﻿1
00:00:00,789 --> 00:00:04,320
لقد ماتت (آليس)
التقارير الأولية تقول أنها هي من أشعل النار

2
00:00:04,491 --> 00:00:05,632
لقد انتحرت

3
00:00:05,736 --> 00:00:08,366
نتائج تحليل الحمض النووي
للبقايا في الكوخ قد ظهرت

4
00:00:08,452 --> 00:00:12,741
وقد وجدنا النتيجة متطابقة 
مع الحمض النووي لزوجك

5
00:00:14,644 --> 00:00:16,553
هل هي حقًا (آليس)؟

6
00:00:16,578 --> 00:00:20,765
آسف, لقد طلبت مني ذلك, لقد توسلت بي

7
00:00:20,830 --> 00:00:23,229
إنه ليس ذنب (ماثيو)

8
00:00:23,230 --> 00:00:27,449
إنه يعلم ما اقترفه
وكلانا يعلم ذلك

9
00:00:27,450 --> 00:00:29,649
من هو هذا الرجل؟ 
(هنري ريد)؟

10
00:00:29,650 --> 00:00:33,679
لمَ أرادت أن تلتقي به
قبل أن تنتحر؟

11
00:00:33,680 --> 00:00:36,829
قام (هنري ريد)
بتسليم هذه الأموال من دافع الذنب

12
00:00:36,830 --> 00:00:41,549
بسبب ما فعله بأختي
(هنري ريد) وصديقه في الجيش

13
00:00:41,550 --> 00:00:43,519
رجل يُدعى (ستون)

14
00:00:43,520 --> 00:00:50,359
طالما أرادت عائلة
لقد آلمها كثيرًا

15
00:00:50,360 --> 00:00:53,179
لمَ لا تتركيني لوحدي؟ - 
اهدأ -

16
00:00:53,180 --> 00:00:54,442


17
00:00:58,560 --> 00:01:02,920
أتعلمين ما قلته باكرًا بأن لا ترين
شيئًا وهو من أمامك مباشرة؟

18
00:01:02,921 --> 00:01:06,326
لقد كنتُ على صواب
هناك فتاة أخرى

19
00:01:15,161 --> 00:01:18,961
فارين, سويسرا 
في أيامنا هذه

20
00:01:32,400 --> 00:01:34,009


21
00:01:34,010 --> 00:01:35,389
آسف

22
00:01:35,390 --> 00:01:37,529
انجليزية, صحيح؟ - 
نعم, ماذا تريد؟ -

23
00:01:38,530 --> 00:01:41,092
... هذا, تركتيه في المقهى

24
00:01:42,530 --> 00:01:43,910
شكرًا

25
00:01:43,911 --> 00:01:45,199
آسف لما حدث باكرًا

26
00:01:45,200 --> 00:01:46,729
أتحدث كثيرًا حينما أكون متوترًا

27
00:01:46,730 --> 00:01:49,910
بعضهم يبقى صامتًا, وبعضهم يحمر خجلًا
وبعضهم يتعرق, أما أنا فأتحدث

28
00:01:49,911 --> 00:01:51,599
أمر أحمق بطبيعة الحال

29
00:01:51,600 --> 00:01:53,809
ولمَ أكون متوترًا أصلًا؟

30
00:01:53,810 --> 00:01:56,889
... فقط أتحدث مع شخص آخر

31
00:01:56,890 --> 00:01:58,835
وها أنا أتوتر مرة أخرى, أعتذر

32
00:02:00,830 --> 00:02:02,377
شكرًا لهذا

33
00:04:21,960 --> 00:04:25,809
# أوه, يا حبي #

34
00:04:25,810 --> 00:04:29,279
# نحن ندعو كل يوم #

35
00:04:29,280 --> 00:04:32,920
# ونرجو أن تعود للمنزل #

36
00:04:32,921 --> 00:04:35,287
# وتكون بخير #

37
00:04:43,360 --> 00:04:49,549
# أما الآن فسننتظر, لأجلك #

38
00:04:49,550 --> 00:04:52,280
# لأجلك, لتعود للمنزل #

39
00:05:00,240 --> 00:05:04,240
المفقودة -- الحلقة الخامسة

40
00:05:04,264 --> 00:05:08,064
ترجمة
د. هيثم جابر & Glories

41
00:05:08,260 --> 00:05:11,039
ايكاوزن, ألمانيا 
سنة 2014

42
00:05:11,921 --> 00:05:14,989
المكتب يقولون أن الرقيب (ستون) 
غير متوفرة

43
00:05:14,990 --> 00:05:16,537
قالوا أنها حالة طبية

44
00:05:18,330 --> 00:05:20,689
أتمنى أن كل شيء 
على ما يرام بخصوص طفلها

45
00:05:20,690 --> 00:05:23,089
لم يقولوا أي شيء

46
00:05:23,090 --> 00:05:26,849
أتمنى لو أتحدث معها
إنها قضيتها

47
00:05:26,850 --> 00:05:29,119
لو تمنيت أن تراها
فإني سأتفهم الأمر بالطبع

48
00:05:29,120 --> 00:05:30,479
لا

49
00:05:30,480 --> 00:05:33,050
لا, الأمر ليس هكذا

50
00:05:33,051 --> 00:05:35,053
سامحني, تظاهر أني لم أقل ذلك

51
00:05:40,250 --> 00:05:41,729
لقد شارفنا على الوصول

52
00:05:56,610 --> 00:05:59,409
جثة (هنري ريد) وُجِدَت هنا

53
00:05:59,410 --> 00:06:01,689
رصاصة واحدة في فمه

54
00:06:01,690 --> 00:06:03,100
والسلاح في يده اليمنى

55
00:06:04,330 --> 00:06:07,699
الأطباء الشرعيين 
أيدوا ما توصل إليه الرقيب (ستون)

56
00:06:07,700 --> 00:06:09,479
بأنه قتل نفسه

57
00:06:09,480 --> 00:06:10,924
ولكن لا يوجد أي دلالة عن السبب

58
00:06:12,560 --> 00:06:16,171
بعض الأحيان لا توجد دلالة
... وبعض الأحيان

59
00:06:20,280 --> 00:06:21,839
ما هو رأيك؟

60
00:06:21,840 --> 00:06:24,619
ضابط في الجيش البريطاني 
يقتل نفسه

61
00:06:24,620 --> 00:06:26,399
بعد عدة أيام, فتاة بريطانية

62
00:06:26,400 --> 00:06:28,539
اختفت منذ فترة طويلة فجأة تعود

63
00:06:28,540 --> 00:06:33,559
وتذهب لقبر الضابط
قبل أن تشعل النار في نفسها

64
00:06:33,560 --> 00:06:35,630
هل تؤمن بالصُدف يا (جورن)؟

65
00:06:37,700 --> 00:06:41,129
"الصُدف أسلوب الرب لكي يبقى مجهولًا"

66
00:06:41,130 --> 00:06:43,050
ضابط شرطة يقتبس من كلام (اينشتاين)

67
00:06:43,051 --> 00:06:44,339
أنت نادر الوجود

68
00:06:44,340 --> 00:06:47,170
لو كانت هناك صلة, فإني لا أعرف ما هي

69
00:06:47,171 --> 00:06:51,359
(هنري ريد) هل لديه عائلة
أو محبوبين في ألمانيا؟

70
00:06:51,360 --> 00:06:55,899
ابنه, إنه شرطي في القاعدة
العسكرية (دانييل ريد)

71
00:06:55,900 --> 00:06:59,613
أظن أنه في الصباح يجب أن
نتحدث مع (دانييل ريد)

72
00:07:01,760 --> 00:07:04,570
سجلاتك الطبية تقول 
أن المشيمة لديك ليست في مكانها الطبيعي

73
00:07:06,840 --> 00:07:08,205
و .. نعم, أستطيع رؤية ذلك

74
00:07:09,690 --> 00:07:11,779
المشيمة تقع أسفل الرحم

75
00:07:11,780 --> 00:07:16,289
وفي حالة مثل هذه سيحدث بعض
الأحيان نزيف في المهبل

76
00:07:16,290 --> 00:07:18,289
هل تتوقعين أن سقوطي سبب ذلك؟

77
00:07:18,290 --> 00:07:23,529
لا يوجد سبب لكي نقلق ولكن أريد
أن أبقيك للملاحظة هذه الليلة

78
00:07:23,530 --> 00:07:28,009
هل أنتِ قلقة على الجنين؟ - 
 لا, لستُ قلقة -

79
00:07:28,010 --> 00:07:35,496
نبضات قلب الجنين أسرع مما أريده لذا سنبقيك
على أجهزة المراقبة لذا إذا هدأت الفتاة

80
00:07:35,500 --> 00:07:36,649
حسنًا؟

81
00:07:58,720 --> 00:08:03,619
صباح الخير,
يبدو أننا سنقضي عيد الميلاد مع بعض

82
00:08:03,620 --> 00:08:05,690
وها أنا هنا, وليس عندي أي شيء
لكي أهديك إياه

83
00:08:08,410 --> 00:08:10,731
(دانيل ريد)
لم يحضر إلى عمله

84
00:08:16,450 --> 00:08:18,649
مرحبًا؟ (مارلين لويتش)؟

85
00:08:18,650 --> 00:08:19,930
نحن الشرطة

86
00:08:19,931 --> 00:08:22,050
نريد أن نتحدث بشأن (دانيل ريد)

87
00:08:22,051 --> 00:08:23,079
نعم

88
00:08:23,080 --> 00:08:24,854
شكرًا

89
00:08:34,860 --> 00:08:36,899
صباح الخير, أيمكننا الدخول؟

90
00:08:36,900 --> 00:08:38,015


91
00:08:45,660 --> 00:08:47,139


92
00:08:47,140 --> 00:08:51,079
الرائحة طيبة -
أتدرب لكي أكون طاهية -

93
00:08:51,080 --> 00:08:55,139
لديك ما يكفي من القدور
يأهلك لذلك

94
00:08:55,140 --> 00:08:56,729
ما سبب قدومكم؟

95
00:08:56,730 --> 00:08:58,539
(دانيل ريد)

96
00:08:58,540 --> 00:08:59,899
إنه صديقك, أليس كذلك؟

97
00:08:59,900 --> 00:09:06,699
نعم. لقد كان, حتى صباح الأمس

98
00:09:06,700 --> 00:09:08,409
ماذا حدث صباح الأمس؟

99
00:09:08,410 --> 00:09:11,969
استيقظت, ووجدته قد رحل فجأة

100
00:09:11,970 --> 00:09:13,689
هل قال لك عن السبب؟

101
00:09:13,690 --> 00:09:15,009
في الأشهر الماضية القليلة

102
00:09:15,010 --> 00:09:16,529
حتى قبل وفاة والده

103
00:09:16,530 --> 00:09:18,979
كان (دانيل) مختلفًا

104
00:09:18,980 --> 00:09:24,619
وحين انتحر (هنري) ساءت حالته

105
00:09:26,000 --> 00:09:27,570
اللعنة

106
00:09:36,410 --> 00:09:37,849
وهذا فشل آخر

107
00:09:37,850 --> 00:09:42,889
سيكون فشلًا إذا توقفتِ عن المحاولة
أما الآن فهي مجرد تجربة

108
00:09:42,890 --> 00:09:46,519
بدأ يعتقد (دانيال) أن والده لم ينتحر

109
00:09:46,520 --> 00:09:48,930
كان مرتابًا

110
00:09:48,931 --> 00:09:51,445
بدأ يتحدث عن العراق

111
00:09:52,620 --> 00:09:54,649
وكان مهووسًا بهذا الأمر

112
00:09:54,650 --> 00:09:58,060
بتلك الفترة التي قضاها
والده هناك

113
00:09:58,061 --> 00:09:59,449
ما الذي حدث هناك؟

114
00:09:59,450 --> 00:10:01,569
لا أعلم, وهو لا يعلم

115
00:10:01,570 --> 00:10:04,009
ولكن بدت مهمة جدًا بالنسبة له

116
00:10:04,010 --> 00:10:08,339
هل ذكر أمر (اليس ويبستر)
أو فتاة اسمها (صوفي جيرو)؟

117
00:10:08,340 --> 00:10:11,930
لا, وما علاقة (دانيال) بهما؟

118
00:10:11,931 --> 00:10:13,649
ونحن كذلك لا نعلم

119
00:10:13,650 --> 00:10:17,169
فنحن في المجهول مثلك تمامًا

120
00:10:17,170 --> 00:10:24,619
لو تذكرتِ أي شيء وأي
خبر عن (دانييل)

121
00:10:24,620 --> 00:10:25,814
من فضلك اتصلي بي في أي وقت

122
00:10:26,880 --> 00:10:32,067
مهما يكن المكان الذي ذهب إليه, يمكنهم
الوصول إليه, إنها مشكلتهم الآن

123
00:10:39,010 --> 00:10:41,910
"في وقتنا الحالي"

124
00:11:14,770 --> 00:11:15,979
مرحبًا؟

125
00:11:16,003 --> 00:11:18,003
إنه أنا

126
00:11:20,380 --> 00:11:21,719
كيف حالك؟

127
00:11:21,720 --> 00:11:22,800
أنا بخير , ولكن

128
00:11:24,380 --> 00:11:25,930
أنا مُتعب

129
00:11:25,931 --> 00:11:27,080
لقد كانت رحلة طويلة

130
00:11:29,170 --> 00:11:30,740
سأعود إلى ألمانيا

131
00:11:33,600 --> 00:11:38,777
حسنًا, هذا يكفي يا
(جوليان) أنت مريض

132
00:11:38,829 --> 00:11:46,672
لديك ورم, يجب أن تفهم أنه إذا لم تقم بأي
شيء فإنك ستموت, هذا هو القرار الذي تتخذه

133
00:11:48,700 --> 00:11:52,977
يجب أن أكون هنا - ولمَ؟ -
ولم لا يقوم بذلك شخص آخر؟

134
00:11:52,980 --> 00:11:55,409
لمَ لا تدع هذا الأمر اللعين؟

135
00:11:55,410 --> 00:12:01,410
(سيليا) أنا أحبك, يجب أن تعرفي 
أن ما يؤذيك هو أكثر ما يؤذيني

136
00:12:02,134 --> 00:12:04,134
إذن لا تقم بذلك

137
00:12:04,958 --> 00:12:06,958
آسف

138
00:12:30,420 --> 00:12:34,139
هذه هي قلادة (آليس)
على شكل طائر, لقد تعرفتُ عليها

139
00:12:34,140 --> 00:12:35,419
وجدناها في الكوخ

140
00:12:35,420 --> 00:12:37,149
... بعد أن قامت ابنتك

141
00:12:39,370 --> 00:12:40,779
لا يعني ذلك أنها هي نفسها

142
00:12:40,780 --> 00:12:44,139
كانت (آليس) ترتديها حينما اختفت
...تلك الفتاة الثالثة

143
00:12:44,140 --> 00:12:47,259
أرسلي لي الصورة وسأبحث في الأمر

144
00:12:47,260 --> 00:12:48,930
وماذا ستفعلين؟

145
00:12:48,931 --> 00:12:53,017
أعدك يا (جيما) أني سأبذل قصارى
جهدي لكي أعرف من هي هذه الفتاة

146
00:12:56,250 --> 00:13:02,884
أنا و (سام)  انتهت علاقتنا
كلانا يعرف أن ذلك لم يكن صائبًا

147
00:13:10,071 --> 00:13:12,062
أظن أنه ربما

148
00:13:13,660 --> 00:13:17,810
لو تحدثتي معه بخصوص (آليس)

149
00:13:17,811 --> 00:13:20,149
ولو عرضتي عليه الصورة؟

150
00:13:20,150 --> 00:13:24,187
لا, لا يليق بي قول ذلك - 
لا, لا يليق بك ذلك -

151
00:13:26,220 --> 00:13:28,233
سأعلمك لو اكتشفتُ شيئًا

152
00:13:48,620 --> 00:13:52,279
(ايف), سررتُ لرؤيتك

153
00:13:52,280 --> 00:13:54,851
تقول (جيما ويبستر) أنك تساعدها بخصوص
أمر ما

154
00:13:59,460 --> 00:14:05,199
 تظن أن تلك الفتاة هي
ابنتها وأنها هي (أليس)

155
00:14:05,200 --> 00:14:10,035
تظن السيدة (ويبستر) أن هذه الفتاة
التي بالخلف كانت ترتدي قلادة (آليس)

156
00:14:14,210 --> 00:14:20,087
,حسنًا, هذه مصادفة مجرد فتاة ترتدي قلادة مشابهة
إلا أن يكون (كريستشان كيرز) قد اختطف فتاة أخرى

157
00:14:20,090 --> 00:14:24,299
يُحتمل ذلك. ربما يجب أن نبحث
في السجلات لفتاة أخرى قد اختفت

158
00:14:24,300 --> 00:14:26,839
سأبذل قصارى جهدي

159
00:14:26,840 --> 00:14:29,729
ولكن يجبأن أسأل, ما الذي تتوقعه 
السيدة (ويبستر)؟

160
00:14:31,280 --> 00:14:33,149
ابنتها

161
00:14:33,150 --> 00:14:34,499
ابنتها قد ماتت

162
00:14:34,500 --> 00:14:36,001
أعلم ذلك, لقد وعدتها

163
00:14:37,640 --> 00:14:39,119
لو كان هناك أي شيء 
أستطيع فعله

164
00:14:39,120 --> 00:14:42,639
وأي شيء يمكنني فعله, فقط أعلمني

165
00:14:42,640 --> 00:14:43,902
... انتظري

166
00:14:45,500 --> 00:14:48,239
لديَّ شيء ما لكِ

167
00:14:48,240 --> 00:14:49,434
انتظري

168
00:14:57,951 --> 00:14:59,361
هذا لكِ

169
00:15:01,770 --> 00:15:05,339
إنها أغنية -
أغنية؟ -

170
00:15:05,340 --> 00:15:07,058
وما علاقة ذلك بالقضية؟

171
00:15:08,730 --> 00:15:10,846
لا شيء, إنها فقط

172
00:15:12,240 --> 00:15:14,719
لقد كتبتها

173
00:15:14,720 --> 00:15:17,019
نعم, كان يجب أن أقول ذلك

174
00:15:17,020 --> 00:15:23,092
... ظننتُ أنه ربما تعجبك
وأنه لديك مشغل اسطوانات في سيارتك

175
00:15:26,390 --> 00:15:28,017
شكرًا لك

176
00:16:17,720 --> 00:16:19,680
أتحتاجين لمساعدة؟

177
00:16:21,960 --> 00:16:23,154
لقد سمعتُ ذلك للتو

178
00:16:40,650 --> 00:16:42,389
أريد أن أخبرك بشيء ما يا (جيم)

179
00:16:42,390 --> 00:16:43,759
كان يجب أن أخبرك به من قبل

180
00:16:43,760 --> 00:16:44,886
وهذا لا ينصفك

181
00:16:46,130 --> 00:16:47,439
... هناك شخص ما

182
00:16:47,440 --> 00:16:49,806
هناك بعض الأمر لا يجب أن يُصرَّح بها علنًا
أليس كذلك؟

183
00:16:51,040 --> 00:16:54,969
لأن ذلك سيجعلها حقيقية, أليس كذلك؟

184
00:16:56,720 --> 00:16:59,245
أظن أننا عانينا بما يكفي, أليس كذلك؟

185
00:17:10,850 --> 00:17:13,569
ما أزال أفطر فيما قال الطبيب

186
00:17:13,570 --> 00:17:17,489
بخصوص مكان لي في انجلترا
مكان لنا

187
00:17:17,490 --> 00:17:19,749
لا يوجد شيء لي هنا , اليس كذلك؟

188
00:17:19,750 --> 00:17:22,089
لقد تحدثنا عن هذا الأمر 
حياتنا هنا

189
00:17:22,090 --> 00:17:25,169
العمل عمل مكتبي ثلاثة أيام في الأسبوع

190
00:17:25,170 --> 00:17:26,569
... وعلاج إلزامي لعين

191
00:17:26,570 --> 00:17:28,079
هذا ليس ما أردت القيام به

192
00:17:28,080 --> 00:17:30,869
نريد شيئًا ما للتغيير

193
00:17:30,870 --> 00:17:31,999
وماذا عن (ماثيو)؟

194
00:17:32,000 --> 00:17:34,849
إن عمره 23 سنة - 
لا يمكننا أن نتركه, أليس كذلك؟ -

195
00:17:34,850 --> 00:17:36,859
ظننتُ أن ما حدث 
قبل عدة أشهر

196
00:17:36,860 --> 00:17:38,169
ستكون الأمر قد تغيرت

197
00:17:38,170 --> 00:17:40,931
ولكنه لن يسامحني, لذا يجب 
أن تتحدثي معه لأجلنا

198
00:17:46,320 --> 00:17:47,491
نعم

199
00:17:49,210 --> 00:17:50,541
حسنًا

200
00:17:59,730 --> 00:18:01,243
آسف

201
00:18:19,400 --> 00:18:23,399
إنه يفضل هذا
وهذه

202
00:18:23,400 --> 00:18:25,389
حينما يُعجب بشيء
فإنه يشتري قطعتين

203
00:18:25,390 --> 00:18:26,439
لقد لاحظت ذلك عليه

204
00:18:28,530 --> 00:18:30,039
هناك زائر لك سيدة (ستون)

205
00:18:30,040 --> 00:18:31,040


206
00:18:43,780 --> 00:18:46,119
(بابتيست)

207
00:18:46,120 --> 00:18:47,291
رقيب

208
00:18:48,610 --> 00:18:50,729
رقيب أول الآن

209
00:18:50,730 --> 00:18:52,599
رقيب أول. سامحيني

210
00:18:52,600 --> 00:18:54,449
كيف حالك؟

211
00:18:54,450 --> 00:18:55,969
على قيد الحياة

212
00:18:55,970 --> 00:18:57,399
لقد كنتُ في شمال العراق

213
00:18:57,400 --> 00:18:59,369
أردتُ أن أقابل (دانييل ريد)

214
00:18:59,370 --> 00:19:02,331
ابن (هنري ريد) - ولمَ ذلك؟ -

215
00:19:05,290 --> 00:19:06,639
... الفتاة التي عادت -

216
00:19:06,640 --> 00:19:09,089
(آليس) -
لقد كانت تعرف (هنري ريد) -

217
00:19:09,090 --> 00:19:11,810
قبل يوم من أن تحرق نفسها

218
00:19:11,811 --> 00:19:13,479
قامت بوضع زهور على قبره

219
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
(بابتيست)

220
00:19:15,691 --> 00:19:17,639
لقد انتهى هذا الأمر

221
00:19:17,640 --> 00:19:19,479
(كريستشين هيرز)
يتعفن في السجن

222
00:19:19,480 --> 00:19:21,049
لأنه اختطف (اليس ويبستر)

223
00:19:21,050 --> 00:19:23,729
وهي نفس الفتاة التي تعرفت عليه

224
00:19:23,730 --> 00:19:25,159
وماذا تريد غير ذلك؟

225
00:19:25,160 --> 00:19:26,449
معلومة

226
00:19:26,450 --> 00:19:29,869
معلومة أظن أن والدك يمكنه 
مساعدتي في الحصول عليها

227
00:19:29,870 --> 00:19:32,479
والدي يحتاج لمساعدة لكي يرتدي جوربه

228
00:19:32,480 --> 00:19:34,649
وما المساعدة التي يمكنه تقديمها؟

229
00:19:34,650 --> 00:19:36,880
لو لم يكن ضروريًا لما طلبتُ ذلك

230
00:19:39,711 --> 00:19:41,281
إنه ليس في كامل صحته

231
00:19:44,580 --> 00:19:47,379
أخبرني بأسئلتك وسأقوم بسؤاله

232
00:19:47,380 --> 00:19:49,599
سيكون من الأفضل لو كنت بجواره

233
00:19:49,600 --> 00:19:53,129
هذه هي شروط
وليست مفاوضات

234
00:19:53,130 --> 00:19:56,122
أريد أن أسألك والدك
عن فترته في حرب الخليج

235
00:19:57,530 --> 00:19:59,119
لماذا؟ -

236
00:19:59,120 --> 00:20:03,039
لأن هناك صلة مع اختطاف 
(آليس) و (صوفي)

237
00:20:03,040 --> 00:20:06,839
ماذا تقصد؟ -
والدك قَتَل فتاة في العراق -

238
00:20:06,840 --> 00:20:10,059
ليس في ساحة المعركة
قَتَلَ فتاة مدنية

239
00:20:11,581 --> 00:20:12,889
قتل فتاة؟

240
00:20:14,480 --> 00:20:16,680
وصلني ذلك من مصادر موثوقة

241
00:20:16,681 --> 00:20:17,852
"مصادر موثوقة؟"

242
00:20:18,931 --> 00:20:20,330
مَن تلك المصادر الملعونة؟

243
00:20:22,650 --> 00:20:29,739
مصادر لاتهام رجل عجوز
مصاب بالزهايمر بقتل فتاة؟

244
00:20:29,740 --> 00:20:34,287
الرجل الذي أخبرني ليس لديه
أي سبب لكي يكذب , القصة محكمة

245
00:20:34,290 --> 00:20:36,917
غادر الآن

246
00:20:42,681 --> 00:20:43,909
آسف

247
00:20:45,090 --> 00:20:49,256
إنه شعور صعب أن تكتشف
أن أحبائك ليسوا كما تظن

248
00:21:28,330 --> 00:21:29,409
أبي, يجب أن أذهب

249
00:21:29,410 --> 00:21:30,499


250
00:21:30,500 --> 00:21:32,499
سأذهب, وبعدها سأعود

251
00:21:32,500 --> 00:21:33,751
هل سنذهب للمنزل؟

252
00:21:35,670 --> 00:21:39,560
هذا هو منزلك الآن

253
00:21:39,561 --> 00:21:40,778
سأعود

254
00:22:14,960 --> 00:22:17,560
سنة 2014

255
00:22:27,411 --> 00:22:28,701
انظر إلى هذه الأرقام

256
00:22:28,702 --> 00:22:32,410
في يوم مقتل (هنري ريد)
هناك عدة مكالمات لهذا الرقم

257
00:22:32,411 --> 00:22:35,840
, أما في بقية سجلات الهاتف
يمكنك رؤية المزيد من المكالمات

258
00:22:35,841 --> 00:22:38,490
فقط في عطل نهاية الأسبوع
وفي وقت متأخر من الليل

259
00:22:38,491 --> 00:22:40,732
إذن يجب أن نعرف 
من الذي كان يتحدث معه

260
00:22:46,692 --> 00:22:49,811
طاب يومك, اسمي (جورن لينهارت)
من شرطة ايكاوزن

261
00:22:56,611 --> 00:22:58,460
مرحبًا؟؟

262
00:22:58,461 --> 00:23:00,020
لقد اغلقوا الخط

263
00:23:00,021 --> 00:23:05,222
أيمكنك تعقب الرقم , سيثير اهتمامي
معرفة سبب رفضهم التحدث معنا

264
00:23:13,861 --> 00:23:16,540
الحروق يجب أن تأخذ بعض الوقت

265
00:23:16,541 --> 00:23:19,050
نمنح الجلد بعضالوقت لكي يتشافى

266
00:23:19,051 --> 00:23:25,534
وبعدها نقيم الأضرار ثم سنحدد
خياراتنا ولكن ستكون هناك ندبة كبيرة

267
00:23:27,331 --> 00:23:31,970
كيف حال ألمك؟ - 
بخير, متى يمكنني الذهاب للمنزل؟ -

268
00:23:31,971 --> 00:23:39,327
نريد مراقبة حالتك لعدة ساعات قادمة ولكن
لو سار ذلك بشكل جيد في نهاية اليوم

269
00:23:39,331 --> 00:23:40,582
وقت عيد الميلاد

270
00:23:42,621 --> 00:23:43,815
شكرًا

271
00:23:50,941 --> 00:23:52,545
أكره هذا المكان

272
00:23:56,211 --> 00:23:59,980
(جيم)

273
00:23:59,981 --> 00:24:01,210
سيد وسيدة (ويبستر)

274
00:24:01,211 --> 00:24:02,620
آسف على التطفل

275
00:24:02,621 --> 00:24:04,130
هناك مسألة مستعجلة

276
00:24:04,131 --> 00:24:06,770
أتمنى أن أحدثكم لو يناسبكم ذلك

277
00:24:06,771 --> 00:24:07,931
نعم

278
00:24:12,011 --> 00:24:14,050
هذا هو آخر شيء بحاجة إليه الآن

279
00:24:14,051 --> 00:24:15,268
ماذا هناك؟

280
00:24:16,551 --> 00:24:18,180
هناك وسيلة إعلامية فرنسية

281
00:24:18,181 --> 00:24:21,010
توصلوا لقصة ويريدونني 
أن أعطيهم تعليقًا عليها


366
00:24:21,011 --> 00:24:23,740
إنهم يقولون أن لديهم مصادر مستقلة

367
00:24:23,741 --> 00:24:25,420
(تخبرهم أن ابنك (ماثيو

368
00:24:25,421 --> 00:24:27,628
..حبس (آليس) في الكوخ, قبل أن

369
00:24:33,741 --> 00:24:35,470
إنهم يخططون لنشرها

370
00:24:37,741 --> 00:24:38,900
حسناً؟

371
00:24:38,901 --> 00:24:40,330
نحن بحاجة للتحدث معهم

372
00:24:40,331 --> 00:24:41,930
علينا تصحيح معلوماتهم

373
00:24:41,931 --> 00:24:43,980
ولم يجب علينا ذلك؟

374
00:24:43,981 --> 00:24:45,198
الخبر صحيح, أليس كذلك؟

375
00:24:46,261 --> 00:24:47,774
لماذا يتوجب علينا الكذب لأجله؟

376
00:24:49,051 --> 00:24:50,427
(بحق الله يا (سام

377
00:24:59,651 --> 00:25:00,982
أخبرهم أننا سنفعلها

378
00:25:13,331 --> 00:25:14,930
ما الخطب؟

379
00:25:14,931 --> 00:25:17,370
إنها فقط تشنجات مرة أخرى

380
00:25:17,371 --> 00:25:20,277
سأجد طبيباً -
لا, لا -

381
00:25:20,302 --> 00:25:22,271
إنهم يستمرون بالإطمئنان
عليّ كل 30 دقيقة

382
00:25:22,296 --> 00:25:24,295
أنا متأكدة أنه لا شيء

383
00:25:24,403 --> 00:25:25,737
إذا أردت المساعدة

384
00:25:25,925 --> 00:25:28,677
أخبرهم أن يغلقوا هذه الموسيقى اللعينة

385
00:25:28,702 --> 00:25:30,980
إذا سمعت أغنية إضافية لعيد الميلاد

386
00:25:30,981 --> 00:25:32,266
فسأقتل أحدهم

387
00:25:35,471 --> 00:25:37,821
!رباه

388
00:25:37,822 --> 00:25:38,840
لماذا أنا هنا؟

389
00:25:38,841 --> 00:25:40,071
أنت تعلمين لم أنت هنا

390
00:25:40,072 --> 00:25:41,982
أنت تعلمين لم فعلت هذا

391
00:25:43,981 --> 00:25:45,620
طوال الليل, لم أستطع النوم

392
00:25:45,621 --> 00:25:48,360
,استمريت فقط بالتفكير
ماذا لو كان هناك خطب بالجنين"؟"

393
00:25:48,361 --> 00:25:49,828
إذاً فسنتعامل مع الأمر

394
00:25:50,981 --> 00:25:52,260
أختك في طريقها

395
00:25:52,261 --> 00:25:53,546
حاولي عدم القلق

396
00:25:55,371 --> 00:25:57,100
كل شيء سيكون بخير

397
00:25:57,101 --> 00:25:58,701
كيف تعلم؟

398
00:25:58,702 --> 00:26:01,370
لأنني والدك ولأنني قلت هذا

399
00:26:03,211 --> 00:26:06,010
هذه سخافة, سأحضر طبيباً

400
00:26:06,011 --> 00:26:07,420
!أيها الطبيب

401
00:26:07,421 --> 00:26:11,711
أيها الطبيب! ابنتي تحتاج
للمساعدة, إنها تتألم

402
00:26:11,712 --> 00:26:13,050
!فوراً

403
00:26:15,001 --> 00:26:17,420
,لا بأس يا حبي, هاهي الطبيبة
ستكونين بخير الآن

404
00:26:17,421 --> 00:26:19,290
إنها مجرد تشنجات, إنها مجرد تشنجات

405
00:26:19,291 --> 00:26:20,735
اسمحي لي فقط بإلقاء نظرة سريعة

406
00:26:24,091 --> 00:26:27,260
أيتها الممرضة! دعينا
!نجهز غرفة العمليات فوراً

407
00:26:27,261 --> 00:26:29,370
ماذا؟ -
لديك تمزق في المشيمة -

408
00:26:29,395 --> 00:26:32,220
بطانة المشيمة تنفصل عن جدار الرحم

409
00:26:32,221 --> 00:26:33,701
الطفلة؟ الطفلة؟

410
00:26:33,702 --> 00:26:35,780
معدل نبضات القلب ليس كما نريده

411
00:26:35,781 --> 00:26:37,620
الطبيب المخدر سيحقنك بالإيمبدرول

412
00:26:37,621 --> 00:26:40,374
وسنجري لك عملية قيصيرة ضرورية

413
00:26:42,101 --> 00:26:44,460
ولكنك ستكونين بخير. ستكونين بخير

414
00:26:44,461 --> 00:26:46,543
لا تقلقي. أنا هنا بجانبك

415
00:26:47,741 --> 00:26:48,870
أنا هنا بجانبك

416
00:26:48,871 --> 00:26:51,581
أعطني يديك, هكذا, لا تقلقي

417
00:26:51,582 --> 00:26:54,660
أنا بجانبك مباشرة, أنا بجانبك مباشرة

418
00:26:54,661 --> 00:26:57,780
كانت ولادتك صعبة, ولكن امك نجت من ذلك

419
00:26:57,781 --> 00:26:59,190
أخبرني

420
00:26:59,191 --> 00:27:02,910
حسناً, لقد كانت.. كان المشفى

421
00:27:02,911 --> 00:27:05,701
..كانت

422
00:27:05,702 --> 00:27:08,300
..كان المشفى قرب

423
00:27:08,301 --> 00:27:10,269
..المشفى

424
00:27:11,901 --> 00:27:14,940
ولكنك هنا الآن. وهذا كل ما يهم

425
00:27:14,941 --> 00:27:19,140
وصغيرتك ستكون بخير أيضاً. لا تقلقي

426
00:27:19,141 --> 00:27:21,143
ستكونين بخير

427
00:27:31,712 --> 00:27:34,300
,(هذا السيد (سوميير
(وهؤلاء السيد والسيدة (ويبستر

428
00:27:34,301 --> 00:27:35,552
أنا (غيلم), من فضلكما

429
00:27:37,291 --> 00:27:38,861
هل يجدر بنا الجلوس؟

430
00:28:01,201 --> 00:28:05,340
أشكركما على لقائي, خاصة مع جروحك

431
00:28:05,341 --> 00:28:06,820
لا بأس

432
00:28:10,381 --> 00:28:16,340
ربما كما سمعتما, فقد
أعطانا مصدر بعض المعلومات

433
00:28:16,341 --> 00:28:19,810
والآن, أنا فقط أتمنى طباعة الحقيقة

434
00:28:19,811 --> 00:28:22,220
..نحن لسنا أحد هذه الصحف التي تحب

435
00:28:22,221 --> 00:28:24,350
اختلاق القصص المثيرة, أتعلمون؟

436
00:28:24,351 --> 00:28:25,454
ممتاز

437
00:28:29,301 --> 00:28:31,630
(تم إخباري أن ابنكما (ماثيو

438
00:28:31,631 --> 00:28:35,818
حبس ابنتكما في الكوخ الذي انتحرت فيه

439
00:28:36,991 --> 00:28:40,990
لقد كانت الأقفال مكسورة
في ذلك الكوخ منذ انتقلنا للمنزل

440
00:28:41,114 --> 00:28:44,193
إنها أحد تلك الأعمال التي لا تعتقد أنك
ستجد الوقت لها, ولا تفعل أبداً, أتعلم؟

441
00:28:44,218 --> 00:28:48,278
,مثل حين يبدأ طرف السجاد بالتشقق
لذا لا أعلم من أين حصلت
على هذه المعلومة ولكنها خاطئة

442
00:28:50,541 --> 00:28:53,749
ولا يمكنك أن تنشر قصصاً
غير صحيحة, أليس كذلك؟

443
00:28:54,791 --> 00:28:58,940
أتفهم الأمر, ولكن
مصدري كان محدداً للغاية

444
00:28:58,941 --> 00:29:00,306
نعم, حسناً, إنهم مخطئون

445
00:29:03,712 --> 00:29:04,986
إنه فتىً صالح

446
00:29:20,381 --> 00:29:21,420
!أبي

447
00:29:21,421 --> 00:29:23,620
كيف حالها؟

448
00:29:23,621 --> 00:29:25,740
إنها في الجراحة

449
00:29:25,741 --> 00:29:29,530
ولكن انظري, اختك قزية. وستتخطى هذا

450
00:29:29,531 --> 00:29:32,022
وهي والطفلة. لا تقلقي

451
00:29:40,501 --> 00:29:43,100
حسناً, سأرش بخاخاً على معدتك

452
00:29:43,101 --> 00:29:46,457
أخبريني إن شعرتِ بإحساس بارد

453
00:30:51,358 --> 00:30:54,458
أيها السادة, هل ترغبون برؤية لائحة لفتياتنا؟

454
00:30:55,359 --> 00:30:56,159
لا, شكراً لك

455
00:30:56,260 --> 00:30:58,560
نحن نبحث عن شخص ما
(عن (ولفغانغ هوسلر

456
00:30:58,961 --> 00:31:00,361
ما الذي تريدونه؟

457
00:31:00,562 --> 00:31:02,062
أن نتحدث معه, هذا كل شيء

458
00:31:05,563 --> 00:31:08,063
اصعدا على الدرج ونحو اليمين, غرفة رقم 7

459
00:31:08,751 --> 00:31:10,184
(دانك)

460
00:31:20,661 --> 00:31:23,380
من بين كل الأماكن التي اعتقدت
أنني سأمضي فيها ليلة عيد الميلاد

461
00:31:23,381 --> 00:31:25,220
هذا كان منخفضاً في اللائحة

462
00:31:25,221 --> 00:31:27,644
ولكن ما زال على القائمة؟

463
00:31:44,871 --> 00:31:46,224
وولفغانغ هوسلر)؟)

464
00:31:46,325 --> 00:31:48,125
أمي هي الوحيدة التي
ما زالت تناديني بهذا؟

465
00:31:48,326 --> 00:31:51,826
وبعد 11 سنة. إنني فعلاً
أتحدى تعريفها للمرحلة

466
00:31:53,127 --> 00:31:54,127
(اسمي هو (إلسا

467
00:31:57,928 --> 00:31:59,828
هل يمكننا الدخول يا (إلسا)؟

468
00:32:03,021 --> 00:32:05,180
شكراً

469
00:32:05,181 --> 00:32:06,750
هل تتحدثين الفرنسية؟

470
00:32:06,751 --> 00:32:08,082
الإنجليزية؟

471
00:32:17,722 --> 00:32:22,180
هذه هي المراحل الثلاثة
للرجل والموت, صحيح؟

472
00:32:22,181 --> 00:32:23,950
أنت تعرف الرسام (هانغ بالدونغ)؟

473
00:32:23,951 --> 00:32:27,350
زوجتي تحب الفنون.هل قمت برسم هذه؟

474
00:32:27,351 --> 00:32:29,603
بين العملاء. هذا يساعدني على الإسترخاء

475
00:32:30,871 --> 00:32:32,830
إنها قريبة للغاية من الأصلية

476
00:32:32,831 --> 00:32:34,630
هذا يشبهني كثيراً إذاً

477
00:32:34,631 --> 00:32:36,990
قريبة, ولكن ما زلت لست
الشيء الحقيقي كثيراً

478
00:32:36,991 --> 00:32:40,472
هل تملكين أي أعمال لك؟

479
00:32:41,951 --> 00:32:44,181
ما زلت أبحث عن أسلوبي الخاص, أتعلم؟

480
00:32:45,712 --> 00:32:46,918
هذا مثير للإعجاب

481
00:32:48,271 --> 00:32:51,559
ما الذي تريده؟
أفترض أنه ليس خدماتي

482
00:32:54,031 --> 00:32:58,900
نحن نبحث في قضية
موت (هنري رييد). أتعرفينه؟

483
00:33:01,111 --> 00:33:05,461
لم أعلم أنه كان ميتاً. لقد كان عميلاً لي

484
00:33:05,462 --> 00:33:08,540
لقد اتصل بك ليلة وفاته, عدة مرات

485
00:33:08,541 --> 00:33:10,395
ليلة الرابع عشر من ديسمبر

486
00:33:11,871 --> 00:33:14,900
(آخر مرة تحدثت فيها مع (هنري

487
00:33:14,901 --> 00:33:16,980
نعم. لقد كان يريد رؤيتي

488
00:33:16,981 --> 00:33:18,983
!من الواضح, أعني, انظر إليّ

489
00:33:20,541 --> 00:33:21,870
ولم أستطع

490
00:33:21,871 --> 00:33:24,750
لقد كان يريدني أن آتي
لمنزله, ولكنني لم أستطع

491
00:33:24,751 --> 00:33:26,343
لقد كنت محجوزة للّيلة

492
00:33:35,021 --> 00:33:36,909
هذا كل ما حدث؟

493
00:33:39,791 --> 00:33:41,270
هذا كل شيء

494
00:33:45,931 --> 00:33:48,930
هل كان يعني أي شيء لك؟
هنري رييد)؟)

495
00:33:48,931 --> 00:33:52,321
إذا كانت كل جثة ميتة تواجههونها
أيها المحققون تعني شيئاً لكم

496
00:33:52,322 --> 00:33:54,790
فلن تستطيعوا النهوض من أسرتكم في الصباح

497
00:33:57,501 --> 00:33:58,945
لا

498
00:34:00,731 --> 00:34:05,418
هذه الوظيفة, مثل وظيفتك, ليس
هنالك مساحة لهذا النوع من المشاعر

499
00:34:07,251 --> 00:34:10,090
وظيفتي هي البحث عن الأطفال المفقودين

500
00:34:10,091 --> 00:34:13,242
لذا يجدر بنا الإتفاق على
الإختلاف في هذه النقطة

501
00:34:15,171 --> 00:34:17,685
أتفهم الأمر. سنتركك في سلام

502
00:34:21,371 --> 00:34:23,054
نشكرك على وقتك

503
00:34:23,755 --> 00:34:25,055
عيد ميلاد سعيد

504
00:34:32,956 --> 00:34:36,056
الوقت الحالي

505
00:35:15,572 --> 00:35:17,500
..سيدي

506
00:35:17,501 --> 00:35:21,331
.(اسمي (جوليان بابتيست
لقد التقينا قبل سنتين تقريباً

507
00:35:21,332 --> 00:35:22,526
هل تتذكر؟

508
00:35:25,811 --> 00:35:27,331
..أنا آسف, أنا

509
00:35:27,332 --> 00:35:30,460
,لقد كنت في الموقع العسكري
هنا في إيخوسن

510
00:35:32,011 --> 00:35:34,935
كان في ذلك الوقت حين
(عادت تلك الفتاة (آليس ويبستر

511
00:35:50,811 --> 00:35:53,291
الذاكرة أمر معقد

512
00:35:55,891 --> 00:35:59,250
أحياناً, صوت

513
00:35:59,251 --> 00:36:00,457
أو رائحة

514
00:36:03,452 --> 00:36:07,900
يمكنها أن تأخذنا لأماكن نسيناها
وكأنها لم تكن موجودة

515
00:36:10,891 --> 00:36:13,940
ماهو الوقت؟ هل حان وقت المغادرة؟

516
00:36:13,941 --> 00:36:15,613
هل وصلت السيارة؟

517
00:36:19,371 --> 00:36:22,909
خلال لحظة. يمكننا الإنتظار
هنا لوصول السيارة

518
00:36:28,811 --> 00:36:30,221
..الحرارة في العراق

519
00:36:32,452 --> 00:36:34,820
إنها مختلفة, صحيح؟

520
00:36:34,821 --> 00:36:36,869
لأي نوع آخر من الحرارة

521
00:36:37,891 --> 00:36:39,665
لقد كانت جافة للغاية

522
00:36:41,322 --> 00:36:44,302
حرارةً تقوم بامتصاص الحياة من فمك

523
00:36:46,861 --> 00:36:50,300
تتخيل أن تكون هذه الأماكن قاحلة, وعدائية

524
00:36:50,301 --> 00:36:52,110
ولكن هنالك أناس هناك

525
00:36:53,171 --> 00:36:55,503
يعيشون حياتهم مثلك ومثلي

526
00:36:56,691 --> 00:36:59,296
هنالك علب كوكاكولا فارغة على الشارع

527
00:37:01,452 --> 00:37:05,024
وأبواق السيارة, دائماً, كضجيج متواصل

528
00:37:06,241 --> 00:37:07,742
..والضوء

529
00:37:13,891 --> 00:37:15,620
أعلم ما حدث هناك

530
00:37:17,381 --> 00:37:19,224
(لقد أخبرني (ميرزا برزاني

531
00:37:21,101 --> 00:37:23,296
أعلم أنك قتلت تلك الفتاة

532
00:37:25,111 --> 00:37:28,480
إذاً اخبرني, أخبرني
(بشأن (آليس ويبستر

533
00:37:28,481 --> 00:37:30,369
(اخبرني بشأن (صوفي جيرو

534
00:37:32,481 --> 00:37:35,080
متى سنرحل؟ يجدر بنا الرحيل
الآن, أليس كذلك؟

535
00:37:35,081 --> 00:37:36,840
سنرحل. أغراضك جاهزة

536
00:37:36,841 --> 00:37:38,081
سنرحل قريباً

537
00:37:45,041 --> 00:37:46,679
هل تعرف هذا؟

538
00:37:56,101 --> 00:37:58,300
(هذا ابن (هنري

539
00:37:58,301 --> 00:37:59,302
(دانيال)

540
00:38:02,121 --> 00:38:04,660
إنه يبدو مثل أبيه

541
00:38:04,661 --> 00:38:09,542
أنت و(هنري رييد) كنتما في
العراق معاً, قبل عدة سنوات

542
00:38:22,391 --> 00:38:25,380
ما فعله ثلاثتنا بتلك الفتاة المسكينة

543
00:38:25,381 --> 00:38:28,010
ثلاثتكما؟

544
00:38:28,011 --> 00:38:30,400
من كان الشخص الثالث؟

545
00:38:33,461 --> 00:38:35,461
أية فتاة؟

546
00:38:35,462 --> 00:38:38,181
هل تتحدث عن (آليس ويبستر)؟

547
00:38:42,111 --> 00:38:44,110
يجدر بنا أن نكون بالمنزل الآن

548
00:38:44,111 --> 00:38:45,800
لا يمكننا الذهاب الآن

549
00:38:45,801 --> 00:38:48,530
!لا تخبرني بما أستطيع وما لا أستطيع فعله

550
00:38:48,531 --> 00:38:49,870
هل تعلم من أنا؟

551
00:38:49,871 --> 00:38:51,180
أرجوك, إبق معي

552
00:38:51,181 --> 00:38:52,671
!اعرف مكانتك أيها الجندي

553
00:38:54,541 --> 00:38:56,331
ما الذي تفعله هنا؟

554
00:38:56,332 --> 00:38:57,670
لا بأس, لا بأس

555
00:38:57,671 --> 00:38:59,457
غادر المكان مباشرة

556
00:39:00,741 --> 00:39:02,550
الآن

557
00:39:40,131 --> 00:39:42,020
ما الذي تفعلينه؟

558
00:39:42,021 --> 00:39:44,342
الوقت متأخر, يجدر بك النهوض

559
00:39:53,222 --> 00:39:56,316
لقد تم عرض موقع جديد لوالدك. في وطننا

560
00:39:58,301 --> 00:40:01,670
هذا هو وطني. لديّ أصدقاء هنا

561
00:40:01,671 --> 00:40:05,561
نعم, ولكنهم ليسوا النوع
الصحيح من الأصدقاء, صحيح؟

562
00:40:05,562 --> 00:40:07,041
هذا ليس قرارك

563
00:40:09,192 --> 00:40:11,331
حسناً, ألا يستحق الأمر التفكير فيه؟

564
00:40:12,701 --> 00:40:14,384
هل تريدين الذهاب؟

565
00:40:19,691 --> 00:40:22,529
,ربما والدك محق
ربما نحتاج جميعنا لبداية جديدة

566
00:40:24,621 --> 00:40:26,770
وتعتقدين أن هذا سيصلح الأمور؟

567
00:40:26,771 --> 00:40:28,727
ماثيو), إن والدك يحبك)

568
00:40:29,871 --> 00:40:31,750
لقد تم وضعه في إجازة مرضية لأجلك

569
00:40:31,751 --> 00:40:33,560
..نعم, ثم

570
00:40:34,881 --> 00:40:36,473
ماذا؟

571
00:40:38,111 --> 00:40:39,624
لا شيء

572
00:40:40,951 --> 00:40:43,100
حسناً, لا يمكننا الإستمرار هكذا

573
00:40:43,101 --> 00:40:45,752
إذاً اذهبي. ما الذي يبقيك هنا؟

574
00:42:17,391 --> 00:42:18,940
مرحباً؟

575
00:42:18,941 --> 00:42:20,820
(لقد تحدثت مع (ماثيو

576
00:42:20,821 --> 00:42:23,028
إنه لا يريد العودة لإنجلترا

577
00:42:24,462 --> 00:42:26,750
إذاً ماذا؟ هل اتخذ القرار عنّا؟

578
00:42:26,751 --> 00:42:29,780
يمكن أن تكون إنجلترا بداية
جديدة لأجلنا, أليس كذلك؟

579
00:42:29,781 --> 00:42:32,980
ماذا, أتعتقد أن تغير المنظر
سيمحي السنتين الأخيرة وحسب؟

580
00:42:32,981 --> 00:42:36,750
,(الأمر ليس بهذه السهولة يا (سام
أينما نذهب, سنبقى كما نحن

581
00:42:36,751 --> 00:42:40,130
يجب علينا المحاولة
وحل الأمور, أليس كذلك؟

582
00:42:40,131 --> 00:42:42,201
يمكننا إصلاح هذا

583
00:42:43,301 --> 00:42:46,054
(الأمر ليس فقط (ماثيو

584
00:42:47,741 --> 00:42:51,910
,إنها أنا, إنها أنا أيضاً
أنا لست جاهزة للرحيل

585
00:42:51,911 --> 00:42:55,900
حين تعود هنالك أمر أريد أن أريك إياه

586
00:42:55,901 --> 00:42:57,990
حسناً, لن سأعود قريباً

587
00:42:57,991 --> 00:42:59,913
أحبك

588
00:43:02,101 --> 00:43:03,659
حسناً

589
00:43:19,061 --> 00:43:20,830
(سام)

590
00:43:20,831 --> 00:43:22,660
ما الذي تفعلينه هنا؟

591
00:43:22,661 --> 00:43:24,710
ألم تصلك رسائلي؟

592
00:43:24,711 --> 00:43:27,290
ظننت أننا قلنا أننا لن نرى بعضنا

593
00:43:27,291 --> 00:43:28,920
وأن ذلك كان للأفضل

594
00:43:28,921 --> 00:43:30,559
أنا حبلى

595
00:43:44,360 --> 00:43:47,160
عام 2014

596
00:44:01,941 --> 00:44:03,226
عزيزتي

597
00:44:04,232 --> 00:44:06,430
كيف تشعرين؟

598
00:44:06,431 --> 00:44:08,023
بإحساس فظيع

599
00:44:09,631 --> 00:44:11,576
أعتقد أنها نائمة الآن

600
00:44:13,811 --> 00:44:15,051
هل تريدين حملها؟

601
00:44:17,251 --> 00:44:18,661
لا, لا بأس بهذا

602
00:44:21,151 --> 00:44:24,029
(لا أعلم كيف يمكننا شكرك يوماً يا (إيف

603
00:44:26,011 --> 00:44:29,344
فقط لا تطلبا مني أن أنجب لها أخاً

604
00:44:31,111 --> 00:44:33,930
أن أكون حبلى مرة واحدة كافٍ تماماً

605
00:44:33,931 --> 00:44:35,860
ربما عيد الميلاد القادم

606
00:44:35,861 --> 00:44:37,920
تبنوا كلباً المرة القادمة

607
00:44:40,081 --> 00:44:45,030
حسناً, لنسمح لأختك بالنوم قليلاً

608
00:44:47,501 --> 00:44:49,910
لا تذهبوا

609
00:44:49,911 --> 00:44:52,391
يعجبني الإستماع لكم جميعاً

610
00:45:01,511 --> 00:45:03,950
أتعتقد أن هذا سيحدث فرقاً؟

611
00:45:03,951 --> 00:45:07,569
أعتقد أن (إلسا) تعرف أكثر مما تقول

612
00:45:10,661 --> 00:45:14,279
وعلينا التنقيب بشكل أعمق لنعرف ما لديها

613
00:45:36,222 --> 00:45:39,221
مجدداً؟ لدي عميل خلال 5 دقائق

614
00:45:39,222 --> 00:45:43,020
هذا لن يأخذ وقتاً طويلاً
أردنا إحضار شيء لك

615
00:45:43,021 --> 00:45:45,990
لقد أخبرتكم بكل ما أعرفه
إحضار الهدايا لن يحدث فرقاً

616
00:45:45,991 --> 00:45:47,435
هل يمكننا الدخول؟

617
00:46:01,391 --> 00:46:02,483
افتحيها

618
00:46:21,212 --> 00:46:22,212
هذا لطيف

619
00:46:23,761 --> 00:46:25,638
(لقد وجدناها في منزل (هنري رييد

620
00:46:27,001 --> 00:46:28,810
..لم يكن هناك ملاحظة, ولكن

621
00:46:28,811 --> 00:46:32,133
هل أنا مخطئ باعتقادي أنها لك؟

622
00:46:33,571 --> 00:46:34,981
هدية لعيد الميلاد؟

623
00:46:37,072 --> 00:46:39,552
لطالما كان (هنري) مبذراً

624
00:46:41,212 --> 00:46:43,930
بالنسبة لك ربما كان مجرد عميلٍ آخر

625
00:46:43,931 --> 00:46:46,172
,ولكنه اهتم لأمرك
كما يبدو, بطريقته الخاصة

626
00:46:50,202 --> 00:46:52,201
أنا لا أعتقد أنك مذنبة

627
00:46:52,202 --> 00:46:55,626
إذا اعتقدت, لكنت أتيت
هنا بأكثر من حامل للفنانين

628
00:46:56,931 --> 00:46:59,172
ولكنني أعتقد أنك تخفين شيئاً

629
00:47:02,451 --> 00:47:05,022
أنا لا أقول أن هذا هو ما حدث, مفهوم؟

630
00:47:07,342 --> 00:47:10,650
ولكن تخيل أن (هنري) اتصل بي تلك الليلة

631
00:47:10,651 --> 00:47:12,369
تخيل لو اني ذهبت لمنزله

632
00:47:14,641 --> 00:47:18,810
كنت دائماً انتظر بالخارج حتى
أرى سيارته تتوقف أمام منزله

633
00:47:18,811 --> 00:47:21,507
وفقط حين أراه يدخل أقوم بمتابعته

634
00:47:22,811 --> 00:47:25,735
الجيران, كما تعلمون؟
ما الذي سيعتقدونه؟

635
00:47:35,361 --> 00:47:38,530
(تلك الليلة, انتظرت خارج منزل (هنري

636
00:47:38,531 --> 00:47:41,800
افتراضياً بالطبع

637
00:47:41,801 --> 00:47:43,450
لقد انتظرت

638
00:47:46,291 --> 00:47:49,738
انتظرت لساعة. ولكن سيارته لم تأتِ

639
00:47:52,261 --> 00:47:57,381
وأخيراً, مللت من الأمر
تباً للجيران" هذا ما فكرت به"

640
00:48:08,691 --> 00:48:10,647
(هنري), إنها (إلسا)

641
00:48:12,621 --> 00:48:14,031
الباب كان مفتوحاً

642
00:48:17,342 --> 00:48:18,855
وحينها رأيته

643
00:48:20,981 --> 00:48:22,937
ملقى في غرفة المعيشة

644
00:48:58,011 --> 00:49:00,410
لقد هربت, أتفهم؟

645
00:49:00,411 --> 00:49:03,160
أعلم كيف يبدو هذا. شخص
مثلي في منزل هذا الرجل

646
00:49:03,161 --> 00:49:04,571
سيُلقى اللوم عليّ

647
00:49:07,531 --> 00:49:09,360
إنني أصدقك

648
00:49:09,361 --> 00:49:13,780
وأخبريني, هل أنت متأكدة
أن سيارته لم تكن هناك؟

649
00:49:13,781 --> 00:49:16,170
بالتأكيد. لقد انتظرت بما يكفي

650
00:49:18,261 --> 00:49:22,081
تقرير الشرطة يقول أن
السيارة تم إيجادها خارج المنزل

651
00:49:22,082 --> 00:49:26,780
.أحدهم حرك السيارة لاحقاً
حينما كان ميتاً بالفعل

652
00:49:26,781 --> 00:49:29,500
مما يجعل الإنتحار غير مرجح, صحيح؟

653
00:49:31,611 --> 00:49:34,081
نشكرك على مساعدتك

654
00:49:34,082 --> 00:49:38,428
إذا تم قتله.. واكتشفت ذلك

655
00:49:40,141 --> 00:49:42,097
سنخبرك

656
00:50:05,731 --> 00:50:06,993
مرحباً

657
00:50:11,851 --> 00:50:13,810
كيف حالك؟

658
00:50:13,811 --> 00:50:16,650
..لقد سمحوا لي بالخروج, لذا

659
00:50:16,651 --> 00:50:18,810
أنت لن تأخذ سيارة أجرة للمنزل, أليس كذلك؟

660
00:50:18,811 --> 00:50:20,859
جيما), ستحضر السيارة)

661
00:50:23,571 --> 00:50:25,650
هل كان فتى أم فتاة؟

662
00:50:25,651 --> 00:50:27,164
فتاة

663
00:50:28,781 --> 00:50:29,782
أين هي؟

664
00:50:32,222 --> 00:50:33,980
إنها مع أختي

665
00:50:33,981 --> 00:50:36,580
لقد كنت حاضنة, لأجلها هي وزوجها

666
00:50:36,581 --> 00:50:39,860
لذا الآن أنا لدي علامات التمدد
والهرمونات التي تصاحب الأم الجديدة

667
00:50:39,861 --> 00:50:41,692
ولكن لا شيء من المسؤولية

668
00:50:44,501 --> 00:50:45,991
آسف, لم أكن أعلم

669
00:50:54,581 --> 00:50:55,581
أنا علمت

670
00:50:58,251 --> 00:51:00,663
أنا علمت ما كنت أفعل, وما زلت

671
00:51:07,701 --> 00:51:09,532
أنت فقط

672
00:51:11,811 --> 00:51:13,631
تتعلق بالأمور

673
00:51:17,631 --> 00:51:21,260
قم بالإعتناء بشيء لفترة
طويلة بما يكفي وسيبدأ بالتعلق بك

674
00:51:25,352 --> 00:51:28,435
لقد وافقت على هذا
لأنني لم أرغب يوماً بعائلة

675
00:51:33,111 --> 00:51:34,530
أنا آسفة للغاية

676
00:51:34,531 --> 00:51:36,330
لا أصدق أنني أقول كل هذا لك

677
00:51:36,331 --> 00:51:38,450
لا بأس

678
00:51:38,451 --> 00:51:40,703
هذا لا يهم

679
00:51:46,061 --> 00:51:47,585
لا شيء يهم بعد اليوم

680
00:51:50,861 --> 00:51:52,465
(سام)

681
00:52:03,301 --> 00:52:06,010
يكفي هذا الهواء المنعش لك

682
00:52:06,011 --> 00:52:07,467
لنعد للداخل

683
00:52:09,581 --> 00:52:10,980
حسناً يا سيدي

684
00:52:26,102 --> 00:52:27,370
ما التالي؟

685
00:52:27,371 --> 00:52:30,351
حسناً, إنه سؤال جيد. لقد كنت أسأله نفسي

686
00:52:30,352 --> 00:52:32,610
والد (دانيال ريد) تم قتله

687
00:52:32,611 --> 00:52:36,460
ثم ليس بعدها بفترة طويلة يغيب بدون عذر

688
00:52:36,461 --> 00:52:40,660
(لابد أن والده كان متورطاً باختطاف (آليس

689
00:52:40,661 --> 00:52:43,020
و(دانيال) يعلم شيئاً

690
00:52:43,021 --> 00:52:44,530
نعم, ولكن كيف نجده؟

691
00:52:44,531 --> 00:52:48,221
..حسناً, ربما يتصل بـ

692
00:52:48,222 --> 00:52:52,020
صديق.. صديقته

693
00:52:52,021 --> 00:52:55,211
جوليان)؟- )
توقف جانباً, أنا بحاجة لـ.. توقف جانباً -

694
00:52:55,212 --> 00:52:58,716
جوليان)؟ (جوليان)؟ (جوليان)؟)

695
00:53:01,102 --> 00:53:04,810
المركز, هذه العربة 5, نحن
بحاجة لسيارة إسعاف فوراً

696
00:53:04,811 --> 00:53:09,020
نحن على طريق "بي43", على
بعد كيلوين من محطة الغاز

697
00:53:09,021 --> 00:53:10,650
جوليان), هل يمكنك سماعي؟)

698
00:53:10,651 --> 00:53:11,902
!(جوليان)

699
00:53:21,903 --> 00:53:25,203
الوقت الحالي

700
00:53:32,092 --> 00:53:33,596
مرحباً؟

701
00:53:33,597 --> 00:53:36,397
,(مساء الخير, اسمي (جورن لينهارت
من مركز شرطة إيخوسن

702
00:53:36,398 --> 00:53:40,398
,أعتذر عن مضايقتك
ولكن لدي سؤال عن ابنتك

703
00:53:41,099 --> 00:53:41,999
(بشأن (لينا

704
00:53:42,000 --> 00:53:42,900
نعم

705
00:53:42,901 --> 00:53:45,801
ابنتي اختفت قبل سنوات عديدة

706
00:53:46,602 --> 00:53:48,202
ما الذي تريده منّي؟

707
00:53:49,303 --> 00:53:52,203
سيدة (غاربر), من فضلك هل يمكنك
إخباري بكل شيء من البداية؟

708
00:54:46,232 --> 00:54:47,540
(المحقق (لينهارت

709
00:54:47,541 --> 00:54:50,050
أعتذر عن الإتصال بهذا الوقت المتأخر
لقد كنت بحاجة لطلب شيء منك

710
00:54:50,051 --> 00:54:51,268
حسناً

711
00:54:53,591 --> 00:54:54,900
أتمانع دخولي؟

712
00:54:54,901 --> 00:54:56,460
..حسناً, في الحقيقة, لقد كنت فقط

713
00:54:56,461 --> 00:54:57,541
لن أستغرق وقتاً طويلاً

714
00:54:59,951 --> 00:55:02,181
نعم, نعم, بالطبع, بالطبع, تفضل

715
00:55:05,741 --> 00:55:07,530
أعتذر عن إزعاجك

716
00:55:07,531 --> 00:55:11,101
سامحني على الفوضى, أنا على
وشك التقاعد خلال عدة أسابيع

717
00:55:11,102 --> 00:55:14,050
لذا فكرت بالبدء مبكراً
بتصفية أغراضي, أتعلم

718
00:55:17,461 --> 00:55:22,101
هذا الفتاة, لقد فُقدت عام 2008

719
00:55:22,102 --> 00:55:24,330
(اسمها (لينا غاربر

720
00:55:24,331 --> 00:55:27,250
لقد كانت مضطربة, افترض والداها أنها هربت

721
00:55:27,251 --> 00:55:30,310
لقد اتصلت بوالدتها وقالت
أنك صديق للعائلة

722
00:55:30,311 --> 00:55:33,700
نعم, نعم, لم أراهم منذ سنوات, لعلمك

723
00:55:33,701 --> 00:55:35,271
ما الذي تريد؟

724
00:55:37,470 --> 00:55:40,923
تم إلتقاط هذه قبل أربع سنوات فقط

725
00:55:40,924 --> 00:55:43,085
يبدو أنها نفس الفتاة, صحيح؟

726
00:55:50,075 --> 00:55:52,316
نعم, بالطبع, هذا ممكن

727
00:55:56,304 --> 00:55:58,716
(وأمامها (آليس ويبستر

728
00:56:01,674 --> 00:56:03,494
!رباه

729
00:56:05,724 --> 00:56:10,684
,آليس) و(لينا).. أنا لا أفهم)
ما الذي يعنيه هذا؟

730
00:56:11,724 --> 00:56:14,753
حسناً, لقد كنت آمل, بما
..أنك تعرف العائلة, ربما

731
00:56:14,754 --> 00:56:16,005
أبي؟

732
00:56:21,674 --> 00:56:23,813
أخبرتك أن تبقي في غرفتك

733
00:56:25,794 --> 00:56:27,513
لم أعلم أن لديك عائلة؟

734
00:56:27,514 --> 00:56:29,313
زوجتي السابقة تسكن في لندن

735
00:56:29,314 --> 00:56:31,074
لا أتمكن من رؤية فتاتي الصغيرة كثيراً

736
00:56:32,434 --> 00:56:34,673
عودي للسرير يا عزيزتي

737
00:56:34,674 --> 00:56:36,494
لقد رسمت صورة

738
00:56:38,205 --> 00:56:39,877
هل يمكنني رؤيتها؟

739
00:56:45,874 --> 00:56:46,923
ما معناها؟

740
00:56:46,924 --> 00:56:49,163
هذه أنا وأمي

741
00:56:49,164 --> 00:56:50,802
في القبو

742
00:56:52,364 --> 00:56:54,873
..أعتقد أنه يجدر بنا إكمال هذا

743
00:57:49,564 --> 00:57:52,397
أخبرتك أن تبقي بالأعلى يا عزيزتي

744
00:57:54,034 --> 00:57:55,877
أخبرتك أن تبقي بالأعلى