1
00:00:01,013 --> 00:00:02,899
<font color=#FF8080>هنآك هذه العائلة في إيطاليا</font>

2
00:00:02,933 --> 00:00:04,245
<font color=#FF8080>لم  يُغْمَضْ لهم جَفْنٌ يوماً في حياتهم</font>

3
00:00:04,280 --> 00:00:06,032
<font color=#FF8080>لقد عانو من مرضاً وراثياً</font>

4
00:00:06,066 --> 00:00:08,354
<font color=#FF8080>والذي أبقاهم مستيقظين لشهور</font>

5
00:00:08,475 --> 00:00:10,798
<font color=#FF8080>إلى أن إنهارت أجسادهم</font>

6
00:00:10,992 --> 00:00:12,659
<font color=#FF8080>،بعد كل هذه السنينْ</font>

7
00:00:12,694 --> 00:00:16,029
<font color=#FF8080>العلماء لِلآن يجهلون
.لما حقاً ننام</font>

8
00:00:16,064 --> 00:00:18,746
<font color=#FF8080>. نحن فقط نعلم أنّه علينا النوم</font>

9
00:00:18,780 --> 00:00:21,359
<font color=#FF8080>،لأننا بدونه
،نتخد قرارات سيئة </font>

10
00:00:21,449 --> 00:00:22,946
<font color=#FF8080>و نتلفّظ بأشياء لآ يجب التفوه بها</font>

11
00:00:23,040 --> 00:00:27,344
<font color=#FF8080>. وتارةً نرى أشياءاً لاوجُود لهَا</font>

12
00:00:27,378 --> 00:00:34,390
<font color=#FFFF80>ترجمة
حيلة نزار
H.Nizar
فرجة ممتعة </font>

13
00:01:08,664 --> 00:01:09,931
ماذا لدينا هنا ؟

14
00:01:09,965 --> 00:01:11,733
إصابة مع رضوح في البطن،

15
00:01:11,767 --> 00:01:13,668
. مع ضغط منخفض بشدة منذ وصوله

16
00:01:13,702 --> 00:01:16,070
الفحص السريع يكشف عن سوائل
في الربع العلوي لجسمه

17
00:01:16,105 --> 00:01:17,071
. الكثير من السوائل

18
00:01:17,106 --> 00:01:18,039
. ستكُون ليلة طويلة

19
00:01:18,073 --> 00:01:20,842
. لآ تقولي ذلك
. لم أنم لمدة ســ 48ـــاعة

20
00:01:20,876 --> 00:01:22,110
. ظننت أنني رأيتك تذهبين للبيت سالفاً

21
00:01:22,144 --> 00:01:23,911
صحيح. كنت قد إنتهيت من مناوبة إستمرت 18 ساعة

22
00:01:23,946 --> 00:01:26,814
(للذهاب للبيت وإكتشاف (زولا
.والتي قررت مقاطعة النوم

23
00:01:26,849 --> 00:01:27,982
. وإيليس) ، الذي كان يعاني من ألم في أذنه)

24
00:01:28,017 --> 00:01:29,617
بعد أن إنتهيت من مُشكل الأخير ،

25
00:01:29,652 --> 00:01:31,252
. وردني الإتصال
إلى أين وصلت ؟

26
00:01:31,287 --> 00:01:34,022
. أربع ساعات من إزالة النسيج النُدبي

27
00:01:34,056 --> 00:01:36,024
مع تمزق الشريان الأورطي البطني

28
00:01:36,058 --> 00:01:38,293
بيرس) و(أنا) إضطررنا إلى إدخال بالون للقسطرة)

29
00:01:38,327 --> 00:01:39,294
. قبل أن نسرع به إلى غرفة العملياتْ

30
00:01:39,328 --> 00:01:41,696
.. وهذأ يبدو-
وبعدها وجدنا جرح ناتج عن طلق ناري على مستوى البطن-

31
00:01:41,730 --> 00:01:43,865
(إكتشفته (إدواردز
.إصلاح رتق الإثني عشر

32
00:01:43,899 --> 00:01:45,099
منذ متى وأنت هنا؟

33
00:01:45,134 --> 00:01:46,334
ما اليوم ؟

34
00:01:47,369 --> 00:01:48,936
. مبضع

35
00:01:48,971 --> 00:01:50,872
كيف يمكنك أن تعرف بأنك متعب جداً
حتى لإجراء العمليات ؟

36
00:01:50,906 --> 00:01:53,474
مباشرة عندما
تقوم بخطئك الأوّل

37
00:01:53,509 --> 00:01:54,676
أبغض تلك الإجابة

38
00:01:54,710 --> 00:01:56,144
. لآ تتوقفين ، فقط تستمرين

39
00:01:56,178 --> 00:01:57,645
. لآ أحب تلك الإجابة،أيضاً

40
00:02:03,252 --> 00:02:06,788
(حسناً ، (إدواردز
أمسكي بمُرْقِئ مِلْقَطٌ قاطِعٌ للنَّزْف للرفع

41
00:02:11,160 --> 00:02:13,294
. تفريق غِشاء التّجوِيف البَطْنيّ

42
00:02:19,368 --> 00:02:20,635
.حسناً ، أدواردز،أحضري فوط هنا

43
00:02:20,669 --> 00:02:21,636
أدخليها هناك

44
00:02:21,670 --> 00:02:23,171
. لدينا نزيف جسيم هنا

45
00:02:23,205 --> 00:02:24,872
(حسناً ، سنحتاج إلى ساحب (<font color=#80FFFF>بوك والتر</font>
<font color=#80FFFF>أداة يستخدمها الجراحون لفصل أو كبح نهايات شق جراحي </font>

46
00:02:34,950 --> 00:02:36,478
. إدواردز ، لآ يمكنني رؤية أي شئ

47
00:02:36,513 --> 00:02:37,646
. أنا أحاول

48
00:02:39,421 --> 00:02:41,055
. مسح

49
00:02:43,244 --> 00:02:44,926
.لقد قمت بذلك ،تم-
.شكراَ لك-

50
00:02:44,960 --> 00:02:46,861
.حسناً، المزيد من الفوط هنا

51
00:02:46,895 --> 00:02:47,695
. لنقم بشفط آخر للدّم

52
00:02:47,730 --> 00:02:49,697
. سنحتاج لآلة نظام إسترداد الدم الذاتي

53
00:02:52,768 --> 00:02:54,168
مساء الخير ،أيها الجراحون

54
00:02:54,203 --> 00:02:55,136
. سمعت بأن لدينا حالة جيدة

55
00:02:55,170 --> 00:02:57,104
.أنا هنا لمد يد المساعدة

56
00:02:57,139 --> 00:02:59,006
نعم ، نحن نحتاج المساعدة
. إن كنت متاحاً

57
00:02:59,041 --> 00:03:00,608
.متاحاً ؟ أنا جاهز

58
00:03:00,642 --> 00:03:02,510
لقد قمت بقيلولة طيلة المساء

59
00:03:02,544 --> 00:03:04,245
. وقمت بأكل عشاء متوآزن

60
00:03:04,279 --> 00:03:05,613
. وللتو إنتهيت من شرب كوب قهوة

61
00:03:05,647 --> 00:03:06,948
حسناً ،هذا جيد-
فعلا ً؟-

62
00:03:06,982 --> 00:03:09,016
حسناً،ليخبرني أحد مالذي لدينا هنا
.على الطاولة اللّيلة

63
00:03:09,051 --> 00:03:10,084
. فوضى ، سيدي

64
00:03:10,118 --> 00:03:12,086
إصابة فب الكبد

65
00:03:12,120 --> 00:03:13,387
.مدخل الكبد يبدوا سليما

66
00:03:13,422 --> 00:03:15,223
لقد قمنا بتوضيب الأرباع الأربعة لجسمه

67
00:03:15,257 --> 00:03:17,024
! يا للدّهشة
... ذلك الكبد

68
00:03:17,059 --> 00:03:18,859
. مُدمّر، كما قلت ، فوضى

69
00:03:18,894 --> 00:03:20,795
. تتبع لورم دموي في المنطقة الثانية

70
00:03:20,829 --> 00:03:23,297
إدوارز) ، لنقم بتصحيح تجويفي)

71
00:03:23,332 --> 00:03:24,865
.تم.مشبك متوسط،من فضلك

72
00:03:24,900 --> 00:03:26,267
كم من وحدة دم تلقى ؟

73
00:03:26,301 --> 00:03:27,902
. على الأقل أثني عشر وحدة

74
00:03:27,936 --> 00:03:30,037
. إنه ينزف كل ما نصب بداخله

75
00:03:30,072 --> 00:03:31,539
.مشبك-
.حسناُ ، إستمر في الشفط-

76
00:03:31,573 --> 00:03:33,207
.فوطة أخرى-
. كامشة-

77
00:03:33,242 --> 00:03:34,942
. شفط هنا تماماً

78
00:03:34,977 --> 00:03:36,911
. أحتاج إلى مشبكين آخرين

79
00:03:36,945 --> 00:03:38,312
,هل تعرفون ، في زماني

80
00:03:38,347 --> 00:03:40,281
, كنت دائماً آتي للمستشفى باللّيلْ

81
00:03:40,315 --> 00:03:42,383
حتى عندما لم أكن تحت الطلب

82
00:03:42,417 --> 00:03:45,286
هناك حيث تكون أكثر الجراحات
.المثيرة للإهتمام

83
00:03:45,320 --> 00:03:47,655
أفضل فرص للتعلم، هل أنا محق ؟

84
00:03:47,689 --> 00:03:50,291
نعم ،سيدي،طبعاً

85
00:03:50,325 --> 00:03:51,225
لآ يمكنني نسيان تلك الحالة

86
00:03:51,260 --> 00:03:53,928
. عندما كنت مقيم سنة-ثانية

87
00:03:53,962 --> 00:03:55,997
لقد كانت الثالتة صباحاً،

88
00:03:56,031 --> 00:03:57,932
وقد كنت على قدمي
.لمدة ســ42 ــاعة

89
00:03:57,966 --> 00:03:59,200
. الزآوية اليمنى

90
00:03:59,234 --> 00:04:03,104
هذا الشخص أتى إلى غرفة الطوارئ
... يشكو من ألم مبرح على مستوى البَطن

91
00:04:03,138 --> 00:04:06,841
مدعياً أن جنين فضائي بداخله ،

92
00:04:06,875 --> 00:04:07,975
. يلتهمه من الداخل

93
00:04:13,949 --> 00:04:15,783
.هذا مضحك

94
00:04:15,817 --> 00:04:17,251
د.غري)، هل ترين هذا ؟)

95
00:04:17,286 --> 00:04:18,586
. الكلى تشققت في الوسط

96
00:04:18,620 --> 00:04:20,988
.تماماً،لقد كانت كلينيه

97
00:04:21,023 --> 00:04:22,790
. حسناً،حَصَاة في الكلى

98
00:04:22,824 --> 00:04:24,592
. لقد كانت بحجم جوزة هند

99
00:04:24,626 --> 00:04:26,294
. لقد قضينا 6 ساعات في غرفة العمليات

100
00:04:28,630 --> 00:04:31,299
. يتراءى لي بأنها إصابة من الدرجة الرابعة

101
00:04:31,333 --> 00:04:32,300
هل من طريقة لإنقاذه ؟

102
00:04:32,334 --> 00:04:33,668
لآ-
نَعَمْ-

103
00:04:33,702 --> 00:04:35,036
... إن أمكن لأحد التوضيح

104
00:04:35,070 --> 00:04:37,138
. حسناً،لقد كان بحجم بيضة ديناصُورْ

105
00:04:37,172 --> 00:04:38,072
. كادت تتوهج

106
00:04:38,106 --> 00:04:41,375
.في الوآقع،سيدي،لقد كنت أتحدث عن هذا

107
00:04:41,410 --> 00:04:42,310
.هذا الكبد ممزق

108
00:04:42,344 --> 00:04:44,211
ليس لدينا وَقت
أوالكمية الكافية من الدماء

109
00:04:44,246 --> 00:04:45,980
.لقضاء ساعة محاولين إصلاح كلية

110
00:04:46,014 --> 00:04:47,381
يمكننا بالأحرى السيطرة بشكل
.أكبر على كمية الدماء المفقودة

111
00:04:47,416 --> 00:04:48,649
.إن كنا سنصلح الكلية

112
00:04:48,684 --> 00:04:50,184
حسناً، لن يكون هناك أي خسارة للدّم

113
00:04:50,218 --> 00:04:51,719
. إن قمنا بإزالة الكلية

114
00:04:51,753 --> 00:04:53,220
أنا جد سعيدة للإستمرار في مناقشة الأمر

115
00:04:53,255 --> 00:04:55,289
. لكن أعتقد أنّ قراراً نهائياً قد يكون جيداً

116
00:04:55,324 --> 00:04:56,624
. أخرجي الكلية

117
00:04:56,658 --> 00:04:57,491
هل تعرفين ماذا ،(غري) ؟

118
00:04:57,526 --> 00:04:58,893
لنتمالك أنفسنا لدقيقة ، حسناً ؟

119
00:04:58,927 --> 00:04:59,994
. هذآ المريض لا يملك دقيقة

120
00:05:00,028 --> 00:05:01,362
هل علي شبك <font color=#80FFFF>النقير</font> ؟
<font color=#80FFFF>. هو انخفاض أو شق تدخل عنده هياكل مثل الأوعية الدموية والأعصاب</font>

121
00:05:01,396 --> 00:05:03,331
لا، سنقوم باسْتِئْصال الكلْيَةِ الجُزْئِيّ

122
00:05:03,365 --> 00:05:04,565
.لن يكونُ ذلك مُجدياً

123
00:05:04,599 --> 00:05:06,033
ولما ذلك؟-
ماذا؟-

124
00:05:06,068 --> 00:05:07,401
. حسناً، لم أكن أسأل نفسي

125
00:05:07,436 --> 00:05:08,903
كنت أسأل من أجل (إدواردز) ؟

126
00:05:08,937 --> 00:05:10,338
ما علاقة (إدواردز) بهذا ؟

127
00:05:10,372 --> 00:05:12,006
. حسناً،إنها طبيبة مقيمة هنا

128
00:05:12,040 --> 00:05:13,674
هذه حالة ممتازة من أجل التعلّمْ ،

129
00:05:13,709 --> 00:05:15,509
. قد تستفيد إن قمتي بالتفصيل أكثرْ

130
00:05:15,544 --> 00:05:16,911
.أنا بخير، حقاً

131
00:05:16,945 --> 00:05:18,079
ريتشارد) ،من فضلك)

132
00:05:18,113 --> 00:05:19,046
(الآن،أنظري،أنت و(د.هنت

133
00:05:19,081 --> 00:05:21,482
.رؤساء الجراحة العامة والرُضُوح

134
00:05:21,516 --> 00:05:22,850
نعم ، وإن لم نقم بإتخاذ قرار ،

135
00:05:22,884 --> 00:05:23,784
.سنبقى هنا طوال اللّيلْ

136
00:05:23,819 --> 00:05:26,220
.سأقُوم بإصلاح الكلية.خياطة

137
00:05:26,254 --> 00:05:28,422
(هنت)
حسناً،انظروا أنتما الإثنان-

138
00:05:28,457 --> 00:05:30,725
ينبغي عليكما أن تتعلم هذه المقيمة
. من هذا المريض

139
00:05:30,759 --> 00:05:31,625
أوين)،إن قمت بذلك ،)

140
00:05:31,660 --> 00:05:33,027
إدواردز) ستتعلّم من هذا المريضْ)

141
00:05:33,061 --> 00:05:34,495
. عندما سيكون جثة هامدة في مخبري

142
00:05:39,913 --> 00:05:41,001
. د.ويبر)،أنا آسفة)

143
00:05:41,036 --> 00:05:42,236
. أنت متعبة

144
00:05:42,270 --> 00:05:43,904
..لآ، ليس كذلك .. فقط

145
00:05:45,307 --> 00:05:47,041
. حسناً.لنقم باللإستئصال الجزئي

146
00:05:47,075 --> 00:05:48,075
. جيد

147
00:05:52,748 --> 00:05:54,749
. كامشة

148
00:05:54,783 --> 00:05:56,117
(إدواردز)

149
00:05:56,151 --> 00:05:57,785
نعم،سيدي؟

150
00:05:57,819 --> 00:05:59,453
. أخبريني بشأن المريضة

151
00:05:59,488 --> 00:06:00,888
حسـناً

152
00:06:00,922 --> 00:06:02,679
. لقد جاء إلى غرفة الطوارئ.غائب عن الوعي

153
00:06:02,713 --> 00:06:05,459
. لا ،أخبريني بإسمه

154
00:06:05,494 --> 00:06:08,729
حسناً،لم يكن يحمل بطاقة هوية ،
(لذ من لآن سندعوه (<font color=#00FFFF>جون دو</font>
<font color=#00FFFF>تعبير يشير إلى شخص مجهول الهوية</font>

155
00:06:08,764 --> 00:06:10,865
سيارة كانت مسرعة في الإتجاه الخاطئ
.للقيادة في الطريق السريع

156
00:06:10,899 --> 00:06:11,966
. فإصطدمت بسيارة أخرى

157
00:06:12,000 --> 00:06:13,234
أحدهما في غرفة العمليات الخامسة،

158
00:06:13,268 --> 00:06:14,034
.والآخر هُنا تماماً

159
00:06:14,069 --> 00:06:15,936
إذن، هل لدينا السائق المتهوّر،

160
00:06:15,971 --> 00:06:17,438
أم لدينا الضحية البريئة ؟

161
00:06:17,472 --> 00:06:19,940
. نحن لا نعرف

162
00:06:19,975 --> 00:06:21,942
إذن،لا نعرف إن كان لهذا الرجل عائلة ،

163
00:06:21,977 --> 00:06:24,111
ونحن لا نعرف إن كان يهرب من شئ ما ،

164
00:06:24,146 --> 00:06:26,947
ونحن لا نعرف إن كان الشّخص الصالح
. أم الشّخص الطالح

165
00:06:26,982 --> 00:06:28,482
. لا نعرف شيئاً

166
00:06:28,517 --> 00:06:31,051
ما يجب علينا معرفته
في سبيل القيام بمهامِنَا

167
00:06:31,086 --> 00:06:32,987
وألا نكون مجرد ميكانيكيين ؟

168
00:06:33,021 --> 00:06:34,989
! كيف نحن ... نحن لسنا بميكانكيين

169
00:06:35,023 --> 00:06:36,457
أنتم تعاملون هذا المريض

170
00:06:36,491 --> 00:06:38,459
! كأنه كيس من الأعضاء على الطاولة

171
00:06:43,999 --> 00:06:45,332
. الآن ، هذا ما سنفعله

172
00:06:46,001 --> 00:06:47,101
.سنلعب لعبة

173
00:06:47,135 --> 00:06:49,904
وكيف ذلك أفضل
.إستعمال لطاقتنا

174
00:06:51,039 --> 00:06:52,318
.الآن،هكذا سنبدأ

175
00:06:52,674 --> 00:06:55,776
(هذا المريض لم يعد من الآن (جون دو

176
00:06:55,811 --> 00:06:56,944
من هو،إذن؟

177
00:06:56,978 --> 00:06:58,012
.جُرْن

178
00:06:58,046 --> 00:06:59,646
.سنجعلُ منه شخصاً

179
00:07:01,116 --> 00:07:02,414
.أي شخص نريدْ

180
00:07:03,351 --> 00:07:04,285
مالذي يفعله؟

181
00:07:04,319 --> 00:07:05,252
.أنه يحب التدريس

182
00:07:05,287 --> 00:07:07,021
عندما يكون مستاءاً
.عندها يحلو له التدريس

183
00:07:07,055 --> 00:07:08,088
مُرْقئ مِلْقطٌ قاطِعٌ للنَّزْف

184
00:07:08,123 --> 00:07:10,191
.حسناَ، أوّل شئ

185
00:07:10,225 --> 00:07:12,215
نحتاج إسماً. من لديه فكرة ؟

186
00:07:15,564 --> 00:07:16,597
(براندون)

187
00:07:17,392 --> 00:07:18,799
.حسناً،براندون-

188
00:07:18,834 --> 00:07:19,934
الآن ، من هو ؟

189
00:07:19,968 --> 00:07:22,736
أظن أنه الشخص من قسم تقنية المعومات
.الذي ركن بجانبي

190
00:07:34,483 --> 00:07:37,184
حسناً ، هل هو شخص صالح ،شخص نحبه ؟

191
00:07:37,219 --> 00:07:38,352
.لا أدري ، لم نتحدّث يوماً

192
00:07:38,386 --> 00:07:40,488
.حسناً،إذن إختاري شخصاً آخر

193
00:07:40,522 --> 00:07:42,122
وإجعليه شخصاَ جيداً ،

194
00:07:42,157 --> 00:07:44,158
. ليس من الضروري أن يكون ذكراً

195
00:07:44,192 --> 00:07:45,526
.حسناً

196
00:07:45,560 --> 00:07:47,928
ماذا بشأن( جوني) ؟

197
00:07:57,105 --> 00:07:58,264
الآن ،لما (جوني) ؟

198
00:07:59,007 --> 00:08:00,441
(لأنك لم يرقك (براندون

199
00:08:04,746 --> 00:08:06,046
ماذا بشأن (غايل) ؟

200
00:08:08,049 --> 00:08:09,183
. غايل) جيد)

201
00:08:11,686 --> 00:08:12,987
.(لنختر (غايل

202
00:08:20,529 --> 00:08:23,163
.إنها بسن الـ45 ... لا

203
00:08:23,198 --> 00:08:25,194
.إنّها في سن الـ 46

204
00:08:27,202 --> 00:08:29,703
ما الذي نحبُّه بشأن (غيل) ؟

205
00:08:29,738 --> 00:08:31,205
. وصِفِي بالتّحديد

206
00:08:31,239 --> 00:08:32,172
أقصد ، لا تتوقفي

207
00:08:32,207 --> 00:08:34,108
قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ،

208
00:08:34,142 --> 00:08:36,277
.حتى تستطيعي بصدق رؤيتها

209
00:08:36,311 --> 00:08:38,546
لا تتوقفي حتى نسمع صوتها

210
00:08:38,580 --> 00:08:40,214
.ومالذي تريد قوله

211
00:08:44,986 --> 00:08:47,254
<font color=#FF8000>.حسناُ، هذا سيكون ممتعاً</font>

212
00:08:52,211 --> 00:08:53,811
إذن، من هي (غيل) ؟

213
00:08:53,846 --> 00:08:56,314
ولما نحبّها ؟

214
00:08:56,348 --> 00:08:59,350
ولما قد نفعل كل ما بأيدينا
لإنقاذها ؟

215
00:08:59,385 --> 00:09:01,352
آسفة،أليس علينا إنقاذها

216
00:09:01,387 --> 00:09:02,954
سواءاً أحببناها أم العكس ؟

217
00:09:02,988 --> 00:09:05,156
نعم ، لكن لنسهل الأمر
.على أنفسنا

218
00:09:05,190 --> 00:09:08,960
(أقصد، علينا بملأ شخصية (غيل

219
00:09:08,994 --> 00:09:10,128
بإعطائها شيئاً

220
00:09:10,162 --> 00:09:12,063
.يمكننا من الانغماس في شخصيتها

221
00:09:13,032 --> 00:09:15,141
هل لديها هوايات ، أمْ ..؟

222
00:09:16,235 --> 00:09:17,669
هل هي معروفة بشئ ما ؟

223
00:09:17,703 --> 00:09:19,704
.الفص الأيمن لآزال ينزف

224
00:09:19,738 --> 00:09:21,272
هنا أيضاً-
.حسنا، مشبك كبير-

225
00:09:22,741 --> 00:09:26,277
حسناَ،ماذا لو كانت (غيل) تعزف على التشيلو ؟

226
00:09:27,079 --> 00:09:28,528
إدواردز)؟)

227
00:09:29,548 --> 00:09:31,382
.طبعاً

228
00:09:34,987 --> 00:09:37,622
<font color=#FF8000>.أمي أجبرتني على التّعلّم</font>

229
00:09:37,656 --> 00:09:39,157
<font color=#FF8000>هناك شئ حولَ تعلّم آلة موسيقية</font>

230
00:09:39,191 --> 00:09:40,629
<font color=#FF8000>.سيساعد في غرس الإنظباط</font>

231
00:09:43,228 --> 00:09:44,896
.أزيلوا الشفرات العلوية

232
00:09:44,930 --> 00:09:46,798
مالذي تفعله ؟-
.أزلهم، مقص-

233
00:09:46,832 --> 00:09:48,466
المناورة لم تنجح في تكوين تجوييف
في التزيف ،

234
00:09:48,500 --> 00:09:50,168
سأقوم بمحاولة خلق مجال للرؤية

235
00:09:50,202 --> 00:09:50,969
.تحت الضلع ...نصل رقـــ 10ـــم

236
00:09:51,003 --> 00:09:52,403
لأن هذا ما يحتاجه هذا الشخص

237
00:09:52,438 --> 00:09:53,871
.مزيد من الشقوق لينزف منها

238
00:09:53,906 --> 00:09:55,740
.شفط الدم محصور . أصلحه الآن

239
00:09:55,774 --> 00:09:56,641
ماذا أيضاً ؟

240
00:09:56,675 --> 00:09:58,710
. علينا جعل (غيل) أكثر واقعية

241
00:09:58,744 --> 00:10:00,044
.إنها تعزف على أدآة التشيلو

242
00:10:00,079 --> 00:10:01,746
.ليُجبه أحد.أنا جد مرهقة لفعل ذلكْ

243
00:10:01,780 --> 00:10:03,181
.حسناً، أنت بدأت الأمر-
..أنت من كان-

244
00:10:03,215 --> 00:10:04,115
.ياإلهي

245
00:10:04,149 --> 00:10:06,184
(د.ويبر)
لدي سؤال حول (غيل) ؟

246
00:10:06,218 --> 00:10:08,052
(حسناً،باشري (إدواردز
. ولا تكوني خجولة

247
00:10:08,087 --> 00:10:11,522
..(هل (غيل

248
00:10:11,557 --> 00:10:13,491
تمتلك كلب ؟

249
00:10:14,960 --> 00:10:17,095
.سؤال ممتاز، لكنْ لا

250
00:10:17,129 --> 00:10:19,731
.غيل) لا تمتلك الوقت لإقتناء كلب)

251
00:10:19,765 --> 00:10:22,166
لديها إثنان... لا ، ثلاتة أطفال

252
00:10:22,201 --> 00:10:24,168
.وبالتالي منزلها بالفعل تعمه الفوضى

253
00:10:24,203 --> 00:10:25,103
ثلاتة أولاد ؟

254
00:10:25,137 --> 00:10:26,337
.لا،لا

255
00:10:26,698 --> 00:10:29,240
.ولَدينِ و فتاة

256
00:10:29,749 --> 00:10:31,109
هذا جميل ، أليس كذلك ؟

257
00:10:31,143 --> 00:10:33,511
<font color=#FF8000>! توقف عن ترهيب أختك</font>

258
00:10:33,545 --> 00:10:34,746
<font color=#FF8000>!لآتجعلني آتي إلى هناكْ</font>

259
00:10:38,117 --> 00:10:42,397
<font color=#FF8000>.أنت الأكبر ، تصرف مثل واحد</font>

260
00:10:43,489 --> 00:10:47,225
<font color=#FF8000>يا غلام ، أدرعينيك مجدداَ،
.وسأقفلهما للأبد</font>

261
00:10:47,259 --> 00:10:49,560
.أتصور أنّ عمل (غيل) يبقيها سليمة العقلْ

262
00:10:49,595 --> 00:10:52,196
هل لدى أحدكم أيُّ فكرة
عما تفعله لكسب لقمة العيش ؟

263
00:10:52,231 --> 00:10:55,600
ربما ... هي مهندسة ؟

264
00:10:55,634 --> 00:10:59,871
.شئ يتعلق بالأبحاث، السياسة

265
00:10:59,905 --> 00:11:02,140
ربما هي تكون أي شئ
(يقوله (د.ويبر

266
00:11:02,174 --> 00:11:04,409
حلم (غيل) أن تكون عازفة تشيلو الرئيسية

267
00:11:04,443 --> 00:11:06,403
.في سيمفونية شيكاغو

268
00:11:07,112 --> 00:11:10,782
إنها تتدرب بدون هوادة
. طَوال اللّيل والنّهار

269
00:11:10,816 --> 00:11:12,250
،لكن ما بين التداريب

270
00:11:12,284 --> 00:11:14,118
تدرّسُ الموسيقى
. للأطفال في الحّي

271
00:11:14,153 --> 00:11:17,388
وتساعد في قيادة الأوركسترا
.المحليّة للثانوية

272
00:11:19,992 --> 00:11:22,894
<font color=#FF8000>فقط لو أمكنك سماع هذه الطالبة من طلابي</font>

273
00:11:22,928 --> 00:11:25,763
<font color=#FF8000>تلعب معزوفة باخ سوناتا رقم 1
على سلم ج ناقص</font>

274
00:11:25,798 --> 00:11:27,331
<font color=#FF8000>(فوغا أليجرو)</font>

275
00:11:27,366 --> 00:11:29,167
<font color=#FF8000>.لقد تعلمت المعزوفة بسرعة البرقْ</font>

276
00:11:30,803 --> 00:11:32,070
.الضغط ينخفض

277
00:11:32,104 --> 00:11:33,071
. وسيستمرّ في الإنخفاض

278
00:11:33,105 --> 00:11:34,772
لازال ينزف رغم أي
.خطوة نقوم بها

279
00:11:34,807 --> 00:11:36,741
.علينا فقط أن نحدّ من خسائرنا ونتوقف

280
00:11:36,775 --> 00:11:37,642
حد الضرر ؟

281
00:11:37,676 --> 00:11:39,343
،ثق بي علينا فقط أن نقفله

282
00:11:39,378 --> 00:11:41,345
وعندما يصبح أقوى
.يمككننا الرجُوع وإنهاء مابدأناه

283
00:11:41,380 --> 00:11:43,448
.لا،سنقوم بالتركيز على منطقة الكبد

284
00:11:43,482 --> 00:11:45,183
سنحاول القيام بإصلآح إصابات الأوعية الدموية

285
00:11:45,217 --> 00:11:46,784
.الموجودة هنا اولاً

286
00:11:46,819 --> 00:11:47,785
. (أنا أتفق مع (د.هنت

287
00:11:47,820 --> 00:11:49,787
حسناً،كيف تتوقع رؤية أي شئ

288
00:11:49,822 --> 00:11:51,422
خلف الكبد لتشبك به ؟

289
00:11:51,457 --> 00:11:53,324
.ثق بي ، نقفل ونترك الجسد ليتعافى

290
00:11:53,358 --> 00:11:55,960
ليتصل أحد بالرعاية المركّزة ليخبرهُم
.بأننا قادمون

291
00:11:55,994 --> 00:11:57,595
،يجب علينا أن نستمرّ هنا

292
00:11:57,629 --> 00:12:00,264
محاولة إصلاح الضرر ، حسناً ؟

293
00:12:00,299 --> 00:12:01,432
على هذا الأساس
.هذا المريض لن يستطيعَ النجاةْ

294
00:12:01,467 --> 00:12:02,934
.من رحلة المصعد إلى وحدة العناية المركّزة

295
00:12:02,968 --> 00:12:04,435
أنظر إلى هذآ الكبد ... على هذا المنوال

296
00:12:04,470 --> 00:12:06,270
!هذآ المريض لن ينجوا من أي شئ

297
00:12:06,305 --> 00:12:08,172
إذن أتريدين الإستسلام الآن ؟

298
00:12:08,207 --> 00:12:10,374
التخلي عن (غيل) لتموت بسرير فوقْ ؟

299
00:12:10,409 --> 00:12:12,110
هل من الأفضل موت (غيل) على طاولة العملياتْ ؟

300
00:12:12,144 --> 00:12:14,612
(أنه من الأفضل لو عاشت (غيل

301
00:12:20,385 --> 00:12:21,853
(<font color=#00FFFF>UNOS</font>) ماذا لو إتّصلنا
<font color=#00FFFF>   .الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاءْ  </font>

302
00:12:21,887 --> 00:12:22,620
فعلاً؟

303
00:12:22,654 --> 00:12:23,988
هل يمكننا حقاَ أن ندرجه

304
00:12:24,022 --> 00:12:25,156
من أجل زراعة كبد طارئة ؟

305
00:12:25,190 --> 00:12:26,457
!لآ-
لما لآ ؟-

306
00:12:26,492 --> 00:12:28,292
!أن تعرف لما لآ

307
00:12:28,327 --> 00:12:30,228
سيكونُ ميتاً قبل
.وصول الكبد حتى إلى هنا

308
00:12:30,262 --> 00:12:31,963
،وإن لم يمت،سيكون غير مستقر

309
00:12:31,997 --> 00:12:33,364
.وجسمه سيقوم برفض الكبد مباشرتاً

310
00:12:33,398 --> 00:12:34,665
.سيكونُ مضيعة

311
00:12:34,700 --> 00:12:36,901
سنقوم بأخد عضو من شخص مستقر

312
00:12:36,935 --> 00:12:39,403
ومرشح أفضل بكثير
.والذي قد يحتاجه بشدّة

313
00:12:39,438 --> 00:12:40,505
(إدواردز)-

314
00:12:40,539 --> 00:12:41,472
أخبريني بأعراض

315
00:12:41,507 --> 00:12:43,875
زراعة طارئة
.لرضُوح في الكبد

316
00:12:43,909 --> 00:12:45,476
،فشَلْ كبدي حاد

317
00:12:45,511 --> 00:12:47,411
،خثار ضُمُورِيّ في الوريد
،نزيف حاد لا يمكن السيطرة عليه

318
00:12:47,446 --> 00:12:48,279
.تماماً

319
00:12:48,313 --> 00:12:49,914
وأنا لا أتذكر العديد من الدراسات

320
00:12:49,948 --> 00:12:51,249
.حول هذا الإجراء كونه ناجحاً

321
00:12:51,283 --> 00:12:52,917
.ولهذا السبب نحن لن نقوم بهذا

322
00:12:52,951 --> 00:12:54,652
.أنا لآ أخالفك الرّأيْ

323
00:12:54,686 --> 00:12:55,887
...حسناَ ، أنا آسفة، لكن

324
00:12:55,921 --> 00:12:58,022
لكن ماذا ؟-
لكنه ليس مريضك ؟-

325
00:12:58,056 --> 00:12:59,490
.يداي دآخل جسده

326
00:12:59,525 --> 00:13:01,092
أظنُّ أنّ ذلك يجعله

327
00:13:01,126 --> 00:13:02,894
مريضي بقدر ماهو مريضك
(أو مريض (د.هنت

328
00:13:02,928 --> 00:13:04,695
.لكنّ القرارَ قراري

329
00:13:04,730 --> 00:13:06,531
،أنظري ، لدينا تلاثة جراحين هنا

330
00:13:06,565 --> 00:13:08,232
.ومقيمة سنة أخيرة

331
00:13:08,566 --> 00:13:10,334
.نحتاج إلى مناقشة إختياراتنا

332
00:13:10,369 --> 00:13:11,402
.لا، لانحتاج ذلك-
لما ذلك ؟-

333
00:13:11,436 --> 00:13:13,871
لأنه لديك هنا أيضاً، رئيس قسم
. الجراحة العامة

334
00:13:13,906 --> 00:13:16,774
(د.ويبر)
<font color=#FF0000> .وأنا أعلُوكَ رتبتاً</font>

335
00:13:21,813 --> 00:13:23,314
.طبعاً

336
00:13:25,484 --> 00:13:27,285
.وأنا أقول لا

337
00:13:27,319 --> 00:13:29,453
نحن لن ندرجه من أجل الزّراعة

338
00:13:29,488 --> 00:13:31,422
.وقد إنتهينا من التحدث في الأمر

339
00:13:31,456 --> 00:13:34,725
هل تعتقد يأنك قادر على إيقاف
النزيف على مستوى الكبد ؟

340
00:13:34,760 --> 00:13:35,893
.يمكنني المُحاولة

341
00:13:35,928 --> 00:13:37,395
،حسناً ، لكن إن لم ينجح الأمر

342
00:13:37,429 --> 00:13:38,396
.فنذهب به إلى وحدة الرعّاية المُركّزة

343
00:13:38,430 --> 00:13:40,698
وإن لم توافق الصعود
.يمكنك الرحيل

344
00:13:54,442 --> 00:13:56,767
. حسناً ، مشبك متوسط ، آخر

345
00:13:57,487 --> 00:13:58,799
!آخر

346
00:13:59,133 --> 00:14:01,101
.أقصد ، هذآ لا يعمل
.المشابك لا تصمد حتى

347
00:14:02,003 --> 00:14:03,270
أتمنى أن الأمر إستحقّ المعاناة

348
00:14:03,304 --> 00:14:04,671
ماذا ؟

349
00:14:04,705 --> 00:14:05,805
مهما كان هذا الشّخص يفعله

350
00:14:05,840 --> 00:14:07,974
والذي جعله يسوق سيارته
. في منتصف اللّيل

351
00:14:08,009 --> 00:14:09,776
.حسناً، ربّما لم يكن لديه خيارْ

352
00:14:09,810 --> 00:14:11,478
لديها"؟"

353
00:14:11,512 --> 00:14:13,013
. غيل).لآزلنا نلعب)

354
00:14:13,047 --> 00:14:14,447
،ربما كان هناك ضيق في المال

355
00:14:14,482 --> 00:14:16,750
.وكانت تعمل الساعات الإضافيى ليلاً

356
00:14:16,784 --> 00:14:18,752
<font color=#FF8000>،والدهُما رحل للحرب </font>

357
00:14:18,786 --> 00:14:21,288
<font color=#FF8000>ولم أستطع الرّفض
عندما أراد الولدآن الذهاب</font>

358
00:14:21,322 --> 00:14:23,423
<font color=#FF8000> .إلى مخيم العلوم بالمتحف</font>

359
00:14:23,457 --> 00:14:25,292
أنها تأخد نوبات عملها مساءاً

360
00:14:25,326 --> 00:14:28,161
في مكتب إستقبالات في فندق بالقُربْ

361
00:14:28,195 --> 00:14:30,452
ليس خلال الليل بأكمله
.لكن متأخر بما يكفي

362
00:14:30,486 --> 00:14:31,619
كم تبقى بعد؟

363
00:14:31,653 --> 00:14:33,199
.أحتاج إلى مجال للرؤية

364
00:14:33,234 --> 00:14:35,368
. تحريك الكبد نحو الجهة الأمامية ، فضلاً

365
00:14:35,403 --> 00:14:36,685
.أنا أعمل على ذلك

366
00:14:37,672 --> 00:14:39,372
.هل تعرفون ، هذا لا يعمل

367
00:14:39,407 --> 00:14:40,774
. فقط إمنحني دقيقة

368
00:14:41,642 --> 00:14:42,943
.توقف قليلاً

369
00:14:42,977 --> 00:14:44,477
لما لا تأخد دوركَ ؟-
عذراً ؟-

370
00:14:44,512 --> 00:14:46,947
.جرّب اللّعبة ، أقصد إختلق شخصية لأحد

371
00:14:47,848 --> 00:14:50,116
.انا لست جيداَ في إختلاق الشخصيات

372
00:14:50,151 --> 00:14:51,551
. أنا متأكد بأنه يمكنك التفكير في أحد

373
00:14:51,585 --> 00:14:52,385
. ريتشارد) ، لا أحتاج ذلك)

374
00:14:52,420 --> 00:14:54,054
لقد قمت بعمليات جراحية على العديد من مجهولي الهويّة

375
00:14:54,088 --> 00:14:55,455
،عندما كنت في الجيش
.وقد كنت على ما يرام

376
00:14:55,489 --> 00:14:56,156
.طَروق

377
00:14:56,190 --> 00:14:57,624
<font color=#FFFF00> .مجموعة من التفاهات</font>

378
00:14:57,658 --> 00:15:00,327
<font color=#FFFF00> ...تفاهات
الكثير من التّفاهات
</font>

379
00:15:00,361 --> 00:15:01,194
بشأن ماذا ؟

380
00:15:01,228 --> 00:15:02,963
كلما كان لدينا شخص مجهول الهويّة
على الطاولة

381
00:15:02,997 --> 00:15:04,497
أول شئ تقوم به هو الصّراخ في أحد

382
00:15:04,532 --> 00:15:05,665
.للذهاب لإحضار بيانات المريض

383
00:15:05,700 --> 00:15:07,734
ربما لأنني لم أردْ
.القيام بكل العمل الورقي

384
00:15:08,903 --> 00:15:10,003
أين بحق الجحيم ذلك المقص ؟

385
00:15:10,037 --> 00:15:11,237
ربما إن سألت بلطافة

386
00:15:11,272 --> 00:15:13,039
.قد يحضره لك أحد

387
00:15:13,074 --> 00:15:15,642
لقد فعلت ، ولا يجب علي حتى
.طرح السؤال مرتين

388
00:15:15,676 --> 00:15:16,643
.كان أبي ليقُول ذلك

389
00:15:16,677 --> 00:15:18,545
!ياإلهي لقد تحولت إلى والدنا

390
00:15:18,579 --> 00:15:20,246
.ذلك شئ يمكن للجميع قوله

391
00:15:20,281 --> 00:15:22,682
أخدت عنه أنفه و ذقنه

392
00:15:22,717 --> 00:15:24,250
وتوقعاته العالية التي تتجاوز المعقول

393
00:15:24,285 --> 00:15:25,845
..عن من حوله-
أتعرفين ماذا ؟-

394
00:15:25,879 --> 00:15:27,687
والذي لا يمكن لأحد الإرتقاء إليها

395
00:15:27,722 --> 00:15:30,190
.لم تأخد عنه لحيته ، لحيته كانت جيدة

396
00:15:30,224 --> 00:15:31,992
.لحيتك فقط حزينة

397
00:15:32,026 --> 00:15:33,059
. لحيتي على ما يرام

398
00:15:33,094 --> 00:15:33,893
..في الواقع ، لقد حلقتها هذا الصباح

399
00:15:33,928 --> 00:15:35,562
لما حتى أحاول أن أشرح لك ؟

400
00:15:35,596 --> 00:15:37,197
. لا تردد في التوقف

401
00:15:38,065 --> 00:15:39,766
أحتاج تلك <font color=#00FFFF>المرقأة</font> حالاً
<font color=#00FFFF>. ضاغط لوقف النزف من وعاء دموى </font>

402
00:15:44,872 --> 00:15:46,206
. تباً ، لايمكنني الوصول

403
00:15:46,240 --> 00:15:47,774
.حسناً،سأقوم بفتح الصّدر

404
00:15:47,808 --> 00:15:49,042
.مقص-
ماذا؟ ،لماذا ؟-

405
00:15:49,076 --> 00:15:51,111
.عزل الأوعية الدموية للكبد بالكامل

406
00:15:51,145 --> 00:15:53,880
سنقوم بإيقاف مجرى الدم نحو
الكبد بشكل كامل

407
00:15:53,914 --> 00:15:55,281
،إيجاد مصدر النّزيف
. ومن تمّ إصلاحه

408
00:15:55,316 --> 00:15:56,616
.حسناً ، هذا ذكي

409
00:15:56,650 --> 00:15:59,019
. هذأ سيمنحك سيطرة أكبر

410
00:15:59,053 --> 00:16:00,420
تقطيعه من مكان إلى آخر حالياً

411
00:16:00,454 --> 00:16:02,022
.هو أمر طائش للغاية

412
00:16:02,056 --> 00:16:04,224
قم بالسيطرة على القصور الوريدي
.من فوق وأسفل الكبد

413
00:16:04,258 --> 00:16:06,192
!من الشّق الذي قمنا بإحداثه بالفعل

414
00:16:06,227 --> 00:16:08,128
نعم ، هذا ما قد ينصح به
أي كتاب للطّب بأن تفعلي

415
00:16:08,162 --> 00:16:09,629
لكن أي جراح رضوح سيخبرك

416
00:16:09,663 --> 00:16:11,197
.بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر

417
00:16:11,232 --> 00:16:13,066
إدواردز)، كله لك)

418
00:16:13,100 --> 00:16:14,134
.منشار

419
00:16:14,168 --> 00:16:16,136
.ليس من الضروري أن يكون جميلاً ، فقط سريع

420
00:16:20,608 --> 00:16:22,242
.نحن في سباق ضد عقارب الساعة هنا

421
00:16:23,144 --> 00:16:24,077
أريد أن أعرف مالذي يضحكك بشدة

422
00:16:24,111 --> 00:16:26,246
!بينما مريضي يحارب من أجل حياته

423
00:16:26,280 --> 00:16:29,616
<font color=#FFFF00>جراحة الرضوح سباق"
" سريع ضد الوقت</font>

424
00:16:29,650 --> 00:16:32,118
إن كانت سباقاَ ، فأنت تخسر

425
00:16:32,153 --> 00:16:34,154
. لأنك تقوم بخياطة الغرز كسلحفاة غبية

426
00:16:34,188 --> 00:16:35,455
.أحب أن تصمد غرزي

427
00:16:35,489 --> 00:16:37,724
وأيديك الملتحمة السّمينة
. تبطؤك

428
00:16:37,758 --> 00:16:40,326
هل يقومون بطلبية خاصة
من أجل قفازاتك ؟

429
00:16:40,361 --> 00:16:41,506
.أنا أحاول التّدريس

430
00:16:41,540 --> 00:16:43,096
لم تشرفي يوماً على المتدربين

431
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
.لدى لا أتوقع منك فهم المسألة

432
00:16:44,165 --> 00:16:45,165
.على العكس

433
00:16:45,199 --> 00:16:46,666
أنا على دراية بما يكفي
. لكي أعرف أنك تجهل خطوتك التّالية

434
00:16:46,700 --> 00:16:48,234
. من أجل مريضك

435
00:16:48,269 --> 00:16:49,702
هل أنا محقّة ؟

436
00:16:55,142 --> 00:16:57,010
لما توقفت ؟
.لا أعرف إن كان الأمر سينجح

437
00:16:57,044 --> 00:16:58,278
.لازآل ينزف

438
00:16:58,312 --> 00:16:59,145
أردت أن أقفله

439
00:16:59,180 --> 00:17:00,680
وأخبرتني
. بـأنه يمكنك عزل الكبد

440
00:17:00,714 --> 00:17:01,781
..أعرف ، لكن

441
00:17:01,816 --> 00:17:02,916
.إذن إفعلها

442
00:17:04,151 --> 00:17:05,718
ما المُشكل ؟-
.لاشئ-

443
00:17:08,389 --> 00:17:09,255
.توقف

444
00:17:09,290 --> 00:17:10,323
.أنا لا أقوم بأي شئ

445
00:17:10,357 --> 00:17:12,158
أنت تمنحينني تلك النظرة
. وأنا أبغضها

446
00:17:12,193 --> 00:17:13,159
أمي لديها نفس النظرة ، أيضاً

447
00:17:13,194 --> 00:17:14,928
.حسناً ، عليك الإتصال بأمنا أكثر

448
00:17:14,959 --> 00:17:16,329
هل يمكنك الذهاب فقط ؟

449
00:17:16,367 --> 00:17:17,697
أنت من أحضرني إلى هنا

450
00:17:17,731 --> 00:17:19,466
وأنت تستدعي حضوري فقط

451
00:17:19,520 --> 00:17:20,500
.عندما تشعر بالذنب

452
00:17:21,268 --> 00:17:22,895
لما تحسّ بالذنب، (إيور) ؟

453
00:17:22,903 --> 00:17:24,137
. انا أعمل

454
00:17:24,171 --> 00:17:25,672
هل هو (نيثن) ؟

455
00:17:25,706 --> 00:17:28,675
هل تشعر بالذنب
لكونك تتعامل معه بلطف مؤخراً

456
00:17:28,709 --> 00:17:29,509
.لا

457
00:17:29,543 --> 00:17:30,510
.الأمر بيننا على ما يرام

458
00:17:30,544 --> 00:17:33,279
.حسناً ، أقصد .. ليس على مايرام

459
00:17:33,314 --> 00:17:34,681
..لقد قام بالخيانة على أختك الصّغرى ، لكن

460
00:17:34,715 --> 00:17:35,982
!لا أشعر بالذنب حول أيّ شئ

461
00:17:36,016 --> 00:17:38,885
.حسناً، هذه سابقة

462
00:17:38,919 --> 00:17:40,720
.شئ ما ليس على ما يرآم

463
00:17:40,754 --> 00:17:42,188
مالخطب إذن ؟

464
00:17:43,424 --> 00:17:45,358
زواجك ليس بخير ؟

465
00:17:45,392 --> 00:17:47,127
.لقد إنتهيت من الحديث معكِ

466
00:17:47,872 --> 00:17:49,896
لن تقوم بخنق شخص آخر ،هل ستفعل ؟

467
00:17:49,930 --> 00:17:51,664
هل يمكنك أن تخرسي
.إخرسي إكراماً لله

468
00:17:51,699 --> 00:17:53,032
(هنت)

469
00:17:55,784 --> 00:17:57,798
. الشفط إمتلأ، غيروه، من فضلك

470
00:17:59,373 --> 00:18:00,206
.من الواضح

471
00:18:00,241 --> 00:18:02,041
<font color=#FFFF00>!هي الخطب الذي تشكو منه </font>

472
00:18:02,076 --> 00:18:03,576
!لا

473
00:18:04,168 --> 00:18:05,545
<font color=#FFFF00>مالذي حدث ؟</font>

474
00:18:05,579 --> 00:18:06,880
<font color=#FFFF00>علاقة غير شرعية ؟</font>

475
00:18:06,914 --> 00:18:08,681
.لا نحن ... نحن مجرد أصدقاء

476
00:18:08,716 --> 00:18:10,609
...حسناً

477
00:18:11,785 --> 00:18:12,852
<font color=#FFFF00> .أنا أحبها</font>

478
00:18:12,887 --> 00:18:14,154
.حسناً،هنيئاً لكِ

479
00:18:15,389 --> 00:18:16,856
<font color=#FFFF00> .كان عليك تزوّجها</font>

480
00:18:17,458 --> 00:18:18,224
<font color=#FFFF00> .عندها كان ليكون لك أطفالْ</font>

481
00:18:18,259 --> 00:18:20,260
لم أرد الزّواج منها ، حسناً ؟

482
00:18:20,294 --> 00:18:22,162
..أردت.. أردت فقط

483
00:18:22,196 --> 00:18:23,596
.أنا أحاول إنقاد حياة هذا الشخص هنا

484
00:18:23,631 --> 00:18:25,365
<font color=#FFFF00>من هو هذا الرّجل على أية حال ؟</font>

485
00:18:25,399 --> 00:18:26,566
وفي ماذا يهم الأمر ؟

486
00:18:26,600 --> 00:18:29,335
<font color=#FFFF00>لأنني يمكنني رؤية كبده
.أو على الأقل ما تبقي منه</font>

487
00:18:29,370 --> 00:18:33,206
<font color=#FFFF00> .لقد قمت ببعض الخطوات الجريئة</font>

488
00:18:33,240 --> 00:18:34,774
<font color=#FFFF00>،أنت تحتكر غرفة العمليات
</font>

489
00:18:34,808 --> 00:18:37,410
<font color=#FFFF00> .وتبدّدُ موارد المستشفى و عمالهُ</font>

490
00:18:37,444 --> 00:18:39,245
.ليس بتبديد إن أنقدنا المريض

491
00:18:39,280 --> 00:18:40,914
<font color=#FFFF00>أوين) ، لما لا تتخد القرار ؟)</font>

492
00:18:40,948 --> 00:18:42,115
<font color=#FFFF00> .أقصد ، أنت تعرف إلى أين يتّجه هذا</font>

493
00:18:42,149 --> 00:18:43,116
لأنّك لا تتوقف ، حسناً ؟

494
00:18:43,150 --> 00:18:45,585
لا تتوقف حتى
.تحصل على الجواب الأخير

495
00:18:45,619 --> 00:18:49,289
لا تتوقف حتى
..تنقدهم أو

496
00:18:49,323 --> 00:18:51,168
...أو تكتشف بأنهم

497
00:18:51,825 --> 00:18:53,359
.بأنّهم ماتوا

498
00:18:57,998 --> 00:18:59,249
<font color=#FFFF00>(أوين)</font>

499
00:19:00,634 --> 00:19:02,268
<font color=#FFFF00> .هذا الشخص ليس أنــا</font>

500
00:19:11,011 --> 00:19:12,545
.الضغط ينخفض-
.أعرف-

501
00:19:12,580 --> 00:19:14,113
.فوط ، ومانع للتسرّب

502
00:19:14,148 --> 00:19:15,381
.لنعطيه 10 وحدات من مادة التّبريد

503
00:19:15,416 --> 00:19:16,482
. أرى كدمات على عنقه ووجهه

504
00:19:16,517 --> 00:19:19,319
حسناَ، لنقفله ونستعد
.لإحضاره إلى الطّابق العُلوي

505
00:19:19,353 --> 00:19:21,154
.أشتاق إليك-
<font color=#FFFF00>.لا-</font>

506
00:19:21,188 --> 00:19:22,488
<font color=#FFFF00>.توقف</font>

507
00:19:22,523 --> 00:19:24,123
<font color=#FFFF00> .عليك التّركيز</font>

508
00:19:27,261 --> 00:19:28,595
<font color=#FFFF00>.أنت تعرف ما عليك فعله</font>

509
00:19:33,500 --> 00:19:35,568
.مشبك-
مالذي تفعله ؟-

510
00:19:35,603 --> 00:19:36,975
إدواردز) ،إتصلي ب الشبكة المتحدة لمشاركة الاعضاء)

511
00:19:37,010 --> 00:19:38,771
أرسلي لهم كل
. البيانات المتعلقة بهذا المريض

512
00:19:38,806 --> 00:19:40,117
آنا آسف؟-
ماذا؟-

513
00:19:40,151 --> 00:19:41,074
!إذهبي حالاَ

514
00:19:42,676 --> 00:19:44,611
(أوين)-
ويبر) محق)-

515
00:19:44,645 --> 00:19:46,312
الزراعة هي الطّريقة الوحيدة
.لإنقاذ هذا الشّخص

516
00:19:46,347 --> 00:19:48,848
.سأقوم بإزلة كبده
إنه يجعل حاله أسوء فقط

517
00:19:48,882 --> 00:19:51,484
.مقص-
.لا تقم بذلك القص-

518
00:19:58,459 --> 00:19:59,892
.حوض

519
00:20:12,906 --> 00:20:15,375
.مشابك، من فضلك ، خيط

520
00:20:27,198 --> 00:20:28,665
.لقد قررنا عدم إدراجه

521
00:20:28,700 --> 00:20:30,334
.لا ، أنت من قرّر ذلك

522
00:20:30,686 --> 00:20:33,421
ولم يكن من المفترض إزالة
.الكبد بأكمله

523
00:20:33,450 --> 00:20:34,283
كيف يمكن لهذا المريض

524
00:20:34,317 --> 00:20:35,451
أن ينجو بدون كبد ؟

525
00:20:35,485 --> 00:20:38,087
حسناً،كبده لم يكن يعمل
(داخل جسده ، (غري

526
00:20:38,121 --> 00:20:39,521
نزيله إلى حين توفر تطابق للزراعة

527
00:20:39,556 --> 00:20:41,023
.لن يشكّل الأمر أيّ فرقْ

528
00:20:41,057 --> 00:20:42,991
حسناً ، كيف نعرف بأن تطابقاً
للزراعة سيتواجد؟

529
00:20:43,026 --> 00:20:43,859
لا نعرف

530
00:20:43,893 --> 00:20:45,494
سنقوم بتحويلة أجوفية

531
00:20:45,528 --> 00:20:46,762
.لنتعدّى مجرى الدّمْ

532
00:20:46,796 --> 00:20:48,330
هذا من المرجّح سيمنحنا ساعة على الأقل

533
00:20:49,599 --> 00:20:51,767
أنا أتخيّل (غيل) كونها قوية ، أليس كذلك ؟

534
00:20:53,269 --> 00:20:56,405
... غيل) قوية كالأظافر)
تمضي16 ساعة على رجليها في اليوم

535
00:20:56,439 --> 00:20:58,907
لم تتراجع وتيرتها حتى
عندما أرهق الوجع ظهرها

536
00:20:58,942 --> 00:21:00,509
.أصبح يبقيها مستيقظة طوال اللّيل

537
00:21:00,543 --> 00:21:03,445
<font color=#FF8000> .هل تعرف ، ظننت أنّ السبب من فراشي</font>

538
00:21:03,480 --> 00:21:06,281
<font color=#FF8000>قضى عليه على الأقل 15عاماً</font>

539
00:21:06,316 --> 00:21:10,352
<font color=#FF8000>لذى قمت بتغييره
. لكن ذلك لم يساعد على الإطلاق
</font>

540
00:21:10,386 --> 00:21:13,689
إنها من هؤلاء الأشخاص اللّذين
حقائبهم تصدر ضجيجاً

541
00:21:13,723 --> 00:21:16,525
لأنها تحمل دائماً
.معها قارورة من الأسبرين

542
00:21:16,559 --> 00:21:18,527
.أينما ذهبت

543
00:21:20,463 --> 00:21:21,563
.لدينا نزيف

544
00:21:21,598 --> 00:21:22,865
عندما ذكرت بأنه سيصمد لمدة ساعة
هل قصدت دقيقة ونصف ؟

545
00:21:22,899 --> 00:21:23,932
. علقوا وحدتين من الدّم

546
00:21:23,967 --> 00:21:24,867
.منظم الأعضاء تمتلك كل البيانات

547
00:21:24,901 --> 00:21:27,069
حسناً، هل وافقوا على إدراجه ؟

548
00:21:27,103 --> 00:21:29,481
أنه مدرج على أنه صنف 1ألف
وهو صنف سهل التطابق نسبياً

549
00:21:29,516 --> 00:21:30,475
.أتمنى أن يحالفنا الحظ

550
00:21:30,509 --> 00:21:32,040
. هناك دماء يخرج من فتحتي أنفه

551
00:21:33,510 --> 00:21:34,977
ايضا، المختبر ذكر صفيحات الدّم

552
00:21:35,011 --> 00:21:36,311
...نحن في تثاقل ، لذى كنت أفكر

553
00:21:36,346 --> 00:21:37,946
. إدواردز)، كنت محقّة)

554
00:21:37,981 --> 00:21:40,415
يبدوا أنه يعاني من التخثر المنتثر داخل الأوعية
..لنكمل

555
00:21:40,450 --> 00:21:41,416
...لا،في الوآقع ، هذا ليس مـ

556
00:21:41,451 --> 00:21:42,618
.وريد القفص الصّدري ينزف

557
00:21:42,652 --> 00:21:43,952
.لا يمكن ، لقد شبكته

558
00:21:43,987 --> 00:21:45,020
.حسناً ، إنه ينزف مجدداً

559
00:21:45,054 --> 00:21:46,755
.لابدّ أنه ينزف من الوريد الكلوي

560
00:21:46,790 --> 00:21:48,624
دعيني أرى إن
.. أمكنني الشعور به من حيث أقف

561
00:21:48,658 --> 00:21:50,159
. لدّي زآوية أفضل

562
00:21:50,193 --> 00:21:51,660
.قد يكون السبب من شئ آخر

563
00:21:51,694 --> 00:21:54,563
.هناك دم في مجرى بوله ـ أيضاً

564
00:21:54,597 --> 00:21:56,064
.والكدمات في العنقْ

565
00:21:56,099 --> 00:21:58,000
<font color=#FF0080> .لا يمكنهم سماعُكِ</font>

566
00:21:58,034 --> 00:22:01,637
<font color=#FF0080>،إن أردت منهم أن يستمعوا
بالفعل حقاَ
</font>

567
00:22:01,671 --> 00:22:03,839
<font color=#FF0080> .عليك التكلّم بصوت عالي
</font>

568
00:22:03,873 --> 00:22:04,840
.وجدته

569
00:22:04,874 --> 00:22:07,276
.إنه صغير ـ لكنه قطعاً نزيف وريدي

570
00:22:07,310 --> 00:22:09,344
فعلاً؟ هل هو من وريد الصّدر ؟

571
00:22:09,379 --> 00:22:10,679
.نعم

572
00:22:10,713 --> 00:22:12,114
.لقد قمت بذلك، أعطني عقدة-
.لقد قمت بإصلاحه-

573
00:22:12,148 --> 00:22:13,649
ألا تثقين بي ؟-
.ليس حقاً-

574
00:22:13,683 --> 00:22:15,117
. لقد فعلت ماهو في صالح المريض

575
00:22:15,151 --> 00:22:16,518
.لا، لقد فقدت عقلك

576
00:22:16,553 --> 00:22:18,453
.الأنسجة تتساقط بين يدي الآن

577
00:22:19,907 --> 00:22:20,856
إذن إشبكيها

578
00:22:20,890 --> 00:22:22,491
.وسأقوم بدعمها بربطة

579
00:22:22,525 --> 00:22:23,625
.حرك يديك ، من فضلك

580
00:22:23,660 --> 00:22:24,226
(د.هنت)

581
00:22:24,260 --> 00:22:25,661
(فقط ثانية واحدة ، (إدواردز

582
00:22:25,695 --> 00:22:27,830
<font color=#FF0080>.فقط أخبريه أنت تعرفين ما العلّة</font>

583
00:22:27,864 --> 00:22:31,500
لا أظن أن المريض تتدهور حاله
بسبب  التخثر المنتثر داخل الأوعية

584
00:22:31,534 --> 00:22:33,502
<font color=#FF0080>لقد قضينا شهوراً نقرأ عنه</font>

585
00:22:33,536 --> 00:22:35,537
<font color=#FF0080>.. أنت تعرفين. أنه.. أنه</font>

586
00:22:35,572 --> 00:22:36,371
إنها صفيحات الدّم

587
00:22:36,406 --> 00:22:37,773
.حسنا سنقوم فقط بإعطائه المزيد

588
00:22:37,807 --> 00:22:40,142
.لا، المريض لديه خلل في صفيحات الدّم

589
00:22:40,176 --> 00:22:42,044
<font color=#FF0080>هناك هذه الدراسة الرائعة</font>

590
00:22:42,078 --> 00:22:43,846
<font color=#FF0080>والتي تساعد في إتباث أن الصفائح
لا تتحد</font>

591
00:22:43,880 --> 00:22:45,681
المختبر بالفعل وجد أجساماً غير معروفة

592
00:22:45,715 --> 00:22:47,649
ويمكنهم تأكيد المسألة
.بعينة دم بسيطة

593
00:22:47,684 --> 00:22:48,784
.حسناً ، حسناَ

594
00:22:48,818 --> 00:22:50,385
.للحظة ، فقط قومي ببعض الشفط

595
00:22:50,420 --> 00:22:51,520
.لكي يتاح لي رؤية مالذي أفعله

596
00:22:51,554 --> 00:22:52,788
.سحقاً

597
00:22:52,822 --> 00:22:53,889
.إنه هش للغاية

598
00:22:53,923 --> 00:22:55,357
نحتاج أخده إلى وحدة الرّعاية المُركّزة

599
00:22:55,391 --> 00:22:57,459
.إلى أن نجد حلاَ بشكل دائم

600
00:22:57,493 --> 00:22:59,061
<font color=#FF0080>هذا لن ينفع</font>

601
00:22:59,095 --> 00:23:02,865
<font color=#FF0080>وفقاً للفصل21 من
... "الإرقاء والتخثر"
</font>

602
00:23:02,899 --> 00:23:03,866
."الإرقاء والتخثر"

603
00:23:03,900 --> 00:23:05,701
.د.غري)،إن أغلقناه)

604
00:23:05,735 --> 00:23:06,702
.ستسوء حاله

605
00:23:06,736 --> 00:23:07,903
.حسناً ، ضخ البيكاربونات

606
00:23:07,937 --> 00:23:10,239
<font color=#FF0080>. (تعرفين مالذي كانت لتقوله المُمرّضة (بولا</font>

607
00:23:10,273 --> 00:23:11,240
أوين)، لا يمكنه تحمّل المزيد)

608
00:23:11,274 --> 00:23:14,576
<font color=#FF0080>... " كانت لتصرُخَ ، "إن كان لديك شئ لتقوله</font>

609
00:23:14,611 --> 00:23:15,911
إعتقد أنه يمكنه التّحمّل

610
00:23:15,945 --> 00:23:16,108
<font color=#FF0080>"</font>

611
00:23:16,108 --> 00:23:16,271
<font color=#FF0080>"ت</font>

612
00:23:16,271 --> 00:23:16,434
<font color=#FF0080>"تح</font>

613
00:23:16,434 --> 00:23:16,597
<font color=#FF0080>"تحد</font>

614
00:23:16,597 --> 00:23:16,760
<font color=#FF0080>"تحدّ</font>

615
00:23:16,760 --> 00:23:16,923
<font color=#FF0080>"تحدّث</font>

616
00:23:16,923 --> 00:23:17,086
<font color=#FF0080>"تحدّث"</font>

617
00:23:17,086 --> 00:23:17,412
<font color=#FF0080>"تحدّث"
</font>

618
00:23:17,447 --> 00:23:18,847
أعتقد أنني سأشاهدك وأنت
.تقتل هذأ المريض

619
00:23:18,882 --> 00:23:20,682
!حسناً، توقّفوا، جميعُكم
!وإستمعوا إلي

620
00:23:26,189 --> 00:23:27,856
هل أردت قول شئ ؟

621
00:23:29,192 --> 00:23:32,728
إصلاح الوريد الصّدري
.لن يوقف نزيفه على الإطلاق

622
00:23:32,762 --> 00:23:35,597
يمكنكم أخده إلى وحدة العناية المركّزة
.لكنّ حالنه ستستمر في التدهور

623
00:23:35,632 --> 00:23:37,566
هذا المريض لديه مرض في جهازه المتاعي

624
00:23:37,600 --> 00:23:41,236
بالتحديد
الفُرْفُرِيَّةُ القَليلَةُ الصُّفَيحاتِ المَجْهولَةُ السَّبَب

625
00:23:41,271 --> 00:23:43,272
.هذا المرض جد نادر

626
00:23:43,306 --> 00:23:46,041
<font color=#FF0080>...وفقاً لدراسة في الكو</font>

627
00:23:46,075 --> 00:23:47,342
.الكُويتْ

628
00:23:47,377 --> 00:23:48,710
<font color=#FF0080>الكويتْ...</font>

629
00:23:48,745 --> 00:23:51,747
<font color=#FF0080>هناك معدل حدوث 125 حالة
</font>

630
00:23:51,781 --> 00:23:54,850
<font color=#FF0080>.لكّل مليون شخص سنوياً</font>

631
00:23:54,884 --> 00:23:56,685
.إنها أكثر شيوعا مما نعتقد

632
00:23:56,719 --> 00:23:59,388
أدواردز) ، الجسم ينغلق على نفسه)
بسبب صدمة الرّضوح

633
00:23:59,422 --> 00:24:00,722
<font color=#FF0080>.تكلّمي بسرعة-
</font>هذا لأن-

634
00:24:00,757 --> 00:24:02,357
الرضوح هي كل ما تراه

635
00:24:02,392 --> 00:24:04,559
لأن الرضوح هي ما آعتدت
على رؤيته

636
00:24:04,594 --> 00:24:06,929
أرى جسماً يهاجم نفسه
من الداخل

637
00:24:06,963 --> 00:24:08,764
وفي كّل مرّة نمنحه الدّم

638
00:24:08,798 --> 00:24:10,766
جسمه يلتهم الصفائح الواحدة
.تلو الأخرى

639
00:24:10,800 --> 00:24:12,634
كـأننا نقوم بملأ خزان ضخم

640
00:24:12,669 --> 00:24:14,536
وبداخله ثقب

641
00:24:14,570 --> 00:24:15,871
والشئ الوحيد الذي علينا
فعله لإيقافه

642
00:24:15,905 --> 00:24:18,540
هو منحه منشطات ، الكثير منه

643
00:24:18,574 --> 00:24:19,741
.في أقرب وقت

644
00:24:19,776 --> 00:24:21,643
إنّه لا يملك كبداً-
والشّكر لك-

645
00:24:21,678 --> 00:24:23,812
إن قمنا بضخ الـمنشطات

646
00:24:23,846 --> 00:24:25,213
وبدون القدرة على الأيض

647
00:24:25,248 --> 00:24:27,316
يمكنه أن يصبح ساماً-
وقبل أن تجادلني-

648
00:24:27,350 --> 00:24:28,250
حول خطورة الأمر

649
00:24:28,284 --> 00:24:29,751
دعني أخبرك بأنه لا يوجد الكثير من الوقت

650
00:24:29,786 --> 00:24:30,619
ويجب عليك الإنصات إلي

651
00:24:30,653 --> 00:24:31,687
.لأنني أعرف بشأن هذه الأمور

652
00:24:31,721 --> 00:24:34,222
وإن كنت على الطاولة
كنت لأريد الأشياء الخطرة

653
00:24:34,257 --> 00:24:35,324
. كنت لأريد النجاة

654
00:24:35,358 --> 00:24:36,091
<font color=#FF0080> .نعم</font>

655
00:24:38,761 --> 00:24:40,407
من أين لك بهذآ كله ؟

656
00:24:40,442 --> 00:24:43,465
<font color=#FF0080>عندما تكون محتجزاً في سرير
طيلة طفولتك</font>

657
00:24:43,499 --> 00:24:44,933
<font color=#FF0080>تصبح مهووساً</font>

658
00:24:44,968 --> 00:24:46,702
<font color=#FF0080> .بالأشياء التي وضعتك هناك من الأوّل</font>

659
00:24:47,770 --> 00:24:50,739
.أقرأ... كثيراً

660
00:24:51,241 --> 00:24:52,960
(أحسنت، (إيدواردز

661
00:24:54,377 --> 00:24:55,410
شكراً

662
00:25:01,818 --> 00:25:02,985
أرسلوا عينه دم

663
00:25:03,019 --> 00:25:04,586
إمنحيه غراماً من<font color=#00FFFF> بريدنيسون</font>
<font color=#00FFFF>مخدر إصطناعي ويستخدم لتخفيف حالات الروماتيزم</font>
<font color=#00FFFF> والحساسية ولعلاج سرطان الدم
</font>

664
00:25:04,620 --> 00:25:05,654
.هذا بعيد عن المنال

665
00:25:05,688 --> 00:25:07,589
(حسناً ، ربما أنت و (د.ويبر
عليكما التكفل بالأمر

666
00:25:07,623 --> 00:25:08,824
.وسنحتاج المزيد من صفائج الدّم

667
00:25:10,360 --> 00:25:12,694
د.غري) قد تكون معنا بطاقة هويّة)

668
00:25:12,729 --> 00:25:14,096
إمرأة جائت ، وقالت بأن زوجها
كان يعمل بالليل

669
00:25:14,130 --> 00:25:15,097
ولم يأتي للمنزل

670
00:25:15,131 --> 00:25:16,298
.لقد شاهدت الأخبار

671
00:25:16,332 --> 00:25:17,399
.تفضّلي

672
00:25:24,507 --> 00:25:25,774
إنه بعاني من عدم انتظام دقات القلب البطيني

673
00:25:29,579 --> 00:25:31,782
<font color=#FF8000>أقصد ، أنّ هذآ يؤلم فعلاً</font>

674
00:25:32,482 --> 00:25:34,850
<font color=#FF8000>هذا ليس بالطبيعي ، أليس كذلك ؟</font>

675
00:25:35,210 --> 00:25:37,652
<font color=#FF8000>.وليس فقط ظهري ما يؤلم</font>

676
00:25:37,687 --> 00:25:39,121
.بالكاد يمكنني الشعور بنبض

677
00:25:39,155 --> 00:25:41,023
.إدفع 300 من مخفضات معدل ضربات القلب

678
00:25:41,057 --> 00:25:42,491
هل قمنا بضخ المنشطات ؟

679
00:25:42,525 --> 00:25:43,725
لن يهم الأمر
.لأن المشكل من كبده

680
00:25:43,760 --> 00:25:45,293
.أو حقيقة أنه لا يملك واحداً

681
00:25:45,328 --> 00:25:46,962
حسناً ، الصادمات الكهريائية على أهبة

682
00:25:46,996 --> 00:25:48,497
.أنطري ، لازلنا نملك الوقت

683
00:25:48,531 --> 00:25:50,173
.إذهبي لمعرفة إن كان ينتمي لهم

684
00:25:51,694 --> 00:25:53,637
<font color=#FF8000> ...شئ ما خاطئ</font>

685
00:25:55,371 --> 00:25:56,738
<font color=#FF8000>.فعلاً خاطئ</font>

686
00:26:00,386 --> 00:26:02,892
إنه يعاني من رَجَفانٌ بُطَينِيّ
.بدء تدليك للقلب

687
00:26:02,993 --> 00:26:04,027
حسناً ، صادمات كهربائية؟

688
00:26:04,061 --> 00:26:05,695
أشحن 20

689
00:26:05,730 --> 00:26:07,030
أفسحــوا

690
00:26:09,967 --> 00:26:10,867
.لا غير

691
00:26:10,901 --> 00:26:14,104
ضخ غراما من الأدرينالين ، إشحــن الـى 30

692
00:26:14,138 --> 00:26:15,605
أفسحوا

693
00:26:16,407 --> 00:26:18,641
سحقاً ، غرام آخر من الأدرينالين

694
00:26:18,676 --> 00:26:19,976
!إنه هو

695
00:26:20,010 --> 00:26:21,544
الزّوجة أكدت هويّته الشّخصية
من الصورة

696
00:26:21,579 --> 00:26:22,946
ماهو إسمه ؟

697
00:26:22,980 --> 00:26:25,749
(كارل. (كارل هينلي

698
00:26:25,783 --> 00:26:28,413
هل إنتيهينا من (غيل)؟ هل (غيل) هي (كارل) الآن ؟

699
00:26:29,854 --> 00:26:30,820
هل هناك أطفال ؟

700
00:26:30,855 --> 00:26:32,088
.طفل صغير وفتاة

701
00:26:32,123 --> 00:26:34,157
إنّهما معها في الأسفل
في قاعة الإنتظار

702
00:26:43,367 --> 00:26:45,101
إشحــن الى 50

703
00:26:46,871 --> 00:26:47,637
!أفسحـــوا

704
00:26:49,306 --> 00:26:50,206
.لايوجد نبض

705
00:26:50,241 --> 00:26:52,108
التحويلة وضعت الكثير
.من الضغط على قلبه

706
00:26:52,143 --> 00:26:53,309
أخرجنا الكبد لمدة لم تتجاوز ال20دقيقة

707
00:26:53,344 --> 00:26:55,845
التحويلة ستقوم بوظيفتها
.على الأقل لمدّة ساعة أخرى

708
00:26:55,880 --> 00:26:57,580
.ومن ثمّ ماذا؟ لازلنا لا نملك واهب

709
00:26:57,615 --> 00:26:59,349
دعنا لانذكر ، أن( كارل) لديه
الفُرْفُرِيَّةُ القَليلَةُ الصُّفَيحاتِ المَجْهولَةُ السَّبَب

710
00:26:59,383 --> 00:27:00,817
وكيف لي أن أعرف ذلك ؟

711
00:27:00,851 --> 00:27:02,352
إدواردز) لم تجد أي مشكلة)
في إكتشاف ذلك

712
00:27:02,386 --> 00:27:03,953
هل يمكن لكم عدم إشراكي في الأمر ؟

713
00:27:03,988 --> 00:27:06,666
في كل خطوة من الطريق
أنت و (د.ويبر) أحتكرتم

714
00:27:07,057 --> 00:27:08,291
غري)، ماهو مشكلتك ؟)

715
00:27:08,325 --> 00:27:09,759
مشكلتي ؟

716
00:27:14,198 --> 00:27:15,432
منذ أن خطوت في غرفة العمليات

717
00:27:15,466 --> 00:27:16,933
وأنت سلبية بشأن كل خطوة

718
00:27:16,967 --> 00:27:18,168
ترفضين كل مقاربة

719
00:27:18,202 --> 00:27:19,669
.مالذي تظن أنني أفعله الآن

720
00:27:19,703 --> 00:27:21,204
أدلّك القلب من أجل التمارين ؟

721
00:27:21,238 --> 00:27:22,172
د.غري) أنت تفعلين ذلك)
منذ مدة

722
00:27:22,206 --> 00:27:23,039
هل تريدينني أن أتكفّل؟

723
00:27:23,073 --> 00:27:24,674
.لا ، مجدداَ ، إشحن 50

724
00:27:24,708 --> 00:27:26,476
حسناَ . أفسحــوا

725
00:27:28,579 --> 00:27:30,947
لقد فعلت كل ما باستطاعتي
لإبقاء (كارل) حيا

726
00:27:30,981 --> 00:27:32,782
إنها معجزة كونه صمد لحد الآن

727
00:27:32,817 --> 00:27:34,384
نظراً للحالة التي كان عليها
عندما أحضروه هنا

728
00:27:34,418 --> 00:27:35,618
وكل هذه المحاولات المستحيلة

729
00:27:35,653 --> 00:27:38,556
منذ متى علّمتك الوقوف
في الأرجاء وإتخاد قرارات آمنة ؟

730
00:27:38,641 --> 00:27:39,863
.لقد علمتني الا ألحق أيّ ضرر

731
00:27:39,983 --> 00:27:41,994
أنظري،طالما (غيل) على هذه الطاولة
..ست

732
00:27:42,029 --> 00:27:44,794
(كارل) إسمه (كارل)

733
00:27:46,163 --> 00:27:48,064
<font color=#FF8080>أين هي أمّي؟</font>

734
00:27:48,098 --> 00:27:50,233
<font color=#FF8080>.إنها مع الأطباء ، عزيزتي</font>

735
00:27:50,267 --> 00:27:51,801
<font color=#FF8080>هل أبي معهم؟</font>

736
00:27:52,544 --> 00:27:55,305
<font color=#FF8080>لننتظر حتى عودة أمك ، حسناً ؟</font>

737
00:27:57,654 --> 00:27:59,355
.أحدهم عليه الذهاب للتحدث مع العائلة

738
00:27:59,389 --> 00:28:00,923
نحن في خضم عملية
إنعاش قلبه

739
00:28:00,957 --> 00:28:03,292
على أحدهم الذهاب لإخبارهم
بما يحدث

740
00:28:03,326 --> 00:28:05,461
و تجهيزهم
.لما هو قادم

741
00:28:08,498 --> 00:28:10,433
لدينا نبض-
هل سيصمد؟-

742
00:28:10,467 --> 00:28:12,134
.إنه خافت ، لكنه سيجدي نفعاً

743
00:28:12,169 --> 00:28:14,370
حسناً ، لنقفله
ونسرع به إلى وحدة العناية المركّزة

744
00:28:14,404 --> 00:28:15,438
.بدون كبد

745
00:28:15,472 --> 00:28:17,273
.هذا خيارنا الوحيد

746
00:28:17,307 --> 00:28:20,676
علينا الخروج بحل وسط
.يرضي الجميع

747
00:28:46,060 --> 00:28:47,803
مرحباً شباب

748
00:28:47,838 --> 00:28:49,287
.مرحباً

749
00:28:53,364 --> 00:28:56,011
أين أبي ؟ هل هو هنا ؟

750
00:28:56,876 --> 00:28:59,949
...هل تذكرين ، والدك كان يسوق

751
00:28:59,983 --> 00:29:01,450
في سيارته ؟

752
00:29:01,485 --> 00:29:03,919
نعم ، هل سيحضُر إلى المنزل قريباَ؟

753
00:29:05,055 --> 00:29:07,389
.لا، لقد وقع له حادث

754
00:29:11,628 --> 00:29:13,757
حسناً، هل هو مجروح ؟

755
00:29:14,464 --> 00:29:16,196
.لقد كان

756
00:29:17,033 --> 00:29:21,137
هل الأطباء يصلحونه ؟
هل سيصحبونه للجراحة ؟

757
00:29:21,171 --> 00:29:23,472
إنه يعاني من فرط بوتاسيوم الدم
ضخ الكالسيوم

758
00:29:23,507 --> 00:29:24,874
وغرام من البيكارب

759
00:29:24,908 --> 00:29:25,708
كيف هي وظائفه الحيوية

760
00:29:25,742 --> 00:29:27,009
بالكاد في الـ50

761
00:29:35,385 --> 00:29:37,458
. لا يمكنهم إصلاحه

762
00:29:39,189 --> 00:29:41,390
.إذن عليك الذهاب وإصلاحه

763
00:29:41,424 --> 00:29:42,391
(زولا)

764
00:29:42,425 --> 00:29:44,627
.أنت تصلحين الجَميع

765
00:29:49,699 --> 00:29:52,334
زولا) ، لا يمكنني إصلاحه)

766
00:29:52,369 --> 00:29:53,869
لماذا؟

767
00:29:58,108 --> 00:30:00,509
لا يمكنني إصلاحه

768
00:30:00,544 --> 00:30:02,444
...لأنه

769
00:30:04,614 --> 00:30:06,549
لأن لا أحد يمكنه فعل ذلك

770
00:30:10,554 --> 00:30:13,055
(لأنه ميت، (زولا

771
00:30:16,593 --> 00:30:17,793
.والدك توفى

772
00:30:56,499 --> 00:30:58,367
(أنت لم تختلق (غيل

773
00:31:02,239 --> 00:31:04,225
.تختلق ما أنت في حاجة إليه

774
00:31:05,308 --> 00:31:06,775
...كل ما قد يساعد

775
00:31:06,810 --> 00:31:08,143
.مريض سابق

776
00:31:08,428 --> 00:31:09,845
"شخص صالح"

777
00:31:15,752 --> 00:31:17,786
<font color=#FF8000>.لابأس، بني
</font>

778
00:31:17,821 --> 00:31:22,558
<font color=#FF8000>لقد كنت في العاشرة من عمرك
لم يكم هناك شئ يمكنك فعله</font>

779
00:31:30,365 --> 00:31:32,903
.أمي ... لقد كرهت الأطباء

780
00:31:33,271 --> 00:31:35,105
.أو على الأقل هذا ما قالته

781
00:31:35,684 --> 00:31:37,808
اتعرف ، أظن أنها فقط لم ترد
أن تتثير قلقنا

782
00:31:38,459 --> 00:31:40,627
.ظننا أنّ كل شئ على ما يرام

783
00:31:40,661 --> 00:31:42,696
.حسناً ،ضمادات، من فضلك

784
00:31:42,730 --> 00:31:45,765
لقد قامت بتعليم دروس الموسيقى كلّ يوم

785
00:31:45,800 --> 00:31:49,636
صرَخت علينا بشأن واجباتنا
حضّرت لنا العشاء

786
00:31:49,670 --> 00:31:53,606
(لقد كبرنا ونحن نستمع للـ (تشيلو
.  طوال اليوم ، كلّ يوم

787
00:31:56,477 --> 00:31:57,862
...لقد كانت تعزف لمدة أربع ساعات

788
00:31:58,732 --> 00:32:00,199
(باخ)

789
00:32:00,514 --> 00:32:01,861
(فيلفالدي)

790
00:32:02,396 --> 00:32:03,768
(إلغار)

791
00:32:05,151 --> 00:32:07,070
كانت تقفل باب الغرفة

792
00:32:07,654 --> 00:32:09,755
وتنهينا عن الطّرق

793
00:32:09,789 --> 00:32:13,258
إلا في حالة نزيف أحد
أو إشتعال النّار في شئ

794
00:32:14,724 --> 00:32:16,365
...كنت أكرهه

795
00:32:17,224 --> 00:32:20,593
ذلك العزف المتواصل للموسيقى الكلاسيكية

796
00:32:20,834 --> 00:32:22,968
.إلا أن جاء يوم وتوقف

797
00:32:25,104 --> 00:32:26,338
.المنزل كان صامتاً

798
00:32:29,475 --> 00:32:30,592
.لقد إشتقت إليه

799
00:32:32,345 --> 00:32:34,580
عندها عرفت
أنه يعني أنّ هناك خطباً ما

800
00:32:35,064 --> 00:32:36,915
ماكان خطبها؟

801
00:32:37,657 --> 00:32:40,352
.أنت الطبيبة ، أخبريني

802
00:32:40,386 --> 00:32:41,820
...إمرأة في سن الـ46

803
00:32:41,855 --> 00:32:43,956
ألم في الظهر،فقدان للوزن مفاجئ

804
00:32:43,990 --> 00:32:45,190
...تعب

805
00:32:45,225 --> 00:32:46,633
وَرَمٌ نِقْوِيٌّ مُتَعَدِّد؟

806
00:32:47,327 --> 00:32:49,027
سرطان الثدي ؟

807
00:32:49,593 --> 00:32:53,432
هل كان هناك أي أثر لمرض كبدي ؟

808
00:32:53,466 --> 00:32:55,934
.سؤال وجيه
نعم.لقد كان

809
00:32:55,969 --> 00:32:57,803
هل كان هناك حصاة؟

810
00:32:57,837 --> 00:32:59,705
هل قام أحدها بالإنحصار
في قَناةُ الصَّفْراء

811
00:32:59,739 --> 00:33:00,906
.لا

812
00:33:04,376 --> 00:33:05,777
لم يكن اِلْتِهَابُ الكَبِدِ البَائِيّ،أليس كذلك؟

813
00:33:07,847 --> 00:33:11,750
. لقد كان سرطان البنكرياس
.المرحلة الثالثة أو الرابعة

814
00:33:14,020 --> 00:33:15,284
.لقد كان لديها6 شهور

815
00:33:20,393 --> 00:33:22,527
أظن أننا أوشكنا على الإنتهاء هنا
...إن أردت أخد

816
00:33:22,562 --> 00:33:23,462
.أنا على ما يرام

817
00:33:24,530 --> 00:33:26,865
نحن فقط نحتاج
. إنهاء القفل

818
00:33:26,900 --> 00:33:28,800
.تلاثتنا يمكننا التكفل بالأمر

819
00:33:28,835 --> 00:33:29,701
.إنتظر

820
00:33:33,106 --> 00:33:34,539
.عليناالتوقف عن الإغلاق

821
00:33:34,574 --> 00:33:35,908
حسناً ،لقد كنت تدفعيننا
. لإغلاقه لساعات

822
00:33:35,942 --> 00:33:37,075
أعرف والآن أنا أدفعكم إلى فعل العكس

823
00:33:37,110 --> 00:33:39,478
لأنني أظن أننا بإمكاننا آنقاذه
.هنا تماماً وفي هذه اللحظة

824
00:33:39,512 --> 00:33:41,647
.ميريديث)،لقد حاولنا كلّ شئ)

825
00:33:41,681 --> 00:33:43,548
.لم نقم بمحاولة زراعة كبد

826
00:33:43,583 --> 00:33:45,083
.لكننا لا نملك واهبــاً

827
00:33:45,118 --> 00:33:46,385
.نحن نملك كبداً هناك
(بوكي)

828
00:33:47,482 --> 00:33:50,589
.الفّص الأيمن مدمّر كلياَ

829
00:33:50,623 --> 00:33:52,591
.نقوم بزراعة كبد جزئية

830
00:33:52,616 --> 00:33:55,394
أنظر ، نقوم بالإستغناء عن الفّص
الأيمن ونصلح الأيسر

831
00:33:55,428 --> 00:33:56,695
.وتطعيم الأوعية المتبقية

832
00:33:56,729 --> 00:33:57,729
.سينجح الأمر

833
00:33:57,764 --> 00:34:00,432
لم نستطع إصلاحه
داخل جسده

834
00:34:00,466 --> 00:34:01,667
كيف لنا أن نفعل ذلك من الخارج ؟

835
00:34:01,701 --> 00:34:03,835
الضرر الرئيسي كان خلفه
حيث لم نستطع الوصول إليه

836
00:34:03,870 --> 00:34:06,571
.الآن لدينا ولوج كامل ، هذا سينجح

837
00:34:06,606 --> 00:34:10,676
لقد قمنا بزراعة جزئية على الأورام
لكن مع الرضوح ؟

838
00:34:10,710 --> 00:34:13,445
.إنه خطر ـ لم يسبق لي رؤية ذلك

839
00:34:13,479 --> 00:34:15,514
.لأن الناس تستسلم عند هذا الحد

840
00:34:15,548 --> 00:34:16,515
.إنها مهمة مستحيلة

841
00:34:20,820 --> 00:34:23,522
.مهمة مستحيلة ،دورك

842
00:34:23,556 --> 00:34:25,757
سناً، جيد ، (ويبر)، أنا وأنت
.سنذهب للطاولة الخلفية

843
00:34:25,792 --> 00:34:27,526
أحتاج إلى ممرضة جاهزة لإِرْواء الكبد

844
00:34:27,560 --> 00:34:29,294
(و (إيدواردز)،أنت و(هنت
..ستستعدون لـ

845
00:34:29,329 --> 00:34:30,362
لعملية <font color=#00FFFF>التَفاغُر</font>
<font color=#00FFFF>بُنْيَةٌ تَشْريحِيَّةٌ أو نَسيجِيَّةٌ أو جَنينِيَّةٌ تَصِلُ بَينَ عُضْوَين</font>

846
00:34:30,396 --> 00:34:31,697
.علينا العمل بسرعة

847
00:36:15,501 --> 00:36:18,637
(إنقاذ موفق،(غري

848
00:36:18,671 --> 00:36:20,238
.كان علي التفكير في الأمر مسبقاً

849
00:36:21,407 --> 00:36:23,241
حسناً، سأقوم بأخده لوحدة العناية المركّزة

850
00:36:23,276 --> 00:36:26,711
. وبعدها يمكنني تحديث العائلة

851
00:36:26,746 --> 00:36:28,080
.يمكنني تحديث العائلة

852
00:36:28,114 --> 00:36:29,714
شكرا لك ،(إدواردز)،شكرا

853
00:36:29,749 --> 00:36:31,883
حسناً،لنذهب ، شكراً

854
00:36:48,301 --> 00:36:51,369
.أعتذر عن الأشياء التي تفوهت بها

855
00:36:51,404 --> 00:36:53,001
.لا عليك

856
00:36:53,873 --> 00:36:55,507
لا

857
00:36:55,541 --> 00:36:56,942
.لقد كنت محقاً

858
00:36:56,976 --> 00:36:58,376
لقد كنت متعبة

859
00:36:58,411 --> 00:37:01,246
لكن علّي التعلم تجاوز التّعب

860
00:37:01,280 --> 00:37:02,981
.ولقد فعلتي ذلك

861
00:37:06,486 --> 00:37:08,753
هل كنت تفعل ذلك دائماً
مع والدتك ؟

862
00:37:08,788 --> 00:37:09,809
لم أعتد على فعل ذلك

863
00:37:10,656 --> 00:37:12,187
حينها

864
00:37:12,892 --> 00:37:17,129
لقد كنت مدرّباَ
لتجريد المريض من شخصيّنه ؟

865
00:37:17,834 --> 00:37:21,733
الأنسجة كانت فقط أنسجة، الوجوه كانت مغطاة

866
00:37:21,767 --> 00:37:23,946
والدماء كانت تشكل فوضى على الأرضية

867
00:37:24,470 --> 00:37:27,439
المطلوب كان أن تحافظ على تركيزك

868
00:37:27,473 --> 00:37:30,542
أيادينا كانت بداخل
دمــى

869
00:37:32,311 --> 00:37:33,597
إذن، ما الذي تغير؟

870
00:37:34,447 --> 00:37:36,314
في أحد الأمسيات، كنت في غرفة العمليات

871
00:37:36,349 --> 00:37:38,650
وكنا قد فقدنا مريضاً على الطّاولة

872
00:37:38,949 --> 00:37:41,486
وقمت بالذهاب لإبلاغ العائلة

873
00:37:41,521 --> 00:37:43,697
أتعرفين، لإخبارهم بالنبأ المهول

874
00:37:44,824 --> 00:37:46,334
وقد كنت مخدّراً

875
00:37:47,593 --> 00:37:51,663
لقد شاهدتهم يصيحون
...ويمسكون ببعضهم

876
00:37:51,697 --> 00:37:53,832
...ولم يؤثر في الأمر

877
00:37:53,866 --> 00:37:55,190
.على الإطلاق

878
00:37:56,495 --> 00:37:58,303
ذلك المريض توفي من نفس الشئ

879
00:37:58,337 --> 00:37:59,800
ماتت بسببه والدتي

880
00:38:00,706 --> 00:38:02,215
وقد كنت كالآلي

881
00:38:05,378 --> 00:38:06,696
...بعد ذلك

882
00:38:08,314 --> 00:38:10,848
بدأت بتغيير القواعد

883
00:38:12,618 --> 00:38:14,166
وقد جعلني الأمر جراحاً أفضل

884
00:38:14,954 --> 00:38:17,358
<font color=#FF8080>كلّنا مررنا من تلك النّقطة من الإرهاق</font>

885
00:38:18,558 --> 00:38:21,426
<font color=#FF8080>تلك النقطة
حيت لآ يعود شئ يشكل معنى</font>

886
00:38:23,503 --> 00:38:25,471
لقد انقذتها الآن

887
00:38:28,226 --> 00:38:29,935
حوالي 1000 مرة

888
00:38:32,238 --> 00:38:33,387
.أفترض

889
00:38:37,630 --> 00:38:38,897
(ليلة هنيئة ، (ميريديث

890
00:38:40,579 --> 00:38:41,946
.لك أيضاً

891
00:38:41,982 --> 00:38:44,550
<font color=#FF8080>،جسمك يؤلم
ودماغك يصبح ضبابياً</font>

892
00:38:44,750 --> 00:38:47,037
<font color=#FF8080>وتحس كأنك عالق
في نفق</font>

893
00:38:49,689 --> 00:38:51,955
<font color=#FF8080> .وكل ما تريده هو سريرك</font>

894
00:38:52,731 --> 00:38:56,032
<font color=#FF8080>إذن ... كيف تستمرّ في المواصلة؟</font>

895
00:38:59,098 --> 00:39:01,733
<font color=#FF8080>كيف لا تجلس فقط
وتستسلم</font>

896
00:39:06,552 --> 00:39:07,954
<font color=#FF8080>.أحياناً الأمر سهل</font>

897
00:39:08,814 --> 00:39:11,416
<font color=#FF8080> .وأحياناً تلعب ألعاباً في رأسك</font>

898
00:39:14,880 --> 00:39:16,897
<font color=#FF8080> ...تقوم بإختلاق شخص ما</font>

899
00:39:18,017 --> 00:39:19,430
<font color=#FF8080>.شخص صالح</font>

900
00:39:20,246 --> 00:39:21,300
<font color=#FFFF00>.أهلاً</font>

901
00:39:33,799 --> 00:39:34,566
.أنا آسفة

902
00:39:34,600 --> 00:39:36,501
.لم أعتقد أنّ أحداً هنا

903
00:39:36,535 --> 00:39:38,370
<font color=#FF8080> ...كل ما تحتاجه</font>

904
00:39:38,404 --> 00:39:40,405
. كله لك

905
00:39:40,439 --> 00:39:42,411
<font color=#FF8080> .للإستمرار في المواصلة</font>

906
00:39:54,542 --> 00:40:02,411
<font color=#FFFF80>تمّت الترجمة بواسطة
نـــزار حيلة
إلــى لقاء آخر </font>

