﻿1
00:00:01,456 --> 00:00:06,655
و (هابي كوين) هل تقبلين بهذا الرجل
،لتضمنيه و تدعميه، في السراء والضراء

2
00:00:03,955 --> 00:00:06,655


3
00:00:06,657 --> 00:00:12,027
،وفي الثراء والفقر
المرض والصحة، طالما أنكما على قيد الحياة؟

4
00:00:08,426 --> 00:00:12,027


5
00:00:12,029 --> 00:00:13,232
بالطبع

6
00:00:13,256 --> 00:00:16,899
وبالسلطة المخولة لي
أعلنكما الآن زوجا وزوجة

7
00:00:14,832 --> 00:00:16,899


8
00:00:16,901 --> 00:00:18,167
حسنا عندها

9
00:00:22,240 --> 00:00:23,906
يمكنك تقبيل العروس

10
00:00:23,908 --> 00:00:25,441
صحيح

11
00:00:25,443 --> 00:00:26,809
أجل

12
00:00:30,581 --> 00:00:31,814
إذا قمت بتقبيلها

13
00:00:31,816 --> 00:00:33,716
ليس كأننا إستمتعنا بها -
بالتحديد -

14
00:00:33,718 --> 00:00:35,264
لقد كانت فظيعة -
هيا -

15
00:00:35,288 --> 00:00:36,125
لا أريد أن أسمع المزيد

16
00:00:36,126 --> 00:00:39,294
أن زواجكما لم يكن خدعة INS أريد التركيز على إقناع
<font color="#ffff00">(مكتب خدمة الأجانب و التجنس :INS)</font>

17
00:00:37,861 --> 00:00:39,294


18
00:00:39,296 --> 00:00:43,265
،لأنه حالما تحصل على جنسيتك
ستتطلقان فورا،ومباشرة سنكتب عقد الزواج

19
00:00:40,898 --> 00:00:43,265


20
00:00:43,267 --> 00:00:45,667
و نقدم منزلا قانونيا إلى الكعكة العبقرية في فرن
هابي للأطفال

21
00:00:45,669 --> 00:00:49,037
سيكون الأمر على ما يرام

22
00:00:51,942 --> 00:00:55,110
ألبوم شهر عسلنا

23
00:00:56,413 --> 00:00:58,213
إنها....تاهيتي

24
00:00:58,215 --> 00:00:59,915
إستخدمنا الفوتوشوب

25
00:00:59,917 --> 00:01:02,350
منذ ست سنوات  INS لم نعلم
عندما فحصنا لأول مرة

26
00:01:02,352 --> 00:01:04,252
لذا فبإمكاننا نسخهم مجددا

27
00:01:04,254 --> 00:01:05,287
لا يوجد فرح

28
00:01:05,289 --> 00:01:06,888
لا توجد مشاعر

29
00:01:06,890 --> 00:01:08,924
INS من كان العامل في قضيتك من مكتب
السيد (ماغو)؟

30
00:01:08,926 --> 00:01:11,259
السيد (هافربروك) لقد كان في سن 82

31
00:01:11,261 --> 00:01:12,994
كنا واحدة من آخر قضاياه قبل التقاعد

32
00:01:12,996 --> 00:01:14,362
كان لديه كاتاركت
<font color="#ffff00">(كاتاراكت: مرض إعتمام عدسة العين)</font>

33
00:01:14,364 --> 00:01:16,498
تحدثت إلى ضمان عملي، الأمر كله مخطى

34
00:01:16,500 --> 00:01:19,501
حسنا، أنت خلقت الفوضى والآن نظفها

35
00:01:20,671 --> 00:01:21,870
بروكتولوجيست؟
<font color="#ffff00">(بروكتولوجيست:طبيب مختص في أمراض المستقيم والشرج)</font>

36
00:01:21,872 --> 00:01:23,004
سباكة 24 ساعة

37
00:01:23,006 --> 00:01:27,375
الأنابيب في مطبخي تذرف المياه في كل مكان والآن
وجدوا تمزق في الخط الرئيسي ذاهب إلى منزلي

38
00:01:25,075 --> 00:01:27,375


39
00:01:27,377 --> 00:01:28,977
أهذا لما كنت هنا ليلة الجمعة؟

40
00:01:28,979 --> 00:01:34,916
لا،أخبرني سلاي أنك حصلت على عمل خاص
في متحف لوس أنجلوس للعلوم والتاريخ

41
00:01:32,182 --> 00:01:34,916


42
00:01:34,918 --> 00:01:40,122
،هناك بعض معروضات السفر أريد رؤيتها
طيور صيد وخيمة الأسلحة

43
00:01:37,621 --> 00:01:40,122


44
00:01:40,124 --> 00:01:43,558
كيف نجحت بالقيام بها في الليل
بعيدا عن الحشد والسياح؟

45
00:01:41,992 --> 00:01:43,558


46
00:01:43,560 --> 00:01:48,730
معدات التصوير التي كنا نستخدمها تتطلب منا
إيقاف أجهزة الإستشعار الأمنية في المرفق

47
00:01:46,163 --> 00:01:48,730


48
00:01:48,732 --> 00:01:51,633
أو ستتداخل مع قراءاتنا

49
00:01:51,635 --> 00:01:54,569
إذا قمنا بها في الصباح وعلم شخص أن الأمن
...كان مغلقا ، فعندها

50
00:01:52,770 --> 00:01:54,569


51
00:01:54,571 --> 00:01:57,806
ربما أصبح  تزوير أحدهم بلا قيمة ، فهمت

52
00:01:59,343 --> 00:02:00,909
الكثير من البيترا؟

53
00:02:00,911 --> 00:02:04,045
لا،شعرت هابي بالغثيان في الصباح وأنا
أشعر بألم التعاطف

54
00:02:04,047 --> 00:02:05,614
حقا؟

55
00:02:05,616 --> 00:02:09,918
أتريد جعل معدتك تؤلمك؟
أستطيع جعلها تؤلمك حقا

56
00:02:09,920 --> 00:02:12,788
هاي، لما العداء؟

57
00:02:12,790 --> 00:02:15,190
أنا متعاطف مع ألمك

58
00:02:15,192 --> 00:02:18,627
الذي ربما يتحسن إذا
أكلت فحسب طعاما مليئا بالمعدن والبروتين

59
00:02:17,027 --> 00:02:18,627


60
00:02:18,629 --> 00:02:21,496
أنت مدير صغير -
لأني أنا قلوق صغير -

61
00:02:19,997 --> 00:02:21,496


62
00:02:21,498 --> 00:02:23,799
أنت تحملين نتاج حبنا

63
00:02:23,801 --> 00:02:26,768
ناهيك عن عمل بعض الهتاف القوي؟

64
00:02:26,770 --> 00:02:29,805
حاول جعلي آكل شرائح اللحم والبيض
من كيفيلسكي هذا الصباح

65
00:02:28,472 --> 00:02:29,805


66
00:02:29,807 --> 00:02:31,306
لا أستطيع تناول شرائح اللحم في الصباح

67
00:02:31,308 --> 00:02:34,543
إنه وقود لعشب نامي زرعته في مرجك الخصيب

68
00:02:34,545 --> 00:02:39,581
إنتهيت هنا ، إتبعني ، وسأركلك
في مكان سينهي أيام زرعك للأعشاب للأبد

69
00:02:36,613 --> 00:02:39,581


70
00:02:41,118 --> 00:02:43,752
هل ترى كم هي عنيدة؟

71
00:02:43,754 --> 00:02:47,088
إنها لا تحبذ ببساطة أن تكون متزوجة قبل قدوم الطفل

72
00:02:47,090 --> 00:02:52,160
لديها حاجة نفسية حقيقية لأن تكون
متزوجة قبل قدوم الطفل

73
00:02:50,127 --> 00:02:52,160


74
00:02:52,162 --> 00:02:53,695
أعلم ما تريده

75
00:02:53,697 --> 00:02:56,264
ليس ما تريده بل ما تحتاجه

76
00:02:56,266 --> 00:03:06,208
،لقد ترعرعت في دزينة من دور الأيتام و منازل رعاية
طفلنا يولد إلى رابط أسري عملي كامل يقدم الأمان

77
00:02:59,570 --> 00:03:02,337


78
00:03:02,339 --> 00:03:06,208


79
00:03:06,210 --> 00:03:10,779
فكرة هذا لا تحدث لأنها شديدة التوتر،والتوتر الشديد
يضر الطفل

80
00:03:08,178 --> 00:03:10,779


81
00:03:10,781 --> 00:03:18,753
،لذى أنت بحاجة للحصول على جنسيتك في أسرع وقت
وطلق أم إبني لأتمكن من زواجها قبل ميلاد الطفل

82
00:03:14,117 --> 00:03:16,117


83
00:03:16,119 --> 00:03:18,753


84
00:03:18,755 --> 00:03:21,223
ربما بإمكاني تعجيل الأمور

85
00:03:21,225 --> 00:03:22,557
تعجل ماذا؟ كيف؟

86
00:03:22,559 --> 00:03:27,596
تعجيل برنامج تجنيس والتر  INS سأطلب من

87
00:03:27,598 --> 00:03:31,499
لا أستطيع جذب الخيط لكل واحد منكما،لأن زواجه زائف

88
00:03:29,800 --> 00:03:31,499


89
00:03:31,501 --> 00:03:34,469
وإذا قبض علي أسأل معروفا،فستنتهي وظيفتي

90
00:03:34,471 --> 00:03:36,671
لكن؟ -
...لكن إذا شرحت -

91
00:03:36,673 --> 00:03:39,074
أن والتر متعاقد مع الدولة ويعمل
بتصريح رسمي عالي

92
00:03:39,076 --> 00:03:42,010
في قضايا دولية،أستطيع الجدال في

93
00:03:42,012 --> 00:03:46,715
أنه يستطيع الخروج والدخول من البلاد أسرع إذا
كان مواطنا يحمل جواز سفر للولايات المتحدة

94
00:03:44,181 --> 00:03:46,715


95
00:03:46,717 --> 00:03:48,783
ويستطيعون تحريك عمل أوراقه
في مقدمة الخط

96
00:03:48,785 --> 00:03:51,052
لماذا أنا أسمع عن هذا الآن فحسب؟

97
00:03:52,756 --> 00:03:54,122
إنه خطر

98
00:03:54,124 --> 00:03:57,726
تعجيل الطلب يعني فحص دقيق أكثر

99
00:03:55,525 --> 00:03:57,726


100
00:03:57,728 --> 00:04:00,795
وفحص دقيق يمكن أن يكشف أن زواجنا زائف

101
00:04:00,797 --> 00:04:04,032
ويتم ترحيلي،إذا أحسن حركة هي
إنتظار خروجه فحسب

102
00:04:04,034 --> 00:04:07,202
لأتمكن من الحصول على جنسيتي عبر
المسار العادي

103
00:04:07,204 --> 00:04:11,373
إذا تسريع الأمور كان خيارا، لكنك
لم تحسبه لأنه من الممكن أن يؤثر عليك سلبيا

104
00:04:09,573 --> 00:04:11,373


105
00:04:11,375 --> 00:04:12,641
ماذا عني؟

106
00:04:12,643 --> 00:04:15,410
أو هابي؟ أو (توبايس ميري ويثر كورتيس) الإبن؟

107
00:04:15,412 --> 00:04:17,846
ميريويثر)؟) -
إنه إسم عائلة -

108
00:04:17,848 --> 00:04:21,750
مرة أخرى، لقد برعت في فن التفكير بنفسك فقط

109
00:04:19,983 --> 00:04:21,750


110
00:04:24,288 --> 00:04:25,787
إنه منزعج فحسب

111
00:04:37,701 --> 00:04:39,668
وحاول تسريع الأمور  INSإتصل ب

112
00:04:39,670 --> 00:04:43,338
حسنا، كما شئت

113
00:04:43,340 --> 00:04:46,741
إتصلت بايج،رالف مع الجليسة، هي وسلاي
متوجهان إلى المتحف

114
00:04:45,042 --> 00:04:46,741


115
00:04:46,743 --> 00:04:47,876
لنذهب إليه

116
00:04:47,878 --> 00:04:52,714
ربما قضية حيث لا أحد فيها يطلق علينا النار
ستشغل بال الجميع عن الأشياء

117
00:04:49,846 --> 00:04:52,714


118
00:04:52,716 --> 00:04:55,917
ما الذي تفعله تحديدا في المتحف على أي حال؟

119
00:04:55,919 --> 00:04:57,619
فكما ترون

120
00:04:57,621 --> 00:05:01,423
التفتت في العمود يتوسع بسرعة
خلال الأسابيع العديدة الماضية

121
00:04:59,156 --> 00:05:01,423


122
00:05:01,425 --> 00:05:06,828
معدل النمو %538، لكن هذا مجرد تقدير
لأن الزائرين في شريط المراقبة يحجبون رؤيتي

123
00:05:04,328 --> 00:05:06,828


124
00:05:06,830 --> 00:05:11,099
أتمنى أن يحجب أحد رؤيتي لك أيها التمساح الدندي

125
00:05:11,101 --> 00:05:12,233
إنها ملابس لعلم الطيور

126
00:05:12,235 --> 00:05:15,837
معرض الطيور الجارحة يمتلك صقر مدرب
(من الطراز العالمي يدعى (ريجينالد

127
00:05:15,839 --> 00:05:17,305
تدريب الطيور عمل بغيض

128
00:05:17,307 --> 00:05:21,176
أتعتقد حقا أن ذلك المخلوق المهيب سيرغب بالرقص
للرجل في كل مرة ينفخ فيها الزمار المبرقش نايه؟

129
00:05:21,178 --> 00:05:22,410
الزمار المبرقش يتحكم في الفئران

130
00:05:22,412 --> 00:05:23,845
(مهما يكن، أنت تبدو كالرجل من (كوريسيوس جورج

131
00:05:23,847 --> 00:05:24,980
يا رفاق

132
00:05:24,982 --> 00:05:26,781
ربما يمكننا حفظ هذه المناقشة الملفتة
للإنتباه

133
00:05:26,783 --> 00:05:28,424
لما بعد إنتهاء العمل؟
أيمكننا فعل هذا؟

134
00:05:29,154 --> 00:05:30,052
أجل

135
00:05:30,053 --> 00:05:32,420
أنا لست واثقا ، ملابسه فضيعة حقا

136
00:05:32,422 --> 00:05:35,090
ماذا كنت تقولين يا آنسة (ستافورد)؟

137
00:05:35,092 --> 00:05:38,393
حسنا ، كان لدينا أربعة علماء آثار

138
00:05:38,395 --> 00:05:40,662
أعطوا نظرة فاحصة سطحية للقطعة

139
00:05:40,664 --> 00:05:43,064
لكن لا أحد واثق بما سبب في التفتت

140
00:05:43,066 --> 00:05:44,833
ولا يستطيعون أخذ عيناة

141
00:05:44,835 --> 00:05:47,836
أو العمل على العمود ، لأنه هش للغاية

142
00:05:47,838 --> 00:05:50,005
كوني قلقة بشأن الدعوى القضائية
إذا زادوها سوءا

143
00:05:50,007 --> 00:05:51,973
محامين ملعونون

144
00:05:51,975 --> 00:05:54,709
بالتحديد ، العقرب هي المجموعة الوحيدة

145
00:05:54,711 --> 00:05:56,811
التي ستعمل بدون تغطية تأمين

146
00:05:56,813 --> 00:05:59,047
حاولت جعلهم يسمحون لي بشراء التأمين

147
00:05:59,049 --> 00:06:00,181
منذ عامين

148
00:06:00,183 --> 00:06:01,916
البشر يحتاجون إلى غطاء تأمين

149
00:06:01,918 --> 00:06:03,785
نحن العقرب لا نرتكب أخطاء

150
00:06:03,787 --> 00:06:06,054
لا أستطيع العثور على منظاري

151
00:06:09,059 --> 00:06:10,959
يا آنسة (ستافورد) نستطيع المساعدة
في حل مشكلتك

152
00:06:10,961 --> 00:06:13,962
التصوير المقطعي الرقمي للعمود سيظهر
بالتحديد مكان

153
00:06:13,964 --> 00:06:15,463
عدم الإسقرار الداخلي

154
00:06:15,465 --> 00:06:18,700
سأحسب مقدار حمولتها

155
00:06:18,702 --> 00:06:20,635
وبرنامج صممناه سيسمح لي بهندسة
إعادة البناء

156
00:06:20,637 --> 00:06:23,638
وأنا سأستخدم ستة كيماويات حية
مزجتهم بنفسي

157
00:06:23,640 --> 00:06:25,040
للتحديد بالظبط ماذا ، تعفن ، بكتيريا

158
00:06:25,042 --> 00:06:26,975
 أو عديد السكاريد يسبب المشكلة

159
00:06:26,977 --> 00:06:28,343
منذ آلاف السنوات

160
00:06:28,345 --> 00:06:31,479
أستخدم الفطر لتماسك المادة ، وهذه البذور

161
00:06:31,481 --> 00:06:33,581
(قد تم تفعيلهم من تلوث (لوس أنجلوس

162
00:06:33,583 --> 00:06:35,350
ملح هواء المحيط الهادي ، أو شيئ آخر

163
00:06:35,352 --> 00:06:38,186
سنتعرف على المشكلة ونمنع حدوثها مجددا

164
00:06:38,188 --> 00:06:40,555
نحن متلهفون لبدئكم

165
00:06:40,557 --> 00:06:41,756
حسنا ، لنبدأ ضرب الغبي

166
00:06:41,758 --> 00:06:43,124
هابي تحتاج إلى النوم

167
00:06:43,126 --> 00:06:45,393
قبل أن تفعلوا هناك عدة أشياء

168
00:06:45,395 --> 00:06:46,661
فكما تعلمون نظام التنبيه مغلق

169
00:06:46,663 --> 00:06:48,129
لتستطيعوا إستخدام آلياتكم

170
00:06:48,131 --> 00:06:50,065
ستحجزون في الداخل إلى غاية الصباح

171
00:06:50,067 --> 00:06:53,234
البوابات الأمنية الداخلية موصدة في جميع المخارج

172
00:06:53,236 --> 00:06:54,803
لكن في الحالة الطارئة

173
00:06:54,805 --> 00:06:56,971
فالحارسان يملكان المفاتيح لإخراجكم

174
00:06:56,973 --> 00:06:58,673
وأخيرا

175
00:06:58,675 --> 00:07:02,777
هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال

176
00:07:02,779 --> 00:07:06,481
(مثل (هيبي) إبنة (هيرا) و (زيوس

177
00:07:06,483 --> 00:07:09,717
هي لوحدها تفوق قيمة 10 ملايين دولار

178
00:07:09,719 --> 00:07:11,252
كونوا حذرين رجاءا

179
00:07:11,254 --> 00:07:12,687
كل شيئ سيصبح سويا

180
00:07:12,689 --> 00:07:16,257
رائع ، الإغلاق خلال 15 دقيقة

181
00:07:16,259 --> 00:07:18,993
لذا إذا كانت هناك معدات أخرى
في سياراتكم ، أحضروها الآن

182
00:07:18,995 --> 00:07:21,429
ومن ناحية أخرى ، أراكم بعد 12 ساعة

183
00:07:21,431 --> 00:07:22,597
....حظا طيبا

184
00:07:22,599 --> 00:07:24,432
وشكرا لكم

185
00:07:26,670 --> 00:07:27,936
أراكم لاحقا أيها الرضع

186
00:07:27,938 --> 00:07:29,737
سأذهب لأتفقد بعض الأسلحة

187
00:07:29,739 --> 00:07:30,772
تبا

188
00:07:30,774 --> 00:07:32,373
لدي خمسة فقط من الستة كيماويات

189
00:07:32,375 --> 00:07:33,608
نسيت مزج الأخير

190
00:07:33,610 --> 00:07:35,043
ماذا تعني بنسيت؟

191
00:07:35,045 --> 00:07:37,145
لقد حقبت قارورة دواء عسر الهظم هذا

192
00:07:37,147 --> 00:07:39,080
لأني كنت سأستخدمها كبزموث سبساليسيلايت
<font color="#ffff00">(بزموث سبساليسيلايت : عنصر معدني)</font>

193
00:07:39,082 --> 00:07:41,249
كركلة لجرعتي

194
00:07:41,251 --> 00:07:43,318
رأيت أن لدي ستة زجاجات في الحقيبة ، بالي مقيد

195
00:07:43,320 --> 00:07:44,919
لدي ما إحتجته عندما لا أحتاجه

196
00:07:44,921 --> 00:07:47,622
كنت مشتتا قليلا ، خطئي

197
00:07:47,624 --> 00:07:49,023
سأقلك إلى المرآب

198
00:07:49,025 --> 00:07:50,825
ليمكنك جلب ما تحتاجه

199
00:07:50,827 --> 00:07:52,660
شكرا

200
00:07:55,899 --> 00:07:57,699
....في حال شعرت بالبرد لاحقا

201
00:07:57,701 --> 00:07:59,234
...أضهرت الدراسات أن الحضن الدافئ

202
00:07:59,236 --> 00:08:01,469
توبي ، إنها بخير ، هيا أنت تعرقل الجميع

203
00:08:02,272 --> 00:08:03,705
أنا آسف جدا

204
00:08:03,707 --> 00:08:06,641
هل هناك شيئ أفعله يتداخل مع حياتك؟

205
00:08:06,643 --> 00:08:07,775
يا إلهي ، أتسائل ماهية الشعور بهذا

206
00:08:07,777 --> 00:08:09,477
لا بأس ، حسنا ، إذهب

207
00:08:09,479 --> 00:08:10,845
أحبك

208
00:08:10,847 --> 00:08:12,480
إذهب

209
00:08:14,317 --> 00:08:17,986
حسنا ، بما أننا لا نستطيع القيام بشيئ حتى
يعود توبي

210
00:08:17,988 --> 00:08:19,621
....وانتما يا رفاق تجهزان الفاحص ، كنت

211
00:08:19,623 --> 00:08:21,456
يمكنك الذهاب ورؤية الصقر

212
00:08:21,458 --> 00:08:23,124
نجارة

213
00:08:24,461 --> 00:08:25,560
مئزر المرشدين ثقيل

214
00:08:25,562 --> 00:08:26,828
أجل ، بالحديث عن هذا

215
00:08:26,830 --> 00:08:29,364
سأتولى أمر الفاحص ، وأنت
إنتظري في الردهة

216
00:08:29,366 --> 00:08:30,131
إعذرني؟

217
00:08:30,133 --> 00:08:31,166
....الإشعاع والحمل

218
00:08:31,168 --> 00:08:32,867
إنها ليست مشكلة بالنسبة إلى فاحص
منخفض المستوى

219
00:08:32,869 --> 00:08:34,235
عندما آخذ الحيطة

220
00:08:34,237 --> 00:08:36,571
لدي بالفعل رجل واحد في حياتي يخبرني ما أفعله

221
00:08:36,573 --> 00:08:37,672
لست بحاجة إلى آخر

222
00:08:37,674 --> 00:08:39,507
مفهوم

223
00:08:47,684 --> 00:08:49,584
من هو الفتى الوسيم؟

224
00:08:49,586 --> 00:08:50,952
(إنه (ريجينالد

225
00:08:56,026 --> 00:08:57,892
(صقر تينانكيلوس)

226
00:08:57,894 --> 00:09:01,629
ريش كستاني ، قزحية سوداء ، مخلب أصفر
<font color="#ffff00">(كستاني : لون بني محمر)</font>

227
00:09:01,631 --> 00:09:05,800
منتظر لإصطياد بعض فئران الحقل

228
00:09:05,802 --> 00:09:07,802
....لكنك لا تستطيع إصطيادي ، لا ، لأنك

229
00:09:07,804 --> 00:09:09,304
في سجنك الصغير

230
00:09:11,374 --> 00:09:14,709
(لقد كنت أمزح فقط....(ريجي

231
00:09:15,845 --> 00:09:17,111
هل هناك خطب يا صديقي؟

232
00:09:17,113 --> 00:09:18,813
كانت تلك صرخة توتر

233
00:09:18,815 --> 00:09:19,847
أتسمع شيئا؟

234
00:09:22,018 --> 00:09:24,419
لا تقلق يا صديقي ، تريث فقط

235
00:09:24,421 --> 00:09:27,755
وسأحضر لك بعض المساعدة

236
00:09:47,077 --> 00:09:49,377
جميل

237
00:09:54,985 --> 00:09:57,318
إعذرني يا سيدي ، (ريجينالد) يتصرف بإنفعال لا يصدق

238
00:09:57,320 --> 00:10:00,288
....كنت أتسائل أنه ربما يوجد

239
00:10:00,290 --> 00:10:02,090
خدمة بيطرة ليلية

240
00:10:04,694 --> 00:10:06,861
علامات حقن؟

241
00:10:06,863 --> 00:10:09,964
كايب) ، هل تتلقى؟)
كايب) ، هل تسمعني؟)

242
00:10:09,966 --> 00:10:11,799
كايب)؟)

243
00:10:13,403 --> 00:10:16,504
التسجيلات الأمنية
هواتف؟

244
00:10:19,276 --> 00:10:22,277
لا بد أن أحدا يستخدم مشوشات
لحجب إتصالاتنا

245
00:10:23,780 --> 00:10:25,013
علينا الخروج من هنا

246
00:10:25,015 --> 00:10:27,582
حسنا

247
00:10:27,584 --> 00:10:30,518
إعذروني يا رفاق ، أنا أبحث فحسب
عن المفاتيح

248
00:10:30,520 --> 00:10:32,654
....أبحث عن المفاتيح فحسب ، حسنا

249
00:10:34,557 --> 00:10:37,992
حسنا ، لا مفاتيح

250
00:10:37,994 --> 00:10:39,794
هذا سيئ

251
00:10:45,969 --> 00:10:47,635
سلاي)؟)

252
00:10:59,582 --> 00:11:02,417
كايب)؟)

253
00:11:02,419 --> 00:11:04,152
كايب) ، لدينا مشكلة)

254
00:11:04,154 --> 00:11:07,188
أجل ، لقد إكتشفت الأمر نوعا ما

255
00:11:07,190 --> 00:11:08,289
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

256
00:11:08,291 --> 00:11:09,891
الحراس كانوا مخدرين وفاقدين للوعي

257
00:11:09,893 --> 00:11:11,459
والآن أنت تحتجز الأشخاص؟

258
00:11:11,461 --> 00:11:13,928
لا ، هذا الرجل لم يمتلك سلاحا

259
00:11:13,930 --> 00:11:16,364
أنت لن تقتحم مكانا مثل هذا غير مسلح و وحيدا

260
00:11:16,366 --> 00:11:18,833
مما يعني أن لديه أصدقاء هنا مشحوذين

261
00:11:18,835 --> 00:11:21,769
علينا إخبار (هابي) و (والتر) أننا في مأزق

262
00:11:30,814 --> 00:11:32,879
أعتقد أنهما يعلمان بالفعل أننا في مأزق

263
00:11:33,672 --> 00:11:37,672
<font color="#ffff00">"العقرب"
الموســـ3ـــم الحلقـــ5ـــة</font>

264
00:11:37,696 --> 00:11:39,696
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

265
00:11:47,558 --> 00:11:49,407
هاي ، هاي ، هاي ، هاي
تمهل

266
00:11:49,431 --> 00:11:50,490
أسكت

267
00:11:50,778 --> 00:11:52,835
لا أريد سماع شيئ منك

268
00:11:53,820 --> 00:11:55,487
 .... نحن لا نعلم ما تريد

269
00:11:55,626 --> 00:11:57,718
لكننا لسنا تهديدا عليك

270
00:11:58,508 --> 00:12:00,138
نعرف

271
00:12:00,336 --> 00:12:02,107
لذا لا تسبب مشاكل

272
00:12:02,131 --> 00:12:04,469
أو ستتأذيان

273
00:12:04,984 --> 00:12:06,493
أفهمت

274
00:12:13,751 --> 00:12:15,484
قيدونا جيدا ، لا تتكلفي

275
00:12:15,486 --> 00:12:17,719
أنا لا أحاول فك العقدة ، هؤلاء الأشخاص لديهم بعض

276
00:12:17,721 --> 00:12:20,222
الأوساخ على ملابسهم وهي تشعرني بالحكة

277
00:12:20,224 --> 00:12:22,224
أجل ، حسنا ، لدينا مشكلة أكبر
من حكة جلد

278
00:12:22,226 --> 00:12:23,625
لقد شركونا هنا

279
00:12:23,627 --> 00:12:25,260
ماذا تعني؟ ، أنهم لا يعلمون من نكون حتى

280
00:12:25,262 --> 00:12:27,562
لا ، لكن علموا أن شخصا مثلنا سيأتي

281
00:12:27,564 --> 00:12:29,665
لا يمكن أن تكون مصادفة أن هؤلاء المجرمين

282
00:12:29,667 --> 00:12:32,134
إختاروا التسلل إلى المتحف في الليلة ذاتها

283
00:12:32,136 --> 00:12:34,169
التي يجب علينا فيها إغلاق نظام الأمن

284
00:12:34,171 --> 00:12:36,238
لقد فضحوا العمود

285
00:12:36,240 --> 00:12:38,640
ربما مع بعض التآكل

286
00:12:38,642 --> 00:12:39,975
أتتذكر حين قال (سلاي) أن السياح

287
00:12:39,977 --> 00:12:41,443
كانوا يحجبون رؤيته للعمود

288
00:12:41,445 --> 00:12:43,111
أراهنك أنهم كانوا الأشرار

289
00:12:43,113 --> 00:12:45,647
 ، مع وجود ظهورهم ملتفتة إلى الكاميرا
قاموا بسرعة برش

290
00:12:45,649 --> 00:12:47,883
بعض العقول على العمود في غضون أسبوع
<font color="#ffff00">(العقول : مادة تجعل أنسجة الجسم تنقبض)</font>

291
00:12:47,885 --> 00:12:50,319
علموا أن الخبراء سيستدعون مع معدات تصوير

292
00:12:50,321 --> 00:12:51,753
لفحص الأضرار

293
00:12:51,755 --> 00:12:54,456
و نظام الأمن سيكون مغلق

294
00:12:54,458 --> 00:12:56,058
الأمر كله كان مكيدة

295
00:12:56,060 --> 00:12:59,094
حدث فقط أن كنا البلهاء الذين قبلوا العمل

296
00:12:59,096 --> 00:13:00,829
ماذا تظن أنهم يسرقون؟

297
00:13:00,831 --> 00:13:02,164
لا فكرة

298
00:13:02,166 --> 00:13:04,933
كل ما أعرفه أن قاطعي الطريق هاذين

299
00:13:04,935 --> 00:13:06,568
يعتقدان أننا الشخصان الوحيدان هنا

300
00:13:06,570 --> 00:13:09,004
لذا لنأمل أن (سلاي) و(كايب) على دراية بما يحدث

301
00:13:09,006 --> 00:13:11,306
ويحاولان إكتشاف طريقة لتحريرنا

302
00:13:11,308 --> 00:13:13,575
إعتقدت أنك لا تترك أحدا خلفك

303
00:13:13,577 --> 00:13:15,711
إذا حاولنا فك رباطهما قد يقبض علينا

304
00:13:15,713 --> 00:13:17,179
وأنا لا أملك سلاحا

305
00:13:17,181 --> 00:13:18,880
علينا جلب التعزيزات

306
00:13:23,387 --> 00:13:25,354
الآن نعلم ما هم ناوين عنه

307
00:13:25,356 --> 00:13:26,955
إنهم يسرقون جواهر

308
00:13:28,292 --> 00:13:30,492
علينا الوصول إلى السلطات

309
00:13:33,464 --> 00:13:35,097
هذه بوابة هائلة

310
00:13:35,099 --> 00:13:36,565
هل تمزح؟

311
00:13:36,567 --> 00:13:38,600
لا يمكنك رفع هذا

312
00:13:38,602 --> 00:13:40,936
لا توجد طريقة نتصل بها إلى أي أحد
لطلب المساعدة

313
00:13:40,938 --> 00:13:42,704
إهدأ

314
00:13:42,706 --> 00:13:44,272
هؤلاء الأشخاص مركزون على ما يسرقونه

315
00:13:44,274 --> 00:13:46,908
يعتقدون أنهم أمسكوا بالشخصين الوحيدين هنا

316
00:13:46,910 --> 00:13:48,610
لذا فلدينا أولوية التكتيك

317
00:13:48,612 --> 00:13:50,379
ماذا بشأن الرجل المحجوز؟

318
00:13:50,381 --> 00:13:52,280
إذا لم يسمعوا منه لمدة كافية

319
00:13:52,282 --> 00:13:54,816
سيذهبون للبحث عنه وعندها سيخبرهم بشأننا

320
00:13:54,818 --> 00:13:56,718
ولهذا السبب علينا إكتشاف طريقة لإيصال الخبر

321
00:13:56,720 --> 00:13:58,854
إلى (توبي) و (بايج) بأسرع ما يمكننا

322
00:13:58,856 --> 00:14:01,490
أنت العبقري ، إبتكر شيئا

323
00:14:03,994 --> 00:14:06,428
هناك طريقة

324
00:14:06,430 --> 00:14:08,797
لكنها غير مقنعة

325
00:14:11,735 --> 00:14:13,702
أنت ترسل طائرا؟

326
00:14:13,704 --> 00:14:15,404
ليس طائرا

327
00:14:15,406 --> 00:14:17,406
بل صقر

328
00:14:17,408 --> 00:14:19,975
علي فقط مزج هته العوامل البيولوجية

329
00:14:19,977 --> 00:14:22,044
لن يستغرق طويلا -
حسنا ، لكن عليك التعجيل -

330
00:14:22,046 --> 00:14:24,746
أنت تعرف كيف يصبح (والتر) عندما تصبح
الكفائة معرضة للخطر

331
00:14:24,748 --> 00:14:26,181
لا يجب عليك إخباري

332
00:14:26,183 --> 00:14:28,850
بالحديث عن الفتى والي ، كان مجنون نوعا ما

333
00:14:28,852 --> 00:14:30,819
بفكرة زواجه طوال هذا الوقت ، ألا تعتقدين ؟

334
00:14:30,821 --> 00:14:33,388
لا أدري ، ليس كأنه زواج حقيقي

335
00:14:33,390 --> 00:14:36,792
حقيقي كفاية ليفسد حياتي

336
00:14:36,794 --> 00:14:38,160
أعني ألست غاضبة ؟

337
00:14:38,162 --> 00:14:40,529
كان يحتك بك بينما هو متزوج بفتاتي

338
00:14:40,531 --> 00:14:42,064
هذا الأمر ملخبط

339
00:14:42,066 --> 00:14:44,900
لا ، لأن أي إحتكاك قمنا به كان خطأ

340
00:14:44,902 --> 00:14:46,868
.... لنبدأ به ، بجانب ، أنا

341
00:14:46,870 --> 00:14:49,871
مع (تيم) الآن ، إذا الأمر متنازع فيه

342
00:14:49,873 --> 00:14:52,507
يا رجل -
ماذا... هل أنت بخير ؟

343
00:14:52,509 --> 00:14:53,942
أجل ، إنها فحسب حلمتاي تؤلمانني

344
00:14:53,944 --> 00:14:55,977
أنا أجرب إرثاء الترضيع

345
00:14:55,979 --> 00:14:58,146
لا تريد أن تعرف حتى؟

346
00:14:58,148 --> 00:14:59,748
إنه حينما يكون رجل لإمرأة حامل

347
00:14:59,750 --> 00:15:02,184
أو إمرأة ولدت حديثا تنتج الحليب أيضا

348
00:15:02,186 --> 00:15:04,252
هذا جنون ، أنت مجنون

349
00:15:04,254 --> 00:15:06,488
رجل من (سيري لانكا) بعمر 38 رضع إبنته

350
00:15:06,490 --> 00:15:08,223
عندما توفيت زوجته أثناء الولادة

351
00:15:08,225 --> 00:15:10,525
وأيضا رجل أندونيسي خفاش أثمر

352
00:15:10,527 --> 00:15:11,793
....وفي 1896 إحتمالية

353
00:15:11,795 --> 00:15:13,695
....الشذوذ والفضول الطبي

354
00:15:13,697 --> 00:15:15,063
توبي) أنظر إلي)

355
00:15:15,065 --> 00:15:17,132
...أنت رجل طب ، وفي الطب

356
00:15:17,134 --> 00:15:18,767
أمور نادرة تحدث نادرا ، صحيح؟

357
00:15:18,769 --> 00:15:20,635
...لذا

358
00:15:20,637 --> 00:15:22,637
هل تعتقد حقا أنك ترضع

359
00:15:22,639 --> 00:15:24,906
وتأتيك الأمراض الصباحية؟

360
00:15:24,908 --> 00:15:27,209
لا -
إذا لماذا لديك الأعراض؟ -

361
00:15:27,211 --> 00:15:29,244
لأني خائف من الموت ، ليس لأني
سأصبح أبا

362
00:15:29,246 --> 00:15:30,912
لكن لأجل هابي لتكون أما

363
00:15:30,914 --> 00:15:32,314
أمور الرعاية والتمريض

364
00:15:32,316 --> 00:15:34,382
(ليست صفات رسمية للسيد (هابي كوين

365
00:15:34,384 --> 00:15:36,184
ربما يكون علي حمل هذا الفنجان إلى ماما

366
00:15:36,186 --> 00:15:38,186
كأنني أعرف ما أفعل

367
00:15:38,188 --> 00:15:40,689
ربما يجب علي شمع صدري في حالة
أتى الحليب

368
00:15:40,691 --> 00:15:43,492
خذ نفسا عميقا ، إسمع

369
00:15:43,494 --> 00:15:47,429
أنا أربي (رالف) بمفردي وهناك إثنان منك

370
00:15:47,431 --> 00:15:50,699
لذا هذا يجعله أسهل هناك

371
00:15:50,701 --> 00:15:54,002
هابي لديها نزوتها ، وكذلك أنت ، إذا ماذا؟

372
00:15:54,004 --> 00:15:55,470
ليس على الأباء أن يكونوا مثاليين

373
00:15:55,472 --> 00:15:57,873
عليهم فقط أن يكونوا موجودين ، ومحبين

374
00:15:59,076 --> 00:16:00,475
إذا أنتما الإثنان ستحبان هذا الطفل ؟

375
00:16:00,477 --> 00:16:02,577
من صميم قلوبنا ، أنا كذلك بالفعل

376
00:16:02,579 --> 00:16:04,112
إذا ستكون ذهبي

377
00:16:04,114 --> 00:16:05,280
حسنا يا صديقي؟

378
00:16:05,282 --> 00:16:07,582
(حسنا ، سأتصل (بتيم) في (دينفر

379
00:16:07,584 --> 00:16:09,718
وأرى مؤتمر الأمن الوطني كيف يسير

380
00:16:10,554 --> 00:16:12,621
هاي

381
00:16:12,623 --> 00:16:14,890
إذا كنا نصف آباء مثلك ، فسيكون طفلنا محظوظا

382
00:16:16,126 --> 00:16:18,126
شكرا للحديث الحيوي

383
00:16:19,062 --> 00:16:20,228
لا مشكلة

384
00:16:20,230 --> 00:16:22,531
والآن حرك قدما وأنهي تلك الكيماويات

385
00:16:22,533 --> 00:16:24,966
علينا العودة -
إذا كانت هناك أي مشاكل -

386
00:16:24,968 --> 00:16:26,401
لكنا قد سمعنا منهم

387
00:16:26,403 --> 00:16:29,171
لصوص ، أسلحة ، أنا واثق أنهما
سيستوعبان الخلاصة

388
00:16:29,173 --> 00:16:31,006
وكيف ستصلهما الرسالة ؟

389
00:16:31,008 --> 00:16:33,708
حسنا ، أنت ستقوم بوضع هذا
(في خلخال (ريجينالد

390
00:16:33,710 --> 00:16:36,311
وبعدها سيقوم بالتحليق بها إلى أصدقائنا

391
00:16:36,313 --> 00:16:38,013
لما علي التعامل مع

392
00:16:38,015 --> 00:16:39,548
وحش موهوب الحدة؟ -
....لأنه -

393
00:16:39,550 --> 00:16:42,117
بينما أحب الطيور ، أنا خائف تماما منها

394
00:16:42,119 --> 00:16:44,819
كيف سيعلم إلى أين هو ذاهب؟

395
00:16:44,821 --> 00:16:47,589
ريجينالد) درب على الطيران على)
ذبذبة الخلخال

396
00:16:47,591 --> 00:16:48,857
سيحلق فقط عندما يتذبذب

397
00:16:48,859 --> 00:16:50,592
لذا سأبرمج قيمة متقاربة من الوقت

398
00:16:50,594 --> 00:16:53,261
لإيصاله إلى المرآب ، لكن علينا القيام
بهذا بسرعة

399
00:16:53,263 --> 00:16:55,530
لأنهما ربما لا يكونان في المرآب
لمدة أطول

400
00:16:55,532 --> 00:16:57,866
هل سيهبط في الخارج منتظرا الطبيب؟

401
00:16:57,868 --> 00:17:00,001
(حسنا ، طالما أنه ملتقط لمسك (توبي

402
00:17:00,003 --> 00:17:03,271
الأبحاث الأخيرة تشير إلى أن نمط
هجرة الطيور

403
00:17:03,273 --> 00:17:05,507
مقرر بقوة عن طريق الرائحة

404
00:17:05,509 --> 00:17:08,677
إذا الآن نحتاج إلى شيئ به نتانة توبي

405
00:17:12,082 --> 00:17:13,215
هذه فكرة غبية

406
00:17:13,217 --> 00:17:14,950
أجل ، حسنا ، إذا إستطعت الوصول إلى حمض الكروم

407
00:17:14,952 --> 00:17:17,118
الذي كان سيستخدمه توبي لتنظيف العمود

408
00:17:17,120 --> 00:17:18,653
لعله سيكون قادرا على تفتيت الحبل

409
00:17:18,655 --> 00:17:21,690
كيف تخطط بالظبط لسكب
مواد كيميائية لاذعة بقدمك؟

410
00:17:21,692 --> 00:17:23,892
مشكلة واحدة حاليا

411
00:17:23,894 --> 00:17:27,295
أتعلمين ماذا؟

412
00:17:30,067 --> 00:17:31,266
الأمر غير ناجح

413
00:17:31,268 --> 00:17:32,500
نحتاج إلى خطة حقيقية

414
00:17:32,502 --> 00:17:34,736
حسنا ، أنا أدعوك لعرض واحدة

415
00:17:41,111 --> 00:17:43,878
أنا أقترح أن نتسلق العلم

416
00:17:46,950 --> 00:17:50,252
علينا أن نلتزم الصمت ، إنهم في غرفة
الجواهر أسفل الردهة

417
00:17:59,029 --> 00:18:00,629
ضعي هذه قبل أن تتسلقي

418
00:18:00,631 --> 00:18:02,130
هل ستدللني أنت أيضا؟

419
00:18:02,132 --> 00:18:04,733
،نحتاج إلى هذا للخروج من هنا
ثقي بي الآن

420
00:18:06,436 --> 00:18:08,303
جيد ، جيد

421
00:18:08,305 --> 00:18:10,171
إذهبي أولا ، أسرعي

422
00:18:10,903 --> 00:18:12,481
هذه هي ، هذه هي

423
00:18:27,417 --> 00:18:29,083
هيا ، هيا ، هيا

424
00:18:30,520 --> 00:18:32,053
حسنا

425
00:18:34,090 --> 00:18:35,456
....لا ،لا ،لا ،لا ،لا

426
00:18:40,399 --> 00:18:41,399
ماذا بحق الجحيم؟

427
00:18:41,531 --> 00:18:43,364
كان ذلك تمثال ب10 ملايين دولار

428
00:18:43,366 --> 00:18:44,565
ليس بعد الآن

429
00:18:44,567 --> 00:18:46,768
أنتما يا رفاق تحتاجان فعلا إلى تأمين

430
00:18:46,770 --> 00:18:48,269
والآن إذهبا

431
00:19:01,168 --> 00:19:03,868
والآن لدينا علماء أمركيون يعبثون في الأرجاء

432
00:19:04,278 --> 00:19:05,878
أين خافيير بحق الجحيم؟

433
00:19:05,916 --> 00:19:07,716
كان يجوب في الأنحاء بعد إغماء الحراس

434
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
إذهب وأعثر عليه

435
00:19:13,110 --> 00:19:16,412
إذا ، لدي قلق آخر

436
00:19:16,414 --> 00:19:18,013
ماذا لو كان طفلنا غبيا؟

437
00:19:18,015 --> 00:19:20,382
هذا أمر فضيع لقوله

438
00:19:20,384 --> 00:19:23,018
لا أعني غبي ، أعني مثلك

439
00:19:23,020 --> 00:19:25,120
هذا ليس أفضل

440
00:19:25,122 --> 00:19:26,889
أعني ليس عبقريا

441
00:19:26,891 --> 00:19:29,391
العبقرية موروثة وليست مضمونة

442
00:19:29,393 --> 00:19:30,826
يمكننا أن نحظى بواحد طبيعي

443
00:19:30,828 --> 00:19:32,461
أنا لا أتفهم تماما مع الطبيعيين

444
00:19:32,463 --> 00:19:33,929
هابي كذلك

445
00:19:33,931 --> 00:19:36,365
حسنا ، لو كان بمقدوري تربية طفل عبقري
فبإمكانك تربية طفل عادي

446
00:19:36,367 --> 00:19:38,434
ثق بي ، تربية طفل عبقري
ليس سهلا

447
00:19:38,436 --> 00:19:39,635
لدي خمسة منهم

448
00:19:39,637 --> 00:19:41,503
ماذا؟

449
00:19:43,307 --> 00:19:45,941
أفهم ماذا قصدتي ، هذا مظحك جدا

450
00:19:46,336 --> 00:19:48,236
كوفلسكي) أمامنا ، توقفي)

451
00:19:48,238 --> 00:19:49,704
لا ، يحب علينا العودة -
لا ، توقفي ،أنا جائع -

452
00:19:49,706 --> 00:19:50,939
أريد الحصول على بعض شرائح اللحم والبيض

453
00:19:50,941 --> 00:19:52,440
هراء ، أنت تريدها لهابي

454
00:19:52,442 --> 00:19:54,042
ألا تتذكر محادثتنا في المرآب؟

455
00:19:54,044 --> 00:19:56,377
كانت رائعة ، مازلت أبتلعها

456
00:19:56,379 --> 00:19:57,779
هيا

457
00:19:57,781 --> 00:19:59,914
أنا قلق على إبني ، يجب عليك
أن تستوعبي هذا

458
00:19:59,916 --> 00:20:01,182
طيب ، (سلاي) سيكون منزعجا

459
00:20:01,184 --> 00:20:02,517
لم يرد البقاء مستيقضا طوال الليل

460
00:20:02,519 --> 00:20:04,552
أرجوك ، إنه مستمتع بوقت الطبيعة

461
00:20:04,554 --> 00:20:06,921
مع صديقه المريش

462
00:20:10,260 --> 00:20:11,693
(ريجنالد)

463
00:20:11,695 --> 00:20:14,829
ما الذي أخرهم إلى الآن؟

464
00:20:17,934 --> 00:20:19,367
آسف على تأخرنا

465
00:20:19,369 --> 00:20:22,604
النقطة هي أننا فقدنا
(نافذتنا (لريجي) لللحاق ب(توبي) و(بايج

466
00:20:22,606 --> 00:20:25,673
هناك في المرآب ،فبحساباتي
هم الآن في تقاطع (فيرفاكس) والشارع الثالث

467
00:20:25,675 --> 00:20:29,110
ولا توجد طريقة لصقر
يتعقب بها رائحة داخل سيارة متحركة

468
00:20:29,112 --> 00:20:30,712
ماذا لو هم ليسوا في السيارة ؟

469
00:20:30,714 --> 00:20:31,813
لن يسيروا على الأقدام إلى هنا

470
00:20:31,815 --> 00:20:34,082
تقاطع (فيرفاكس) والشارع الثالث
(بجانب (كوفلسكي

471
00:20:34,084 --> 00:20:35,216
إذا كنت أعرف (توبي) سيتوقف

472
00:20:35,218 --> 00:20:36,718
ليجلب لي شرائح اللحم اللعينة تلك والبيض

473
00:20:36,720 --> 00:20:38,486
سيكون خارج السيارة في الشارع

474
00:20:38,488 --> 00:20:40,421
أستطيع العمل مع هذا

475
00:20:40,423 --> 00:20:44,588
أنا متصل لاسلكيا على الخلخال الذي
وضعه (كايب) على طائرنا الفقاري سابقا

476
00:20:44,594 --> 00:20:46,294
علي فقط إعادة ظبط

477
00:20:46,296 --> 00:20:50,064
مدة التذبذب لأجل الموقع الجديد و إنتهيت

478
00:20:50,066 --> 00:20:52,934
إنه متوجه إلى (كوفلسكي) ، علينا فقط
تحضير الطائر

479
00:20:52,936 --> 00:20:55,036
أعطني قميصك الثقيل

480
00:21:05,215 --> 00:21:06,915
....حسنا ، حسنا

481
00:21:06,917 --> 00:21:09,884
(قم بشم هذا (ريجي

482
00:21:09,886 --> 00:21:12,887
هذا هو الرجل الذي تبحث عنه

483
00:21:12,889 --> 00:21:14,822
هذا يجب أن يكون كافيا ليشتم الرائحة

484
00:21:14,824 --> 00:21:15,823
حان وقت إخراجه

485
00:21:15,825 --> 00:21:19,027
حالما أفعل هذا
سيجذب الإنتباه إلينا

486
00:21:19,029 --> 00:21:20,828
لذا كن مستعدا للركض

487
00:21:20,830 --> 00:21:23,164
تنظيم الذبذباة الآن

488
00:21:28,605 --> 00:21:30,705
حلق (ريجي) حلق

489
00:21:34,708 --> 00:21:35,503
أهربوا

490
00:21:35,527 --> 00:21:36,527
إبق هناك

491
00:21:49,867 --> 00:21:51,867
هيا

492
00:21:51,869 --> 00:21:53,869
أنا لست سريعا

493
00:21:58,175 --> 00:21:59,674
الزمار المرقش يتحكم في الفئران

494
00:21:59,676 --> 00:22:00,742
لماذا توقفت بحق الجحيم؟

495
00:22:00,744 --> 00:22:02,110
واصل التقدم ، لدي فكرة

496
00:22:16,527 --> 00:22:19,728
مرتفع الحديد ، مرتفع البروتين  ،شريحة اللحم
والبيض تخدم الطفل جيدا

497
00:22:19,730 --> 00:22:22,063
أكلت مقليات فرنسية والبوظة و (رالف) بخير

498
00:22:22,065 --> 00:22:23,465
إنه الإستثناء وليست القاعدة

499
00:22:23,467 --> 00:22:26,067
: حسنا ، إليك قاعدة
إخرس

500
00:22:26,069 --> 00:22:29,037
حسنا ، عندما كنت حاملا رسم والد
رالف) كان رائعا)

501
00:22:29,039 --> 00:22:31,039
أتعلم لماذا؟ لأنه لم يكن ذكيا

502
00:22:31,041 --> 00:22:33,308
لم يحاول إخباري ما أريد ،سأل فحسب

503
00:22:33,310 --> 00:22:35,644
فعندما رغبت في حلوى مالحة ، أعطاني إياها

504
00:22:35,646 --> 00:22:38,280
أنت عبقري ، لذا تحب حل المشكلات

505
00:22:38,282 --> 00:22:40,849
لكن إمرأة حامل لا تريد حلا

506
00:22:40,851 --> 00:22:43,618
هابي) تريد طفلا حذقا و مستمع جيد)

507
00:22:43,620 --> 00:22:47,622
لذا لمرة واحدة في حياتك ، (توبي) لا تكن ذكيا جدا

508
00:22:55,833 --> 00:22:57,065
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ -
ماذا؟ -

509
00:22:57,067 --> 00:22:59,100
إنتظر هل هذا هو الصقر من المتحف؟

510
00:22:59,102 --> 00:23:01,542
لا أدري ، رؤيتي مغشاة قليلا جراء الهجوم

511
00:23:02,372 --> 00:23:03,905
هناك ملحوظة

512
00:23:05,175 --> 00:23:07,776
أنت تدين لي ب13.50 دولار و البقشيش

513
00:23:10,614 --> 00:23:12,247
يا إلهي

514
00:23:12,249 --> 00:23:15,383
لصوص في المتحف....أسلحة ....نحن "
"محاصرون....لا إتصالات؟

515
00:23:15,385 --> 00:23:17,586
....حراس مخدرون....لازالت البوابات مغلقة"
"إجلب المساعدة

516
00:23:17,588 --> 00:23:20,088
يا إلهي ، علينا الإتصال بالأمن الوطني

517
00:23:24,828 --> 00:23:27,295
سجين (كايب) إختفى

518
00:23:27,297 --> 00:23:30,432
من المستحيل أنه هرب من الزند

519
00:23:30,434 --> 00:23:31,766
لقد حرره رفاقه

520
00:23:31,768 --> 00:23:32,934
حسنا ، إنهم بالقوة الكاملة الآن

521
00:23:32,936 --> 00:23:33,969
نحن متعادلون أربعة بأربعة

522
00:23:33,971 --> 00:23:35,537
لكننا غير مسلحين ، العديد إلى الصفر

523
00:23:35,539 --> 00:23:37,038
هل نحن بأمان هنا حتى ؟

524
00:23:37,040 --> 00:23:38,373
نحن لسنا بأمان في أي مكان

525
00:23:38,375 --> 00:23:40,108
إنهم مركزون على السرقة ، لكني واثقة

526
00:23:40,110 --> 00:23:41,877
أنهم جعلوا شخصا أو إثنان يبحث عنا

527
00:23:41,879 --> 00:23:43,311
أشخاص لا نعلم عنهم شيئا

528
00:23:43,313 --> 00:23:45,113
إنهم ألدوراليين ، مهما كانت قيمة هذا

529
00:23:45,115 --> 00:23:46,748
أستطيع المعرفة من لهجتهم الإسبانية

530
00:23:46,750 --> 00:23:48,450
ألدوراليين؟

531
00:23:48,452 --> 00:23:51,553
لقد كانوا متورطين في حرب فاسدة عند الحدود
لعدة سنوات

532
00:23:51,555 --> 00:23:53,588
لقد تم تمزيقهم مؤخرا

533
00:23:53,590 --> 00:23:56,925
حسنا ، إذا صراعات طويلة الأمد مع جار
أكثر قوة

534
00:23:56,927 --> 00:24:00,595
سرقوا معرضا للجواهر لتموين  جيش منفي

535
00:24:00,597 --> 00:24:01,963
لماذا الإبتعاد جدا عن منزلهم ؟

536
00:24:01,965 --> 00:24:03,832
هناك العديد لسرقته في أمريكا الجنوبية

537
00:24:03,834 --> 00:24:06,201
أجل ، ولما عساهم يسرقون القليل من
ملايين في الجواهر

538
00:24:06,203 --> 00:24:08,504
بينما هذا المكان يحوي
الكثير من الأشياء القيمة؟

539
00:24:10,207 --> 00:24:13,208
لأن الأمر لا يتعلق بالمال

540
00:24:13,210 --> 00:24:15,477
إنه بخصوص قنبلة

541
00:24:15,479 --> 00:24:18,013
هناك كويكب في هذا المعرض

542
00:24:18,015 --> 00:24:20,682
هيكله يحتوي على مادة نادرة للغاية

543
00:24:20,684 --> 00:24:23,952
تدعى (تانثلوم-181) ، هذا ما أتوا
ساعين لأجله

544
00:24:23,954 --> 00:24:26,087
(بيرالتا)

545
00:24:28,481 --> 00:24:29,881
ماذا حدث لك؟

546
00:24:29,905 --> 00:24:33,505
حاولت الإمساك بهم لكنهم ألقوا
علي الفئران

547
00:24:33,601 --> 00:24:34,701
لا أعلم أين هم الآن

548
00:24:34,825 --> 00:24:36,425
إستمعوا إلي جميعا

549
00:24:36,749 --> 00:24:39,649
(كل ما يهمنا في (التانثلوم

550
00:24:39,773 --> 00:24:43,573
لا يمكننا تضييع الوقت على علماء
هاربين خوفا

551
00:24:44,897 --> 00:24:45,897
....الآن

552
00:24:45,921 --> 00:24:47,821
عودوا إلى العمل...

553
00:24:47,845 --> 00:24:48,845
أحفر

554
00:24:50,314 --> 00:24:52,447
كيف لأحشاء كويكب أن تصنع قنبلة؟

555
00:24:52,449 --> 00:24:53,648
إنهم لا يفعلون ، بل الأمر أكثر سوءا

556
00:24:53,650 --> 00:24:54,849
هل تمتلك (ألدوريا) أسلحة نووية ؟

557
00:24:54,851 --> 00:24:57,185
تقول تقارير الإستخبارات أن لديهم واحدا

558
00:24:57,187 --> 00:24:58,386
السوق السوداء

559
00:24:58,388 --> 00:24:59,521
بقايا سوفياتية

560
00:24:59,523 --> 00:25:00,989
سيقومون بتمليحه

561
00:25:00,991 --> 00:25:02,958
أعيدي مجددا؟ -
التمليح هو عملية -

562
00:25:02,960 --> 00:25:05,460
ترفع إشعاعية حصيلة نووية

563
00:25:05,462 --> 00:25:09,264
(عن طريق صندقة السلاح في غطاء (تانثلوم-181

564
00:25:09,266 --> 00:25:13,335
(الذي يتحول أثناء التفجير إلى (تانثلوم-182

565
00:25:13,337 --> 00:25:14,970
ودعني أخمن ، الثاني هو الأسوء

566
00:25:14,972 --> 00:25:18,506
بل أكثر ، ذلك السلاح سيضر زيادة
بالعديد من الناس لوقت طويل

567
00:25:18,508 --> 00:25:20,775
ولا نستطيع جعل هذا يحدث -
حسنا -

568
00:25:20,777 --> 00:25:22,777
إذا ربما يمكننا فحسب إيجاد مكان للإختباء

569
00:25:22,779 --> 00:25:26,147
وندع (توبي) و (بايج) يحضرون الشرطة وما إلى ذلك

570
00:25:26,149 --> 00:25:27,916
لأني لا أريد أن يطلق علي النار من جديد

571
00:25:27,918 --> 00:25:28,746
هذا ليس خيارا

572
00:25:28,770 --> 00:25:30,778
أولا ، لا نعلم إذا ما وصلهم الصقر

573
00:25:30,854 --> 00:25:33,054
ثانيا من الواضح أن هؤلاء اللصوص وجدوا
طريقة للتسلل

574
00:25:33,056 --> 00:25:35,890
إلى المبنى ، لذا فعندما يحصلون على ما يريدون
سيكونون قادرين على التسلل إلى الخارج مجددا

575
00:25:35,892 --> 00:25:38,960
ثالثا ،كنت أتوقع ليلة هادئة في المتحف

576
00:25:38,962 --> 00:25:43,732
ليس التورط مع سارقي كويكب ألدوراليين

577
00:25:43,734 --> 00:25:45,367
الطريقة الوحيدة لوقف هؤلاء الأشخاص
من سرقة شيئ ما

578
00:25:45,369 --> 00:25:48,336
مع إمكانية مميتة هي إذا سرقناه أولا

579
00:25:48,338 --> 00:25:51,172
لإحضار البضاعة ، علينا إغوائهم خارجا هنا

580
00:25:51,174 --> 00:25:53,080
لذا سنقوم بالتقرن وسطيا على مؤخراتهم

581
00:25:53,104 --> 00:25:54,477
يبدوا هذا عنيفا

582
00:25:54,478 --> 00:25:55,744
لا يوجد عنف ، إنه خداع

583
00:25:55,746 --> 00:25:57,245
مصدره المئات من سنين الحروب

584
00:25:57,247 --> 00:25:59,247
الجيش الإنجليزي كان مفتقرا إلى الذخيرة

585
00:25:59,249 --> 00:26:01,549
لذا قاموا بإغراء الفرنسيين إلى خارج معسكرهم

586
00:26:01,551 --> 00:26:03,151
ليستطيع البريطانيون سرقتها

587
00:26:03,153 --> 00:26:04,352
كيف قاموا بجذبهم ؟

588
00:26:04,354 --> 00:26:05,453
بجعل الفرنسيين يؤمنون

589
00:26:05,455 --> 00:26:07,288
أن جيشا هائلا يحتشد قريبا

590
00:26:07,290 --> 00:26:10,325
....لذا في بادئ الأمر ، سنحتشد جيشا

591
00:26:10,327 --> 00:26:12,961
سنفعل هذا بأخذ عرض فيديو

592
00:26:12,963 --> 00:26:14,029
من معرض الحروب العظمى

593
00:26:14,031 --> 00:26:15,497
FDR سنستخدم واحدة من خطابات
<font color="#ffff00">(فرانكلن ديلانو روزوفلت الرئيس 32 للوأم : FDR)</font>

594
00:26:15,499 --> 00:26:17,132
لديه صوت فاشستي
<font color="#ffff00">(فاشستي : مؤيد لمبدأ إخضاع الفرد وحقوقه)</font>

595
00:26:17,134 --> 00:26:18,700
سنجعله يبدو كشرطي مع مكبرات صوت

596
00:26:18,702 --> 00:26:21,703
عن طريق كسر أشعة الصوت

597
00:26:21,705 --> 00:26:25,540
من خلال قماش معدل و تقويس الفخار باكرا

598
00:26:26,610 --> 00:26:29,110
كان هذا مكلفا

599
00:26:29,780 --> 00:26:32,947
لا يهم كم إستغرقنا الأمر

600
00:26:32,949 --> 00:26:34,816
الملك فرانكلن يجب أن يجذب إنتباههم

601
00:26:40,040 --> 00:26:41,540
هذا ليس العلماء

602
00:26:42,264 --> 00:26:44,064
تسلحوا وإتبعوني

603
00:26:49,032 --> 00:26:50,699
وعندما يفسحون المجال ، ندخل

604
00:26:50,701 --> 00:26:52,534
كانوا ينقبون عميانيا

605
00:26:52,536 --> 00:26:53,568
لكن مع الفاحص ، يمكننا العثور

606
00:26:53,570 --> 00:26:55,570
أكثر طريق سالك إلى الصميم

607
00:27:01,411 --> 00:27:03,878
(حصلت على الطريق الأسرع (للتانثلوم

608
00:27:03,880 --> 00:27:04,846
وأخيرا

609
00:27:04,848 --> 00:27:05,780
هنا

610
00:27:05,782 --> 00:27:11,613
سيلفستر وأنا نحدث ما يكفي من الضوضاء
لكي لا يسمعوكم تنقبان خلال فراغ الصخرة

611
00:27:13,190 --> 00:27:14,656
إثبتوا

612
00:27:14,680 --> 00:27:15,458
أطلقوا النار

613
00:27:16,059 --> 00:27:17,826
إبدئي ، إبدئي

614
00:27:21,131 --> 00:27:22,697
أصبت اللب

615
00:27:22,699 --> 00:27:24,599
علي فحسب العودة ببطئ إلى الخارج

616
00:27:24,601 --> 00:27:25,934
ألتو

617
00:27:29,596 --> 00:27:30,596
شغلوا الأضواء

618
00:27:37,220 --> 00:27:38,720
غرفة المجوهرات

619
00:27:38,744 --> 00:27:39,744
إذهبوا يمينا

620
00:27:41,118 --> 00:27:43,318
لا

621
00:27:43,320 --> 00:27:45,086
ماذا؟

622
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
علق القاطع ، لا أستطيع إخراجه

623
00:27:46,923 --> 00:27:48,223
(عليك إخراجه ، علينا الحصول على (التانثلوم

624
00:27:48,225 --> 00:27:49,524
سيعود هؤلاء الأشخاص قريبا

625
00:27:49,526 --> 00:27:50,492
هذا عطل السيف في الحجر

626
00:27:50,494 --> 00:27:52,994
(وأنا لست الملك (أرثر

627
00:27:52,996 --> 00:27:54,462
هل ذكر كايب

628
00:27:54,464 --> 00:27:57,165
إذا كانت خطة الإنجليز منذ مئات السنين
لها خطة إحتياطية ؟

629
00:28:03,412 --> 00:28:04,683
سيعود هؤلاء الأشخاص في أي لحظة

630
00:28:04,707 --> 00:28:06,647
(علينا إستخراج (التانثلوم

631
00:28:08,267 --> 00:28:09,800
تراجع

632
00:28:17,095 --> 00:28:19,295
فعال

633
00:28:31,275 --> 00:28:33,075
هيا

634
00:28:40,551 --> 00:28:42,151
لا يمكننا التحدث إلى الآخرين

635
00:28:42,153 --> 00:28:44,020
لو أن السارقين لا يزالون يحجبون
الإشارة في المتحف

636
00:28:44,022 --> 00:28:45,354
حسنا ، ولهذا أنا أبني هذا

637
00:28:45,356 --> 00:28:47,156
مشوش الإتصالات الذي يستخدمونه
يمتص كل شيئ

638
00:28:47,158 --> 00:28:49,091
 ،  الإشارات من الهواتف الخلوية ، الراديوهات
كل شيئ

639
00:28:49,093 --> 00:28:51,293
هذا الصغير الذي أشبك أسلاكه
سيشتمها

640
00:28:51,295 --> 00:28:53,062
نعثر عليها ، نعطلها

641
00:28:53,064 --> 00:28:54,030
تشبث

642
00:28:58,681 --> 00:29:00,548
ماذا تفعل؟

643
00:29:00,550 --> 00:29:02,404
التحول من الدفاع إلى الهجوم

644
00:29:02,404 --> 00:29:05,438
كايب ، هذا رمح صيد حيتان فينيقي عمره
3,000سنة

645
00:29:05,440 --> 00:29:08,608
أنت محق فعلا ، وأنا ذاهب للصيد

646
00:29:27,296 --> 00:29:28,296
هيا ، لنسرع

647
00:29:29,531 --> 00:29:31,164
الأمر يزداد إقترابا

648
00:29:31,166 --> 00:29:33,266
أقرب

649
00:29:33,268 --> 00:29:35,235
قريب جدا

650
00:29:35,237 --> 00:29:37,704
هناك ، المشوشات في ذلك الحاجز

651
00:29:37,706 --> 00:29:40,574
أنا ،كتفاك ، الآن

652
00:29:48,317 --> 00:29:52,018
إفطار كبير هذا الصباح ؟
<font color="#ffff00">(يعني أنها ثقيلة الوزن)</font>

653
00:29:52,020 --> 00:29:54,354
إصعد يا رجل

654
00:30:04,647 --> 00:30:06,250
إلى متى سنضل هنا؟

655
00:30:06,250 --> 00:30:08,751
إلى حين إمكانية خروجنا و(التانثلوم) سالمين من هنا

656
00:30:08,753 --> 00:30:10,319
لكن طالما أن لديهم أسلحة ونحن لا

657
00:30:10,321 --> 00:30:13,656
لست متأكدا متى سيحدث هذا

658
00:30:18,963 --> 00:30:20,496
هاي

659
00:30:22,099 --> 00:30:23,732
(سيأتي (توبي) و (بايج

660
00:30:23,734 --> 00:30:26,368
طفلك سيكون بخير

661
00:30:26,370 --> 00:30:30,372
أنا أعلم أن (توبي) يؤمن أني أفكر بنفسي فقط

662
00:30:30,374 --> 00:30:34,209
لكن سأفعل ما هو ضروري لحماية عائلتك

663
00:30:34,211 --> 00:30:36,812
حتى لو عنى الأمر عودتي إلى
المنزل في إيرلاندا

664
00:30:36,814 --> 00:30:38,614
أنت في المنزل

665
00:30:38,616 --> 00:30:41,417
نحن لن نخسرك ، ولن
"نحل فريق "العقرب

666
00:30:41,419 --> 00:30:43,018
سنقوم بما يتطلب الأمر

667
00:30:44,789 --> 00:30:47,322
تكلم بلا منطقية مثل ذلك مجددا

668
00:30:47,324 --> 00:30:49,491
وسألكمك في الرقبة

669
00:30:55,099 --> 00:30:56,765
توبي شاب محظوظ

670
00:30:56,767 --> 00:30:59,201
أتعلمين ، أعلم أن زواجنا ليس حقيقيا

671
00:30:59,203 --> 00:31:02,538
لكن منذ يوم إلتقيتك ، كنت صديقة وفية

672
00:31:02,540 --> 00:31:07,309
لقد أتيت إلي عند حاجتي ،لقد ساعدتني
في بناء "العقرب" من اللاشيئ

673
00:31:07,311 --> 00:31:09,144
هذا هو الولاء ، إيثار

674
00:31:09,146 --> 00:31:12,147
تعاون ، إذا كانت تلك الصفاة التي
يتطلع إليها الفرد

675
00:31:12,149 --> 00:31:14,583
....في الزوج ، فعندها لديك

676
00:31:17,254 --> 00:31:19,488
كنت زوجة عظيمة

677
00:31:21,025 --> 00:31:22,591
شكرا لك

678
00:31:22,593 --> 00:31:25,594
على الرحب و السعة

679
00:31:27,832 --> 00:31:30,833
إنتظر ، إنتظر ، إلى اليسار قليلا
لا أستطيع الوصول إليها

680
00:31:33,504 --> 00:31:35,537
(لقد تدربت في (هارفد) وليس في سيرك (الشمس

681
00:31:36,907 --> 00:31:38,240
حصلت عليه

682
00:31:38,242 --> 00:31:41,276
حسنا ، علي الآن فقط إبطال تأثيره

683
00:31:45,082 --> 00:31:46,682
هاي ، أعتقد أن تأثيره بطل

684
00:31:46,684 --> 00:31:49,318
يا رفاق ، هذا نحن ، هل تسمعونني؟

685
00:31:49,320 --> 00:31:51,720
عاليا و بوضوح

686
00:31:51,722 --> 00:31:53,856
نحن هنا يا رفاق ، أين أنتما؟

687
00:31:53,858 --> 00:31:55,591
نحن في الباب الرئيسي مع الأمن الوطني

688
00:31:55,593 --> 00:32:00,295
البوابات الأمامية لا تزال موصدة ،قادمون من ناحية
قسم الأسلحة مع معدات للإيقاف ، لكنه سيستغرق وقتا

689
00:32:00,297 --> 00:32:01,497
هل أنتم في أمان يا رفاق؟

690
00:32:01,499 --> 00:32:02,798
أجل ، نحن نختبئ

691
00:32:02,800 --> 00:32:04,533
هؤلاء اللصوص لم يأتوا من أجل المجوهرات

692
00:32:04,535 --> 00:32:06,735
(بل أتوا لسرقة (تانثلوم-181

693
00:32:06,737 --> 00:32:07,936
هذا يبدوا سيئا

694
00:32:07,938 --> 00:32:09,972
أجل ، لاحقا سأشرح مدى سوءه

695
00:32:09,974 --> 00:32:11,240
حسنا ، لقد سرقناه أولا

696
00:32:11,242 --> 00:32:12,508
لازالوا هنا

697
00:32:12,510 --> 00:32:14,376
لكني سأعطيك (التانثلوم) عبر البوابة

698
00:32:14,378 --> 00:32:15,544
(والتر)

699
00:32:15,546 --> 00:32:17,146
إبق في مكانك فقط

700
00:32:17,148 --> 00:32:19,214
الرجال يصطادوننا بنشاط

701
00:32:19,216 --> 00:32:21,049
عندها يجب علي إخراج (التانثلوم) من هنا

702
00:32:21,051 --> 00:32:22,251
حسنا ، لدي سلاح

703
00:32:22,253 --> 00:32:23,919
يمكنني أن آتي وأوفر تغطية لك

704
00:32:23,921 --> 00:32:26,655
جيد جدا ، نحن في معرض أمريكا الجديدة

705
00:32:26,657 --> 00:32:28,791
لسنا بعيدين عن المدخل الرئيسي

706
00:32:28,793 --> 00:32:30,826
جميعنا في الطريق إلى الجناح الشرقي

707
00:32:30,828 --> 00:32:32,928
عليك منحي دقيقة

708
00:32:32,930 --> 00:32:35,330
كلما إنتظرت ، تكبر فرصة إيجادهم لي

709
00:32:35,332 --> 00:32:36,431
(والتر)

710
00:32:36,433 --> 00:32:39,034
هاي ، أنت قلتها

711
00:32:39,036 --> 00:32:42,404
هذا يمكن أن يضر العديد من الناس
لوقت طويل

712
00:32:42,406 --> 00:32:45,174
إذا إبقي هنا وضلي مختبأة

713
00:33:01,826 --> 00:33:04,560
(والتر)

714
00:33:04,562 --> 00:33:06,028
يا إلهي ، إفعل شيئا

715
00:33:06,030 --> 00:33:07,496
لا أملك رؤية واضحة

716
00:33:18,242 --> 00:33:19,274
والتر)؟)

717
00:33:19,276 --> 00:33:20,609
هل أنت بخير ؟

718
00:33:20,611 --> 00:33:22,211
(لا ، لقد حصل على (التانثلوم

719
00:33:22,213 --> 00:33:24,513
توزعوا في جميع المخارج ، إنهم يملكون
المفتاح الرئيسي

720
00:33:24,515 --> 00:33:26,515
إنتظر ، على وجهك ، هل تلك قذارة حمراء

721
00:33:26,517 --> 00:33:28,517
إنها من الرجل الذي عرقلني

722
00:33:28,519 --> 00:33:30,252
هابي) حصلت على القليل منها سابقا)

723
00:33:30,254 --> 00:33:32,054
والتر) ، هذه هي....القذارة)

724
00:33:32,056 --> 00:33:33,388
هكذا كيف دخل اللصوص إلى هنا

725
00:33:33,390 --> 00:33:34,556
وبنفس الطريقة يخرجون

726
00:33:34,558 --> 00:33:35,724
علينا الذهاب إلى المريخ

727
00:33:35,726 --> 00:33:38,260
عظيم ، نفق مرعب

728
00:33:38,262 --> 00:33:40,596
خلال هاته الأسابيع وضعوا مادة آكلة
على العمود

729
00:33:40,598 --> 00:33:42,497
القليل من هذا الوقت كانوا مشغولين بحفر النفق

730
00:33:42,499 --> 00:33:44,099
هؤلاء الأوغاد الملاعين حصلوا على بداية جيدة

731
00:33:44,101 --> 00:33:45,667
لا بد أن النفق يحوي على عدة حواجز

732
00:33:45,669 --> 00:33:47,035
لأنهم لم يستطيعوا حفره فحسب

733
00:33:47,037 --> 00:33:48,670
في وسط المدينة  ، كانوا بحاجة إلى الخصوصية

734
00:33:48,672 --> 00:33:51,406
الفرصة الوحيدة التي لدينا هي
إستخراج حماس العملاء

735
00:33:51,408 --> 00:33:52,908
والإمساك بهم عندما يتسلقون

736
00:33:52,910 --> 00:33:54,810
تغطية جميع الإحتمالات؟ مستحيل

737
00:33:54,812 --> 00:33:56,912
ليس هناك طريقة لمعرفة أين يقود هذا النفق

738
00:33:56,914 --> 00:33:58,280
لكن ربما هناك طريقة

739
00:33:58,282 --> 00:33:59,882
لكن أولا أحتاج قارورة (توبي) المضادة للحموضة

740
00:33:59,884 --> 00:34:02,851
لأجل مكوناتها -
البزموث سبساليسيلايت يحرق الضوء -

741
00:34:02,853 --> 00:34:05,687
(بالتحديد ، إذا نحتاج إلى خلق نور ، الآن (بايج

742
00:34:05,689 --> 00:34:06,922
إذهبي إلى سطح البناية المجاورة

743
00:34:06,924 --> 00:34:09,892
(و تأكد يا (توبي
أن عملاء الأمن الوطني جاهزون للتحرك

744
00:34:09,894 --> 00:34:11,526
...يا رفاق

745
00:34:11,528 --> 00:34:13,028
سنذهب الآن للتسوق

746
00:34:13,030 --> 00:34:15,697
أولا بعض السكر

747
00:34:15,699 --> 00:34:18,400
ونتريت الأمنيوم من حقيبة الإسعافات الأولية

748
00:34:18,402 --> 00:34:20,002
وبعدها قطعة من قماش القنب

749
00:34:20,004 --> 00:34:21,570
آسفة

750
00:34:29,680 --> 00:34:32,247
جيد جدا ، ليست جميلة ، لكن من الممكن أن تعمل

751
00:34:33,651 --> 00:34:37,653
بايج) ، إبحثي عن الضوء في نهاية النفق)

752
00:34:37,655 --> 00:34:40,255
لا يعلم أنه قال مزحة حتى

753
00:34:56,650 --> 00:34:58,617
حسنا (والتر) أنا فوق السطح

754
00:34:58,619 --> 00:35:00,853
يمكن للنفق أن يخرجهم من أي مكان

755
00:35:00,855 --> 00:35:02,287
لذى أبقي عينيك مفتوحة

756
00:35:04,125 --> 00:35:05,491
نار في الحفرة

757
00:35:10,698 --> 00:35:12,297
(والتر)

758
00:35:12,299 --> 00:35:13,198
أين أنت بحق الجحيم ؟

759
00:35:13,200 --> 00:35:14,433
القليل من المساعدة هنا

760
00:35:16,370 --> 00:35:18,737
حسنا ، أغلقه

761
00:35:18,739 --> 00:35:21,707
من المفروض أن تنفجر في أي ثانية

762
00:35:25,246 --> 00:35:26,712
أنا أراها

763
00:35:26,714 --> 00:35:28,680
(النفق مفتوح في تقاطع الشارع السادس و (غراند

764
00:35:29,404 --> 00:35:30,504
أسرع

765
00:35:31,231 --> 00:35:32,231
أسرع

766
00:35:34,321 --> 00:35:35,821
الأمن الوطني

767
00:35:35,823 --> 00:35:37,122
إرفعوا أيديكم

768
00:35:37,124 --> 00:35:40,559
خذ راحتك بالتلويح إليهم كما
لو كنت لا تبالي

769
00:35:41,829 --> 00:35:43,362
سأبالي لو كنت مكانك

770
00:35:43,364 --> 00:35:45,464
لأنك ذاهب إلى السجن

771
00:35:47,134 --> 00:35:49,034
(مرحبا ، لقد سمعت من القديس (جو

772
00:35:49,036 --> 00:35:50,903
حراس المتحف مستفقين ويبلون حسنا

773
00:35:50,905 --> 00:35:52,538
(لا أستطيع قول المثل على (ريجينالد

774
00:35:52,540 --> 00:35:54,706
يبدوا محبطا ، أعتقد أنه يفتقدتي

775
00:35:54,708 --> 00:35:56,108
لماذا تنظر إلى الأسفل؟

776
00:35:56,110 --> 00:35:58,043
تلقيت مكالمة من السباك

777
00:35:58,045 --> 00:35:59,678
وجدوا تعفنا

778
00:35:59,680 --> 00:36:02,815
أنا لن أضع قدمي في بيتك مجددا

779
00:36:02,817 --> 00:36:05,651
علي الحصول على تخفيض كامل ، مرخص
لمدة أسبوعين

780
00:36:05,653 --> 00:36:08,287
هذا بغيض

781
00:36:08,289 --> 00:36:09,755
مع ذلك ، أخبار جيدة لكم يا رفاق

782
00:36:09,757 --> 00:36:11,957
بإعتبار الأشخاص الذين ساعدتم في
القبض عليهم اليوم

783
00:36:11,959 --> 00:36:15,060
الحكومة الفدرالية ستغطي جميع
الأضرار التي حدثت في المتحف

784
00:36:15,062 --> 00:36:16,028
جميل

785
00:36:16,030 --> 00:36:18,197
بالإظافة لحصولكم على تأمين

786
00:36:18,199 --> 00:36:20,566
أصلحت أموالي

787
00:36:23,003 --> 00:36:24,670
مرحبا

788
00:36:24,672 --> 00:36:26,839
أردت شكرك على النصيحة مسبقا

789
00:36:26,841 --> 00:36:28,974
سأقوم بأفضل ما لدي لإتباعها

790
00:36:28,976 --> 00:36:30,075
...إنه فقط

791
00:36:30,077 --> 00:36:32,444
لم أكن والدا من قبل

792
00:36:32,446 --> 00:36:33,211
أتعلمين؟

793
00:36:33,235 --> 00:36:35,482
ولا أنا أيضا ، لكن ،كنت أبوين

794
00:36:35,483 --> 00:36:37,282
لفترة وجيزة ، إذا لو إحتجت إلى أي
شيئ

795
00:36:37,284 --> 00:36:40,052
فمكتبي هو الذي بجانب يمين مكتبك

796
00:36:40,054 --> 00:36:42,054
شكرا

797
00:36:42,056 --> 00:36:43,255
أتعلمين ،ضم يدي

798
00:36:43,257 --> 00:36:44,923
لا يتماشى مع مواصفات عملك

799
00:36:44,925 --> 00:36:47,125
"لا ، لكنه يتماشى مع وصف "صديقي

800
00:36:47,127 --> 00:36:49,061
إذا ذلك المكتب هناك

801
00:36:49,063 --> 00:36:50,929
لا تكن غريبا

802
00:36:59,073 --> 00:37:02,107
اللوحات الشمسية تأتي طويلة ؟

803
00:37:02,109 --> 00:37:05,110
سأجعل من هذا المرآب طبيعي
في وقت وجيز

804
00:37:05,112 --> 00:37:06,545
ماذا أحضرت هناك؟

805
00:37:06,547 --> 00:37:09,214
إنها هدية طلاق لطفلك

806
00:37:09,216 --> 00:37:10,983
إنه قبيح

807
00:37:10,985 --> 00:37:13,118
وثقيل -
إنه واقي -

808
00:37:14,421 --> 00:37:15,988
هل علمت أنه في طائرة

809
00:37:15,990 --> 00:37:18,624
أنك معرضة لكم من الإشعاعات
X مثل صندوق من أشعة

810
00:37:18,626 --> 00:37:20,120
أنا عبقرية ، أعلم معظم الأشياء

811
00:37:20,121 --> 00:37:23,161
حسنا ، ماذا لو كنت في طائرة مع
توبايس ميري ويثر كورتيس) الإبن؟)

812
00:37:23,163 --> 00:37:24,068
ميري ويثر)؟)

813
00:37:24,092 --> 00:37:26,293
أجل ، علي إخبارك بشيئ حول إسمي الأوسط

814
00:37:27,468 --> 00:37:28,901
(إنه (ميري ويثر

815
00:37:28,903 --> 00:37:30,302
(قلت أنه كان (ماركوس

816
00:37:30,304 --> 00:37:33,238
على أي حال ، هته القبعة الصغيرة
تقلل التعرض للإشعاعات

817
00:37:33,240 --> 00:37:35,807
إلى دماغ  لا يمتلك بعد جمجمة مشكلة تماما

818
00:37:35,809 --> 00:37:37,376
"أنا أدعوها "مقدمة الرأس

819
00:37:37,378 --> 00:37:38,644
لا أستطيع تصديقها

820
00:37:38,646 --> 00:37:40,846
أنت بالفعل إبتكرت شيئا أسوء
Uمن نقانق ال

821
00:37:40,848 --> 00:37:42,823
خاصتي تناسبني جيدا ، أنا
أشعر بالدوار

822
00:37:42,847 --> 00:37:44,291
لا

823
00:37:45,886 --> 00:37:47,920
إنه مجرد نموذج أولي

824
00:37:49,256 --> 00:37:51,390
لكن أريدك...أريدك أن تعلم

825
00:37:51,392 --> 00:37:54,626
(أني أهتم لأسرتك يا (توبي

826
00:37:54,628 --> 00:38:00,232
و أنا آسف أني إنشغلت
بتسريع أوراق تجنيسي

827
00:38:00,234 --> 00:38:03,735
لا بأس ،هذا أمر شائك

828
00:38:10,444 --> 00:38:13,912
صفر من عشرة أطباء يعتقدون أن
هذه الفكرة جيدة

829
00:38:13,914 --> 00:38:15,647
أتعلمين ماهي الفكرة الجيدة؟

830
00:38:15,649 --> 00:38:18,917
توقفي عن كوني بذرة حول حملك

831
00:38:18,919 --> 00:38:21,887
إنها مشكلتك وليست مشكلتي

832
00:38:21,889 --> 00:38:23,622
لا تقل "مشكلتي" مجددا

833
00:38:23,624 --> 00:38:25,357
إتفقنا ، أترين؟

834
00:38:25,359 --> 00:38:28,627
أنا هنا لأمنحك ما تريدين
أثناء حملك

835
00:38:28,629 --> 00:38:30,362
لذا يا ثمرة فواكهي الجميلة

836
00:38:30,364 --> 00:38:31,730
يا مهندسي المتوقع

837
00:38:31,732 --> 00:38:34,266
يا عماد رومانسيتي ، من هو في طريق العائلة

838
00:38:34,268 --> 00:38:37,769
لدي سؤال إظافي واحد لك

839
00:38:37,771 --> 00:38:39,871
ماذا تحتاجين؟

840
00:38:39,873 --> 00:38:41,974
أتتذكر فطيرة فراولة الرواند
<font color="#ffff00">(الرواند : عشبة ذو منافع طبية)</font>

841
00:38:41,976 --> 00:38:44,109
التي أكلتها  في موقف بجانب الطريق الشهر الماضي

842
00:38:44,111 --> 00:38:46,244
رغبة ، تماما كأمر حلوة بايج المالحة

843
00:38:46,246 --> 00:38:48,680
هذا أستطيع القيام به من أجلك

844
00:38:48,682 --> 00:38:52,150
ذلك الموقف ، كانه على بعد 43 ميل

845
00:38:52,152 --> 00:38:54,353
علم ذلك ، فطيرة واحدة قادمة

846
00:38:57,358 --> 00:38:59,124
أنت لا تريدين تلك الفطيرة فعلا؟ أليس كذلك؟

847
00:38:59,126 --> 00:39:02,527
لا ، أريد ساعتين من الهدوء

848
00:39:03,664 --> 00:39:05,330
هل أساعدك؟

849
00:39:05,332 --> 00:39:06,999
(أنا أبحث عن (والتر أوبراين

850
00:39:07,001 --> 00:39:09,301
من السائل؟ -
(سيد أوبراين؟) -

851
00:39:10,037 --> 00:39:11,370
(الآنسة (كوين

852
00:39:12,106 --> 00:39:17,009
أنا (جويسي لاينهان) ، أعمل في مكتب الولايات
المتحدة للأجانب والتجنيس،سأتولى أمر قضيتكما

853
00:39:17,109 --> 00:39:18,310
سعيد بمقابلتك

854
00:39:18,312 --> 00:39:22,881
الزوجة وأنا نقدر المنعطف السريع
في طلب تجنيسنا

855
00:39:22,883 --> 00:39:24,883
أليس كذلك...عزيزتي؟ -
بالطبع نفعل....حبيبي

856
00:39:24,885 --> 00:39:26,918
لم نعتقد فقط أنه سيكون بهته السرعة

857
00:39:26,920 --> 00:39:29,988
يمكنك شكر دورك في الأمن الوطني
بمنحك الضوء الأخضر

858
00:39:29,990 --> 00:39:31,356
لكن هل تعلم ما المظحك ؟

859
00:39:31,358 --> 00:39:33,191
لقد نظرت إلى تاريخك

860
00:39:33,193 --> 00:39:34,960
ووجدت بعض الأشياء المثيرة للفضول

861
00:39:34,962 --> 00:39:36,561
حسنا ، أنت تعلمين ، أنه عندما تتعاملين
مع العباقرة

862
00:39:36,563 --> 00:39:37,963
تصبح الأمور فضولية ، نحن أشخاص
غريبي الأطوار

863
00:39:37,965 --> 00:39:39,197
أنا لا أتحدث إليك

864
00:39:39,199 --> 00:39:40,198
فهمت

865
00:39:40,200 --> 00:39:42,000
دعني أكون واضحة

866
00:39:42,002 --> 00:39:43,802
لديكما ست سنوات

867
00:39:43,804 --> 00:39:45,103
من العناوين المختلفة

868
00:39:45,105 --> 00:39:47,372
والأشخاص الطبيعيون المتزوجون يعيشون معا

869
00:39:47,374 --> 00:39:49,875
حتى في لوس أنجلوس

870
00:39:49,877 --> 00:39:53,245
إذا....أنا فضولية

871
00:39:53,247 --> 00:39:55,080
حسنا ، حسنا ، أنا مهندسة

872
00:39:55,082 --> 00:39:57,449
لذا أنا أستخدم شقة للتخزين

873
00:39:57,451 --> 00:39:59,484
أدوات ، أجزاء فائضة ، هذا النوع من الأشياء

874
00:39:59,486 --> 00:40:02,120
بالإظافة إلى وحدة التخزين

875
00:40:02,122 --> 00:40:04,156
أنا أحب الخصوصية

876
00:40:04,158 --> 00:40:04,832
أظن ذلك

877
00:40:04,856 --> 00:40:06,225
ما رأيك ببعض القهوة ؟

878
00:40:06,226 --> 00:40:08,160
لا شكرا لك

879
00:40:08,162 --> 00:40:09,961
إعتقدت فحسب أني سأمر وألقي التحية

880
00:40:09,963 --> 00:40:12,030
يبدوا أنني سأكون في حياتكم لبعض الوقت الآن

881
00:40:12,032 --> 00:40:14,533
وسنتحدث عن التفاصيل عندما أعود

882
00:40:14,535 --> 00:40:16,401
هل لديك فكرة متى سيكون هذا؟

883
00:40:16,403 --> 00:40:17,936
أجل

884
00:40:20,708 --> 00:40:25,143
هذا 138 رطل من المشاكل عديدة أستر
توافق السترة مع السروال

885
00:40:25,145 --> 00:40:26,912
أتمزح معي؟

886
00:40:26,914 --> 00:40:28,613
الزوجة وأنا"؟ "حبيبي"؟"

887
00:40:28,615 --> 00:40:29,948
أنتم يا رفاق فضيعون في هذا

888
00:40:29,950 --> 00:40:30,949
أجل كان هذا مؤلما

889
00:40:30,951 --> 00:40:33,185
أنتما أيضا عليكما المبادرة فيها

890
00:40:33,187 --> 00:40:36,288
كل ما تبقى من مستقبلنا هو
في القفاز البيوقراطي لتلك المرأة الشريرة

891
00:40:36,290 --> 00:40:39,024
إذا إكتشفت أن زواجكما مزيف ،تنتهي اللعبة

892
00:40:39,026 --> 00:40:40,692
يرحل (والتر) في طائرة نفاثة

893
00:40:40,694 --> 00:40:42,761
وأم (توبايس ميري ويثر كورتيس) مجرمة

894
00:40:42,763 --> 00:40:45,764
يا رفاق ، العلاقات هي الحياة ، أمور تنفسية

895
00:40:45,766 --> 00:40:46,965
لا ، ليسوا كذلك

896
00:40:46,967 --> 00:40:48,333
أعني أنه عليك معرفة جميع التفاصيل

897
00:40:48,335 --> 00:40:50,569
جميع الأمور التي يعرفها القرينان من
إمضاء سنوات معا

898
00:40:50,571 --> 00:40:52,237
المودة ، النزوة ، العادات

899
00:40:52,239 --> 00:40:53,572
إنها محقة

900
00:40:53,574 --> 00:40:55,040
من يشخر ؟ من يجذب الأغطية؟

901
00:40:55,042 --> 00:40:57,175
من يلف أسفل قاع أنبوب معجون الأسنان؟

902
00:40:57,177 --> 00:40:58,243
هذه ليست أمور تحفظونها

903
00:40:58,245 --> 00:40:59,478
هذه أخلاق مكتسبة

904
00:40:59,480 --> 00:41:02,280
يمكنك فقط تعلمها إذا عشتها

905
00:41:02,282 --> 00:41:05,016
أنت محلل السلوك ، فماذا عسانا نفعل؟

906
00:41:08,122 --> 00:41:10,122
(كايب)

907
00:41:10,124 --> 00:41:12,958
أنت تحتاج إلى مكان لتسكن فيه عدة أسابيع ، صحيح؟

908
00:41:14,528 --> 00:41:17,429
من الآن شقة (هابي) بها مكان شاغر

909
00:41:20,000 --> 00:41:23,502
قلنا أننا سنقوم بما يتطلبه الأمر ؟

910
00:41:23,504 --> 00:41:26,238
صحيح ، مهما كلف الأمر

911
00:41:26,240 --> 00:41:28,540
أجل

912
00:41:28,542 --> 00:41:31,009
مهما كلف الأمر

913
00:41:35,236 --> 00:41:42,036
{\an5}<font face="Times New Roman" color="#0080c0">: ترجمة
معلول مصباح الدين</font>
<font color="#ff0000"><i>facebook.com/Mosbah.Eddine</i></font>

