11:27,609
لا تأتي إلي باكياً
عندما تفشل

260
00:11:27,649 --> 00:11:29,069
او ينتهي امرك

261
00:11:29,699 --> 00:11:31,779
لا يمكنك معرفة ما يجري هنا

262
00:11:33,549 --> 00:11:35,589
هل (فرانك) ليست لديه لحية؟

263
00:11:35,619 --> 00:11:37,019
.. فكروا في خطط المماطلة

264
00:11:37,059 --> 00:11:38,989
اسباب لإعتراض الإستدعاء

265
00:11:39,019 --> 00:11:40,919
او اقتراح لكشف صاحب المصدر

266
00:11:40,959 --> 00:11:43,159
يُمكن لأوليفر ان
(يخترق محامية (ماهوني

267
00:11:43,189 --> 00:11:44,259
او يمكنني ان اتصل بأبي

268
00:11:44,299 --> 00:11:45,529
يمكنه ان يتعقب مكالماتهم الهاتفية

269
00:11:45,559 --> 00:11:46,729
فرانك) يحاول إيجاد صاحب المصدر)

270
00:11:46,759 --> 00:11:49,029
يجب علينا التركيز
في عملية تأخير جلسة الإستماع

271
00:11:49,069 --> 00:11:50,599
ماذا عن سجلاتي الطبية

272
00:11:50,639 --> 00:11:51,969
عندما كنت في الجناح النفسي؟

273
00:11:51,999 --> 00:11:53,469
(اذا علمت محامية (تشارلز

274
00:11:53,509 --> 00:11:55,669
فسوف يقومون بعمل
تقييم نفسي قبل ان اشهد

275
00:11:55,709 --> 00:11:57,339
لا, لن نعطي سجلاتك الطبية

276
00:11:57,379 --> 00:11:58,979
للناس الذين يريدون تشوية سمعتك

277
00:11:59,009 --> 00:12:00,709
هذا يعطينا المزيد من الوقت

278
00:12:00,749 --> 00:12:01,809
قم بجلبه

279
00:12:40,349 --> 00:12:41,689
الغرفة 512

280
00:12:41,719 --> 00:12:43,519
,تريد ان تغير حياتك

281
00:12:43,559 --> 00:12:47,829
او انك مرتاح لكونك
خادم (آناليس)؟

282
00:13:03,609 --> 00:13:05,679
اذا كان اجتماعهن بوقتٍ
قريب من جلسة الإستماع

283
00:13:05,709 --> 00:13:07,079
فهذا يعني انها المصدر

284
00:13:07,109 --> 00:13:08,709
من هي؟

285
00:13:08,749 --> 00:13:10,209
فرانك) قال انها تعمل للعائلة)

286
00:13:10,249 --> 00:13:12,779
(منذ اول محاكمة ل(تشارلز

287
00:13:15,389 --> 00:13:16,429
ماذا؟

288
00:13:18,389 --> 00:13:21,629
هي التي اعطت (فرانك) ذلك المال

289
00:13:24,529 --> 00:13:26,499
قلت له ان يتبعها

290
00:13:28,699 --> 00:13:31,399
.. اذا نريد ان يعتني بهذا الأمر

291
00:13:33,709 --> 00:13:36,169
(هي التي اخذت طفلكِ يا (آناليس

292
00:13:44,564 --> 00:13:47,024
(هم لا يقصدون شيئاً, (كانور) و(مآكيلا

293
00:13:47,304 --> 00:13:48,444
انهم خائفون فقط

294
00:13:48,474 --> 00:13:49,734
لا بأس

295
00:13:52,114 --> 00:13:55,714
الشخص الوحيد الذي رأيه
يهمني هو جالسٌ بالقرب مني

296
00:13:58,814 --> 00:14:00,664
اذاً, كنت محقة

297
00:14:05,494 --> 00:14:07,254
اذا هي السبب لقطع علاقتنا

298
00:14:07,294 --> 00:14:08,324
فكان بإمكانك قول ذلك من قبل

299
00:14:08,364 --> 00:14:09,424
.. لا, (ماغي), لقد حدث هذا بعد

300
00:14:09,464 --> 00:14:10,574
ارجوكِ

301
00:14:12,464 --> 00:14:15,904
سيد (جيبينس), سجلاتك جاهزة

302
00:14:20,274 --> 00:14:23,174
كنت مريضاً هنا بالسنة الفائتة

303
00:14:23,204 --> 00:14:24,944
لا يهمني هذا

304
00:14:27,484 --> 00:14:29,244
اذهب فقط

305
00:14:46,864 --> 00:14:48,404
ماذا؟

306
00:14:48,434 --> 00:14:49,764
لا شيء

307
00:14:49,804 --> 00:14:51,934
اخر ما سمعته فحسب

308
00:14:51,974 --> 00:14:54,004
(فرانك) قتل اب (ويس)

309
00:14:54,034 --> 00:14:55,744
والآن يعمل مع (آناليس) مرة أخرى

310
00:14:55,774 --> 00:14:58,044
لذا, هل نحب (فرانك) ام لا؟

311
00:14:58,074 --> 00:14:59,044
انني تائه بعض الشيء

312
00:14:59,074 --> 00:15:01,884
اذهب للمنزل, وادرس لإختبارات النصفية

313
00:15:03,114 --> 00:15:05,714
لا

314
00:15:05,754 --> 00:15:06,854
كل ما بذهني هو الفريق

315
00:15:06,884 --> 00:15:09,024
"نحن البط, والبط تطير معاً"

316
00:15:09,054 --> 00:15:11,354
البطات العزيزة), انه فيلم رائع)

317
00:15:11,394 --> 00:15:12,954
آشر), انني اخبرك)

318
00:15:12,994 --> 00:15:15,024
ماكيلا) و (كانور) لم يخطئوا)
بالخروج من هنا

319
00:15:16,494 --> 00:15:18,894
ياللهول اذا كان هنالك شيء
.. على وشك الحدوث

320
00:15:18,934 --> 00:15:21,864
الأشياء السيئة دائماً على
وشك الحدوث في هذا المنزل

321
00:15:21,904 --> 00:15:22,904
اذهب للمنزل

322
00:15:26,234 --> 00:15:28,144
جلبت سجلاتك الطبية؟

323
00:15:28,174 --> 00:15:29,944
نعم

324
00:15:37,654 --> 00:15:39,084
مرسول اسقط هذه للتو

325
00:15:39,114 --> 00:15:40,184
ليس بها اسماً للمرسل

326
00:15:47,324 --> 00:15:48,494
عائلة ماهوني قدموا طلباً

327
00:15:48,524 --> 00:15:50,894
بهجوم على كفاءة (ويس) كشاهد

328
00:15:50,934 --> 00:15:53,564
هيئة الإستماع ضُغِط عليها
لذا, (ويس) يمكنه ان يقوم بالتقييم النفسي

329
00:15:53,594 --> 00:15:54,934
قبل ان يشهد

330
00:15:54,964 --> 00:15:57,164
ولماذا تخبرني بذلك؟

331
00:15:57,204 --> 00:16:00,974
لأنني اعلم انكِ ارسلتي
سجلاته الطبية للدفاع

332
00:16:01,004 --> 00:16:05,014
هذه بمثابة اتهام

333
00:16:05,044 --> 00:16:08,014
سأبقي هذا لنفسي

334
00:16:08,044 --> 00:16:09,844
ولكن اي تدخلات أخرى في قضيتي

335
00:16:09,884 --> 00:16:12,454
فسأقوم بآخذ تقرير عن هذا
وارساله إلى مجلس التأديب

336
00:16:12,484 --> 00:16:13,954
طالما اننا على وفاق
بشأن اخذ تقرير

337
00:16:13,984 --> 00:16:15,654
على كسرك الخصوصيات لقولك

338
00:16:15,684 --> 00:16:17,584
ان عميلك لديه مشاكل نفسية

339
00:16:19,724 --> 00:16:22,124
كلنا نريد ان نحمي الولد

340
00:16:22,164 --> 00:16:23,464
دعيني اقوم بهذا

341
00:16:38,744 --> 00:16:40,244
هل ما زال (فرانك) يراقبها؟

342
00:16:43,584 --> 00:16:45,284
اخبريه لعدم فعل شيء ما

343
00:16:45,314 --> 00:16:46,254
انني اعني بذلك

344
00:16:46,284 --> 00:16:49,024
اذا قام بإيذاء احداً ما, فسوف
اقلب الأمور على بعضها

345
00:16:51,394 --> 00:16:53,194
آناليس) صفعت القاضي هذه المرة)

346
00:16:53,224 --> 00:16:54,864
وتريد ان تقوم بإبتزازه؟

347
00:16:54,894 --> 00:16:57,064
(او قامت بقتل (نيت

348
00:16:57,094 --> 00:16:59,034
وتريد منك ان المساعدة
على اخفاء تلك الجثة؟

349
00:16:59,064 --> 00:17:01,734
.. او انها -
او يمكننا ان لا نتكلم عن آناليس -

350
00:17:01,764 --> 00:17:03,464
طالما ان قضيبك يحدق بي

351
00:17:03,504 --> 00:17:04,974
آسف

352
00:17:05,004 --> 00:17:05,804
انني اشعر بالإطراء

353
00:17:05,834 --> 00:17:08,504
كم من الوقت قد مضى, 10 دقائق؟

354
00:17:08,544 --> 00:17:10,494
هل الأمر عن (ويس)؟ -
يا إلهي -

355
00:17:10,534 --> 00:17:12,844
لأنه يغيب كثيراً
عن الحضور بالجامعة في الآونة الأخيرة

356
00:17:12,874 --> 00:17:14,574
أتريد ان تعرف الحقيقة؟

357
00:17:14,614 --> 00:17:17,214
ويس) و(آناليس) يعملان)
على قضية قوية نوعاً ما

358
00:17:17,254 --> 00:17:18,214
(في (نيويورك

359
00:17:18,254 --> 00:17:20,654
طلبت مني المساعدة, وقمت
بالتأسف منها

360
00:17:20,684 --> 00:17:24,254
.. لأنني اعمل جاهداً في
انت تعلم هذا

361
00:17:24,294 --> 00:17:28,054
احاول البقاء على تدفق
العمل مع الدراسة

362
00:17:28,094 --> 00:17:31,464
وتعلم هذا, هذا الشيء

363
00:17:32,634 --> 00:17:33,864
التف من حولك

364
00:17:37,734 --> 00:17:38,904
عن ماذا تلك القضية؟

365
00:17:38,934 --> 00:17:40,504
اذا (ويس) يريد المساعدة منا -
(اولي) -

366
00:17:40,544 --> 00:17:42,204
لديه العدد الكافي من الأشخاص
الذي يقلقون عنه

367
00:17:42,244 --> 00:17:43,604
بخلاف هذا, (آناليس) سوف
تطلب منك المساعدة

368
00:17:43,644 --> 00:17:45,014
وتجعلك تذهب إلى هناك اليوم أيضاً

369
00:17:45,044 --> 00:17:45,874
.. لكنها لم تفعل, لذا

370
00:17:45,914 --> 00:17:47,974
او انها المتصلة الآن

371
00:17:51,654 --> 00:17:53,354
بهذه السرعة حفظت
صورة (توماس) في هاتفك؟

372
00:17:53,384 --> 00:17:54,954
هذا قبل ان الاحظ انه مغفل

373
00:17:54,984 --> 00:17:56,954
بالتأكيد لا يعلم متى ينهي العلاقة

374
00:17:56,984 --> 00:17:58,954
انا لا اضع اللوم عليه

375
00:17:58,994 --> 00:18:01,724
لديه ذوق, والآن يريد ثواني من وقتك

376
00:18:01,764 --> 00:18:03,464
مثلي تماماً

377
00:18:04,764 --> 00:18:06,134
حسناً, أيها الرجل
المحب لتدوير الرجال

378
00:18:06,164 --> 00:18:08,064
انظر, انت الشخص الحريص
على النزول إلى امر اسفل الجسم

379
00:18:08,104 --> 00:18:09,634
انا هنا لأفيدك فقط

380
00:18:10,464 --> 00:18:12,474
(تمكنا من إيجاد طريقة لمساعدة (ويس

381
00:18:12,504 --> 00:18:13,504
يا للجمال

382
00:18:13,534 --> 00:18:17,044
نعم, اذا ما تم حبسنا
او قتلنا على الأرجح

383
00:18:17,074 --> 00:18:18,944
هذا سيكون شيئاً فظيعاً

384
00:18:18,974 --> 00:18:20,444
حسناً

385
00:18:20,474 --> 00:18:22,044
كيف تستطيعين التركيز
بأمور الدراسة الآن؟

386
00:18:27,234 --> 00:18:28,164
انت شخصاً حساس

387
00:18:28,204 --> 00:18:30,474
(لذا, انت مهتم لأمر (ويس
وما الذي سيحدث له

388
00:18:30,504 --> 00:18:31,604
نعم

389
00:18:31,644 --> 00:18:33,804
انت في هذه الحالة
بسبب انك ترعرعت بجانب عائلة

390
00:18:33,844 --> 00:18:34,874
كانت جيدة بإتجاهك

391
00:18:34,914 --> 00:18:37,074
هذا كلاماً ليس صحيحاً
عن والداي بالضبط

392
00:18:37,114 --> 00:18:38,214
وما الذي تعنينه؟

393
00:18:38,244 --> 00:18:41,144
بأنك والداكِ أخطؤا
لكونكِ باردة المشاعر؟

394
00:18:41,184 --> 00:18:42,754
انا لست باردة المشاعر

395
00:18:42,784 --> 00:18:45,284
انا افكر بنفسي أولاً

396
00:18:45,324 --> 00:18:46,184
حسناً

397
00:18:46,224 --> 00:18:48,954
أهذا شيئاً اقتبستيه من امكِ

398
00:18:48,994 --> 00:18:50,734
لتقومي بالتفكير لنفسكِ اولاً؟

399
00:18:51,494 --> 00:18:53,294
حسناً

400
00:18:53,324 --> 00:18:55,434
ماذا تريد ان تعرف؟

401
00:18:55,464 --> 00:18:56,334
كل شيء

402
00:18:56,364 --> 00:18:59,464
لكن الشيء الأول, لماذا اتصلت؟

403
00:18:59,504 --> 00:19:01,164
لا اعلم

404
00:19:01,204 --> 00:19:03,674
مسحت رسالتها الصوتية

405
00:19:03,704 --> 00:19:05,944
علاقتنا صعبة للغاية

406
00:19:05,974 --> 00:19:08,514
مثل علاقتنا انا وابي؟

407
00:19:08,544 --> 00:19:10,114
هذا مختلف -
أحقاً؟ -

408
00:19:10,144 --> 00:19:11,174
بسبب انكِ تعلمين

409
00:19:11,214 --> 00:19:14,084
بعضاً من الأوقات, اتمنى
بأن يترك لي رسالة صوتية

410
00:19:14,114 --> 00:19:15,984
لكن, انه ميت الآن

411
00:19:16,014 --> 00:19:20,284
اذا رفعت السماعة
فسوف تطلب مني مالاً

412
00:19:20,324 --> 00:19:23,854
او تقديم المشورة القانونية لأبن العم

413
00:19:23,894 --> 00:19:25,664
لم اعرف ابداً ان لدي واحد

414
00:19:25,694 --> 00:19:27,794
او ربما انها على وشك الموت بالسرطان

415
00:19:27,834 --> 00:19:29,264
وتريد ان تودعكِ

416
00:19:29,294 --> 00:19:31,034
.. لقد ودعتها

417
00:19:31,064 --> 00:19:32,334
منذ فترة طويلة

418
00:19:34,374 --> 00:19:37,304
والآن .. أيمكنني ان اعود لدراستي

419
00:19:37,334 --> 00:19:39,274
او تريد ان تستكمل ازعاجك لي؟

420
00:19:39,304 --> 00:19:41,444
لا امانع ذلك

421
00:19:41,474 --> 00:19:44,274
لن تمانعين في فرك
هذا الرأس الصغير ولو كان

422
00:19:44,314 --> 00:19:46,514
هذا الرأس الكبير على وجه التحديد

423
00:19:55,194 --> 00:19:56,324


424
00:19:57,694 --> 00:19:59,694
هل فكرت في إيذاء نفسك؟

425
00:19:59,724 --> 00:20:00,364
لا

426
00:20:00,394 --> 00:20:01,864
,هل قمت بشكل متعمد

427
00:20:01,894 --> 00:20:03,564
بالتسبب للأذى الجسدي لشخصاً آخر؟

428
00:20:03,594 --> 00:20:04,664
لا

429
00:20:04,704 --> 00:20:06,834
هل تسمع اصواتاً لا يسمعها الآخرون؟

430
00:20:06,864 --> 00:20:08,034
هل ستردين (فرانك) إلى هنا؟

431
00:20:10,234 --> 00:20:12,144
اذاً, انتي توافقين -
لم اقل هذا -

432
00:20:12,174 --> 00:20:13,304
لم تقولي لا -
لا -

433
00:20:13,344 --> 00:20:15,874
انا لا اؤمن بكِ -
حسناً, هذه من حقوقك -

434
00:20:15,944 --> 00:20:18,144
انه المسؤول لخسران طفلك

435
00:20:18,184 --> 00:20:19,634
(وانت قتلت (سام

436
00:20:28,224 --> 00:20:30,094
انني متعبة

437
00:20:30,124 --> 00:20:32,324
وانا أيضاً

438
00:20:35,464 --> 00:20:36,494
كيف حال (لوريل)؟

439
00:20:40,234 --> 00:20:42,204
هل اخبرتكِ بعلاقتنا؟

440
00:20:42,234 --> 00:20:44,534
لا يحتاج ان تفعل هذا

441
00:20:47,104 --> 00:20:49,374
انا سعيدة لكونك معها

442
00:20:49,414 --> 00:20:51,174
وانا ايضاً

443
00:20:59,284 --> 00:21:01,684
عمتِ مساءاً

444
00:21:01,724 --> 00:21:02,694
انا ذاهبة إلى النوم

445
00:21:06,094 --> 00:21:07,894
(آناليس)

446
00:21:07,934 --> 00:21:10,094
(انه (فرانك

447
00:21:11,634 --> 00:21:13,264
ضعيه على المكبر الصوتي

448
00:21:14,674 --> 00:21:15,574
مرحباً

449
00:21:15,604 --> 00:21:17,274
تفقدي بريدكِ الألكتروني

450
00:21:23,114 --> 00:21:24,574
فرانك), أين انت؟)

451
00:21:24,614 --> 00:21:26,744
في بيتها

452
00:21:28,284 --> 00:21:30,784
(اسمها (ليسا كاميرين

453
00:21:30,814 --> 00:21:32,654
لديها طفلة

454
00:21:32,684 --> 00:21:33,924
(اسمها (ماديسون

455
00:21:33,954 --> 00:21:35,424
ارسلت لكِ بعضاً من الصور

456
00:21:39,494 --> 00:21:40,624
يجب عليك ان ترحل

457
00:21:40,664 --> 00:21:43,134
(هذا ما تريده (آناليس) يا (بوني

458
00:21:43,164 --> 00:21:44,164
(فرانك)

459
00:21:44,194 --> 00:21:45,834
انها عين بالعين

460
00:21:45,864 --> 00:21:49,304
فرانك), اذا اقتربت)
من هذه المرأة او طفلتها

461
00:21:49,334 --> 00:21:51,734
سأرسل الشرطة لك حالاً

462
00:21:51,774 --> 00:21:53,144
(آناليس)

463
00:21:53,174 --> 00:21:55,574
أتسمعني؟ لا مزيد من سفك الدماء

464
00:21:57,984 --> 00:22:00,314
(اوعدني يا (فرانك

465
00:22:01,614 --> 00:22:03,314
اريد ان تقولين قصتين

466
00:22:03,354 --> 00:22:06,484
امكِ ستفعل افضل ما لديها
سأختار الأفضل بين الخيارات

467
00:22:06,524 --> 00:22:07,824
فرانك)؟)

468
00:22:09,124 --> 00:22:10,424
لا -
انتي -

469
00:22:19,664 --> 00:22:22,034
لقد وعدتيني بقصتين

470
00:22:22,104 --> 00:22:24,134
حسناً

471
00:22:24,174 --> 00:22:25,004
سوف ننهي هذه

472
00:22:25,044 --> 00:22:27,244
وبعدها سنخلد إلى النوم

473
00:22:29,274 --> 00:22:32,414
" اذاً " لقد زعل وانتفخ

474
00:22:32,444 --> 00:22:34,554
وزعل وانتفخ

475
00:22:34,584 --> 00:22:38,654
وبالأخير, تمكن من
تفجير بيته

476
00:22:38,684 --> 00:22:41,924
الخنزير الثالث الصغير
قابل رجلاً ومعه حمولة من القرميد

477
00:22:55,574 --> 00:22:57,374
آناليس), اريد منكِ ان تبقين هادئة) -
هل مات؟ -

478
00:22:57,404 --> 00:22:58,574
هل مات؟

479
00:23:20,734 --> 00:23:22,064
خذوه

480
00:23:52,324 --> 00:23:54,294
ماذا؟

481
00:24:05,274 --> 00:24:06,744
مأكولات خفيفة؟

482
00:24:06,774 --> 00:24:08,574
بسبب اليأس

483
00:24:08,614 --> 00:24:09,744


484
00:24:12,314 --> 00:24:14,214
أهذا سيكون كل شيء؟

485
00:24:16,354 --> 00:24:17,584
سيدتي؟

486
00:24:23,794 --> 00:24:25,664
مرحباً؟ -
مرحباً -

487
00:24:25,694 --> 00:24:27,524
اين انت؟ -
انني خارجٌ الآن -

488
00:24:56,824 --> 00:24:58,364
لم افعل شيئاً مريباً

489
00:25:01,094 --> 00:25:03,064
(اخبري (آناليس

490
00:25:06,204 --> 00:25:07,664
بوني؟

491
00:25:09,074 --> 00:25:10,304
ارجع للداخل

492
00:25:11,904 --> 00:25:14,044
لقد كنت محقاً

493
00:25:14,074 --> 00:25:16,974
هذا كل ما تريده

494
00:25:17,014 --> 00:25:18,344
فرانك؟

495
00:25:24,424 --> 00:25:25,424
هل هذا (فرانك)؟

496
00:25:27,394 --> 00:25:29,494
لقد غادر. انهم بخير

497
00:25:29,524 --> 00:25:31,894
جيد

498
00:25:31,924 --> 00:25:33,594
إليكِ الحل الفعلي

499
00:25:36,684 --> 00:25:39,284
انا طبيبة نفسانية خاصةً بالمحاكم

500
00:25:39,314 --> 00:25:41,884
هذا تقييم غير سري

501
00:25:41,924 --> 00:25:43,954
وهذا يعني انني
ملزمة قانونياً

502
00:25:43,994 --> 00:25:46,824
لكتابة ما وجدته اتجاهك
لكلا الطرفين

503
00:25:46,864 --> 00:25:49,064
محاميك هنا لكي ينصحك

504
00:25:49,094 --> 00:25:52,464
من اي تداعيات قانونية لبعض الأسئلة

505
00:25:52,494 --> 00:25:54,264
مفهوم؟

506
00:25:54,304 --> 00:25:55,334
نعم

507
00:25:55,364 --> 00:25:57,434
جيد

508
00:25:57,474 --> 00:26:00,404
هل تريد ان تؤذي شخصاً ما؟

509
00:26:00,444 --> 00:26:03,304
بشكلٍ جسدي؟ لا

510
00:26:03,344 --> 00:26:05,414
بشكل عاطفي فقط؟

511
00:26:06,544 --> 00:26:08,514
كلنا نغضب من الناس

512
00:26:08,544 --> 00:26:10,744
اقول ان هذا شيئاً اعتيادياً

513
00:26:12,354 --> 00:26:14,314
هل دائماً تقول الحقيقة؟

514
00:26:15,854 --> 00:26:18,324
هذا سيكون مستحيلاً

515
00:26:18,354 --> 00:26:20,954
هل قلت الحقيقة بشأن
(رؤيتك ل(تشارلز ماهوني

516
00:26:20,994 --> 00:26:22,764
في ذلك الشارع في تلك الليلة؟

517
00:26:22,794 --> 00:26:26,434
نعم, لن اقوم بالكذب
في أموراً هامة كهذه

518
00:26:26,464 --> 00:26:28,634
هل تشعر بأن لديك

519
00:26:28,664 --> 00:26:30,604
نظام دعم جيد في مكان إقامتك؟

520
00:26:30,634 --> 00:26:32,434
بالطبع

521
00:26:32,474 --> 00:26:34,434
ما المشكلة؟ -
لا شيء -

522
00:26:34,474 --> 00:26:36,774
(اريد ان نتحدث عن (ويس

523
00:26:37,574 --> 00:26:39,944
نعم, لقد اخبرني انكِ تعرفين هذا

524
00:26:39,974 --> 00:26:43,184
انها حياتنا, ويمكنكِ
ان تقولين اشياء اضافية اخرى

525
00:26:43,214 --> 00:26:46,054
لوريل), انني سعيدة لأجلكما)

526
00:26:46,084 --> 00:26:47,684
انني اريد مساعدتكِ فقط

527
00:26:47,724 --> 00:26:49,154
من مقياس 1 إلى 10

528
00:26:49,184 --> 00:26:50,484
ستكون 10 اعلى اختبار

529
00:26:50,524 --> 00:26:52,694
كيف تُقيم نظام الدعم؟

530
00:26:52,724 --> 00:26:54,894
10

531
00:26:54,924 --> 00:26:57,164
لم احض ببعض الإهتمام قط في حياتي

532
00:26:57,194 --> 00:26:59,064
آناليس), ارسلتكِ؟)

533
00:26:59,094 --> 00:27:00,594
لا

534
00:27:03,704 --> 00:27:05,534
سمعت انك تعمل في
قسم المدعي العام الآن

535
00:27:05,574 --> 00:27:07,804
لن اقحم نفسي مهما كان الأمر

536
00:27:07,844 --> 00:27:10,504
حتى لو كان الأمر لـ (ويس)؟

537
00:27:10,544 --> 00:27:11,974
ارجوك

538
00:27:12,014 --> 00:27:13,644
انه في مشكلة

539
00:27:15,584 --> 00:27:18,414
وهنا نختتم التقييم

540
00:27:18,454 --> 00:27:20,314
أي سؤال لي, يا (ويس)؟

541
00:27:22,624 --> 00:27:24,054
هل نجحت في هذا؟

542
00:27:26,754 --> 00:27:27,994
كيف جرى الأمر معك؟

543
00:27:29,464 --> 00:27:31,694
يمكنني الآن ان ادلي بشهادتي

544
00:27:31,734 --> 00:27:33,534
نعم

545
00:27:33,564 --> 00:27:35,164
علمت ان ولدنا ليس مجنوناً

546
00:27:41,044 --> 00:27:44,504
تدعو الحالة إلى مناداة
ويس جيبينس) إلى المنصة)

547
00:27:51,454 --> 00:27:55,084
ارجوك ارفع يدك اليمنى

548
00:27:55,124 --> 00:27:57,084
هل تقسم بالله بأن تقول الحقيقة الكاملة

549
00:27:57,124 --> 00:27:58,254
ولا شيء غير الحقيقة؟

550
00:27:59,454 --> 00:28:00,624
نعم

551
00:28:06,278 --> 00:28:08,678
(لماذا اقتربت من (والاس ماهوني
في تلك الليلة؟

552
00:28:11,188 --> 00:28:12,258
كنت تائهاً

553
00:28:12,288 --> 00:28:13,918
وكنت اريد ان ابحث عن الإتجاهات

554
00:28:13,958 --> 00:28:16,588
هل رأيت احداً قبل عبورك للشارع؟

555
00:28:17,958 --> 00:28:19,558
نعم

556
00:28:19,598 --> 00:28:21,758
انه ذلك الرجل الأنيق الجالس هناك

557
00:28:21,798 --> 00:28:23,628
دع المسجلين يرون
ان هذا الشاهد

558
00:28:23,668 --> 00:28:26,338
(قد حدد المتهم (تشارلز ماهوني

559
00:28:26,368 --> 00:28:29,468
بأنه كان موجوداً في موقع الحادثة
قبل اطلاق النار

560
00:28:29,508 --> 00:28:30,508
لا مزيد من الاسئلة

561
00:28:32,638 --> 00:28:36,008
السيد (جيبينس), قُلت بأنك
تائه في تلك الليلة

562
00:28:36,048 --> 00:28:38,578
هل من الممكن ان يكون هذا بسبب تشويشك؟

563
00:28:38,618 --> 00:28:40,278
.لا -
لكن أليس صحيحاً بأنك نُقلت -

564
00:28:40,318 --> 00:28:42,688
إلى الإحتجاز النفسي
بسبب الأرهاق

565
00:28:42,718 --> 00:28:45,088
قبل أشهر فقط مختتما
في مشهد من هذه الجريمة؟

566
00:28:45,118 --> 00:28:46,058
.أعترض

567
00:28:46,088 --> 00:28:49,128
الشاهد تخطى التقييم النفسي

568
00:28:49,158 --> 00:28:50,528
تحدي الذاكرة أيتها القاضية

569
00:28:50,558 --> 00:28:51,458
سوف اسمح بذلك

570
00:28:51,498 --> 00:28:52,598
الا تعتقد بأن قضايا الصحة العقلية

571
00:28:52,628 --> 00:28:55,498
قد أوهمتك بما رأيته تلك الليلة

572
00:28:55,528 --> 00:28:57,798
.لا, أعلم ما رأيت

573
00:28:57,828 --> 00:28:58,828
.كان هو

574
00:28:58,868 --> 00:29:01,438
ما الذي يدفعك على أن تقول هذه الكذبه سيد (جيبينس)؟

575
00:29:01,468 --> 00:29:02,368
أعترض

576
00:29:02,408 --> 00:29:04,268
جدال و أسئلة كثيرة

577
00:29:04,308 --> 00:29:06,108
مُوكلي لديه عذر

578
00:29:06,138 --> 00:29:09,608
لا توجد سجلات للهاتف ولا لقطات مراقبة

579
00:29:09,648 --> 00:29:10,708
تُوضعه مكان الحادثة

580
00:29:10,748 --> 00:29:11,908
فقط أنت ... الطالب في كلية الحقوق

581
00:29:11,948 --> 00:29:14,548
الذي تهت في الليلة المناسبة

582
00:29:14,588 --> 00:29:16,388
الادلاء بالشهادة, سيدي القاضي

583
00:29:16,418 --> 00:29:17,318
لتكمل

584
00:29:17,348 --> 00:29:18,548
هل تعمل مع شخص

585
00:29:18,588 --> 00:29:21,018
يُريد بأن يُطيح بعميلي؟ -
(سيدة (بينتون -

586
00:29:21,058 --> 00:29:23,388
أو ربما كنت جزئاً من
خطة لاطلاق النار والقتل

587
00:29:23,428 --> 00:29:25,628
لوالد موكلي بدمٍ بارد -
(سيدة (بينتون -

588
00:29:25,658 --> 00:29:26,628
أستمري هكذا وسوف

589
00:29:26,658 --> 00:29:29,128
ارسل هذه القضية إلى المحكمة

590
00:29:29,168 --> 00:29:30,828
واللوم يقع عليكي حتى تكوني غير قادرة

591
00:29:30,868 --> 00:29:33,698
لتقديم عميلك

592
00:29:33,738 --> 00:29:36,468
كان رائعاً, يجبُ عليكي أن تفخري

593
00:29:36,508 --> 00:29:38,238
.تقولين هذا لكي اشعر جيداً

594
00:29:38,278 --> 00:29:42,848
لا, لقد أتصل عليكِ  ليلة الأمس
لكن (فينس) لا يُفارقه

595
00:29:42,878 --> 00:29:45,678
لا عليكي... أتصلي بي عندما
تعلمين شيئاً

596
00:29:49,618 --> 00:29:50,618
لوريل)؟)

597
00:29:50,648 --> 00:29:52,858
العطلة قد انتهت. سأتصل بكِ فيما بعد

598
00:29:57,528 --> 00:29:59,658
إذاً...؟

599
00:29:59,698 --> 00:30:01,698
نينا) كانت مُحقة القضية خاسرة)

600
00:30:01,728 --> 00:30:02,728
.أرجوكِ, لاتتراجعي

601
00:30:02,768 --> 00:30:03,898
لكن هُناك طريقة لأصلاح هذا

602
00:30:03,928 --> 00:30:06,668
ستقومين بإستئناف
ادعاء قضية تعريض الطفل

603
00:30:06,698 --> 00:30:09,008
مستوى ادماني للكحول
كان فوق المعتاد

604
00:30:09,038 --> 00:30:10,508
لم أقل بأنه سوف يكون بالسهل

605
00:30:10,538 --> 00:30:12,738
.السهل يختلف عن المستحيل -
أتعلمين؟ -

606
00:30:12,778 --> 00:30:14,538
أخمن بأنكِ ما وصلتي لهذا المنصب

607
00:30:14,578 --> 00:30:16,208
"بإقلاعك كل مرة عندما الرجل يقول لكِ "لا

608
00:30:16,248 --> 00:30:17,708
هذا بشأن أطفالي

609
00:30:17,748 --> 00:30:19,978
اذا الأمر بشأن المال فدعيني استرجعهم

610
00:30:20,018 --> 00:30:21,078
مع زيارتين في الشهر

611
00:30:21,118 --> 00:30:23,788
تحت إشراف أخصائي اجتماعي
الذي يراكِ هو العدو؟

612
00:30:23,818 --> 00:30:25,018
يُمكنكِ محاربة هذا

613
00:30:25,058 --> 00:30:27,558
خُصوصاً إذا كانوا أطفالكِ يعنون لكِ بهذا القدر
كما تقولين

614
00:30:27,588 --> 00:30:29,588
بالطبع يعنون لي -
إذاً لماذا لا تُحاربي -

615
00:30:29,628 --> 00:30:30,388
أنا كذلك -
لا, لستِ كذلك -

616
00:30:30,428 --> 00:30:31,858
 تستدعيني إلى مكتبكِ

617
00:30:31,898 --> 00:30:32,758
تبكين لطلب المساعدة

618
00:30:32,798 --> 00:30:34,458
هذه ليست الأم التي يُريدها الجميع

619
00:30:34,498 --> 00:30:36,898
أنهم يُريدون الجرأءة. لديكِ هذا

620
00:30:36,928 --> 00:30:38,428
أنتِ مجرد تسمحين للرجل

621
00:30:38,468 --> 00:30:39,738
بأن يهزمكِ

622
00:30:44,908 --> 00:30:46,778
هل هذا ما فعله زوجك بكِ؟

623
00:30:49,778 --> 00:30:50,908
.هناك الكثير من الرجال

624
00:30:55,848 --> 00:30:57,788
سأخذ هذه الحالة إذا أردتي

625
00:30:57,818 --> 00:30:59,388
...لا, هذا... لايجب

626
00:30:59,418 --> 00:31:00,918
ماذا؟

627
00:31:00,958 --> 00:31:03,228
تعتقدين بأن لديكِ خياراً افضل؟

628
00:31:06,398 --> 00:31:08,628
كيف قابلت (شارلز ماهوني)؟

629
00:31:08,668 --> 00:31:11,168
في أحد مؤتمرات الأعمال المصرفية الاستثمارية
 في وقت سابق من هذا العام

630
00:31:11,198 --> 00:31:13,268
ذلك عندما كنتم تتواعدون؟

631
00:31:13,298 --> 00:31:17,568
أجل. كنا نتقابل مرة أو مرتين
في الاسبوع بالمنزل

632
00:31:17,608 --> 00:31:19,678
في أي وقت أتى (شارلز) إلي منزلك

633
00:31:19,708 --> 00:31:21,838
يوم مقتل والده؟

634
00:31:21,878 --> 00:31:23,648
حول 9:00 -
هل شاهدته إبنتك؟ -

635
00:31:23,678 --> 00:31:25,748
لا -
لأنه لم يكن هناك؟ -

636
00:31:25,778 --> 00:31:27,918
لأنني لا أقدم أبنتي

637
00:31:27,948 --> 00:31:29,818
للرجال الذين لستُ جادة معهم

638
00:31:29,848 --> 00:31:32,348
متى تكلمتِ مع (شارلز) أخر مرة؟

639
00:31:32,388 --> 00:31:33,958
.قبل إعتقاله

640
00:31:33,988 --> 00:31:35,588
لم يكن هناك أي اتصال منذ ذلك؟

641
00:31:35,628 --> 00:31:37,428
.لا -
لاشىء على الاطلاق؟ -

642
00:31:37,458 --> 00:31:38,328
كما قلت. لا

643
00:31:38,358 --> 00:31:40,528
إذا إشرحي المكالمة التي قمتي بها بالأمس

644
00:31:40,558 --> 00:31:43,768
من منزلك إلى (شارلز) في السجن

645
00:31:46,268 --> 00:31:47,268
حلويات؟

646
00:31:47,298 --> 00:31:49,438
وإليكِ الحل الفعلي

647
00:31:49,468 --> 00:31:51,268
أنا لن أتورط مع كل هذا

648
00:31:51,308 --> 00:31:53,478
(حتى إذا كان لأجل (ويس

649
00:31:53,508 --> 00:31:55,178
أرجوك

650
00:31:55,208 --> 00:31:56,948
.أنه في ورطة

651
00:32:00,648 --> 00:32:01,978
(هنا (نيت لايهي
أنا محقق

652
00:32:02,018 --> 00:32:03,048
في مكتب (فيلي) للدعاة

653
00:32:03,088 --> 00:32:04,248
.أسرع أنا على وشك الوصول إلى المحكمة

654
00:32:04,288 --> 00:32:06,888
حصلنا على اشتباه الذي يقول
ان رجلك في السجن

655
00:32:06,918 --> 00:32:08,888
تشارلز ماهوني) لديه)
هاتف في زنزانته

656
00:32:11,028 --> 00:32:12,358
مرحباً؟

657
00:32:12,398 --> 00:32:14,528
مرحباً؟

658
00:32:14,558 --> 00:32:15,968
من انت؟

659
00:32:17,068 --> 00:32:18,868
هذا رقم هاتف منزلك, أليس كذلك؟

660
00:32:18,898 --> 00:32:19,998
أجل

661
00:32:20,038 --> 00:32:21,798
يفترض الحقائق وليس الأدلة

662
00:32:21,838 --> 00:32:23,008
هذا الهاتف المحروق

663
00:32:23,038 --> 00:32:25,068
(مستخرج من زنزانة (ماهوني

664
00:32:25,108 --> 00:32:27,378
جنبا إلى جنب مع سجلات مؤيدة

665
00:32:27,408 --> 00:32:31,008
جاءت من مكالمة واردة
من منزل المدعى عليه

666
00:32:31,048 --> 00:32:34,848
أنسة (كاميرون) هل (ماهوني) دفع لكي

667
00:32:34,888 --> 00:32:35,988
لتكذبي على العلن اليوم؟

668
00:32:36,018 --> 00:32:37,988
اعتراض! تلحح الشاهدة

669
00:32:38,018 --> 00:32:39,018
مُلْغىً

670
00:32:39,058 --> 00:32:40,658
أجيبي على السؤال

671
00:32:40,688 --> 00:32:42,318
.لا -
حقاً؟ -

672
00:32:42,358 --> 00:32:44,758
(إذاً إبنتك قامت بالاتصال ب (شارلز

673
00:32:44,798 --> 00:32:45,998
أو على الأرجح

674
00:32:46,028 --> 00:32:47,398
أنكِ هرّبتِ شّعلة في زنزانته

675
00:32:47,428 --> 00:32:49,698
بحيث يمكن الحصول على
قصتك مباشرة اليوم

676
00:32:49,728 --> 00:32:51,928
أيتها القاضية, يطلب
الدفاع الحماية الكاملة من جلسة الإستماع

677
00:32:51,968 --> 00:32:53,668
لتحديد مدى صحة هذه الإدعاءات

678
00:32:53,698 --> 00:32:54,698
لماذا؟

679
00:32:54,738 --> 00:32:57,168
لدينا شاهد عيان كان يُراقب عميلك

680
00:32:57,208 --> 00:32:58,568
في مشهد الجريمة

681
00:32:58,608 --> 00:33:00,938
بصماته في سلاح الجريمة

682
00:33:00,978 --> 00:33:02,908
ناهيك عن الدافع المالي

683
00:33:02,948 --> 00:33:05,608
الذي يتجاوز 25 مليار دولار

684
00:33:05,648 --> 00:33:06,548
أرجوك يا سيدة القاضية

685
00:33:06,578 --> 00:33:09,118
دعونا لا نضيع المزيد من الأموال للضرائب

686
00:33:09,148 --> 00:33:10,218
قبل شهر

687
00:33:10,248 --> 00:33:13,918
مَعْتُوه بمسدس قتل حب حياتي

688
00:33:13,958 --> 00:33:19,258
لم يسبق لي أن شعرت بهذا الحزن
حتى اليوم، عندما أدركت

689
00:33:19,298 --> 00:33:22,768
ربما أفقد أبني الوحيد
شارلز) أيضاً)

690
00:33:24,098 --> 00:33:25,968
كأم، أشعر بالعجز

691
00:33:25,998 --> 00:33:30,408
مشاهدة ابني مَظْلُوماً
لجريمة لم يرتكبها

692
00:33:30,438 --> 00:33:33,478
كمواطنة, أشعر بالغضب

693
00:33:33,508 --> 00:33:37,048
.. نحو النظام الذي يتيح الناس الأبرياء

694
00:33:37,078 --> 00:33:38,478
ماذا تقرأ؟

695
00:33:38,518 --> 00:33:39,948
للسجن ظلماً وعدواناً

696
00:33:39,978 --> 00:33:41,318
الأخبار فقط

697
00:33:41,348 --> 00:33:43,948
.لنأكل

698
00:33:43,988 --> 00:33:44,888
ماذا؟

699
00:33:44,918 --> 00:33:45,858
إذا أخترقت حاسوبك

700
00:33:45,888 --> 00:33:46,988
سوف اجد ما كنت حقا تقرأ

701
00:33:47,018 --> 00:33:48,418
حول دعوى قضائية (ويس)؟

702
00:33:50,188 --> 00:33:51,328
الم تسمع ما قلت؟

703
00:33:51,358 --> 00:33:52,728
إن كنت أرغب بالبقاء في خَيَال ؟

704
00:33:52,758 --> 00:33:54,828
أجل

705
00:33:54,868 --> 00:33:58,428
فقط لا أصدقك

706
00:33:58,468 --> 00:34:00,998
هيا, وكأنك تخفي علي المزيد من التفاهات

707
00:34:01,038 --> 00:34:02,138
 كنتُ صريحاً معك دائماً

708
00:34:02,168 --> 00:34:04,768
كيف أن هناك بعض الأشياء التي كنت
لا استطيع ان اقولها لحمايتك

709
00:34:04,808 --> 00:34:06,578
يافتى, هذا الكلام مرة اخرى

710
00:34:06,608 --> 00:34:09,008
انت تمازحني

711
00:34:09,048 --> 00:34:10,648
كُل مافعلته هو

712
00:34:10,678 --> 00:34:13,418
(انني أخبرتك بأن تبتعد عن (أناليس

713
00:34:13,448 --> 00:34:16,988
ولكن، بدلا من ذلك، كنت أحمقاً تتوسل لها
من أجل الوظيفة

714
00:34:17,018 --> 00:34:17,548
للتو بدأنا

715
00:34:17,588 --> 00:34:19,118
كنت... ماذا؟ ... مثل الثلاث ايام الجميلة؟

716
00:34:19,158 --> 00:34:21,658
وأنا أتذكر بالفعل لماذا نحنُ
إنفصلنا في المقام الاول

717
00:34:21,688 --> 00:34:23,188
قلت بأنك أنت من أنفصل عني

718
00:34:23,228 --> 00:34:24,528
لأنك تحتاج الى الوقت لوحدك

719
00:34:24,558 --> 00:34:26,198
هل هذه كذبة؟ -
.لا -

720
00:34:26,228 --> 00:34:28,258
ثم كيف هذا يكون لهُ علاقة ب تركك لي؟

721
00:34:28,298 --> 00:34:30,098
لأنك لم تكن صادقاً معي

722
00:34:30,128 --> 00:34:32,328
لأنه هذا الشي أكبر من مني. أسمع

723
00:34:32,368 --> 00:34:34,298
إذا انك مهتماً, لماذا لا تسأل (أناليس) بنفسك؟

724
00:34:34,338 --> 00:34:35,638
اذاً, هذه غلطة (آناليس)؟

725
00:34:35,668 --> 00:34:37,168
!أجل -
!لا لا -

726
00:34:37,208 --> 00:34:39,308
أنت الذي كنت تختار
عدم اخباري بهذه الاشياء

727
00:34:39,338 --> 00:34:41,208
(عن (ويس -
لأنه ليس من صلاحيتي -

728
00:34:41,238 --> 00:34:43,178
ربما لأنك خائفاً

729
00:34:43,208 --> 00:34:44,948
أن أعرف حقا من أنت

730
00:34:44,978 --> 00:34:47,148
ولا اعجب به -
أنت تعرفني -

731
00:34:47,178 --> 00:34:48,948
(جزء منك لكن أتعلم يا (كونور

732
00:34:48,988 --> 00:34:50,888
أريد أن أعرف كل شي
عن الشخص الذي في حياتي

733
00:34:50,918 --> 00:34:53,488
الاشياء الجيدة و السيئة
هذا هو معنى الحب

734
00:34:53,518 --> 00:34:55,788
لا, أعتقد أن الحب هو السماح
للرجل ان يطأ على قلبك

735
00:34:55,828 --> 00:34:58,058
ولا تزال هناك  له
عندما رجل آخر يرفضه

736
00:34:58,088 --> 00:35:01,528
أتعتقد بأن هذا سوف يبكيني على كتفك

737
00:35:01,558 --> 00:35:03,628
هو دليل على أن تحبني؟

738
00:35:03,668 --> 00:35:06,768
أجل, لأني أحبك -
لا -

739
00:35:07,868 --> 00:35:10,708
أعتقد أنك فقط تحب تلك الفكرة

740
00:35:10,738 --> 00:35:12,678
لا, انا احبك -
مثل انني الرجل الآمن -

741
00:35:12,708 --> 00:35:13,978
الذي يحميك

742
00:35:14,008 --> 00:35:16,208
في كل مرة تشتد
(الأمور مع امر (آناليس

743
00:35:16,248 --> 00:35:18,478
.هذا ليس صحيحاً -
.وهذا ليس الحب الحقيقي -

744
00:35:18,518 --> 00:35:22,518
هذا مجرد شيء قاسي, شيئاً
يفسد العاطفة

745
00:35:22,548 --> 00:35:23,988
التي تحملها معاك

746
00:35:24,018 --> 00:35:25,148
منذٌ يوم قابلتك

747
00:35:26,118 --> 00:35:28,818
هل هذا ما تظنه بي؟

748
00:35:28,858 --> 00:35:30,228
بأنني تالف؟

749
00:35:36,298 --> 00:35:37,598
أقولُ لنفسي

750
00:35:37,628 --> 00:35:40,138
بأنني كنتُ أنا الأحمق طوال الوقت

751
00:35:41,438 --> 00:35:43,008
.(كونور)

752
00:35:43,038 --> 00:35:44,368
!(كونور)

753
00:35:47,208 --> 00:35:49,748
تتوقعين ان (فرانك) قد يزورنا؟

754
00:35:49,778 --> 00:35:51,048
لاتمزح عن هذا

755
00:35:54,278 --> 00:35:55,678
الا تعتقدين بأنني استطيع إطاحته؟

756
00:35:57,818 --> 00:35:59,358
أنتِ قلقة

757
00:35:59,388 --> 00:36:01,458
.بالطبع -
.لاتقلقي -

758
00:36:01,488 --> 00:36:03,188
اليوم كان جيداً

759
00:36:03,228 --> 00:36:05,128
وغداً؟

760
00:36:05,158 --> 00:36:07,358
دعينا لانفكر هكذا

761
00:36:08,128 --> 00:36:09,998
إقتربي

762
00:36:13,568 --> 00:36:16,438
سأعتني بكِ

763
00:36:16,468 --> 00:36:18,238
ماذا؟

764
00:36:19,838 --> 00:36:21,488
كنتِ دائماً تعتنين بي

765
00:36:23,308 --> 00:36:24,708
الآن هو دوري

766
00:36:26,478 --> 00:36:28,818
سأعتني بكِ

767
00:36:28,848 --> 00:36:32,118
حسناً, انني مؤمنة بنفسي. شكراً لك

768
00:36:32,158 --> 00:36:33,658
...أعلم

769
00:36:33,688 --> 00:36:35,688
لكنني سوف أكون هُناك, أيضاً

770
00:36:41,868 --> 00:36:43,398
هو هنا؟

771
00:36:45,438 --> 00:36:47,738
إذهبي للمنزل -
لا -

772
00:36:47,768 --> 00:36:50,238
قضيتي وقتكِ معه
وكذبتي في وجهي

773
00:36:50,268 --> 00:36:52,108
هذا وقتي

774
00:36:52,138 --> 00:36:53,478
!إرحلي

775
00:37:20,128 --> 00:37:21,648
شكراً على رؤيتي

776
00:37:29,183 --> 00:37:30,913
حقاً؟

777
00:37:30,953 --> 00:37:32,313
(إذا كنت سوف تهجر (أوليفر

778
00:37:32,353 --> 00:37:34,953
على الأقل ابقى الليلة
ودع اريكتي مستريحة

779
00:37:39,213 --> 00:37:41,493
ما الخطب؟

780
00:37:41,523 --> 00:37:43,103
أكرهه

781
00:37:43,153 --> 00:37:44,823
أكرهه كثيراً

782
00:37:44,853 --> 00:37:46,093
!(كونور)

783
00:37:50,163 --> 00:37:51,823
مالذي حدث هُنا؟

784
00:38:13,053 --> 00:38:14,483
مرحباً؟

785
00:38:16,153 --> 00:38:18,153
توسلتُ ل(سام) بأن يدعني أخبرك

786
00:38:18,183 --> 00:38:22,193
في كلٌ يوم بعد ما نعود
.. كنتي

787
00:38:22,223 --> 00:38:23,523
تقفلين على نفسك في غرفة النوم

788
00:38:23,563 --> 00:38:26,793
لكن... هو لا يدعوني حتى في المنزل

789
00:38:28,963 --> 00:38:32,203
هو يعرفني جيداً

790
00:38:32,233 --> 00:38:34,473
عرف كيف يجعلني أفعل ما يريد

791
00:38:35,973 --> 00:38:40,843
ومع مرور الوقت قُلت ربما هو كان على حق

792
00:38:40,873 --> 00:38:43,143
ولقد ذهبتي إلى العمل

793
00:38:43,183 --> 00:38:44,613
تحسنتِ

794
00:38:47,053 --> 00:38:49,353
لم اكن بأفضل حال

795
00:38:52,723 --> 00:38:55,593
شاهدتني أعاني كل هذه السنوات

796
00:39:00,163 --> 00:39:03,333
شاهدتني أعتقد بأنني
أنا التي قتلتُ أبني

797
00:39:05,233 --> 00:39:07,563
شاهدتني أنا و (سام) ننهار

798
00:39:09,743 --> 00:39:12,203
ولم تقل شيء

799
00:39:12,243 --> 00:39:14,973
سام) لن يسمح لي)

800
00:39:15,013 --> 00:39:17,733
كان لديك كل هذه الشهور للاعتذار

801
00:39:19,183 --> 00:39:21,513
(وكل ما يمكنك القيام به هو إلقاء اللوم على (سام

802
00:39:28,893 --> 00:39:31,023
لقد قتلت ابني

803
00:39:38,033 --> 00:39:40,373
كان أنت

804
00:39:42,273 --> 00:39:48,113
وكانت لديك الشجاعة لتبقى في حياتي

805
00:39:48,143 --> 00:39:50,583
تجعلني أثق بك، أرعاك

806
00:39:50,613 --> 00:39:52,213
أريد فقط أن أصلح هذا

807
00:39:52,253 --> 00:39:54,883
كيف تستطيع فعل ذلك؟

808
00:39:54,913 --> 00:39:56,523
(كيف تستطيع فعل ذلك. (فرانك

809
00:39:56,553 --> 00:39:58,183
سوف تمحو هذا كله؟

810
00:39:58,223 --> 00:40:00,723
تأخذ كل شي بعيداً؟
تُعيد لي أبني؟

811
00:40:00,753 --> 00:40:02,423
يمكنني المحاولة

812
00:40:02,463 --> 00:40:04,363
.لا تستطيع -
.أستطيع -

813
00:40:11,003 --> 00:40:13,373
دعيني أصلحه

814
00:40:23,813 --> 00:40:26,283
ما الذي أخرك؟

815
00:40:26,313 --> 00:40:28,413
تعتقد بأني أشعر بالذنب؟
لأنني لن أشعر

816
00:40:30,973 --> 00:40:34,073
(أحبك يا (أناليس

817
00:40:34,103 --> 00:40:35,443
فرانك)؟)

818
00:40:35,473 --> 00:40:37,443
لا تفعل -
أخرجي -

819
00:40:37,473 --> 00:40:39,243
هذا سوف يعذبها اكثر

820
00:40:39,283 --> 00:40:40,313
سوف تفعل هذا من أجلي

821
00:40:40,343 --> 00:40:41,413
هذا ليس ما تريده

822
00:40:41,443 --> 00:40:42,483
.هذا هو بالضبط ما أريد

823
00:40:42,513 --> 00:40:44,283
قمت بوجهة نظرك

824
00:40:44,313 --> 00:40:45,883
أضغط على الزناد -
هي لاتستطيع التعايش مع هذا -

825
00:40:45,923 --> 00:40:48,253
أضغط! أفعلها -
أنا لا أستطيع التعايش مع هذا -

826
00:40:48,283 --> 00:40:50,223
أضغط الزناد -
أرجوك (فرانك) لاتفعل -

827
00:40:50,253 --> 00:40:51,723
أفعلها أطلق -
أرجوك لاتفعل -

828
00:40:51,753 --> 00:40:53,723
!إفعلها -
أرجوك لا -

829
00:40:53,763 --> 00:40:55,223
لا تفعل -
أضغط -

830
00:40:55,263 --> 00:40:56,763
إفعلها إفعلها -
لا -

831
00:40:56,793 --> 00:40:57,893
إفعلها -
لا -

832
00:40:57,933 --> 00:40:59,133
إفعلها إفعلها -
لا -

833
00:40:59,163 --> 00:41:00,663
إفعلها إفعلها

834
00:41:00,703 --> 00:41:01,703
!لا

835
00:41:10,583 --> 00:41:12,583
وقت الحادثة</b>

836
00:41:21,963 --> 00:41:23,083
بوني) الحمدلله)

837
00:41:23,123 --> 00:41:24,323
لماذا لاتردين على الاتصال

838
00:41:24,393 --> 00:41:25,473
ماذا حدث؟

839
00:41:25,513 --> 00:41:26,773
شخص ذهب إلى الشرطة

840
00:41:26,813 --> 00:41:27,943
عن ماذا تتحدثين؟
ماذا؟

841
00:41:27,973 --> 00:41:30,583
اعتقلت (أناليس) بسبب مصدر مجهول

842
00:41:30,613 --> 00:41:32,083
اناليس) دعت الجميع إلى المنزل)

843
00:41:32,113 --> 00:41:34,413
هل كنتِ تعلمين بهذا؟ -
لم تفعل هذا -

844
00:41:34,453 --> 00:41:35,583
إذا لماذا كذبت في وجهي؟

845
00:41:35,623 --> 00:41:38,283
هي قالت بأنها لاتعلم
إذا مات أحد من الحريق

846
00:41:38,323 --> 00:41:39,983
لكنها تعلم, اليس كذلك؟

847
00:41:40,023 --> 00:41:40,853
عن ماذا تتحدث؟

848
00:41:40,893 --> 00:41:43,193
كل شئ في الاخبار
هُناك جثة رجل مجهولة

849
00:41:43,223 --> 00:41:44,793
يا إلهي أنتي تعلمين من هو

850
00:41:44,823 --> 00:41:46,693
لا تقولينه بسبب انه (كونور) أليس كذلك؟

851
00:41:46,733 --> 00:41:48,313
أقسم بالله لو أنكِ تكذبين الآن

852
00:41:48,313 --> 00:41:49,063
سأذهب للشرطة

853
00:41:49,103 --> 00:41:50,363
فقط أخبرينا من هو -
هل (كونور) ميت؟ -

854
00:41:50,403 --> 00:41:52,103
أرجوكِ أخبرينا

855
00:41:55,943 --> 00:41:57,373
.عفوا. اسف بشأن ذلك

856
00:42:04,343 --> 00:42:05,983
يحصل عادةً

857
00:42:07,753 --> 00:42:09,183
...هل

858
00:42:09,223 --> 00:42:11,153
سيحدث هذا مرة أخرى؟

859
00:42:11,793 --> 00:42:13,793
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

860
00:42:13,793 --> 00:42:15,793
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

861
00:42:15,793 --> 00:42:17,793
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

862
00:42:17,793 --> 00:42:19,793
<font color="#00ffff"><i>تمت الترجمة بواسطة
@iHaShSh - xRami</font></i>

