﻿1
00:00:09,205 --> 00:00:12,106
♪  ♪

2
00:00:12,108 --> 00:00:14,575
♪  ♪

3
00:00:14,577 --> 00:00:16,944
♪  ♪

4
00:00:16,946 --> 00:00:19,313
♪  ♪

5
00:00:19,315 --> 00:00:21,882
♪  ♪

6
00:00:21,884 --> 00:00:23,984
♪  ♪

7
00:00:23,986 --> 00:00:26,553
♪  ♪

8
00:00:26,555 --> 00:00:29,023
♪  ♪

9
00:00:29,025 --> 00:00:31,225
♪  ♪

10
00:00:31,227 --> 00:00:34,261
♪  ♪

11
00:00:34,263 --> 00:00:36,196
♪  ♪

12
00:00:36,198 --> 00:00:39,433
♪  ♪

13
00:00:47,643 --> 00:00:50,477
♪  ♪

14
00:00:50,479 --> 00:00:52,746
♪  ♪

15
00:00:52,748 --> 00:00:54,815
♪  ♪

16
00:00:54,817 --> 00:00:56,784
♪  ♪

17
00:01:05,528 --> 00:01:08,495
...مرحباً، كيف
كيف لي أن أخدمك؟

18
00:01:08,497 --> 00:01:10,898
لست متأكدة من
أني وصلت إلى المكان المطلوب

19
00:01:10,900 --> 00:01:13,734
وعدني الحسن واللبق

20
00:01:13,736 --> 00:01:15,736
بعشاء رومنسي و مرموق

21
00:01:15,738 --> 00:01:17,871
...حسناً، بوسعي

22
00:01:17,873 --> 00:01:19,573
بلا شك بوسعي تقديم إحداها

23
00:01:19,575 --> 00:01:22,676
،آمل أن يكون العشاء
لأني أتضور جوعاً

23
00:01:26,753 --> 00:01:28,213
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة آل (غروفر
</font>

24
00:01:33,756 --> 00:01:36,457
،معذرة
كياني)؟)

25
00:01:36,459 --> 00:01:38,225
أعتذر عن المقاطعة

26
00:01:38,227 --> 00:01:39,860
أحتاج استعارة ولدي لبعض الوقت

27
00:01:39,862 --> 00:01:41,662
أبي، نحن في خضم امتحان تدريبي

28
00:01:41,664 --> 00:01:42,663
لن يستغرق الأمر طويلاً، هيا

29
00:01:42,665 --> 00:01:44,531
(مرحباً يا (غرايس

30
00:01:44,533 --> 00:01:45,733
كيف حالك؟

31
00:01:45,735 --> 00:01:47,034
بخير

32
00:01:47,036 --> 00:01:48,969
أغلقت للتو مكالمتي مع والدك

33
00:01:48,971 --> 00:01:50,938
من الجلي أن عملية جدك الجراحية قد سارت بنجاح

34
00:01:50,940 --> 00:01:53,207
أجل، سيصل (دانو) قريباً حسبما قال

35
00:01:53,209 --> 00:01:54,174
جيد

36
00:01:54,176 --> 00:01:55,375
تذكري

37
00:01:55,377 --> 00:01:57,411
إن منزلنا هو منزلك

38
00:01:57,413 --> 00:01:59,246
بوسعك تمضية ماتشائين من الوقت هنا

39
00:01:59,248 --> 00:02:00,547
بينما والدك مسافر، اتفقنا؟

40
00:02:00,549 --> 00:02:01,482
(شكراً لك سيد (غروفر

41
00:02:01,484 --> 00:02:02,516
حسناً

42
00:02:02,518 --> 00:02:04,685
هيا

43
00:02:06,122 --> 00:02:07,654
أبي، هل تعلم أننا نمضي ساعة فقط مع المدرسة

44
00:02:07,656 --> 00:02:09,156
أجل، أنا أعلم

45
00:02:09,158 --> 00:02:11,892
فأنا من أدفع لها ، أتتذكرين؟

46
00:02:11,894 --> 00:02:13,260
اسمعي، هل تواعد (غرايس) أحداً؟

47
00:02:13,262 --> 00:02:15,462
ماذا؟

48
00:02:15,464 --> 00:02:18,065
يبدو أن والدها مقتنع

49
00:02:18,067 --> 00:02:19,933
بأن لديها خليل في السر

50
00:02:19,935 --> 00:02:23,370
فطلب مني أن اسألك إن كنت تعلم

51
00:02:23,372 --> 00:02:24,371
لا

52
00:02:24,373 --> 00:02:26,240
لا، لا. آسف

53
00:02:26,242 --> 00:02:27,174
مهلاً
انتظر لحظة

54
00:02:27,176 --> 00:02:28,809
لم أعد أراك إلا ما ندر

55
00:02:28,811 --> 00:02:30,644
بحقك الآن
هل بوسعك اكتشاف ذلك؟

56
00:02:30,646 --> 00:02:32,412


57
00:02:32,414 --> 00:02:33,280
ماذا؟

58
00:02:33,282 --> 00:02:34,248
كل ما في الأمر

59
00:02:34,250 --> 00:02:35,549
--أنك

60
00:02:35,551 --> 00:02:36,784
أنت تتمنى أن أصبح شرطي مكافحة المخدرات

61
00:02:36,786 --> 00:02:37,885


62
00:02:37,887 --> 00:02:39,853
يعتبر شرطة مكافحة المخدرات أبطالاً

63
00:02:39,855 --> 00:02:41,054
لا تنس ذلك

64
00:02:41,056 --> 00:02:42,222
،حسناً
إن شاء والد (غرايس) معرفة

65
00:02:42,224 --> 00:02:43,724
،من تواعد
فلمّ لا

66
00:02:43,726 --> 00:02:45,559
يسألها فحسب؟

67
00:02:45,561 --> 00:02:48,996


68
00:02:48,998 --> 00:02:51,098
إذاً فهي تواعد شخصاً ما

69
00:02:51,100 --> 00:02:52,866
لا، لم أقصد ذلك

70
00:02:52,868 --> 00:02:55,235
سأعيد سؤالي، لمّ لا يسألها فحسب؟ -
...لأن -

71
00:02:55,237 --> 00:02:58,238
لأنه لا يريدها أن تظن أنه لا يثق بها

72
00:02:58,240 --> 00:02:59,173
من الجلي أنه لا يثق بها

73
00:02:59,175 --> 00:03:01,275
!توقف عن مجادلتي

74
00:03:01,277 --> 00:03:02,843
لا تملك أدنى فكرة عمّ يعنيه

75
00:03:02,845 --> 00:03:05,078
،تربية ابنة
صدقيني

76
00:03:05,080 --> 00:03:07,447
،بحقك يا صاح
ألا يسعك فعل ذلك لأجلي؟

77
00:03:07,449 --> 00:03:09,616
يفترض بنا أن نكون في نفس الفريق

78
00:03:11,587 --> 00:03:12,452
حسناً، حسناً

79
00:03:12,454 --> 00:03:14,588
حسناً يا صاح -
حاضر سيدي -

80
00:03:14,590 --> 00:03:16,490
(هل تتذكر طلبي للحصول على (إكس بوكس

81
00:03:16,492 --> 00:03:18,592
لا ترشي الشرطة

82
00:03:21,952 --> 00:03:23,954
إنها تعد جناية

82
00:03:18,594 --> 00:03:20,127
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (تشين هو كيلي
</font>

83
00:03:25,601 --> 00:03:27,901
،عندما كنت بعمر الثامنة

84
00:03:27,903 --> 00:03:29,503
(اصطحبني إلى (بابرز بوينت

85
00:03:29,505 --> 00:03:32,239
وكانت تلك هي المرة الأولى

86
00:03:32,241 --> 00:03:34,074
وهل تعلمين شيئاً؟

87
00:03:34,076 --> 00:03:35,876
اصطدت سمكة تزن 6 أرطال

88
00:03:35,878 --> 00:03:38,312
مدهش -
صحيح -

89
00:03:38,314 --> 00:03:41,081
لكن أتعلمين أن السمك مكافح حقيقي

90
00:03:41,083 --> 00:03:43,116
،و بعد برهة
ناديت أبي

91
00:03:43,118 --> 00:03:44,818
"!قائلاً "ساعدني ياأبي

92
00:03:44,820 --> 00:03:47,120
وهل تعلمين ماكان رده؟

93
00:03:47,122 --> 00:03:50,157
"قال "هذا محال، أنت بمفردك

94
00:03:50,159 --> 00:03:51,191
هذا تصرف قاس

95
00:03:51,193 --> 00:03:53,393
أنا أعلم

96
00:03:53,395 --> 00:03:54,928
لكن أتعلمين أنني اكتشفت

97
00:03:54,930 --> 00:03:58,632
أن ما أراده في ذلك الوقت

98
00:03:58,634 --> 00:04:01,001
هو أن اعتمد على نفسي

99
00:04:01,003 --> 00:04:04,571
فقاومت و قاومت

100
00:04:04,573 --> 00:04:06,473
،وسحبت بشدة

101
00:04:06,475 --> 00:04:08,742
ثم انتزعت تلك السمكة من الماء

102
00:04:08,744 --> 00:04:10,811
وادخلتها القارب

103
00:04:10,813 --> 00:04:12,980
هلاّ أخذتني يوماً لصيد السمك؟

104
00:04:12,982 --> 00:04:15,649
بالطبع يا حلوتي

105
00:04:15,651 --> 00:04:17,551
أود اصطحابك لصيد السمك

106
00:04:17,553 --> 00:04:19,519
وهل تعلمين شيئاً؟

107
00:04:19,521 --> 00:04:20,787
لا شك عندي أنك بواسطة
هاتين الذراعين

108
00:04:20,789 --> 00:04:22,756
ستبلين بلاء حسناً أيضاً

109
00:04:22,758 --> 00:04:25,425
حسناً

110
00:04:25,427 --> 00:04:26,560
لقد انتهى وقت رواية القصة

111
00:04:26,562 --> 00:04:28,495
حان وقت النوم، اتفقنا؟

112
00:04:30,699 --> 00:04:31,899
نوماً هنيئاً يا حلوتي

113
00:04:31,901 --> 00:04:34,368
وأحلاماً سعيدة

114
00:04:39,041 --> 00:04:40,974
شكراً لمجالستك لها

115
00:04:40,976 --> 00:04:42,643
لقد حظينا بوقت مرح

116
00:04:42,645 --> 00:04:45,245
رغم رفضها الخلود إلى الفراش
حتى تصل إلى المنزل

117
00:04:45,247 --> 00:04:46,613
أجل، أنت محقة

118
00:04:47,683 --> 00:04:49,349
سأتولى الأمر عنك

119
00:04:50,786 --> 00:04:52,486
شكراً

120
00:04:52,488 --> 00:04:56,223
كيف سارت الأمور؟

121
00:04:56,225 --> 00:04:58,392
يصعب الجزم

122
00:04:58,394 --> 00:05:00,560
لقد قدمت دفاعي

123
00:05:00,562 --> 00:05:02,796
حاولت تعليل الحظر والتأخير

124
00:05:02,798 --> 00:05:04,998
إن عملية تبني (سارة) مرخصة

125
00:05:05,000 --> 00:05:08,201
المشكلة هي أن المحكمة

126
00:05:08,203 --> 00:05:11,705
لا تريد التدخل إلا في حال وجود دليل قاطع

127
00:05:11,707 --> 00:05:13,974
على أن الخدمة الاجتماعية قد تعرضها للخطر

128
00:05:13,976 --> 00:05:16,543
عثر على رقم خالها في هاتف

129
00:05:16,545 --> 00:05:17,744
أحد تجار المخدرات المعرورفين

130
00:05:17,746 --> 00:05:18,946
يظن القاضي أن ذلك منطقي

131
00:05:18,948 --> 00:05:20,380
(باعتبار أن (مورالس

132
00:05:20,382 --> 00:05:22,015
محام دفاع المتهمين جنائياً

133
00:05:25,854 --> 00:05:27,287
،في كل مرة أضم اللحاف عليها

134
00:05:27,289 --> 00:05:29,389
أفكر في أنها ستكون الأخيرة

135
00:05:32,628 --> 00:05:34,027
متى سيخبرونك؟

136
00:05:34,029 --> 00:05:36,330
على الأرجح صباحاً

137
00:05:38,033 --> 00:05:39,566
،لكن إن اكتملت عملية التبني

138
00:05:39,568 --> 00:05:42,602
فإنها ستطير إلى المكسيك خلال 48 ساعة

139
00:05:43,839 --> 00:05:46,139
لنأمل عدم حدوث ذلك

140
00:05:49,979 --> 00:05:53,513
،عقلي يأمرني بالتوقف

141
00:05:53,515 --> 00:05:54,815
ومعدتي تطالبني بالاستمرار

142
00:05:54,817 --> 00:05:57,250
يجب أن تصغي إلى معدتك لأن

143
00:05:57,252 --> 00:05:59,052
الحلوى قادمة

144
00:05:59,054 --> 00:06:00,253
حقاً؟ ماذا أعددت؟

145
00:06:00,255 --> 00:06:03,190
كعك الشانتيلي منزلي الصنع
مع الجوز الأسترالي

146
00:06:03,192 --> 00:06:05,659
مذهل

147
00:06:05,661 --> 00:06:07,394
يستحسن بي الإسراع

148
00:06:07,396 --> 00:06:10,063
أحببت قصة شعرك الجديدة

149
00:06:10,065 --> 00:06:11,665
حقاً؟

150
00:06:11,667 --> 00:06:12,632
أجل

151
00:06:12,634 --> 00:06:14,101
أعتقد أن شعر الجبين رائع جداً

152
00:06:14,103 --> 00:06:15,635
نخبك -
نخبك -

153
00:06:15,637 --> 00:06:17,270
سأذهب لإحضار بعض النبيذ -
لا، لا، لا -

154
00:06:17,272 --> 00:06:20,474
أنت استرخ فقط

155
00:06:20,476 --> 00:06:22,109
لقد قمت بمافيه الكفاية

156
00:06:30,986 --> 00:06:32,152
سأعود إليك

157
00:06:32,154 --> 00:06:34,721
حسناً. أنا هنا

158
00:06:42,364 --> 00:06:43,363
مرحباً؟

159
00:06:43,365 --> 00:06:46,066
ستيف)؟)

160
00:06:46,068 --> 00:06:47,367
كاثرين)؟)

161
00:06:47,369 --> 00:06:48,635
أجل، هذه أنا

162
00:06:48,637 --> 00:06:51,271
هلاّ تحدثنا؟

163
00:06:51,273 --> 00:06:52,773
نوعاً ما

164
00:06:52,775 --> 00:06:54,474
هل أنت بخير؟

165
00:06:54,476 --> 00:06:55,842
أنا بخير، أنا بخير

166
00:06:55,844 --> 00:06:57,210
،(اسمع يا (ستيف
ثمة ما يجري

167
00:06:57,212 --> 00:06:58,412
،ويجب أن تعلم به

168
00:06:58,414 --> 00:07:00,213
لكن لا استطيع التطرق إليه

169
00:07:00,215 --> 00:07:01,581
عبر الهاتف

170
00:07:01,583 --> 00:07:03,016
كاثرين)، عمّ تتحدثين؟)

171
00:07:03,018 --> 00:07:06,153
سوف اشرح لك كل شيء بعد دقيقة

172
00:07:11,460 --> 00:07:13,827
لم أستطع أن اقرر

173
00:07:13,829 --> 00:07:15,095
هل أنت على مايرام؟

174
00:07:17,499 --> 00:07:19,933
أجل

175
00:07:19,935 --> 00:07:20,967
طرأ أمر ما

176
00:07:20,969 --> 00:07:22,836
لست متيقنة من ماهيته

177
00:07:25,107 --> 00:07:26,573
هل كنت تنتظر حضور أحد؟

178
00:07:26,575 --> 00:07:28,408
...لا، لم أكن

179
00:07:28,410 --> 00:07:30,043
هي قررت الحضور بنفسها

180
00:07:30,045 --> 00:07:31,211
هي"؟"

181
00:07:31,213 --> 00:07:32,979
(كاثرين)

182
00:07:32,981 --> 00:07:34,581
كاثرين)"؟)"

183
00:07:34,583 --> 00:07:37,050
كاثرين) التي هي (كاثرين)؟)

184
00:07:37,052 --> 00:07:39,186
...أجل

185
00:07:39,188 --> 00:07:42,823
هلاّ عذرتني للحظة؟

186
00:07:51,567 --> 00:07:54,101
مرحباً

187
00:07:54,103 --> 00:07:55,802
مرحباً

188
00:07:55,804 --> 00:07:58,839
تفضلي بالدخول

189
00:08:00,008 --> 00:08:01,074


190
00:08:01,076 --> 00:08:02,275
آسفة

191
00:08:02,277 --> 00:08:04,377
...لم

192
00:08:07,816 --> 00:08:09,583
(لين) أقدم لك (كاثرين)

193
00:08:09,585 --> 00:08:12,552
(كاثرين)
(لين)

194
00:08:12,554 --> 00:08:14,187
مرحباً

195
00:08:14,189 --> 00:08:15,989
سررت بمقابلتك

196
00:08:15,991 --> 00:08:18,758
أعتذر عن الحضور دون إذن

197
00:08:18,760 --> 00:08:20,160
لكن لم أطيق الانتظار -
حسناً -

198
00:08:20,162 --> 00:08:21,528
ماذا يجري؟

199
00:08:23,966 --> 00:08:25,599
الأمر يخص والدتك

200
00:08:27,169 --> 00:08:28,435
والدتي؟

201
00:08:28,437 --> 00:08:30,804
إنها واقعة في ورطة

202
00:08:33,575 --> 00:08:36,877


203
00:08:36,901 --> 00:08:40,901
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x07 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(الأم وابنها)</font>

204
00:08:40,925 --> 00:08:47,725
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

205
00:09:05,369 --> 00:09:07,642
حسناً، اعلم أن عليّ تعليل الكثير

206
00:09:07,742 --> 00:09:10,977
إضافة إلى مغادرتي وكالة الاستخبارات المركزية
وإلى ما ذلك

207
00:09:10,979 --> 00:09:12,545
وذلك ما أرغب

208
00:09:12,547 --> 00:09:16,082
الحديث عنه معك

209
00:09:16,084 --> 00:09:17,750
لكن الوقت

210
00:09:17,752 --> 00:09:19,052
...ليس لصالحنا، لذا -
أجل، أجل، لا بأس -

211
00:09:19,054 --> 00:09:19,886
ماذا يجري؟

212
00:09:19,888 --> 00:09:22,789
حسناً
مساء أمس، حاولت

213
00:09:22,791 --> 00:09:26,159
(دوريس) تهريب والد (وو فات)
من موقع تابع لوكالة الاستخبارات المركزية

214
00:09:28,797 --> 00:09:30,363
لكن ساء مجرى الأحداث

215
00:09:34,135 --> 00:09:36,002
ويقال إنها محجتزة لديهم

216
00:09:36,004 --> 00:09:37,470
حتى يقرروا ما سيفعلونه بها

217
00:09:37,472 --> 00:09:40,273
وأنا أحاول الحصول على مزيد من المعلومات

218
00:09:40,275 --> 00:09:42,542
،لا أحد يتحدث بشيء
كما أني لا أعرف

219
00:09:42,544 --> 00:09:44,344
في أي بلد يقع الموقع

220
00:09:44,346 --> 00:09:45,144
(المغرب)

221
00:09:45,146 --> 00:09:47,246
معذرة؟

222
00:09:47,248 --> 00:09:48,381
(إنه يقع في (المغرب

223
00:09:48,383 --> 00:09:49,449
أنى لك علم بذلك؟

224
00:09:49,451 --> 00:09:51,150
لأني تواجدت هناك

225
00:09:51,953 --> 00:09:53,553
،منذ بضعة أشهر

226
00:09:53,555 --> 00:09:55,288
(اجتمعت مع (ياو فات

227
00:09:55,290 --> 00:09:56,823
والآن

228
00:09:56,825 --> 00:10:00,093
أدركت أن (دوريس) هي من دبر ذاك الاجتماع

229
00:10:00,095 --> 00:10:01,627
لعلها تبعتني إلى هناك

230
00:10:01,629 --> 00:10:03,096
وعرفت المكان

231
00:10:03,098 --> 00:10:05,999
لقد استغلتني

232
00:10:09,337 --> 00:10:11,137
يجب أن نفعل شيئاً

233
00:10:11,139 --> 00:10:13,206
يجب أن نجد حلاً لإخراجها من هناك

234
00:10:13,208 --> 00:10:14,741
هذا محال

235
00:10:14,743 --> 00:10:17,076
(ستيف)

236
00:10:19,347 --> 00:10:22,715
أعلم... أنها أذتك

237
00:10:22,717 --> 00:10:26,519
(حسناً، لكن بغض النظر عمّ فعلت يا (ستيف

238
00:10:26,521 --> 00:10:28,688
فإنها لا تزال تعتبر والدتك

239
00:10:28,690 --> 00:10:32,058
هل ترضى لها تمضية بقية أيام حياتها

240
00:10:32,060 --> 00:10:33,893
في صندوق؟

241
00:10:33,895 --> 00:10:35,128
حسناً، لأن

242
00:10:35,130 --> 00:10:37,497
ذاك هو الواقع الذي ستواجهه في الوقت الحالي

243
00:10:44,672 --> 00:10:46,973
...(ستيف)

244
00:10:46,975 --> 00:10:49,642
أنا أعرفك

245
00:10:49,644 --> 00:10:52,045
...إن لم تساعدها الآن

246
00:10:53,681 --> 00:10:56,482
فإنك ستندم عليه لاحقاً...

247
00:11:07,495 --> 00:11:09,929
أعتذر ثانية عن مقاطعة أمسيتكما

248
00:11:09,931 --> 00:11:11,697
لا بأس

249
00:11:11,699 --> 00:11:13,766
بغض النظر عن الموضوع
فإنه يبدو خطيراً

250
00:11:15,036 --> 00:11:17,637
عليّ القول أنك أصبحت

251
00:11:17,639 --> 00:11:19,672
متفهمة للأمر

252
00:11:19,674 --> 00:11:22,508
أقصد وأنا أعلم أن لا علاقة لهذا

253
00:11:22,510 --> 00:11:23,810
قد يبدو غريباً بعض الشيء

254
00:11:23,812 --> 00:11:25,178
أجل

255
00:11:25,180 --> 00:11:27,080
أجل، خليلة خليلي السابقة

256
00:11:27,082 --> 00:11:29,082
التي كان ينوي طلب يدها

257
00:11:29,084 --> 00:11:31,150
اقتحمت موعدنا الغرامي
والآن هو في الأعلى

258
00:11:31,152 --> 00:11:33,152
يوضب أغراضه للذهاب في رحلة برفقتها؟

259
00:11:33,154 --> 00:11:34,387
أجل، وبعيداً عن سياق الموضوع

260
00:11:34,389 --> 00:11:36,189
فهذا غريب بعض الشيء

261
00:11:39,027 --> 00:11:40,693
يا إلهي

262
00:11:40,695 --> 00:11:42,095
،يا إلهي
لم تعلمي

263
00:11:42,097 --> 00:11:43,863
آسفة جداً

264
00:11:43,865 --> 00:11:46,365
...لم أقصد

265
00:11:51,206 --> 00:11:52,972
لا بأس

266
00:11:52,974 --> 00:11:55,808
سررت كثيراً بلقاءك

267
00:11:55,810 --> 00:11:57,710
سأنتظر خارجاً

268
00:11:57,712 --> 00:11:58,911
حسناً

269
00:12:06,721 --> 00:12:10,456
لين)... أنا آسف)

270
00:12:10,458 --> 00:12:12,492
لا عليك

271
00:12:12,494 --> 00:12:14,527
فقط عدني أنك ستكون على مايرام

272
00:12:14,529 --> 00:12:16,162
سأكون على مايرام

273
00:12:16,164 --> 00:12:17,797
حسناً

274
00:12:29,458 --> 00:12:31,691
!حسناً. ها نحن ذا

275
00:12:38,646 --> 00:12:39,940
!(استمر باستخدام البدالات يا (ستيف

276
00:12:39,941 --> 00:12:41,307
!أنت تبلي بلاء رائعاً

277
00:12:51,686 --> 00:12:52,785


278
00:12:52,787 --> 00:12:55,020
هل أنت على مايرام؟ -
أجل -

279
00:12:59,360 --> 00:13:01,260
أردت إخبارك

280
00:13:02,096 --> 00:13:04,163
فعلياً

281
00:13:04,165 --> 00:13:07,867
كنت آخر من أردت يوماً الكذب عليه
(يا (ستيف

282
00:13:09,704 --> 00:13:13,339
،ثم عندما اكتشفت ما فعلته لأجلي

283
00:13:13,341 --> 00:13:17,276
،و مامررت به عندما كدت أكشف
...أنا

284
00:13:19,313 --> 00:13:20,613
لقد أنقذت حياتي

285
00:13:20,615 --> 00:13:23,616
(لم تكوني لتفعلي الأمر نفسه لي يا (كاثرين

286
00:13:24,719 --> 00:13:25,951
متى جندوك؟

287
00:13:25,953 --> 00:13:27,420
(عندما كنت في (أفغانستان

288
00:13:27,422 --> 00:13:30,189
صحيح إذاً ففي السنة الماضية
...(عندما جئت إلى (هاواي

289
00:13:30,191 --> 00:13:31,690
أجل، أجل -
أجل -

290
00:13:32,727 --> 00:13:34,226
حسناً 
أجل

291
00:13:45,473 --> 00:13:47,339
ابني

292
00:13:48,843 --> 00:13:50,309
إلى أنت ذاهب بهذه السرعة؟

293
00:13:50,311 --> 00:13:51,577
إلى تدريب البيسبول

294
00:13:51,579 --> 00:13:54,046
كيف ستقوى على اللعب ومعدتك فارغة؟

295
00:13:54,048 --> 00:13:56,749
هيا فلتجلس أيها اللاعب المصوب

296
00:13:56,751 --> 00:13:58,284
...صادف أني

297
00:13:58,286 --> 00:14:00,786
أعددت عجة اللحم المقدد والفلفل الحار

298
00:14:00,788 --> 00:14:03,155
شكراً، شكراً لك

299
00:14:03,157 --> 00:14:04,924
...لكني أتابع كولسترولي، لذا

300
00:14:07,161 --> 00:14:08,727
هل سيتسنى لك

301
00:14:08,729 --> 00:14:11,197
الحصول على معلومات عن ذلك الموضوع
الذي سألتك عنه؟

302
00:14:11,199 --> 00:14:12,364
بالحديث عنه

303
00:14:12,366 --> 00:14:14,767
لقد سألتها ولم تجب

304
00:14:14,769 --> 00:14:15,768
آسف

305
00:14:15,770 --> 00:14:18,337
هل تظن أني ولدت بهذا الحجم؟

306
00:14:18,339 --> 00:14:20,372
كنت طفلاً يوماً ما

307
00:14:20,374 --> 00:14:23,108
وقد ألفت نصف ما تظن أن
بوسعك الفرار منه

308
00:14:23,110 --> 00:14:24,443
هل أنت صريح معي؟

309
00:14:24,445 --> 00:14:27,179
أجل سيدي

310
00:14:31,285 --> 00:14:32,651
حسناً، حسناً

311
00:14:32,653 --> 00:14:34,920
اسمع، لم اسألها لكنه

312
00:14:34,922 --> 00:14:36,522
لسؤال غريب جداً
كما أنه ليس من شأني

313
00:14:36,524 --> 00:14:38,891
فليكن شأنك

314
00:14:38,893 --> 00:14:40,526
اسمع، إن (غرايس ويليامز) فتاة صالحة

315
00:14:40,528 --> 00:14:42,294
و والدها صديق صالح جداً

316
00:14:42,296 --> 00:14:44,663
لكنهما عنيدان للغاية

317
00:14:44,665 --> 00:14:47,032
إن لم تحصل على معلومة عن ابنته

318
00:14:47,034 --> 00:14:49,468
،حتى عودته
فإنه سيلومني للأبد

319
00:14:49,470 --> 00:14:50,402
فلتجلس إذاً

320
00:14:50,404 --> 00:14:52,905
ولتأكل

321
00:14:54,775 --> 00:14:56,809
،جيد، سيعزز الإفطار بنات أفكارك

322
00:14:56,811 --> 00:14:59,345
...ليسعك حل ذلك الشيء، وأنا

323
00:15:02,049 --> 00:15:04,083
مرحباً (كونو). ما الجديد؟

324
00:15:04,085 --> 00:15:06,685
في الواقع، كنت اتسائل
إذ تحدثت إلى (ستيف) مؤخراً

325
00:15:06,687 --> 00:15:08,187
لم أحدثه منذ البارحة. لماذا؟

326
00:15:08,189 --> 00:15:11,090
،(لأني تحدثت إلى (داني
...و

327
00:15:11,092 --> 00:15:13,292
،قال إن (ستيف) أرسل له رسالة مساء أمس

328
00:15:13,294 --> 00:15:16,495
،قائلاً فيها أن شيئاً ما قد طرأ
وإنه سيغادر المدينة

329
00:15:22,088 --> 00:15:23,714
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-0) الرئيس
</font>

330
00:15:25,773 --> 00:15:27,606
.تلقيت رسالتك
هل من جديد عن (ستيف)؟

331
00:15:27,608 --> 00:15:29,174
(أجل. تحدثنا إلى (لين

332
00:15:29,176 --> 00:15:32,011
وبحسب أقوالها
فقد غادر (ماكغاريت) المدينة ليلة أمس

333
00:15:32,013 --> 00:15:33,379
(بصحبة (كاثرين

334
00:15:34,282 --> 00:15:35,214
أنت تمزح

335
00:15:35,216 --> 00:15:36,649
لا

336
00:15:36,651 --> 00:15:38,584
،من الجلي أن (دوريس) واقعة في مأزق ما

337
00:15:38,586 --> 00:15:40,252
لكنهما لم يطلعا (لين) على أية تفاصيل

338
00:15:40,254 --> 00:15:41,954
رغم ذلك، ثمة نبأ سار

339
00:15:41,956 --> 00:15:44,256
عاد هاتف (مكغاريت) إلى العمل

340
00:15:44,258 --> 00:15:45,190
(إنه في (الرباط

341
00:15:45,192 --> 00:15:46,358
المغرب)؟)

342
00:15:47,728 --> 00:15:49,895
(حيث ذهب لمقابلة والد (وو فات

343
00:15:49,897 --> 00:15:51,864
يبدو أن (داني) كان محقاً بشأن قلقه

343
00:15:59,000 --> 00:16:00,877
<font color="#D900D9">
(الرباط) - (المغرب)
</font>

344
00:16:32,540 --> 00:16:34,540
استرخ. استرخ وتنفس

345
00:16:35,910 --> 00:16:38,177
ها أنت ذا

346
00:16:38,179 --> 00:16:40,346
أنتما أمريكيان

347
00:16:41,582 --> 00:16:43,482
لم أكن أتوقع ذلك

348
00:16:43,484 --> 00:16:45,517
ماذا تريدان مني؟

349
00:16:45,519 --> 00:16:47,286
لنفترض

350
00:16:47,288 --> 00:16:49,355
أننا نشعر بالفضول حيال مكان عملك

351
00:16:49,357 --> 00:16:51,023
ما تقصده هو أنك ستخبرنا

352
00:16:51,025 --> 00:16:52,491
،بمكانه بالضبط

353
00:16:52,493 --> 00:16:54,126
،والإجراءات الأمنية فيه

354
00:16:54,128 --> 00:16:56,862
وعدد المناوبين النشطاء فيه

355
00:16:56,864 --> 00:17:00,933
(ثم ستخبرنا بمكان احتجاز (دوريس مكغاريت

356
00:17:02,737 --> 00:17:04,269
أسوار مكهربة

357
00:17:04,271 --> 00:17:06,772
،ثمة أبراج في جميع الزوايا

358
00:17:06,774 --> 00:17:07,840
،وحراس مسلحون

359
00:17:07,842 --> 00:17:09,375
و كاميرات أمنية ذات دارة مغلقة

360
00:17:09,377 --> 00:17:11,910
ما أقصد هو أن هذا المكان محصن بشدة

361
00:17:11,912 --> 00:17:13,112
أجل

362
00:17:13,114 --> 00:17:15,014
لن يكون بمقدورنا الدخول وإشهار أسلحتنا

363
00:17:15,016 --> 00:17:16,482
بمّ كانت (دوريس) تفكر؟

364
00:17:16,484 --> 00:17:18,350
لم تكن (دوريس) تفكر

365
00:17:18,352 --> 00:17:20,452
من الجلي أن هذا القرار الذي صنعته

366
00:17:20,454 --> 00:17:22,655
كان قراراً عاطفياً

367
00:17:24,692 --> 00:17:27,192
...حسناً

368
00:17:27,194 --> 00:17:29,695
...وضح لي، لأني
لست أفهم

369
00:17:29,697 --> 00:17:30,996
،في وقت سابق

370
00:17:30,998 --> 00:17:33,699
تم تعيين (دوريس) لقتل هذا الرجل

371
00:17:33,701 --> 00:17:35,100
،والآن وبعد 40 سنة

372
00:17:35,102 --> 00:17:38,504
.خاطرت بكل شيء لتحريره
لماذا؟

373
00:17:38,506 --> 00:17:40,839
لأنها لم تغفر قط لنفسها

374
00:17:40,841 --> 00:17:43,342
عما اقترفته بحق (ياو) وعائلته

375
00:17:45,479 --> 00:17:48,414
!أمي لقد عدت

376
00:17:53,721 --> 00:17:55,954
أمي؟

377
00:18:05,766 --> 00:18:06,732
أمي؟

378
00:18:06,734 --> 00:18:09,001
مرحباً يا عزيزي

379
00:18:10,905 --> 00:18:12,771
لم أسمعك

380
00:18:12,773 --> 00:18:14,373
كل شيء على مايرام

381
00:18:14,375 --> 00:18:17,076
إن أمك بخير

382
00:18:21,716 --> 00:18:23,248
لم أر

383
00:18:23,250 --> 00:18:25,217
أمي تبكي من قبل

384
00:18:25,219 --> 00:18:28,053
لطالما كانت بغاية السعادة

385
00:18:28,055 --> 00:18:30,389
لم أستوعب رؤيتها بتلك الحال

386
00:18:30,391 --> 00:18:33,025
،وبعد سنوات

387
00:18:33,027 --> 00:18:35,828
(عرفت بعلاقتها بـ(وو فات

388
00:18:35,830 --> 00:18:37,396
...كل ما غاب عن فهمي

389
00:18:37,398 --> 00:18:39,031
أصبح منطقياً

390
00:18:39,033 --> 00:18:41,400
،بدأت أفهم الأمر
و أرتب الأحداث سوية

391
00:18:42,269 --> 00:18:44,303
،الأمور التي أقترفتها والدتي

392
00:18:44,305 --> 00:18:46,305
...(وأسلوب معاملتها لـ(ياو

393
00:18:46,307 --> 00:18:48,006
...والعملية التي قتلت بها زوجته

394
00:18:48,008 --> 00:18:50,642
لم يسعها... تحمل الذنب

395
00:18:50,644 --> 00:18:53,412
ذنب كل تلك الأمور

396
00:18:53,414 --> 00:18:55,481
،و مهما مضى من وقت

397
00:18:55,483 --> 00:18:59,284
،ومهما تغيرت حياتها

398
00:18:59,286 --> 00:19:01,854
لم تستطع تجاهل ذلك الشعور

399
00:19:32,653 --> 00:19:35,053
أظن أنه تحتم علينا طرق الباب

400
00:19:35,055 --> 00:19:36,755
كان يجب أن أعرف
(أنني لا استطيع الوثوق بـ(داني ويليامز

401
00:19:36,757 --> 00:19:38,590
في الاحتفاظ بسر

402
00:19:38,592 --> 00:19:40,058
إنه شريكك يا صاح

403
00:19:40,060 --> 00:19:41,693
كان قلقاً بشأنك

404
00:19:41,695 --> 00:19:42,961
.مثلما شعرنا
لا نعلم بالضبط

405
00:19:42,963 --> 00:19:44,696
،ما يجري
لكن جميع الدلائل

406
00:19:44,698 --> 00:19:46,865
تشير إلى أنه لا خير فيه

407
00:19:46,867 --> 00:19:48,433
كلا

408
00:19:48,435 --> 00:19:50,335
اسمع، جئنا لمساعدتك

409
00:19:50,337 --> 00:19:52,571
...إضافة

410
00:19:52,573 --> 00:19:54,239
(إلى أن (كازبلانكا
موجودة على قائمة أمنياتي قبل الموت

411
00:19:54,241 --> 00:19:56,742
وها نحن هنا

412
00:19:56,744 --> 00:19:58,911
لم تكونوا مضطرين لفعل ذلك

413
00:19:58,913 --> 00:20:01,180
بحقك الآن
(انت فرد من العائلة. وكذلك (دوريس

414
00:20:01,182 --> 00:20:03,148
،بغض النظر عن ماهية الأمر
فإننا هنا لمساندتك

415
00:20:03,150 --> 00:20:05,584
حسناً، تفضلوا بالدخول وأوصدوا الباب

416
00:20:05,586 --> 00:20:07,753
سألخص لكم مايجري

417
00:20:20,743 --> 00:20:22,710
حسناً

418
00:20:22,712 --> 00:20:24,111
ها أنت ذا

419
00:20:24,113 --> 00:20:27,247
لا بد أن تمدك هذه بالراحة لبعض الوقت

420
00:20:27,249 --> 00:20:28,449
،حالما ينتهي الأمر
سيأتي أحدهم

421
00:20:28,451 --> 00:20:29,550
لأخذك، اتفقنا؟

422
00:20:29,552 --> 00:20:31,485
فلتذهبا إلى الجحيم

423
00:20:31,487 --> 00:20:33,587
نحن هناك بالفعل

424
00:20:45,634 --> 00:20:46,834


425
00:20:46,836 --> 00:20:47,901
ماذا يجري؟

426
00:20:47,903 --> 00:20:50,070
(بالكاد نبثت ببنت شفة منذ مغادرتنا (هاواي

427
00:20:53,809 --> 00:20:56,009
لقد خسرنا دعوى الطعن

428
00:20:57,179 --> 00:20:59,113
عمّ تتحدث؟

429
00:20:59,115 --> 00:21:00,013
انتهى الأمر

430
00:21:00,015 --> 00:21:01,715
وصلنا رد من القاضي صباح هذا اليوم

431
00:21:01,717 --> 00:21:04,752
(ستعود (سارة) إلى (المكسيك

432
00:21:08,491 --> 00:21:11,191
يؤسفني سماع هذا

433
00:21:14,397 --> 00:21:16,597
علمنا أن هذا ممكن، صحيح؟

434
00:21:19,235 --> 00:21:21,435
أجل

435
00:21:22,772 --> 00:21:24,104
وهل تعرف (سارة)؟

436
00:21:24,106 --> 00:21:27,508
أجل، أخبرتها قبل مغادرتي

437
00:21:30,646 --> 00:21:33,247
إن السيدة من شئون رعاية الأطفال

438
00:21:33,249 --> 00:21:35,582
التي تتولى أمر قضيتنا
تعتني بها

439
00:21:36,419 --> 00:21:38,252
والخال والخالة في طريقهما إلى هناك

440
00:21:41,724 --> 00:21:44,925
ستكون (سارة) قد رحلت بحلول عودتنا

441
00:21:48,731 --> 00:21:49,830
هذا أفضل كما تعلم

442
00:21:49,832 --> 00:21:51,432
...أنا

443
00:21:51,434 --> 00:21:52,433
سيكون من الصعب تحمل

444
00:21:52,435 --> 00:21:54,768
مشاهدتها وهي ترحل
صحيح؟

445
00:21:58,374 --> 00:22:00,073
هل أنت مستعد؟

446
00:22:01,343 --> 00:22:03,844
فلنفعلها

447
00:22:22,364 --> 00:22:24,031
حسناً، بعد أن يقطع (لو) الكهرباء
كم من الوقت

448
00:22:24,033 --> 00:22:26,133
سيكون أمامنا قبل أن تعود الكهرباء الاحتياطية؟

449
00:22:26,135 --> 00:22:27,835
قرابة 60 ثانية

450
00:22:27,837 --> 00:22:30,370
،(حسناً يا (كونو
سوف تدعمين هذا المسار من الخلف

451
00:22:30,372 --> 00:22:31,839
وسنتحرك عند كلمتك

452
00:22:31,841 --> 00:22:33,607
علم
وانا على استعداد

453
00:22:39,114 --> 00:22:41,648
(حسناً، استعد يا (لو

454
00:22:41,650 --> 00:22:43,116
بعد 5 ثوان

455
00:22:43,118 --> 00:22:45,118
4

456
00:22:45,120 --> 00:22:46,420
3

457
00:22:46,422 --> 00:22:47,754
2

458
00:22:47,756 --> 00:22:49,122
1

459
00:23:01,937 --> 00:23:03,370
!شغلوا المولدات

460
00:23:03,372 --> 00:23:06,006
!أعيدوا الإنارة

461
00:23:07,209 --> 00:23:09,409
!فليتصل أحدكم بـ(روجرز) ليرى ما يجري

462
00:23:43,512 --> 00:23:45,546
اجل، لا أرى خللاً

463
00:23:45,548 --> 00:23:48,215
يجب أن تعود الكهرباء الاحتياطية
في غضون ثوان

464
00:23:55,558 --> 00:23:58,792
حسناً يا صاح
ابقني على إطلاع

465
00:23:58,794 --> 00:23:59,993
كن متيقظاً

466
00:23:59,995 --> 00:24:01,662
إن المولدات الاحتياطية عائدة

467
00:24:02,531 --> 00:24:04,464
ها هي ذا

468
00:24:28,591 --> 00:24:30,257
(حسناً، قال (هولواي

469
00:24:30,259 --> 00:24:31,725
إن زنزانة (دوريس) في المبنى المجاور

470
00:24:31,727 --> 00:24:34,027
المفاتيح

471
00:24:34,029 --> 00:24:34,995
إن مسارك

472
00:24:34,997 --> 00:24:36,229
من هناك -
حسناً -

473
00:24:36,231 --> 00:24:37,364
حسناً، فلنراقب

474
00:24:37,366 --> 00:24:38,398
،هذه الشاشات

475
00:24:38,400 --> 00:24:39,466
(سأذهب لإحضار (دوريس

476
00:24:39,468 --> 00:24:41,401
أسدي إلي معروفاً و اربط هذا الرجل

477
00:24:47,142 --> 00:24:49,509
ستيف)، ابقَ مكانك)

478
00:25:45,234 --> 00:25:46,299
مرحباً يا أمي

479
00:25:46,301 --> 00:25:47,234
(ستيفن)

480
00:25:47,236 --> 00:25:49,403
!ماذا تفعل هنا؟

481
00:25:49,405 --> 00:25:50,537
يا إلهي يا أمي
لا أدري

482
00:25:50,539 --> 00:25:52,239
لمّ لا تخمنين؟

483
00:25:52,241 --> 00:25:53,407
ما كان عليك المجيء

484
00:25:53,409 --> 00:25:54,675
أجل، بدأت

485
00:25:54,677 --> 00:25:55,876
أندم على فعلتي

486
00:25:55,878 --> 00:25:56,943
هل أنت على مايرام؟

487
00:25:56,945 --> 00:25:59,379
أجل

488
00:25:59,381 --> 00:26:00,847
أجل

489
00:26:00,849 --> 00:26:02,582
سأكون كذلك

490
00:26:02,584 --> 00:26:04,317
يجب أن نخرج من هنا -
أجل، يجب أن نخرج من هنا -

491
00:26:04,319 --> 00:26:08,522
...(تشين)، (كاث)
ماهي نصيحكتما؟

492
00:26:08,524 --> 00:26:09,623
.يستحسن بك البقاء مكانك
ثمة حارس آخر

493
00:26:09,625 --> 00:26:11,191
في المنطقة

494
00:26:11,193 --> 00:26:13,060
علم
يجب أن نترقب

495
00:26:13,062 --> 00:26:14,795
مهلاً، هل (تشين) و(كاثرين) هنا؟ -
أجل -

496
00:26:14,797 --> 00:26:15,896
(كذلك (كونو) و (لو غروفر

497
00:26:15,898 --> 00:26:17,431
ومن يكون؟

498
00:26:17,433 --> 00:26:18,999
(لم تقابلي (لو -
لا -

499
00:26:19,001 --> 00:26:20,267
رجل عظيم
سوف تحبينه

500
00:26:20,269 --> 00:26:22,069
أحضرت الكثير من الدعم

501
00:26:22,071 --> 00:26:23,437
أجل

502
00:26:23,439 --> 00:26:25,338
ما من عاقل سيقوم باقتحام هذا المكان

503
00:26:25,340 --> 00:26:28,141
حسناً، أنا استحق ذلك

504
00:26:34,883 --> 00:26:35,916
معذرة

505
00:26:35,918 --> 00:26:37,217
سأكون على مايرام، هيا

506
00:26:37,219 --> 00:26:39,686
...لا، أعتذر عن

507
00:26:40,756 --> 00:26:42,103
(ما كان عليّ إخبارك بشأن (وو فات

508
00:26:42,104 --> 00:26:43,548
أتعلمين شيئاً يا أمي؟

509
00:26:43,549 --> 00:26:44,983
هذا ليس وقتاً مناسباً للحديث عن ذلك

510
00:26:45,007 --> 00:26:46,294
إنه الوقت المثالي

511
00:26:46,295 --> 00:26:48,061
كلانا عالق هنا، صحيح؟

512
00:26:48,063 --> 00:26:49,796
حسناً

513
00:26:49,798 --> 00:26:53,233
.لا بأس
لماذا لم تخبريني بشأن (وو فات) يا أمي؟

514
00:26:53,235 --> 00:26:54,201
لأنني لم

515
00:26:54,203 --> 00:26:55,302
أظن أنك ستتفهم

516
00:26:55,304 --> 00:26:57,738
وقد خشيت اكتشافك للأمر

517
00:26:57,740 --> 00:26:59,506
كان من الأسهل أن أغادر

518
00:26:59,508 --> 00:27:01,141
،بدلاً من مواجهتك
فغادرت

519
00:27:01,143 --> 00:27:04,778
عدت إلى الشيء الوحيد الذي برعت به في حياتي

520
00:27:04,780 --> 00:27:07,614
،ومنذ 3 سنوات
عندما نظرت إلي مباشرة

521
00:27:07,616 --> 00:27:10,350
،ووعدتني ببقاءك
غادرت أيضاً

522
00:27:10,352 --> 00:27:12,219
وكنت تعلمين بذلك مسبقاً، أليس كذلك؟

523
00:27:12,221 --> 00:27:13,587


524
00:27:13,589 --> 00:27:15,222
علمت وعلمت أنا أيضاً

525
00:27:15,224 --> 00:27:17,023
هل تريدين أن تعلمين كيف علمت؟ -
كيف علمت؟ -

526
00:27:17,025 --> 00:27:18,725
لأنك كررت أسلوبك

527
00:27:18,727 --> 00:27:21,428
طوال تلك السنين قبل أن تهجريني
(وأبي و (ماري

528
00:27:21,430 --> 00:27:24,331
بنفس الطريقة

529
00:27:28,504 --> 00:27:29,569
إلى اللقاء يا أمي

530
00:27:29,571 --> 00:27:31,772
إلى اللقاء

531
00:27:36,779 --> 00:27:38,211
!(انتظر يا (ستيفن

532
00:27:38,213 --> 00:27:39,780
ماذا؟

533
00:27:40,616 --> 00:27:42,949
لا شيء، فقط... احضني

534
00:27:53,328 --> 00:27:56,129
أحبك وأنا فخورة جداً بك

535
00:27:56,131 --> 00:27:59,099
وأنا أحبك أيضاً يا أمي

536
00:28:07,943 --> 00:28:10,343
أجل، وأتذكر كل لحظة من ذلك اليوم

537
00:28:10,345 --> 00:28:12,078
حسنا؟

538
00:28:12,080 --> 00:28:14,848
حسبت أنها ستكون المرة الأخيرة التي سأراك بها

539
00:28:14,850 --> 00:28:16,183
...كانت المرة الأخيرة

540
00:28:16,185 --> 00:28:18,485
التي أراك بها لمدة طويلة

541
00:28:18,487 --> 00:28:21,521
آسفة

542
00:28:21,523 --> 00:28:22,956
(آسفة جداً، يا (ستيفن

543
00:28:22,958 --> 00:28:25,325
على كل شيء

544
00:28:29,998 --> 00:28:31,298
لا بأس يا أمي

545
00:28:34,536 --> 00:28:35,802
لا بأس

546
00:28:35,804 --> 00:28:37,270
...و

547
00:28:37,272 --> 00:28:39,639
شكراً لقدومك لأجلي

548
00:28:41,076 --> 00:28:42,576
عفواً

549
00:28:42,578 --> 00:28:44,177
لمّ لا تشكريني عندما نخرج من هنا؟

550
00:28:44,179 --> 00:28:45,345
حسناً، سوف أفعل

551
00:28:47,816 --> 00:28:48,849
خذي هذا

552
00:28:48,851 --> 00:28:50,383
.حسناً
(تشين)، (كاث)

553
00:28:50,385 --> 00:28:51,418
ما هو الوضع؟

554
00:28:52,254 --> 00:28:53,220
المكان خال

555
00:28:53,222 --> 00:28:54,387
حسناً جميعاً لنخرج

556
00:28:54,389 --> 00:28:55,488
خلال 90 ثانية

557
00:28:55,490 --> 00:28:56,523
عُلم

558
00:28:56,525 --> 00:28:57,457
مهلاً، مهلاً

559
00:28:57,459 --> 00:28:58,959
لا يسعنا المغادرة بعد

560
00:28:58,961 --> 00:29:00,293
عمّ تتحدثين؟

561
00:29:00,295 --> 00:29:02,095
ياو). يجب أن نصطحبه معنا) -
مهلاً -

562
00:29:02,097 --> 00:29:03,964
لقد جئت لأجلك وقد وجدتك

563
00:29:03,966 --> 00:29:05,332
وأنا جئت لأجله

564
00:29:05,334 --> 00:29:06,533
،وقد فشلت
لهذا السبب جئت

565
00:29:06,535 --> 00:29:08,034
يجب أن نذهب -
لن أبرح مكاني -

566
00:29:08,036 --> 00:29:10,570
أمي -
لا، اصغِ إلي -

567
00:29:10,572 --> 00:29:11,671
لقد فقد ذلك الرجل عائلته

568
00:29:11,673 --> 00:29:13,073
خسر آخر 20 سنة من حياته

569
00:29:13,075 --> 00:29:14,107
وقد عانى بما فيه الكفاية

570
00:29:14,109 --> 00:29:15,742
لن أتركه خلفي

571
00:29:15,744 --> 00:29:16,776
أمي

572
00:29:16,778 --> 00:29:18,478
لست بمغادرة

573
00:29:18,480 --> 00:29:20,647
أنت مستحيلة. مستحيلة

574
00:29:45,699 --> 00:29:47,799
مرحباً يا صاح

575
00:29:47,801 --> 00:29:48,967
لمّ لا تزال هنا؟

576
00:29:48,969 --> 00:29:50,435
حسبت أنك تناوبت

577
00:29:50,437 --> 00:29:51,736
عمّ تتحدث؟

578
00:29:51,738 --> 00:29:52,937
من أرسلك؟

579
00:29:52,939 --> 00:29:54,739
ما هذا؟ -
قلت -

580
00:29:54,741 --> 00:29:55,773
من أرسلك؟

581
00:29:55,775 --> 00:29:57,275
هلاّ قللت من تهجمك؟

582
00:29:57,277 --> 00:29:58,943
أجل لا مشكلة

583
00:29:58,945 --> 00:30:00,878
ضع يديك حيث يسعني رؤيتهما

584
00:30:00,880 --> 00:30:02,547
اخفض سلاحك
وضعه أرضاً

585
00:30:02,549 --> 00:30:04,949
ببطء

586
00:30:06,286 --> 00:30:07,852
انهض

587
00:30:07,854 --> 00:30:08,886
ضع يديك خلف رأسك

588
00:30:08,888 --> 00:30:10,154
شابك أصابعك

589
00:30:10,156 --> 00:30:11,756
استدر وواجه الجدار

590
00:30:11,758 --> 00:30:13,324
استدر

591
00:30:39,452 --> 00:30:42,353
لم أظن أني سأراك مجدداً

592
00:30:42,355 --> 00:30:45,490
لم أتوقف عن البحث عنك

593
00:30:47,560 --> 00:30:48,559
ادخل

594
00:30:48,561 --> 00:30:50,161
،واجه الجدار الشمالي
هنا

595
00:30:50,163 --> 00:30:51,195
اجثو على ركبتيك

596
00:30:51,197 --> 00:30:52,330
على ركبتيك

597
00:30:52,332 --> 00:30:54,899
راقبيه يا أمي، راقبيه

598
00:30:56,169 --> 00:30:57,835
ماذا تفعل؟

599
00:30:57,837 --> 00:31:00,104
لا أملك أربطة

600
00:31:00,106 --> 00:31:01,572
ماذا، بجدية؟

601
00:31:01,574 --> 00:31:02,907
ولم تحضر موانع

602
00:31:02,909 --> 00:31:04,175
كم مرة ذهبت في مهمة؟

603
00:31:04,177 --> 00:31:05,676
أتعلمين شيئاً يا أمي؟

604
00:31:05,678 --> 00:31:06,744
حسبت أن سوف أدخل

605
00:31:06,746 --> 00:31:08,446
وأحضرك ثم أخرج

606
00:31:08,448 --> 00:31:09,347
لم أظن

607
00:31:09,349 --> 00:31:10,882
،أن سأربط الأشرار

608
00:31:10,884 --> 00:31:12,617
حسناً؟ -
من رباك؟ -

609
00:31:14,054 --> 00:31:16,120
يارفاق، إننا نواجه مشكلة

610
00:31:17,357 --> 00:31:19,190
(ثمة حارس في زنزانة (دوريس

611
00:31:20,927 --> 00:31:23,561
ويقوم بالاستدعاء

612
00:31:25,365 --> 00:31:26,464
يجب أن نخرج من هنا حالاً

613
00:31:28,902 --> 00:31:30,635
.هيا
لنذهب. هيا

614
00:31:30,637 --> 00:31:32,837
!أريد إغلاق هذا المكان

615
00:31:32,839 --> 00:31:34,072
!لنذهب

616
00:31:38,778 --> 00:31:40,011
،أبغض الإشارة إلى ما هو واضح

617
00:31:40,013 --> 00:31:42,413
لكن هذا سيء

618
00:31:49,255 --> 00:31:52,457
لا بد أن (تشين) و (كاث) في طريقهما إليكما

619
00:31:52,459 --> 00:31:54,092
اتركا مكانكما الآن

620
00:31:54,094 --> 00:31:55,126
نحن في طريقنا إلى الخارج

621
00:31:55,128 --> 00:31:56,060
ماذا عنكم؟

622
00:31:56,062 --> 00:31:57,728
لا تقلق

623
00:31:57,730 --> 00:31:58,696
لدي خطة

624
00:31:58,698 --> 00:32:00,665
لديك خطة؟ -
أجل -

625
00:32:00,667 --> 00:32:01,866
،على عكس ما تحسب

626
00:32:01,868 --> 00:32:03,434
لم آتِ إلى هنا محلقة

627
00:32:03,436 --> 00:32:05,169
لدي خطة للخروج

628
00:32:05,171 --> 00:32:06,437
حسناً
حسناً

629
00:32:06,439 --> 00:32:07,505
،(تشين) و (كاثرين)

630
00:32:07,507 --> 00:32:08,539
هل بوسعكما النجاح في الوصول

631
00:32:08,541 --> 00:32:10,341
إلى البرج الشمالي؟

632
00:32:10,343 --> 00:32:11,342
أظن ذلك، لماذا؟

633
00:32:11,344 --> 00:32:12,777
أثناء دخولي، خبأت

634
00:32:12,779 --> 00:32:14,312
قنبلة سي فور صغيرة

635
00:32:14,314 --> 00:32:15,480
داخل لوحة إلكترونية

636
00:32:15,482 --> 00:32:17,081
عُلم
نحن في طريقنا

637
00:32:17,083 --> 00:32:18,249
سوف اسحبها

638
00:32:18,251 --> 00:32:20,084
،لأحدث تشتيتاً
و لكي يهرب الحراس

639
00:32:20,086 --> 00:32:21,819
،باتجاه واحد
بينما أتجه أنا و (ياو) من الاتجاه الآخر

640
00:32:21,821 --> 00:32:23,121
أجل، عظيم يا أمي

641
00:32:23,123 --> 00:32:24,622
لا أعتقد أن الخطة ستنجح الآن

642
00:32:24,624 --> 00:32:25,990
،لا، لكن إن استطعنا الإمساك القنبلة

643
00:32:25,992 --> 00:32:27,792
فسيكون بمقدورنا تفجير طريق خروجنا

644
00:32:27,794 --> 00:32:29,794
أنى لك علم بذلك؟

645
00:32:29,796 --> 00:32:32,396
،مستو واحد أسفل الجانب الشرقي
ثمة أنابيب مجار قديمة

646
00:32:32,398 --> 00:32:34,198
والتي أغلقت منذ سنوات

647
00:32:34,200 --> 00:32:35,233
إنها تؤدي مباشرة إلى النهر

648
00:32:35,235 --> 00:32:37,168
،إن استطعنا الحصول على تلك القنبلة

649
00:32:37,170 --> 00:32:38,269
سيكون بمقدورنا فتحها

650
00:32:38,271 --> 00:32:39,670
أظن أن أمامنا

651
00:32:39,672 --> 00:32:43,641
30ثانية كحد أقصى قبل أن يأت الحراس

652
00:33:02,562 --> 00:33:04,128
لنذهب

653
00:33:07,700 --> 00:33:09,700
!لا تتحركوا

654
00:33:09,702 --> 00:33:11,402
حسناً، حسناً

655
00:33:11,404 --> 00:33:13,137
!حسناً، حسناً

656
00:33:30,525 --> 00:33:31,724
كم شخصاً برفقتك؟

657
00:33:33,561 --> 00:33:35,561
جئت بمفردي

658
00:33:35,563 --> 00:33:38,731
ضعه على الكرسي

659
00:33:38,733 --> 00:33:42,668
أفهم من ذلك أنك تألف هذه العمليات

660
00:33:42,670 --> 00:33:44,603
،لم أكن يوماً بهذه الجهة

661
00:33:44,605 --> 00:33:47,339
لكن لطالما بدا الأمر غير مرض

662
00:33:47,341 --> 00:33:50,342
لا، هذا ليس بالسيء

663
00:33:50,344 --> 00:33:52,778
لنبدأ

664
00:33:52,780 --> 00:33:53,879
سأعيد طرح السؤال عليك

665
00:33:53,881 --> 00:33:55,981
كم شخصاً جاء برفقتك؟

666
00:33:58,753 --> 00:34:00,286
يبدو أنك على وشك اكتشاف ذلك

667
00:34:06,461 --> 00:34:08,828
ابقى أرضاً، ابقى أرضاً

668
00:34:08,830 --> 00:34:09,829
لا تتحرك

669
00:34:09,831 --> 00:34:11,130
لا بد أنك بك من الجنون ما يدفعك للتفكير

670
00:34:11,132 --> 00:34:12,665
بأنكم ستخرجون أحياء من هنا

671
00:34:12,667 --> 00:34:14,500
أجل، سنرى

672
00:34:14,502 --> 00:34:17,036
مرحباً

673
00:34:17,038 --> 00:34:19,004
حسبت أنكم بحاجة لبعض المساعدة

674
00:34:19,006 --> 00:34:20,206
بلى

675
00:34:20,208 --> 00:34:21,674
منذ دقيقتين
لنذهب يا أمي

676
00:34:21,676 --> 00:34:23,275
اخرجوا، اخرجوا

677
00:34:23,277 --> 00:34:25,444
.اخرجوا
لا تتحرك

678
00:34:29,417 --> 00:34:30,749
(مرحباً سيدة (ماكغاريت

679
00:34:30,751 --> 00:34:33,552
سررت بلقاءك مجدداً

680
00:34:33,554 --> 00:34:34,453
هل عثرت على القنبلة؟

681
00:34:34,455 --> 00:34:35,521
حيث قلت

682
00:34:35,523 --> 00:34:36,523
فلنذهب

683
00:34:39,961 --> 00:34:42,695
!من هنا

684
00:34:49,003 --> 00:34:50,069
اعطني القنبلة

685
00:34:52,907 --> 00:34:55,975
!لا تسمحوا لهم بمغادرة الموقع
!لننطلق! هيا، هيا

686
00:34:57,044 --> 00:34:58,444
حسناً اذهبوا واحتموا

687
00:34:58,446 --> 00:35:00,045
هيا، احتموا
هيا، هيا

688
00:35:07,889 --> 00:35:09,355
هيا يا أمي

689
00:35:31,617 --> 00:35:33,465
<font color="#D900D9"> مضمار طيران خاص
(16 ميلاً جنوب (الرباط </font>

689
00:35:33,514 --> 00:35:36,415
هل أنت متأكدة من نجاح هذا؟

690
00:35:36,417 --> 00:35:38,317
ثمة الكثير من الأسرار
في جعبة ذلك الرجل

691
00:35:38,319 --> 00:35:39,518
الكثير من في وكالة الاستخبارات المركزية

692
00:35:39,520 --> 00:35:42,488
لا يزالون يعتبرونه تهديداً

693
00:35:42,490 --> 00:35:44,523
لهذا السبب أبقوه محبوساً طوال هذا الوقت

694
00:35:44,525 --> 00:35:47,960
طالما أنه حر هناك، فلن يتمكن أحد من لمسي

695
00:35:47,962 --> 00:35:49,929
أو أي من رجالك

696
00:35:49,931 --> 00:35:51,931
حسناً

697
00:35:51,933 --> 00:35:53,599
وماذا بعد؟

698
00:35:53,601 --> 00:35:54,967
وماذا بعد؟

699
00:35:54,969 --> 00:35:57,803
سأكون قادرة على العودة إلى المنزل

700
00:35:57,805 --> 00:35:59,605
حسناً

701
00:35:59,607 --> 00:36:00,806
...بجدية، ربما

702
00:36:00,808 --> 00:36:02,641
سأختار مكاناً قريباً منك

703
00:36:02,643 --> 00:36:05,377
ثق بي، لن تكون قادراً قط على التخلص مني

704
00:36:05,379 --> 00:36:06,512
لا شك في ذلك

705
00:36:06,514 --> 00:36:09,348
عانقني

706
00:36:20,861 --> 00:36:24,897
...أريدك أن تعلم أن

707
00:36:24,899 --> 00:36:28,867
،كل ما فعلت
...كل قرار

708
00:36:28,869 --> 00:36:30,636
صنعتها لأجل دواع صائبة

709
00:36:30,638 --> 00:36:31,837
أنا-- لا، لا، اسمعني

710
00:36:31,839 --> 00:36:34,106
على الأقل ذلك ما ظننت في ذلك الوقت

711
00:36:34,108 --> 00:36:35,674
أتعلم؟

712
00:36:35,676 --> 00:36:39,278
،إن شئت أن تعلم يوماً المزيد عني

713
00:36:39,280 --> 00:36:42,781
،عمن كنت سابقاً

714
00:36:42,783 --> 00:36:44,950
...فإن الإجابات هي

715
00:36:44,952 --> 00:36:47,586
تنتظرك في المنزل

716
00:36:47,588 --> 00:36:50,623
ماذا تقصدين؟

717
00:36:50,625 --> 00:36:53,258
،10خطوات من أبعد حائط في غرفة المكتب

718
00:36:53,260 --> 00:36:54,760
ثمة أرضية رخوة

719
00:36:54,762 --> 00:36:56,462
تحتها، ثمة صندوق مقفل

720
00:36:56,464 --> 00:37:00,299
المتوالفة هي
90268.

721
00:37:00,301 --> 00:37:05,004
داخله... سوف تعثر على الإجابات

722
00:37:08,442 --> 00:37:10,075
اعتني بنفسك

723
00:37:10,077 --> 00:37:12,277
اتفقنا؟

724
00:37:15,116 --> 00:37:16,315
ماذا؟

725
00:37:18,986 --> 00:37:20,786
لم يكن جزء الجاسوسية هو الشيء الوحيد

726
00:37:20,788 --> 00:37:23,489
الذي برعت به يا أمي

727
00:37:32,333 --> 00:37:35,601
أنا أحبك

728
00:37:47,481 --> 00:37:48,647


729
00:37:48,649 --> 00:37:52,584
سوف أركب معهم

730
00:37:52,586 --> 00:37:54,586
،لدي... مهمة جديدة

731
00:37:54,588 --> 00:37:56,822
و(دوريس) ستوقفني في طريقها

732
00:37:56,824 --> 00:37:58,057
اسدي إلي معروفاً وقولي لي

733
00:37:58,059 --> 00:38:00,793
ما الأمر؟

734
00:38:00,795 --> 00:38:02,428
هل أنت سعيدة؟

735
00:38:02,430 --> 00:38:06,031
بما تفعلين؟

736
00:38:06,033 --> 00:38:08,534
أجل

737
00:38:08,536 --> 00:38:11,036
أنا سعيدة

738
00:38:11,038 --> 00:38:13,605
حسناً، جيد

739
00:38:13,607 --> 00:38:15,007
جيد

740
00:38:15,009 --> 00:38:16,809
♪  ♪

741
00:38:20,147 --> 00:38:21,146
يجب أن أذهب

742
00:38:21,148 --> 00:38:23,982


743
00:38:26,454 --> 00:38:29,555
شكراً لقدومك لأجلي

744
00:38:29,557 --> 00:38:31,690
،عدم وجودي في حياتك

745
00:38:31,692 --> 00:38:34,860
لا يعني أني لم أعد أكترث لأمرك

746
00:38:34,862 --> 00:38:36,762
أنا أدري

747
00:38:39,734 --> 00:38:42,568
أراك في الأرجاء أيها البحار

748
00:38:51,045 --> 00:38:52,978
أنا أعلم بشأنه

749
00:38:52,980 --> 00:38:55,280
ماذا؟ -
أعلم -

750
00:38:55,282 --> 00:38:57,449
ما كنت تنوي فعله قبل مغادرتي

751
00:38:59,320 --> 00:39:02,020
مهلاً، هل (لين) --؟

752
00:39:03,891 --> 00:39:05,357
عن غير عمد

753
00:39:05,359 --> 00:39:06,525
لم تقصد ذلك

754
00:39:10,097 --> 00:39:13,398
أنا آسفة

755
00:39:18,339 --> 00:39:22,141
،ولكن بدواعي الفضول

756
00:39:22,143 --> 00:39:26,111
،لو طلبت يدك
ما كان جوابك؟

757
00:39:29,016 --> 00:39:33,152
لوافقت

758
00:39:48,068 --> 00:39:49,535


759
00:39:49,537 --> 00:39:52,771
...(لين)

760
00:39:52,773 --> 00:39:55,174
تبدو فتاة طيبة

761
00:39:57,444 --> 00:39:58,944
أرجو أن تنجح علاقتكما

762
00:39:58,946 --> 00:40:00,913
لأنك تستحق السعادة

763
00:41:07,081 --> 00:41:09,281
♪  ♪

764
00:41:09,283 --> 00:41:11,583
♪  ♪

765
00:41:14,622 --> 00:41:16,655
♪  ♪

766
00:41:16,657 --> 00:41:19,191
♪  ♪

767
00:41:23,364 --> 00:41:25,464
♪  ♪

768
00:41:25,466 --> 00:41:30,335
♪  ♪

769
00:41:30,337 --> 00:41:35,107
♪  ♪

770
00:41:36,744 --> 00:41:40,812
♪  ♪

771
00:41:40,814 --> 00:41:45,918
♪  ♪

772
00:41:45,920 --> 00:41:48,320
♪  ♪

773
00:41:48,322 --> 00:41:51,590
♪  ♪

774
00:41:54,161 --> 00:41:56,328
♪  ♪

775
00:41:56,330 --> 00:42:00,766
♪  ♪

776
00:42:00,768 --> 00:42:04,202
♪  ♪

777
00:42:04,204 --> 00:42:08,340
♪  ♪

778
00:42:10,177 --> 00:42:13,478
♪  ♪

779
00:42:16,517 --> 00:42:21,887
♪  ♪

780
00:42:24,725 --> 00:42:26,491
♪  ♪

781
00:42:26,493 --> 00:42:29,094
♪  ♪

782
00:42:29,096 --> 00:42:32,197
♪  ♪

783
00:42:32,199 --> 00:42:35,500
♪  ♪

784
00:42:35,502 --> 00:42:37,803
♪  ♪

785
00:42:39,740 --> 00:42:43,542
♪  ♪

786
00:42:43,544 --> 00:42:47,045
♪  ♪

787
00:42:47,047 --> 00:42:49,848
♪  ♪

788
00:42:49,850 --> 00:42:52,217
♪  ♪

789
00:42:52,219 --> 00:42:54,286
♪  ♪

790
00:42:54,288 --> 00:42:57,189
،صباح هذا اليوم
اكتشفت أني حامل

791
00:42:57,191 --> 00:43:00,792
،لا أدري من أسعد
(أنا أم (جون

792
00:43:00,794 --> 00:43:03,695
اتصل بي من العمل خمس مرات

793
00:43:03,697 --> 00:43:06,932
،إن كانت فتاة
(فسوف اسميها (ماري

794
00:43:06,934 --> 00:43:11,636
،وإن كان صبياً
(فسأسميه على اسم والد (جون)، (ستيف

795
00:43:11,638 --> 00:43:15,273
♪  ♪

796
00:43:18,125 --> 00:43:24,925
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

