[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0010,0010,0008,1 Style: Stray Dogs - Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Adobe Arabic,35,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0075,0010,0040,1 Style: Tea on Rice,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0014,0014,0014,1 Style: Typewriter Text Sign,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0014,1 Style: sign_2309_1__Respiration_,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0250,0246,0320,1 Style: sign_21430_165_And_she_has__a_s,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0029,0459,0302,1 Style: sign_27337_239_Q_Yumeno_Kyusaku,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0444,0012,0289,1 Style: sign_27337_240_Ability___Dogra_,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0033,0467,0286,1 Style: sign_29096_258_Guild_Apprentice,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0447,0015,0285,1 Style: sign_29096_260_Ability___Little,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0020,0478,0286,1 Style: sign_29096_257_Early_next__morn,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0462,0020,0287,1 Style: sign_35519_333_Though_the_Mind_,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0294,0166,0080,1 Style: sign_21436_169_G_Girl_,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0493,0061,0318,1 Style: sign_35519_334_Episode_20,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0332,0191,0048,1 Style: Stray Dogs - PS,Adobe Arabic,32,&H00EBE7EC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.31,0:00:04.73,sign_2309_1__Respiration_,Text,0000,0000,0000,,(تَنَفّس) Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:09.73,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!هارونو-سان، بسرعة Dialogue: 0,0:00:09.73,0:00:11.94,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.إن استطعنا الابتعاد فسيأتي البقيّة لمساعدتنا Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:20.58,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,ناومي-تشان، أواثقةٌ أنّ المحقّقين سيأتون لنجدتنا؟ Dialogue: 0,0:00:20.58,0:00:22.12,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.أخي معنا Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.21,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.أنا متأكدة أنه سيأتي Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:31.63,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.إنه مأوى رائع Dialogue: 0,0:00:31.63,0:00:34.43,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,بإمكاننا أيضًا أن نصنع بستانًا جميلًا\N.هنا فور أن ننتهي من حرث الأرض Dialogue: 0,0:00:34.84,0:00:36.34,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,كيف سنمسك بهما؟ Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:40.10,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.عليكَ فقط أن تقطع رأسيهما بقدرتك Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:41.85,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.فلنعتمد على عِنبي Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:18.09,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.ها أنتما Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:55.02,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:56.57,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.شيءٌ ما يمسك بالسيّارة Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:57.61,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.لا أستطيع فتح الباب Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:02.99,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,جذور الشّجر؟ Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:05.45,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!سنُسحق على هذا الحال Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:13.42,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.آسفٌ بشأن هذا يا آنستَيّ Dialogue: 0,0:03:14.96,0:03:18.63,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,أتعرفان كيف يجهز العنب؟ Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:25.39,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,كرمات العنب بارعةٌ في الارتباط مع\N.النباتات الأخرى، لكيّ يتمّ تطعيم سلائلها Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:27.64,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.هكذا Dialogue: 0,0:03:29.73,0:03:33.81,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,،عن طريق دمج كرمات عِنبي بالنباتات الأخرى Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:37.65,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.بوسعي استخدام كلّ النباتات المحيطة كامتدادٍ لجسدي Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:43.20,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,،وبما أنّه يسهل عليّ أن أتشارك حواسي مع النباتات الأخرى Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:46.70,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.فمن السّهل عليّ أيضًا أن أجدكما وأنتما تهربان Dialogue: 0,0:03:47.87,0:03:49.95,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لا تغضبا Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.00,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.أحتاج منكما أن تسدياني معروفًا وحسب Dialogue: 0,0:03:52.33,0:03:54.50,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,،"عندما يطلب مجرمٌ "معروفًا Dialogue: 0,0:03:54.50,0:03:57.46,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,"فذلك يعني "الاستفادة والاستغلال ثمّ التخلّص Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:00.42,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.النقابة ليست منظّمة شريرة Dialogue: 0,0:04:00.42,0:04:01.97,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,...بالطبع Dialogue: 0,0:04:02.97,0:04:05.97,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لديّ أختٌ في الديّار في نفس عمرك Dialogue: 0,0:04:05.97,0:04:07.55,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.إنها عائلة كبيرة Dialogue: 0,0:04:07.55,0:04:09.77,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.بالتّالي فمائدة الطّعام كساحة معركة Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.02,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.أختي تحب الفطائر Dialogue: 0,0:04:12.02,0:04:14.10,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.ودائمًا ما تأخذ حصّتي منها Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.11,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لكنّي أدعها تفلتُ بفعلتها لأنها ظريفةٌ جدًّا Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.82,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.أفلتنا إذًا Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:25.16,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.آسفٌ إن أعطيتك الانطباع الخاطئ Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:28.66,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.عمل النقابة غدّار، لكنّهم يدفعون جيّدًا Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:33.33,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.وإن تمّ طردي، فستجوع عائلتي Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:32.37,Stray Dogs - Top,Naomi,0000,0000,0000,,.توقف رجاءً Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:38.75,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لا يهمّني ما يحلّ بكما إن كان الأمر لصالح أختي Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:44.34,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,ثلج؟ في هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:04:54.39,0:04:55.73,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,!ناومي، اهربي Dialogue: 0,0:04:55.73,0:04:56.94,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:04:56.94,0:04:59.98,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,.قطار ركّاب سيمرّ بعد خمس دقائق Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:03.19,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,.سأقنعهم بالانتظار لدقيقةٍ واحدة Dialogue: 0,0:05:03.19,0:05:04.61,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,.اقفزا على متنه Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:05.90,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,!اهربا الآن Dialogue: 0,0:05:05.90,0:05:07.03,Stray Dogs - Default,More orange,0000,0000,0000,,!لا تنظرا إلى الخلف Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:09.99,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.توقّعتُ حدوث هذا Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:13.20,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لم تكن مصادري موثوقةٌ جدًّا Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:16.17,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,،باعتبار قدرته كما رأيتُ سابقًا Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:18.88,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,،فور أن يربط نفسه مع الغابة Dialogue: 0,0:05:18.88,0:05:22.17,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,.فسيستطيع أن يتحكّم بالجذور في جَذرِ التّلة ويوقف القطار Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:29.35,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,لا يمكنني أن أدعه يلمس الأشجار\N.لخمس دقائق إلى حين هروب عميلتانا Dialogue: 0,0:05:32.22,0:05:33.39,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,!كونيكيدا-سان Dialogue: 0,0:05:34.31,0:05:41.52,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,فكّرتَ للتّو أنّك ستفوز إن لم تدعني\N.ألمس أيّ أشجار إلى حين هروب الفتاتين Dialogue: 0,0:05:41.52,0:05:45.78,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,يُصبح من السّهل قراءة سلوكك إن بسّطت\N.فهمك لساحة المعركة أكثر من اللّازم Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:47.67,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:05:47.67,0:05:49.87,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,.يجب أن أُدوّن ذلك في دفتر ملاحظتي لاحقًا Dialogue: 0,0:05:50.53,0:05:53.70,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,على أيّ حال، هل فكّرتَ بهذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:58.58,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,".إن سلبته مسدّسه فلن يستطيع مهاجمتي" Dialogue: 0,0:05:59.25,0:06:00.71,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,!شعر دوبو Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:17.81,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,يُصبح من السّهل قراءة سلوكك إن بسّطت\N.فهمك لساحة المعركة أكثر من اللّازم Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:19.90,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,.سجّل ذلك لاحقًا Dialogue: 0,0:06:21.06,0:06:25.65,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,.منظمّة سريّة لذوي القدرات الخارقة تختطف النّاس بالخارج Dialogue: 0,0:06:25.65,0:06:27.57,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.يؤسفني سماع هذا Dialogue: 0,0:06:27.57,0:06:32.78,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,مع ذلك، فقد أخبرني الزّعيم أنّ\N.النقابة ليست منظمّة تفعل الخير Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:35.62,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.بل منظّمة تفعل ما يجب فعله Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:38.04,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,!كونيكيدا-سان، خلفك Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:38.87,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:40.87,0:06:43.04,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,هل تجعله قدرته محصّنًا من الرّصاص؟ Dialogue: 0,0:06:43.44,0:06:45.75,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لقد تأخرت يا لافكرافت Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:47.21,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,ماذا كنت تفعل؟ Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:48.76,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.نائم Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:49.93,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.يا رجل Dialogue: 0,0:06:49.93,0:06:50.88,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.آسف Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:54.89,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,!تانيزاكي! استخدم قدرة الثلج الخفيف خاصتك للاختباء Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:00.98,Stray Dogs - Italics,Glasses,0000,0000,0000,,ما هذه القدرة؟ Dialogue: 0,0:07:01.58,0:07:03.94,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,.إنها قدرةٌ قويّة جدًّا Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:06.48,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,هل نقتلهما؟ Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:07.44,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:12.07,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.فلنمسك بالفتاتين أوّلًا ثمّ نطلب الأوامر Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:18.50,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.ها هو ذا Dialogue: 0,0:07:20.41,0:07:21.58,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!هارونو-سان Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:26.05,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.القطار Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:29.58,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.حسنًا، انتهى العمل Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:32.13,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.فلننسحب قبل وصول الشرطة المحلية Dialogue: 0,0:07:32.55,0:07:35.76,Stray Dogs - Italics,Another orange,0000,0000,0000,,.لا طائل من الاختباء بالثلج الخفيف الآن Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.02,Stray Dogs - Italics,Another orange,0000,0000,0000,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:07:38.02,0:07:39.98,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.سأستعير أختك Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:44.23,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل بناومي؟ Dialogue: 0,0:07:44.61,0:07:46.75,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.لستُ مسؤولًا عنها، لذا لا أدري Dialogue: 0,0:07:46.75,0:07:49.11,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,أقيّدها ثمّ أعذّبها على ما أظن؟ Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:51.95,Stray Dogs - Default,Glasses,0000,0000,0000,,!إيّاكما والظنّ أنّكما ستفلتان بهذا Dialogue: 0,0:07:51.95,0:07:53.79,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.إنّه العمل Dialogue: 0,0:07:53.79,0:07:57.55,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.ما كنتم لتفهمون أبدًا أيها الأخلاقيون Dialogue: 0,0:07:58.08,0:07:59.12,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,أخلاقيون؟ Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:03.62,Stray Dogs - Italics,Orange,0000,0000,0000,,شاحنة؟ Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:07.06,Stray Dogs - Italics,Orange,0000,0000,0000,,.قد تسوء الأوضاع إن رأوا هذا Dialogue: 0,0:08:07.06,0:08:09.92,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,.أي نعم، تملك الوكالة حسًّا أخلاقيًّا Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:14.59,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,.لكنّ ناومي مختلفةٌ عنّي Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:18.72,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,...العدالة والأخلاق والأنا Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:22.94,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,.إنها تعني لي أكثر من تلك الأشياء التي لا يمكن مقارنتها بها Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:29.65,Stray Dogs - Italics,Orange,0000,0000,0000,,ألم يلحظنا صاحب تلك الشاحنة؟ Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:34.03,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,...لا يعقل Dialogue: 0,0:08:34.36,0:08:36.59,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,!هل نبدو كجزءٍ من الطريق للسائق؟ Dialogue: 0,0:08:37.23,0:08:42.08,Stray Dogs - Default,Another orange,0000,0000,0000,,.سأحرق العالم بسرور لأجل ناومي Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:48.59,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,.لقد توقّفت عن الحراك Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:50.59,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!هارونو-سان Dialogue: 0,0:09:01.60,0:09:02.56,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,!هارونو-سان Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:21.90,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.كان ذلك غير متوقّع Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:23.16,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:25.09,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.لا أشعر بتواجدهما Dialogue: 0,0:09:25.09,0:09:29.29,Stray Dogs - Default,Lovecraft,0000,0000,0000,,.يبدو أنهما اختبآ ولاذا بالفرار Dialogue: 0,0:09:35.55,0:09:36.34,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,!مكانكما Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:40.22,Stray Dogs - Default,B,0000,0000,0000,,.إلى المقر، وجدنا المشتبه بهما في بلاغ الاختطاف Dialogue: 0,0:09:42.31,0:09:45.73,Stray Dogs - Default,Orange,0000,0000,0000,,.إذًا فقد أبلغوا عنّا آنفًا Dialogue: 0,0:09:47.60,0:09:51.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لقد تأخر ذلك القطار الذي يُفترض أن يكونا على متنه Dialogue: 0,0:09:51.98,0:09:55.78,Stray Dogs - Default,Trench coat,0000,0000,0000,,.موري-سان من مافيا الميناء هو التعبير البشريّ للانسيابية Dialogue: 0,0:09:55.78,0:09:59.11,Stray Dogs - Default,Trench coat,0000,0000,0000,,.بإمكانه أن يتحكّم بالوضع بتحليلٍ رياضيّ وبارد Dialogue: 0,0:09:59.57,0:10:05.41,Stray Dogs - Default,Trench coat,0000,0000,0000,,بإمكانك أن تعتمد عليه في\N.استغلال حقيقة إهمالنا لدفاعنا الآن Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:10.29,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.سنكون آمنتين لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:10.29,0:10:11.46,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:13.80,Stray Dogs - Default,Haruno,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:22.93,Stray Dogs - Default,Starry-eyed surprise,0000,0000,0000,,آسفة؟ Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:29.02,Stray Dogs - Default,Starry-eyed surprise,0000,0000,0000,,.أنا آسف أيضًا Dialogue: 0,0:10:29.02,0:10:30.19,Stray Dogs - Default,Starry-eyed surprise,0000,0000,0000,,هل تأذّيت؟ Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:36.88,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أتسوشي-كُن Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:37.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:10:38.01,0:10:40.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لديّ عملٌ لا مفرّ منه في برنامجي Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.41,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:10:42.30,0:10:44.12,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.سأذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:46.87,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!لن أصل في الوقت Dialogue: 0,0:10:58.28,0:11:00.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا أحد يراقبنا هنا Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:01.39,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.عليكما بالخروج Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:04.62,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا غين-تشان Dialogue: 0,0:11:04.62,0:11:05.74,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أصبحت أطول Dialogue: 0,0:11:08.16,0:11:10.77,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.إذًا فقد كنتَ تعلم أنّنا نراقبك Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:15.08,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أنا من ابتكرتُ مهارات المراقبة\N.الخاصّة بمافيا الميناء في النهاية Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:17.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لذا، ماذا تريدان منّي؟ Dialogue: 0,0:11:17.80,0:11:20.78,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,ألا تظنّ أنّ هذا المسدّس يُطلعك على مبتغانا؟ Dialogue: 0,0:11:20.78,0:11:22.13,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.كلّا Dialogue: 0,0:11:22.68,0:11:25.87,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,،باعتباركم مجموعةٌ من القتلة\N.فقد قمتم بتجنيد بعض الأعضاء الرديئين Dialogue: 0,0:11:26.39,0:11:29.81,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,هلّا أبعدت هذا رجاءً يا غين-تشان؟\N.إنه خطير Dialogue: 0,0:11:32.69,0:11:34.85,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.معك حق، لسنا هنا لهذا السبب Dialogue: 0,0:11:35.23,0:11:37.70,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.لديّ رسالة من الزعيم Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:40.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,من موري-سان؟ Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:41.65,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أتساءل ما تقول Dialogue: 0,0:11:41.65,0:11:43.30,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,:الرسالة كالآتي Dialogue: 0,0:11:44.41,0:11:49.93,Stray Dogs - Flashback,Mori,0000,0000,0000,,دازاي-كُن، هل أنت مهتمٌّ بالعودة إلى أعضاء مافيا الميناء؟ Dialogue: 0,0:11:55.29,0:11:58.83,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.يا لها من دعوةٍ سارّة Dialogue: 0,0:11:58.83,0:12:01.11,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.لقد نظرتُ بسجلّاتك Dialogue: 0,0:12:02.42,0:12:05.10,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.دمك أسود كالمافيا Dialogue: 0,0:12:05.10,0:12:06.78,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.أكثر من أيّ أحد بهذه البلاد Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:08.98,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.النّاس يتغيّرون Dialogue: 0,0:12:08.98,0:12:15.65,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أعني، غين-تشان كانت فتاةً حلوة بهذا الطول Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:18.71,Stray Dogs - Default,Gin-chan,0000,0000,0000,,.لا تغيّر الموضوع Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:24.47,sign_21430_165_And_she_has__a_s,Text,0000,0000,0000,,.ولديها صوتٌ جميل Dialogue: 0,0:12:19.06,0:12:21.44,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,فـ- فتاة؟ Dialogue: 0,0:12:19.06,0:12:21.44,sign_21436_169_G_Girl_,Blonde,0000,0000,0000,,فـ- فتاة؟ Dialogue: 0,0:12:29.37,0:12:30.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.هارونو-سان Dialogue: 0,0:12:30.28,0:12:31.29,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ناومي-سان Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:32.78,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنتما بخير Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:33.64,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:12:34.08,0:12:36.48,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.لم أتوقع منهم أن يستهدفوا عمّال المكاتب مع ذلك Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:38.33,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنتما في مأمن الآن Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:40.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.سنرافقكما إلى مكان التوصيل Dialogue: 0,0:12:42.25,0:12:44.51,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هناك شيءٌ ليس في محلّه مع ذلك Dialogue: 0,0:12:44.51,0:12:47.91,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لمَ قد يُرسل موري-سان أعضاءً لأجل هذه التمثيلية؟ Dialogue: 0,0:12:47.91,0:12:49.89,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.لأجل حمايتك Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:51.33,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,حمايتي؟ Dialogue: 0,0:12:52.31,0:12:55.08,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.لقد قام الزعيم بتحرير كي Dialogue: 0,0:12:57.73,0:12:59.84,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.صحيح، دعني أعرّفك بأحدهم Dialogue: 0,0:12:59.84,0:13:02.17,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.لقد تعرّفنا على متن القطار Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:04.76,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:14.33,0:13:15.52,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.52,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,هناك شفرات معلّقة به Dialogue: 0,0:13:18.96,0:13:23.53,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.أيّ ارتطام بسيط من شأنه أن يؤذيه Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:27.53,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.فلنلعب Dialogue: 0,0:13:28.26,0:13:29.53,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.مستحيل Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:32.55,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أتملكين أدنى فكرة ما قام بتحريره؟ Dialogue: 0,0:13:32.88,0:13:37.14,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.كي كارثة سائرة\N.سيهلك أيّ أحد، حليفًا كان أم عدو Dialogue: 0,0:13:37.14,0:13:41.59,Stray Dogs - Default,Blonde,0000,0000,0000,,.مافيا الميناء تستعمل أيّ وسائل لتحقيق رغباتها Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:45.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لمَ كان كي حبيسًا من الأساس بظنّك؟ Dialogue: 0,0:13:45.09,0:13:48.30,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:13:48.90,0:13:54.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لأنّه يملك أبشع قدرة من بين الجميع\N.التحكم بالعقل Dialogue: 0,0:14:04.75,0:14:07.66,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن تفعلي شيئًا وإلّا سيموت Dialogue: 0,0:14:07.66,0:14:09.87,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,...قدرة العدو Dialogue: 0,0:14:10.87,0:14:13.87,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.عليّ أن أحميهما Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:16.93,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,.لا يمكنك حماية الجميع Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:19.63,Stray Dogs - Default,Mori,0000,0000,0000,,ما الذي تستطيع حمايته بظنّك؟ Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:21.19,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:14:21.19,0:14:23.59,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لستُ نفس الشخص الذي كنتُ عليه Dialogue: 0,0:14:24.82,0:14:26.59,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لديّ قوّة Dialogue: 0,0:14:28.80,0:14:30.60,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنا آسف يا هارونو-سان Dialogue: 0,0:14:35.87,0:14:40.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لعنة كي تهاجم عقل ضحاياه بواسطة الهلوسة Dialogue: 0,0:14:40.31,0:14:42.44,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ثمّ يشرعون في مهاجمة من حولهم بشكلٍ عشوائيّ Dialogue: 0,0:14:42.92,0:14:48.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كما يتم تحفيز اللّعنة بتدمير\N.الدمية التي تُعدّ مصدر تلك اللّعنة Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:53.75,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لكن عند حدوث ذلك، فقط "المستقبِل" من يتعرّض للّعنة Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:57.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولأجل أن تصبح المستقبل، عليك أن تؤذي كي Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:03.15,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,،يظهر على المتلقّين علامةً كما لو أنّ أحدًا ما قام بإمساكهم Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:04.88,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ما يجعل تمييزهم سهلًا Dialogue: 0,0:15:07.02,0:15:10.84,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.قلتِ أنكما أتيتما إلى هنا لحمايتي Dialogue: 0,0:15:14.03,0:15:14.81,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:15:18.91,0:15:20.45,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!توقّف يا أتسوشي-كُن Dialogue: 0,0:15:20.45,0:15:21.46,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,!انظر بعناية Dialogue: 0,0:15:23.67,0:15:24.96,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,...أتسوشي-سان Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:26.73,Stray Dogs - Default,Naomi,0000,0000,0000,,.توقف Dialogue: 0,0:15:32.05,0:15:33.18,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:15:33.72,0:15:36.54,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أنا من كان يتلاعب بي طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:15:38.01,0:15:40.54,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.كنتُ أحاول حمايتهما فقط Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:42.85,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.هذه غلطتي Dialogue: 0,0:15:44.02,0:15:47.31,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.من طبيعتك أن تتحكّم بك القوّة وتؤذي الآخرين Dialogue: 0,0:15:47.31,0:15:48.63,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.لن يتغيّر ذلك أبدًا Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:49.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:15:49.07,0:15:50.32,Stray Dogs - Top,Left,0000,0000,0000,,.إنها غلطتك Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:51.47,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أريد أن أتغير Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:53.07,Stray Dogs - Top,Right,0000,0000,0000,,.ارحل عم هذا العالم Dialogue: 0,0:15:51.74,0:15:53.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أريد حماية الناس فقط Dialogue: 0,0:15:57.06,0:16:00.02,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!توقفوا Dialogue: 0,0:16:03.37,0:16:07.15,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,هل تعي الآن من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:07.67,0:16:08.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ارحل Dialogue: 0,0:16:08.89,0:16:11.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.القدرة: لم يعد إنسانًا Dialogue: 0,0:16:15.54,0:16:19.24,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.أصدقاءك الجدد ضعفاء جدًّا يا دازاي-سان Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:21.22,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.لا بأس مع ذلك Dialogue: 0,0:16:21.22,0:16:24.10,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.ما زلتُ أتطلّع لكسرك Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:30.90,sign_27337_240_Ability___Dogra_,Text,0000,0000,0000,,:القدرة\Nدوغرا ماغرا Dialogue: 0,0:16:25.21,0:16:30.90,sign_27337_239_Q_Yumeno_Kyusaku,Text,0000,0000,0000,,كي\Nيومينو كيوساكو Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:30.90,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,،لأنّي عانيتُ بسببك\N.سأقوم بإيذائك وكسرك كثيرًا Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:30.90,Stray Dogs - PS,Kyu,0000,0000,0000,,ملاحظة: يومينو كيوساكو هو كاتب ياباني اشتُهر\N.في عهد شوا، ودوغرا ماغرا هي أحد روائعه Dialogue: 0,0:16:31.57,0:16:33.82,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لن أمسك بك في المرة القادمة Dialogue: 0,0:16:33.82,0:16:35.30,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بل سأنتزع قلبك من صدرك Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:38.81,Stray Dogs - Default,Kyu,0000,0000,0000,,.فلنلعب مجدّدًا يا دازاي-سان Dialogue: 0,0:16:48.13,0:16:49.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.فلنذهب يا أتسوشي-كُن Dialogue: 0,0:16:49.79,0:16:50.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.انهض Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:52.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!لا فائدة مني Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:55.67,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ما كان يجب أن أولد Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:01.10,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أتسوشي-كُن Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:10.48,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أصغِ إليّ يا أتسوشي-كُن Dialogue: 0,0:17:11.73,0:17:14.34,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.سأسدي إليك نصيحة بمثابتي السينباي الخاص بك Dialogue: 0,0:17:15.65,0:17:17.40,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.كفّ عن استخطاء نفسك Dialogue: 0,0:17:18.53,0:17:22.60,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.إن فعلت ذلك فستصبح الحياة كابوسًا لا نهاية له Dialogue: 0,0:17:28.21,0:17:29.46,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,...والآن Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:33.61,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ونحن أيضًا لا نملك ترفَ اختيار أساليبنا بعد الآن Dialogue: 0,0:17:34.05,0:17:38.57,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,إن أراد العدوّ أن يستعمل ورقته\N.الرّابحة، فنحن أيضًا سنبادر بالمِثل Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:41.08,sign_29096_258_Guild_Apprentice,Text,0000,0000,0000,,في وقتٍ مبكّر\Nمن صباح الغد Dialogue: 0,0:17:41.55,0:17:43.33,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,اقتراح استراتيجية آخر؟ Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:49.23,sign_29096_260_Ability___Little,Text,0000,0000,0000,,:القدرة\Nالمرأة الصغيرة Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:49.27,sign_29096_258_Guild_Apprentice,Text,0000,0000,0000,,عضوة مبتدئة بالنقابة\Nلويسا ماي ألكوت Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:49.29,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أنا... أجل Dialogue: 0,0:17:49.29,0:17:52.31,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,أكان عليك أن تكتبي روايةً طويلة؟ Dialogue: 0,0:17:52.31,0:17:53.32,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...في الواقع Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:54.94,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:54.94,0:17:56.38,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.سأُعيد صياغتها Dialogue: 0,0:17:58.28,0:17:59.95,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.سأقرأها في طريقنا Dialogue: 0,0:17:59.95,0:18:01.89,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,ما موقع مهمتنا القادمة؟ Dialogue: 0,0:18:01.89,0:18:03.53,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.هـ- هذا خطيرٌ جدًّا Dialogue: 0,0:18:03.53,0:18:05.49,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.السفينة السياحية قد أُغرِقت توًّا Dialogue: 0,0:18:05.49,0:18:09.15,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أريد منكَ أن تبقى بالداخل يا فرانسيس-ساما Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:12.88,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.موقع النقابة حيثما أتواجدُ أنا Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:14.42,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:19.84,0:18:21.39,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.مرحبًا أيها الشاب الصغير Dialogue: 0,0:18:21.76,0:18:22.74,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,هل أنت هنا لوحدك؟ Dialogue: 0,0:18:23.72,0:18:25.14,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لمَ أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:28.12,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.عقدتُ اتّفاقًا مع دازاي Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:34.34,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.سأمكثُ هنا بصبرٍ إن كان سيجد كيوكا ويُنقذها Dialogue: 0,0:18:34.69,0:18:38.99,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,ألا تريد مرافقة دازاي؟ Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:45.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لقد ذهب دازاي-سان ليفاوض عميلًا بالحكومة Dialogue: 0,0:18:58.21,0:19:00.59,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,كم مضى من وقتٍ يا دازاي-كُن؟ Dialogue: 0,0:19:01.18,0:19:03.70,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.لقد تفاجأتُ عندما تلقّيتُ اتّصالك Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:05.14,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا أنغو Dialogue: 0,0:19:05.14,0:19:06.83,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.تبدو في حالٍ جيّد Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:10.89,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنا مسرورٌ لأنّك أتيت يا أنغو Dialogue: 0,0:19:11.23,0:19:15.86,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لمَ ظننتَ أنّني سامحتك؟ Dialogue: 0,0:19:18.90,0:19:20.37,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أمزح وحسب Dialogue: 0,0:19:20.37,0:19:22.95,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أراهن أنّك تركت هذا المسدّس فارغًا Dialogue: 0,0:19:23.57,0:19:24.47,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:28.23,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:19:28.49,0:19:34.14,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,قسم الخوارق للعمليات الخاصة هو\N.أقوى منظمة موهوبة سريّة بالبلاد Dialogue: 0,0:19:34.14,0:19:38.24,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,دعهم يعملون إلى جانبك، وسيحصرون\N.على أن يصبحوا أقوى سلاحٍ للوكالة Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:43.72,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.إذًا بإمكان كيوكا-تشان أن تعود إلى الوكالة قريبًا Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:45.01,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.أتساءل حيال ذلك Dialogue: 0,0:19:45.78,0:19:51.85,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,أخبرني أيها الشاب، هل تصدّق\Nحقًّا أنّ فتاةً في ربيعها الرابع عشر Dialogue: 0,0:19:51.85,0:19:55.79,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,بإمكانها أن تقتل خمسة وثلاثون\Nشخصًا فقط ببضع أشهرٍ من التّدريب؟ Dialogue: 0,0:19:57.48,0:19:59.05,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.إنها موهبتها Dialogue: 0,0:19:59.05,0:20:05.99,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,،وما دامت موهبتها مرتبطةٌ بروحها\N.فلن تهرب من الظلام أبدًا Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:08.81,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.تمامًا كما لم أستطع أنا ذلك Dialogue: 0,0:20:11.08,0:20:12.19,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,،يا فتى Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:16.25,Stray Dogs - Default,Kouyou,0000,0000,0000,,.اعتنِ بكيوكا رجاءً Dialogue: 0,0:20:18.09,0:20:22.80,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أليس عمل قسم العمليات الخاصّة هو\Nالقضاء على المجموعات الإجرامية الموهوبة؟ Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:25.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا يجب أن تهمل واجباتك Dialogue: 0,0:20:25.18,0:20:28.43,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.نحن مدركون لنشاطات النقابة أيضًا Dialogue: 0,0:20:28.43,0:20:30.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,إذًا فقد كنتم تعلمون وتركتموهم؟ Dialogue: 0,0:20:31.10,0:20:37.52,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لقد ضغطوا على الدبلوماسيّين\N.ليمنحوا أعضاءهم نفس حصاناتهم Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:40.69,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.إنهم فوق القانون Dialogue: 0,0:20:41.28,0:20:44.32,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.ولا يمكن لمنفّذي القانون أن يحتجزوا أعضاء النقابة بعد الآن Dialogue: 0,0:20:47.03,0:20:48.82,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.دازاي-كُن، اهرب رجاءً Dialogue: 0,0:20:48.82,0:20:49.56,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.فورًا Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:52.98,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.وأخبر أتباعك أنّ حياتهم في خطر Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:01.71,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لقد تأخر دازاي-سان Dialogue: 0,0:21:02.50,0:21:03.92,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,هل تأخرتُ عليك؟ Dialogue: 0,0:21:09.86,0:21:12.14,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.يا لها من ردّة فعل تنبّؤية Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:12.91,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.ممل Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:15.29,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.إنه قويّ جدًّا Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:17.42,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,هل يملك قدرات قتالية؟ Dialogue: 0,0:21:17.42,0:21:20.67,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,!لكن إن استطعتُ الإطاحة به فستنتهي الحرب Dialogue: 0,0:21:24.07,0:21:26.29,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.يا لها من ركلة جميلة Dialogue: 0,0:21:26.29,0:21:28.55,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.تستحق 10،000 على الأقل Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:29.87,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:21:33.61,0:21:37.40,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.الجائزة التي وضعناها على رأسك تقدّر بسبعة مليارات Dialogue: 0,0:21:38.27,0:21:40.32,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أشتريك بذلك القدر Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:43.28,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.مع ذلك لا تيأس Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:46.07,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.أنت ثمينٌ لأسبابٍ أخرى Dialogue: 0,0:21:47.04,0:21:49.53,Stray Dogs - Default,A,0000,0000,0000,,.والآن، تعال معي Dialogue: 0,0:21:50.54,0:21:52.71,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.نفس الشيء مجدّدًا Dialogue: 0,0:21:53.69,0:21:56.50,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0000,0000,0000,,.ليس مجدّدًا Dialogue: 0,0:21:57.53,0:21:58.33,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.انتظر Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:07.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.كيوكا Dialogue: 0,0:22:06.47,0:22:10.01,sign_35519_333_Though_the_Mind_,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 20\Nقد يكون مخطئًا {\c&H0A0BC1&}العقل {\c&H000000&}مع أنّ Dialogue: 0,0:22:07.98,0:22:09.19,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...إذًا