﻿1
00:00:01,060 --> 00:00:02,760
سابقا فى المسافرين


2
00:00:02,762 --> 00:00:04,360
 لقد تم تكليف فريقى	


3
00:00:04,362 --> 00:00:05,861
لمنع الجيش من بناء


4
00:00:05,863 --> 00:00:07,830
أقوى سلاح للدمار الشامل فى التاريخ




5
00:00:07,832 --> 00:00:10,566
انقذنا فقط 11.000 شخص



6
00:00:10,568 --> 00:00:13,770
أنت تعلم, ان مكالمه هاتفيه للطوارىء كانت ستنقذ حياته



7
00:00:13,772 --> 00:00:15,772
(هذا بارد, (فيليب


8
00:00:15,774 --> 00:00:17,473
مع اربعه موتى


9
00:00:17,475 --> 00:00:19,142
كيف من الممكن ان تعلمى ان هذا كان سيحدث




10
00:00:19,144 --> 00:00:20,909
الا اذا كان لك علاقه بحدوثه
11
00:00:20,911 --> 00:00:22,678
لديك زوجه
 يجب ان تذهب الى المنزل 



12
00:00:22,680 --> 00:00:24,212
لتتقابلوا للمره الاولى

 
13
00:00:24,214 --> 00:00:25,480
أين أنتى ذاهبه
للخارج



14
00:00:25,482 --> 00:00:26,514
مع هذا الرجل

15
00:00:31,521 --> 00:00:33,321
أنتى تعلمى ,كان بامكاننا ركوب الحافله
16
00:00:33,323 --> 00:00:35,123
انا بحاجه لتحسين لياقتى البدنيه


17
00:00:35,124 --> 00:00:36,401
اللياقه البدنيه. جيد


18
00:00:36,426 --> 00:00:38,592
انا عن نفسى كنت بتمرن 


19
00:00:42,198 --> 00:00:45,099
هل تعلمى, ان الاسبوع السابق مارسى كانت ثرثاره


20
00:00:45,101 --> 00:00:46,801
أكانت ؟

21
00:00:46,803 --> 00:00:48,569


22
00:00:48,571 --> 00:00:50,637


23
00:00:54,110 --> 00:00:55,374
حسنا, هذه هى نظريتى


24
00:00:55,376 --> 00:00:56,843
أخبرينى ان كنت قريب

25
00:00:56,845 --> 00:01:00,244
لقد كنتى تعملين تحت  غطاء مع فريق عمل مكتب التحقيقات الفدراليه 

26
00:01:00,285 --> 00:01:02,085
فى مهمه من نوع ما كل هذا الوقت
27
كنتى في حاجه لغطاء
00:01:02,087 --> 00:01:03,186

28
00:01:03,188 --> 00:01:04,320

هذا قريب جدا

29
00:01:04,322 --> 00:01:05,755
حقا ؟


30
00:01:05,757 --> 00:01:07,757
مهلا, دافيد , عندما نصل الى المستشفى

31
00:01:07,759 --> 00:01:08,792
من المهم حقا



32
00:01:08,794 --> 00:01:10,026
أن تساعدنى فى اقناع الدكتور


33
00:01:10,028 --> 00:01:11,327
لاعطائى تصوير بالرنين المغناطيسي


34
00:01:11,329 --> 00:01:12,787
انتى تقصدى تصوير بالرنين المغناطيسي اخر


35
00:01:14,164 --> 00:01:15,060
ماذا

36
00:01:15,062 --> 00:01:16,699
حسنا , فى  ذلك  اليوم عندما قمتى بالمصادره


37
00:01:16,701 --> 00:01:18,562
دكتورلي) أمر باجراء تصوير بالرنين المغناطيسي)

38
00:01:18,587 --> 00:01:20,669
لماذ لم تخبرنى


39
00:01:20,671 --> 00:01:22,671
حسنا , اولآ , لقد كنتى فاقده للوعى


40
00:01:22,673 --> 00:01:24,372
ثانيا 


41
00:01:25,080 --> 00:01:27,141
أنا متأكد من أنه في الأسبوع الماضي مارسي 

42
00:01:27,144 --> 00:01:28,477
لم تعرف ما هو التصوير بالرنين المغناطيسي


43
00:01:28,479 --> 00:01:30,177
ناهيك عن حقيقة 
انك هربتى من المستشفى


44
00:01:30,179 --> 00:01:31,512
كما لو كنت  فراشه


45
00:01:31,514 --> 00:01:33,081
هل انت متاكد ان التصوير بالرنين المغناطيسي تم  

46
00:01:33,083 --> 00:01:35,002
فى المستشفى التى استيقظت بها ؟


47
00:01:35,804 --> 00:01:37,103
نعم , لقد كنت فى غرفه الانتظار


48
00:01:38,688 --> 00:01:39,721
شكرا لك

49
00:01:39,723 --> 00:01:40,922
هذا هو كل ما احتاجه



50
00:01:40,924 --> 00:01:43,060
سوف اراك مره اخرى فى الشقه لاحقا 


51
00:01:45,294 --> 00:01:47,694
انتظرى!  مارس , لا.لقد كان بيننا اتفاق 


52
00:01:47,696 --> 00:01:50,196



53
00:01:51,767 --> 00:01:53,500
الكتاب  المقدس  يخبرنا


54
00:01:53,502 --> 00:01:55,836
أن  هناك  موسم لكل  شيء


55
00:01:55,838 --> 00:01:58,705
ووقت لكل حدث
تحت السماء


56
00:01:59,282 --> 00:02:02,141
ووقت لأن يولد ,ووقت للموت



57
00:02:03,577 --> 00:02:04,610
بالنسبة للبعض منا


58
00:02:04,612 --> 00:02:07,279
الموت يأتي في نهاية حياة طويلة

59
00:02:07,281 --> 00:02:09,849

ولكن، بالنسبة للكثيرين منا،
كما فعلت لستيفن,

60
00:02:09,851 --> 00:02:12,451
الموت زائر غير متوقع



61
00:02:13,587 --> 00:02:15,688

فقط الله يمكنه قص الخيط

62
00:02:16,638 --> 00:02:20,191

يجب علينا أن نثق في خطة الله
لكل واحد منا

63
00:02:20,193 --> 00:02:23,795


64
00:02:38,443 --> 00:02:40,878


65
00:03:03,553 --> 00:03:05,510
كيف يمكن لك أن تأتي إلى هنا


66
00:03:06,895 --> 00:03:09,806
اعتقدت انه من المهم ان اقول كم   كنت حزين


67
00:03:10,800 --> 00:03:12,045
كم انا اسف .

68
00:03:19,142 --> 00:03:21,108
لقد كنت صديقه العزيز


69
00:03:22,871 --> 00:03:24,419
هل كنت ؟

70
00:03:25,689 --> 00:03:27,984
هل انت تحت تأثير المخدر الآن ؟


71
00:03:28,691 --> 00:03:31,225
أتيت إلى جنازة ابني  تحت تأثير المخدر؟


72
00:03:31,227 --> 00:03:32,893
ماريون), أنه لا يستحق ما كنت)

73
00:03:32,895 --> 00:03:34,428
انت كنت هناك


74
00:03:34,430 --> 00:03:36,296
الشرطه قالت لى انه كان بامكانك الآتصال بالطوارىء 


75
00:03:36,298 --> 00:03:37,898
كان بمقدورك انقاذه

76
00:03:39,501 --> 00:03:42,703


77
00:04:00,688 --> 00:04:04,689


78
00:04:10,219 --> 00:04:17,782



79
00:04:21,540 --> 00:04:24,275


80
00:04:30,221 --> 00:04:31,805
فيليب 


81
00:04:36,948 --> 00:04:38,748


82
00:04:40,659 --> 00:04:43,260

83
00:04:44,663 --> 00:04:46,729
فيليب! حان وقت الذهاب



84
00:04:48,815 --> 00:04:50,299
هيا يا رجل . إحداثيات 


85
00:04:50,302 --> 00:04:52,502
أريد أن أعرف أين نحن ذاهبون


86
00:04:52,504 --> 00:04:54,569


87
00:04:56,808 --> 00:04:58,607


88
00:04:59,129 --> 00:05:01,015
هل فقط ...؟

89
00:05:01,578 --> 00:05:03,779
نعم. القليل .اضطررت لذلك


90
00:05:04,132 --> 00:05:05,713
سوف تكون قادر على العمل؟


91
00:05:05,716 --> 00:05:07,582
نعم. نعم, نعم


92
00:05:07,584 --> 00:05:09,285

93
00:05:10,353 --> 00:05:12,311
هذا من شأنه أن يساعد
 

94
00:05:12,622 --> 00:05:13,980
انها

95
00:05:15,015 --> 00:05:16,724
انت لا تريد ان  تعلم  ما هذا

96
00:05:16,726 --> 00:05:18,238
ايا كان


97
00:05:20,297 --> 00:05:21,495
,مهلا ,عندما يكون لك وقت


98
00:05:21,497 --> 00:05:22,763
أريدك ان تحمل


99
00:05:22,765 --> 00:05:24,532
هذا الملف من المستشفى
100
00:05:24,534 --> 00:05:26,504
أسماء الأطباء هنالك


101
00:05:27,002 --> 00:05:28,601
وما هو نوع هذا الملف؟

102
00:05:28,603 --> 00:05:30,003
 في الواقع هو تصوير بالرنين المغناطيسي


103
00:05:31,440 --> 00:05:32,906
الخاص بى


104
00:05:34,116 --> 00:05:35,582
حسنا, بالتاكيد ,تم

105
00:05:35,811 --> 00:05:37,577
حسنا. الجميع جاهز؟.


106
00:05:37,579 --> 00:05:39,185
فقط إلى أين 

107
00:05:39,882 --> 00:05:44,984

33.2507 درجه
74.1003 درجه

108
00:05:44,986 --> 00:05:46,029
حسنا 


109
00:05:46,031 --> 00:05:47,786
المسافر القادم سوف يصل فى  9:33 


110
00:05:47,788 --> 00:05:49,421
على الأقل فى خلال ساعه

111
00:05:51,926 --> 00:05:54,493


112
00:06:12,880 --> 00:06:14,946

113
00:06:18,851 --> 00:06:19,950
مهلا، هل أنت


114
00:06:19,952 --> 00:06:21,986
المسافر 3468

115
00:06:21,988 --> 00:06:23,754
انتقال المسافر القادم  تم الغائه

116
00:06:23,756 --> 00:06:24,922
استئنفوا  البروتوكولات 

00:06:29,996 --> 00:06:32,363


118
00:06:32,365 --> 00:06:33,931
كيف أتيت الى هنا؟

119
00:06:33,933 --> 00:06:35,367
لا أعرف

120
00:06:35,369 --> 00:06:36,766
لكنه وقت متأخر لركوب الدراجة

121
00:06:36,768 --> 00:06:38,382
انا ليس من المفروض ان اتكلم مع الغرباء

122
00:06:38,384 --> 00:06:39,468
هل أنت شرطى

123
00:06:39,470 --> 00:06:40,522
لا
نعم


124
00:06:40,524 --> 00:06:41,938
نعم .نعم.وانتى يجب أن تكونى في المنزل
 
125
00:06:41,940 --> 00:06:43,406
هل تعرفى الطريق

126
00:06:55,352 --> 00:06:57,419
كان ذلك مخيف اكثر مما تصورت

127
00:06:57,421 --> 00:06:59,788
فقط العقول قبل سن البلوغ
هي طيعة بما فيه الكفاية

128
00:06:59,790 --> 00:07:02,557

لاستقبال وتوصيل الرسائل
دون ضرر

129
00:07:02,559 --> 00:07:04,826
انا اعلم. لا تزال مخيفه

130
00:07:04,828 --> 00:07:06,828
المسافر الجديد كان من المفترض أن يقدم لنا مهمتنا المقبلة

131
00:07:06,830 --> 00:07:08,230
حسنا, الخطط تغير 

132
00:07:08,232 --> 00:07:09,630
كما تعلمون، نحن مازال بإمكاننا الذهاب للألة 

133
00:07:09,632 --> 00:07:12,075
وحفظ الرجل من الصدم من حافلة


134
00:07:13,053 --> 00:07:14,534
هذا ما يحدث للمضيف


135
00:07:14,537 --> 00:07:16,459
فى الوقع , انه رجل مسكين  الأن 


136
00:07:16,461 --> 00:07:17,738
بعد 9.33 

137
00:07:17,740 --> 00:07:20,808
 بروتوكول 3 , فيليب لا يمكننا التدخل

138
00:07:20,810 --> 00:07:24,103
قبل دقيقتين, كنا نتدخل كثيرا


139
00:07:24,981 --> 00:07:28,847
المسافر كان على وشك
الاستيلاء على حياة الرجل

140
00:07:28,850 --> 00:07:30,250
لأن المدير


141
00:07:30,252 --> 00:07:31,818
كان لديه خطط للمسافر الجديد


142
00:07:32,455 --> 00:07:34,519
المضيف كان على وشك الموت في كلتا الحالتين


143
00:07:35,079 --> 00:07:37,790
ليس على وشك . هو 


144
00:07:38,599 --> 00:07:39,926
لم يحدث ذلك حتى الآن

145
00:07:40,759 --> 00:07:42,162
كل ما علينا القيام به هو  ان نمر بالسياره ونقول , 


146
00:07:42,164 --> 00:07:44,093
يا,رجل أحظر من الحافله  


147
00:07:44,463 --> 00:07:45,697
حتى يذهب الى زوجته فى المنزل الليله 


148
00:07:45,699 --> 00:07:47,732
حسنا ,  فيليب ,  هذا يكفى 
انت ادرى

149
00:07:47,734 --> 00:07:49,601
بلى

150
00:07:49,603 --> 00:07:50,902
أنا أعلم أفضل

151
00:07:52,406 --> 00:07:54,873


152
00:07:59,613 --> 00:08:00,744
لا

153
00:08:00,746 --> 00:08:02,880
انت لن تغادر هذا المنزل


154
00:08:02,882 --> 00:08:04,048
لابس ربطع العنق هذه مره اخرى

155
00:08:04,050 --> 00:08:05,083
لماذا؟ لماذا ؟

156
00:08:05,085 --> 00:08:06,050
ما المشكلة معها؟

157
00:08:06,052 --> 00:08:07,251
ليس هناك خطأ بها 

158
00:08:07,253 --> 00:08:09,153
لكنك كنت ترتدىها  لمده ثلاثه أيام


159
00:08:09,155 --> 00:08:12,090
حتى فى عطله نهايه الاسبوع
وهو شىء غير طبيعى

160
00:08:12,092 --> 00:08:13,858

من فضلك قل لى انك بتغير ملابسك الداخليه

161
00:08:13,860 --> 00:08:16,527
الملابس الداخليه... حسنا.

162
00:08:16,529 --> 00:08:18,061
أتدرى , أنا اعتقد..

163
00:08:18,063 --> 00:08:20,597
أعتقد أنني لن أرتدى رابطه العنق اليوم

164
00:08:20,599 --> 00:08:21,598
انت ؟

165
00:08:21,600 --> 00:08:22,932
حسنا, اذا قمت بذلك 

166
00:08:22,934 --> 00:08:24,201
تأكد من أن يأخذ شخص  صوره

167
00:08:24,203 --> 00:08:26,769
لان ذلك سيكون لأول مره 

168
00:08:26,771 --> 00:08:28,505
انا كنت أفكر ربما ينبغي لنا 


169
00:08:28,507 --> 00:08:30,907
نقوم بشىء نباتي لتناول العشاء هذه الليلة


170
00:08:30,909 --> 00:08:31,941
نباتى؟

171
00:08:31,943 --> 00:08:33,076
نعم , اعرف


172
00:08:33,078 --> 00:08:35,144
الغذاء ليس مصدره الحيوانات بأي شكل من الأشكال

173
00:08:35,146 --> 00:08:37,213
 حسنا,يا حبيبى , أنا أعلم ما هو نباتي


174
00:08:37,215 --> 00:08:40,849
لكن انت  رابط العنق, أكل الحوم الخاص بى 


175
00:08:40,851 --> 00:08:42,684
لا يضر تجربه الأشياء الجديده


176
00:08:42,686 --> 00:08:45,488
انا نوعا ما احب هذا الوضع


177
00:08:46,657 --> 00:08:48,124
لكن ارتدى رابطه العنق

178
00:08:56,099 --> 00:08:57,665


179
00:08:57,667 --> 00:08:59,667


180
00:09:01,638 --> 00:09:04,672


181
00:09:09,978 --> 00:09:11,711


182
00:09:20,022 --> 00:09:22,156


183
00:09:33,535 --> 00:09:35,734


184
00:09:36,395 --> 00:09:37,870
هل جربت الخضروات؟

185
00:09:37,872 --> 00:09:39,038
حبوب الذرة؟


186
00:09:39,040 --> 00:09:40,106


187
00:09:40,521 --> 00:09:41,954
نعم

188
00:09:42,874 --> 00:09:43,873


189
00:09:45,079 --> 00:09:46,448


190
00:09:46,450 --> 00:09:48,146
 المائده الخاطئة, يا أخى



191
00:09:48,148 --> 00:09:49,281
اهلا يا حبيبى



192
00:09:49,283 --> 00:09:50,815


193
00:09:50,817 --> 00:09:53,218
يا إلهي . هل أنتى بخير


194
00:09:54,588 --> 00:09:56,020
لقد كسرت هاتفي


195
00:09:56,022 --> 00:09:58,204
انا اسف . أسمحى  لي أن أساعدك فى الوقوف


196
00:09:58,735 --> 00:10:02,503
الوضع بخير  , تعالي الى هنا سأحضر حقيبتك من اجلك 
 

00:10:02,928 --> 00:10:05,196
سوف نحصل على وصف الان


198
00:10:05,198 --> 00:10:07,164
 يبدو الأن اننا وصلنا الى المنطقه


199
00:10:08,867 --> 00:10:11,068

200
00:10:14,349 --> 00:10:16,506

أتعمل بجهد؟
كل يوم


201
00:10:16,508 --> 00:10:18,174

نحن فقط حصلنا على  لقطات كاميرا الأمن 

202
00:10:18,176 --> 00:10:20,243
من خارج المكتبة على الجانب الآخر


203
00:10:20,245 --> 00:10:23,213
هجومين , نفس المهاجمين


204
00:10:23,640 --> 00:10:25,266

هناك تطور مثير للاهتمام


205
00:10:25,268 --> 00:10:26,282
 في بضع دقائق


206
00:10:26,284 --> 00:10:27,817
ماذا ؟


207
00:10:28,499 --> 00:10:30,052
سوف ترى 

208
00:10:41,198 --> 00:10:42,831


209
00:10:52,008 --> 00:10:54,575


210
00:10:57,013 --> 00:10:58,912


211
00:11:27,208 --> 00:11:29,208


212
00:11:31,912 --> 00:11:35,214


213
00:11:39,654 --> 00:11:41,119
شخصين على الاقل ماتوا


214
00:11:41,121 --> 00:11:42,654

بعد جسر ماديسون


215
00:11:42,656 --> 00:11:44,389 

أنهار فجأة في وقت مبكر من هذا الصباح



216
00:11:44,391 --> 00:11:45,856
طواقم الطوارئ أقامت تحويلات لطرق أخرى 



217
00:11:45,858 --> 00:11:47,825
وهم يواصلون البحث عن الناجين


218
00:11:47,827 --> 00:11:50,629


219
00:11:50,631 --> 00:11:52,063
و فى أخبار  اخرى ؟


220
00:11:52,065 --> 00:11:53,064
فلوريدا في حالة تأهب قصوى من


221
00:11:53,066 --> 00:11:54,365
العواصف الاستوائية.

222
00:11:54,367 --> 00:11:56,167
عواصف . ورياح ذو سرعه عاليه 


223
00:11:56,169 --> 00:11:58,202


224
00:11:59,184 --> 00:12:01,684
  

225
00:12:25,663 --> 00:12:27,430


226
00:12:28,899 --> 00:12:30,666


227
00:12:33,437 --> 00:12:35,337


228
00:12:37,741 --> 00:12:39,841


229
00:12:39,843 --> 00:12:41,743


230
00:12:55,258 --> 00:12:57,324


231
00:12:58,847 --> 00:13:00,580
ألديك بعض التفسيرات لتقدمها ؟


232
00:13:00,696 --> 00:13:01,654
ماذا ؟


233
00:13:01,708 --> 00:13:02,840
انظر, إذا كنت لن تاتى


234
00:13:02,842 --> 00:13:04,115
كان على الاقل بامكانك ان تخبرنى ذلك


235
00:13:05,434 --> 00:13:06,864
لعبة السكواش , صباح السبت

236
00:13:07,287 --> 00:13:08,611
السكواش؟


237
00:13:08,613 --> 00:13:10,045
نسيت ,أليس كذلك؟


238
00:13:10,047 --> 00:13:12,463
أسف . كيف كانت؟  لعبة السكواش؟


239
00:13:12,465 --> 00:13:13,376

أتعلم 

240
00:13:13,378 --> 00:13:15,153
أنها مباراة صعبة اللعب وحيدا


241
00:13:15,155 --> 00:13:16,893
لكن لحسن الحظ
لقد وجدت شريك للعب


242
00:13:16,895 --> 00:13:18,287
الذي هو في الواقع تحديا


243
00:13:19,757 --> 00:13:22,220
مهلا, هل غيرت كلمة السر هنا ؟



244
00:13:23,170 --> 00:13:24,836
كم من المرات أحرزتها


245
00:13:24,838 --> 00:13:26,029
مرتين


246
00:13:26,032 --> 00:13:27,400
حسنا , من المفضل أن نقوم بها بشكل صحيح المره الثالثه


247
00:13:27,402 --> 00:13:29,308
وإلا نحن سوف نحرم من الدخول 

248
00:13:29,310 --> 00:13:31,587
ماذا حدث مع شركائنا إرهابي السيبرانية؟


249
00:13:32,046 --> 00:13:33,446
طريق مسدود

250
00:13:33,448 --> 00:13:34,947
نعم ,لقد كانت فقط مجموعه من الأطفال


251
00:13:34,949 --> 00:13:37,122
أنت من المرجح قمت بتغير قفل الأمان مره أخرى 


252
00:13:37,885 --> 00:13:40,185


253
00:13:40,187 --> 00:13:41,453


254
00:13:41,455 --> 00:13:43,054
هناك!


255
00:13:44,067 --> 00:13:45,490
حسنا .حان الوقت .لنذهب.

256
00:13:46,115 --> 00:13:47,114
الى اين


257
00:13:47,116 --> 00:13:49,013

انه يوم الاثنين. الضرب بالبندقية؟

258
00:13:49,015 --> 00:13:50,517
حسناّ!
حسنا


259
00:13:50,519 --> 00:13:51,551
هل أنت بخير ؟


260
00:13:51,553 --> 00:13:53,153
بالتاكيد


261
00:13:53,155 --> 00:13:55,755
 انه يوم  الاثنين  دعنا  نقوم  بإطلاق  النار 


262
00:14:01,989 --> 00:14:03,989


263
00:14:11,039 --> 00:14:12,905


264
00:14:13,487 --> 00:14:14,619
مرحبا

265
00:14:15,942 --> 00:14:17,942
لقد ذهبت للتسوق


266
00:14:19,563 --> 00:14:20,896
هل نمت ؟



267
00:14:20,898 --> 00:14:22,196
قليلا


268
00:14:22,222 --> 00:14:23,629
حسنا


269
00:14:23,654 --> 00:14:24,653
اجلس , اجلس



270
00:14:24,678 --> 00:14:26,044
أنا بخير .

271
00:14:29,773 --> 00:14:31,736
أنت تأخذ جرعة كبيرة جداً 


272
00:14:32,175 --> 00:14:34,742
 لا أكثر من ثمانيه وحدات , ربع الاحتياطي


273
00:14:34,744 --> 00:14:35,967
حسنا ؟


274
00:14:37,747 --> 00:14:39,379
ماء معقم ,


275
00:14:39,381 --> 00:14:41,582
مناديل الكحول ,  والحقن


276
00:14:41,584 --> 00:14:43,718
الحقن المستعملة  هناك


277
00:14:43,720 --> 00:14:44,752
حسنا

278
00:15:01,236 --> 00:15:03,603
نحن لن ننقذ العالم


279
00:15:06,079 --> 00:15:07,145


280
00:15:07,170 --> 00:15:08,253
لماذا تقول ذلك؟

281
00:15:08,278 --> 00:15:09,710
 أنها لا تريد أن يتم انقاذها 


282
00:15:10,410 --> 00:15:12,310
لذا سنقوم بأنقاذهاعلى أية حال 


283
00:15:13,413 --> 00:15:14,347
أتعلم


284
00:15:15,315 --> 00:15:16,749
الاكتئاب

285
00:15:17,129 --> 00:15:19,717
هو أحد الآثار الجانبية لإدمان الهيروين

286
00:15:19,720 --> 00:15:21,243
أنا لست مكتئب


287
00:15:22,633 --> 00:15:24,655
نحن فقط جالسون هنا


288
00:15:25,015 --> 00:15:27,591

في انتظار أوامر من المستقبل

289
00:15:27,593 --> 00:15:28,876
بروتوكول 5

290
00:15:29,662 --> 00:15:31,729
استئناف الحياة المضيف الخاص بك


291
00:15:33,470 --> 00:15:35,800
المضيف الخاص بى حشاش

292
00:15:36,143 --> 00:15:37,735
ماذا عنك؟

293
00:15:37,737 --> 00:15:38,803

294
00:15:38,805 --> 00:15:40,403

نحن نتكلم عنك الأن 


295
00:15:40,405 --> 00:15:42,505
نحن يمكن أن نقوم بما هو أكثر من ذلك, مارسى 


296
00:15:42,507 --> 00:15:44,909

نحن نقوم به ما جئنا هنا للقيام به

297
00:15:45,710 --> 00:15:47,978

وكنا نعرف ,أن تدخلنا فى ذلك, أننا لن نتمكن من  إصلاح كل شيء،  


298
00:15:47,980 --> 00:15:50,247
أننا ليس من المفترض 
نصلح كل شيء


299
00:15:50,249 --> 00:15:51,410
وإذا تمكنا , 

300
00:15:51,412 --> 00:15:53,027
قد نجعل الأمر أسوء حتى من دون معرفة ذلك 


301
00:15:53,618 --> 00:15:54,835
أنا أعرف


302
00:15:55,683 --> 00:15:57,519
أعلم انك تعرف

303
00:15:58,990 --> 00:16:00,522

لا أكثر من ثماني وحدات.

304
00:16:01,322 --> 00:16:02,491
فقط بما فيه الكفاية لتكون قادر على العمل.

305
00:16:02,493 --> 00:16:03,558
أكثر من ذلك،

306
00:16:03,560 --> 00:16:04,660
وأنا أعلم لأنك  تريده


307
00:16:04,662 --> 00:16:06,862
لن أوافق على غير ذلك

308
00:16:06,864 --> 00:16:07,897

اراك لاحقا.

309
00:16:07,899 --> 00:16:09,899


310
00:16:10,902 --> 00:16:12,701

311
00:16:20,645 --> 00:16:22,232
الناس يسقطون هواتفهم فى كل وقت


312
00:16:22,234 --> 00:16:23,299

لقد قالت أنك دفعتها

313
00:16:24,202 --> 00:16:26,227

انا لا أعرفها 
لماذا سأقوم بذلك 


314
00:16:26,354 --> 00:16:27,719

هذا هو سؤالي، رينيه.

315
00:16:28,083 --> 00:16:30,421

كما تعلمون، الهواتف تكسر،,ليست مشكله كبيرة.

316
00:16:30,424 --> 00:16:32,557

ما هو مشكلة كبيرة هو التنمر

317
00:16:32,559 --> 00:16:34,559
أتعلم ,أنت تقوم بالخيارات الخاصه بك , يا رفاق.


318
00:16:34,561 --> 00:16:37,254

على سبيل المثال، أنتم بامكانكم أن تكونوا

319
00:16:37,502 --> 00:16:38,702
ما هى الكلمة؟

320
00:16:38,751 --> 00:16:39,716
حمقى 

321
00:16:39,847 --> 00:16:41,266
هذا يعمل أو


322
00:16:41,767 --> 00:16:42,944
أن تكونوا ألطف


323
00:16:42,946 --> 00:16:45,185
إلى أولئك الذين  لا يتمتعون بالشهرة كم انتم 


324
00:16:45,210 --> 00:16:46,977
أنه ليس صعب,
أنا لطيفه تماما


325
00:16:47,776 --> 00:16:49,092
أنا أسف. أنت لست كذلك


326
00:16:49,809 --> 00:16:51,376
ماذا؟

327
00:16:51,378 --> 00:16:54,052

حسنا يمكنكم التفكير فى أختيارتكم فى الحجز.

328
00:16:54,259 --> 00:16:55,512
أنسه دي

329
00:16:55,953 --> 00:16:58,018

أعتذر عن مشاركتي في هذا،

330
00:16:58,389 --> 00:17:01,077
وأود أن أعرض للفتاة تغير هاتفها


331
00:17:05,549 --> 00:17:07,516

أعتقد أنها سوف تقدر ذلك.

332
00:17:07,623 --> 00:17:08,724

هل لي بالذهاب؟

333
00:17:08,727 --> 00:17:09,759
نعم


334
00:17:10,828 --> 00:17:13,495


335
00:17:17,541 --> 00:17:19,435
ما هو الخطأ معه؟

336
00:17:19,437 --> 00:17:21,003

337
00:17:21,005 --> 00:17:22,638
لا أعلم

338
00:17:36,427 --> 00:17:37,985
مرحبا


339
00:17:40,723 --> 00:17:42,590
الفوضى المحسوبة.

340
00:17:42,592 --> 00:17:44,058
ما ذلك؟

341
00:17:44,673 --> 00:17:45,759

حصان.

342
00:17:45,761 --> 00:17:48,032

ضع  كل شيء على حساب الفوضى

343
00:17:49,680 --> 00:17:50,597

كلها؟

344
00:17:51,145 --> 00:17:53,138
أحتفظ ب30% من المكاسب

345
00:17:53,140 --> 00:17:54,969
وزع الباقى 50\50 


346
00:17:55,683 --> 00:17:57,187

لهذه العناوين.

347
00:17:58,412 --> 00:18:00,740

انظر، فيل ، إذا كنت مدينا
ببعض المال لتاجر، أنا 

348
00:18:00,742 --> 00:18:02,442
أنه ليس لتاجر.

349
00:18:02,739 --> 00:18:04,443
إنها أمي ستيفن


350
00:18:04,723 --> 00:18:06,011
وأسرة جاور


351
00:18:06,443 --> 00:18:07,679

الشرطي؟

352
00:18:07,682 --> 00:18:09,682
لماذا؟ ماذا  انت مدين به؟


353
00:18:11,819 --> 00:18:13,386
هاه؟

354
00:18:13,388 --> 00:18:14,520

مهلا، أنا سأعطيك

355
00:18:14,522 --> 00:18:16,235

بعض النصائح كالمحامي الخاص بك.

356
00:18:16,237 --> 00:18:17,667

أنت لست المحامي الخاص بي.

357
00:18:17,669 --> 00:18:19,197
حسنا، نصيحة مجانية على أي حال.

358
00:18:19,199 --> 00:18:21,509
بدأ توزيع المال لهؤاء الناس

359
00:18:21,511 --> 00:18:23,227
انها ليست  من ألمع الأفكار.

360
00:18:23,229 --> 00:18:24,753
يجعلك تبدو مذنبا.

361
00:18:24,755 --> 00:18:27,499

اجعلها من مجهول , وضعها في علبة البريد الخاصة بهم

362
00:18:29,614 --> 00:18:31,736
أنا بحاجة  الى ان تقوم بذلك من اجلى

363
00:18:37,923 --> 00:18:39,709
إذا 

364
00:18:41,663 --> 00:18:43,114
لدي طفل ...

365
00:18:44,189 --> 00:18:45,883
الذي يكرهنى

366
00:18:46,437 --> 00:18:48,885
أتعرف ماذا فعت له
في عيد ميلاده الثامن عشر؟

367
00:18:49,501 --> 00:18:51,455
أشتريت له سياره رائعه


368
00:18:51,457 --> 00:18:54,790
حسنا, جديده .أتعلم ماذا فعل



369
00:18:55,951 --> 00:18:57,539
لم يأخذها ؟


370
00:18:57,541 --> 00:18:59,762
لا, لا, لا ,لا لقد أخذها ,بالطبع أخذها



371
00:18:59,764 --> 00:19:01,431

انه ليس غبيا.

372
00:19:01,433 --> 00:19:03,900
ولكن لا يزال يكرهنى
قم بالرهان


373
00:19:04,781 --> 00:19:05,995
إسقط المال.


374
00:19:06,326 --> 00:19:07,803
أحتفظ بالباقى  

375
00:19:14,445 --> 00:19:15,977


376
00:19:15,979 --> 00:19:18,883
 لذا هذه النصائح  من المجهول بدأت 
تأتي  في  وقت  مبكر  من  هذا  الصباح


377
00:19:18,885 --> 00:19:20,368
واحد منهم أدت إلى شخص غريب الأطوار 


378
00:19:20,370 --> 00:19:22,556
يخطط لإطلاق النار فى بنك سان فران فى وقت لاحق

379
00:19:22,657 --> 00:19:24,023
من أين تأتى ؟


380
00:19:24,025 --> 00:19:26,725
حسنا , انهم يبحثون عناوين المنازل الأن 


381
00:19:29,896 --> 00:19:32,831
حسن , عندما ينتهى البحث ,نحن سوف نتحقق من ذلك.



382
00:19:40,166 --> 00:19:41,765
منذ متى  وانت تصيب الهدف


383
00:19:41,908 --> 00:19:44,442


384
00:19:49,048 --> 00:19:50,939
منذ متى وأنتى الأخصائية اجتماعية الخاصه بها؟



385
00:19:51,583 --> 00:19:53,950
آه أكثر من سنة

386
00:19:54,053 --> 00:19:57,019
ومتى كانت أخر مرة رأيتى بها مارسى


387
00:19:59,157 --> 00:20:00,756
قبل بضعة أيام.

388
00:20:01,078 --> 00:20:02,879


389
00:20:03,462 --> 00:20:05,028
ذهبت بشقتها.

390
00:20:05,030 --> 00:20:06,537
وقال مدير المبنى انه لم يراها فى جميع الانحاء

391
00:20:06,539 --> 00:20:07,583
ذهبت للمكتبه

392
00:20:07,585 --> 00:20:08,831
نفس القصة.

393
00:20:09,401 --> 00:20:11,034
ألديك أي فكرة عن أى مكان قد تكون مختبئه به ؟

394
00:20:12,504 --> 00:20:14,337
مختبئه 

395
00:20:14,339 --> 00:20:15,505

396
00:20:15,507 --> 00:20:16,639
لأي سبب؟

397
00:20:16,641 --> 00:20:18,874
لا أعرف.

398
00:20:22,846 --> 00:20:24,113
حسنا 

399
00:20:24,115 --> 00:20:25,570
إذا كانت ستظهر ,  أخبريها  اننى  أود،


400
00:20:25,572 --> 00:20:27,145
أن أتحدث معها حول توجيه اتهامات


401
00:20:27,170 --> 00:20:28,749
لن يوجه أليها اتهامات
.

402
00:20:28,774 --> 00:20:31,299

ولكن لدينا


403
00:20:31,301 --> 00:20:32,754

وجوههم

404
00:20:32,756 --> 00:20:34,753
نعم، إنها تريد أن تتجاوز هذا.

405
00:20:34,755 --> 00:20:36,391
هل قالت لك ذلك , ديفيد


406
00:20:36,393 --> 00:20:38,136
نعم، أنها فعلت.

407
00:20:38,594 --> 00:20:39,960
حسنا , هل قالت لك 

408
00:20:39,962 --> 00:20:42,122
أنها ضربت هؤلاء الأولاد

409
00:20:42,798 --> 00:20:45,599


410
00:20:45,601 --> 00:20:47,749
كنت تعرف أنها كانت قادرة على ذلك؟

411
00:20:48,838 --> 00:20:50,004

412
00:20:50,701 --> 00:20:53,407
حسنا , انا أعتقد أنه عندما يكون الناس


413
00:20:53,409 --> 00:20:55,342

في وضع القتال أو الفرار،
أنهم قادرون على

414
00:20:55,344 --> 00:20:57,657
"القتال أو الهروب"؟
415
00:20:57,659 --> 00:21:00,479

نعم،  انها غريزة . الناس
 أما القتال  ،  أو أنهم 
 
416
00:21:01,417 --> 00:21:03,242

كما تعلم  , ي هربون

417
00:21:03,267 --> 00:21:05,648
هل كانت مارسى تتصرف بشكل مختلف في الآونة الأخيرة؟

418
00:21:06,155 --> 00:21:08,955

مثل تغيير  فى  الشخصية؟

419
00:21:12,559 --> 00:21:13,848
لا

420
00:21:16,671 --> 00:21:18,070
حسنا

421
00:21:19,537 --> 00:21:21,767

حسنا، إذا لاحظت أي شيء,

422
00:21:21,769 --> 00:21:23,969

سأترك بطاقتي.

423
00:21:25,673 --> 00:21:27,472
مهلا، يمكنك الاحتفاظ بتلك الصور.

424
00:21:27,474 --> 00:21:29,707
مارسي، قد ترغب في أن تلقي نظرة.

425
00:21:33,740 --> 00:21:34,906


426
00:21:37,116 --> 00:21:38,782


427
00:21:40,419 --> 00:21:42,419


428
00:21:45,307 --> 00:21:47,018
شكرا لك 


429
00:21:53,799 --> 00:21:56,025
هذا ليس جيدا، مارسي.

430
00:21:57,136 --> 00:21:59,980
لا يجب أن يعلم أنك تعيشين هنا ,ولا حتى لبضعة أيام



431
00:22:00,570 --> 00:22:02,503
غير مناسب تماما.

432
00:22:04,008 --> 00:22:06,574
أنا الأخصائي الاجتماعي الخاص بك،  في سبيل الله 

433
00:22:08,479 --> 00:22:09,881
لذا لن نخبر أحداً.

434
00:22:10,881 --> 00:22:12,748


435
00:22:14,519 --> 00:22:17,019


436
00:22:33,703 --> 00:22:35,702


437
00:22:37,540 --> 00:22:39,873


438
00:23:01,662 --> 00:23:03,462


439
00:23:04,966 --> 00:23:07,133


440
00:23:16,843 --> 00:23:19,178


441
00:23:25,245 --> 00:23:27,044
(هناك واحده أخرى (ماك


442
00:23:27,046 --> 00:23:29,146
متطرف إسلامي في شيكاغو

443
00:23:29,148 --> 00:23:31,332
يخطط  لتفجير
القطار  إلى  أوهير



444
00:23:31,784 --> 00:23:32,741

لقد تحققوا من ذلك 

445
00:23:32,743 --> 00:23:34,318
شقه الرجل كانت مليئه بالمتفجرات


446
00:23:34,320 --> 00:23:35,519
حقا؟

447
00:23:35,955 --> 00:23:39,289
وعنوان ذلك المنزل ,هذه المعلومه


448
00:23:39,291 --> 00:23:41,224
يبعد 10 دقائق من هنا.

449
00:23:41,226 --> 00:23:42,726
دعنا نذهب للتحقق من ذلك.

450
00:23:42,728 --> 00:23:44,594


451
00:23:44,596 --> 00:23:46,730
أنها زوجتي.

452
00:23:48,032 --> 00:23:49,266
أهلا يا عزيزي.

453
00:23:49,268 --> 00:23:50,634
أنا حصلت على رسول.

454
00:23:50,636 --> 00:23:52,769
ولدينا مهمة.

455
00:23:52,771 --> 00:23:54,169
عزيزى

456
00:23:54,171 --> 00:23:55,203
قل لها أنا اقول مرحبا


457
00:23:55,205 --> 00:23:56,238
فوربس يقول مرحبا.

458
00:23:56,240 --> 00:23:57,673
غريب

459
00:23:57,675 --> 00:23:59,241
انها تقول مرحبا ,ما هو... ما هذا


460
00:23:59,243 --> 00:24:01,042
لدينا مهمة. الآن

461
00:24:01,044 --> 00:24:03,145
حسنا سوف أقابلك فى المنزل

462
00:24:03,817 --> 00:24:05,481
 كارلي.

463
00:24:05,483 --> 00:24:07,115
أنها أقرب إلى حيث يجب أن نكون

464
00:24:07,117 --> 00:24:08,818

سأكون هناك

465
00:24:10,654 --> 00:24:13,053

أنها لا تشعر بتحسن ,تريدنى أن أخذها الى الطبيب

466
00:24:13,055 --> 00:24:14,054
هل الوضع خطير؟

467
00:24:14,056 --> 00:24:15,777

أشك في ذلك  , ولكن كما تعلم

468
00:24:15,779 --> 00:24:17,925
نعم، بالطبع، نعم، أذهب لا تقلق بشأن ذلك



469
00:24:17,927 --> 00:24:20,060
سوف أتحقق من العنوان بنفسي.
سأتصل بك لاحقاً.

470
00:24:20,062 --> 00:24:21,128
شكرا

471
00:24:25,724 --> 00:24:27,334
مهلا

472
00:24:27,798 --> 00:24:28,917
أنت لا تعتقد أننى لطيفة

473
00:24:28,950 --> 00:24:30,483
هل تعتقدى أنكى لطيفة ؟


474
00:24:31,775 --> 00:24:33,340
حسنا , أنا لطيف معكى


475
00:24:37,145 --> 00:24:39,245


476
00:24:39,247 --> 00:24:40,814


477
00:24:40,816 --> 00:24:42,148
تريفور

478
00:24:45,252 --> 00:24:46,552
تريفور

479
00:24:46,554 --> 00:24:48,153
توقفى أرجوكى.

480
00:24:48,579 --> 00:24:50,122
ما هي مشكلتك؟

481
00:24:50,124 --> 00:24:51,357


482
00:24:52,109 --> 00:24:53,892
هل حتى تستمع لي؟


483
00:24:53,894 --> 00:24:55,628
من يراسلك ؟


484
00:24:55,630 --> 00:24:57,763
تريفور! من يراسلك


485
00:24:58,324 --> 00:24:59,632
علي أن أذهب.

486
00:24:59,634 --> 00:25:02,434


487
00:25:07,607 --> 00:25:09,841

ما هي الرسالة؟


488
00:25:09,843 --> 00:25:12,610
إنقاذ طفل مختطف قبل أن يقتل


489
00:25:12,612 --> 00:25:13,812
هذا فقط؟

490
00:25:13,814 --> 00:25:15,796
لا أستطيع أن أتذكر ذلك حرفيا.

491
00:25:15,798 --> 00:25:18,104
أنت لا تستطيع تذكر ذلك حرفيا ؟ 

492
00:25:19,402 --> 00:25:20,517
ألكسندر أندريكو.

493
00:25:21,126 --> 00:25:23,156
المهاجر الروماني البالغ من العمر 10 سنوات.

494
00:25:23,158 --> 00:25:25,622
ذهب في عداد المفقودين  أثناء عودته من المدرسه الى المنزل قبل شهرين 

495
00:25:25,624 --> 00:25:26,890

لماذا إنقاذه؟

496
00:25:26,892 --> 00:25:28,158
أنا أعتقد أنه مهم فى المستقبل


497
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
لم أسمع ابدأ عنه.

498
00:25:29,762 --> 00:25:30,894
حسنا, لديه 10 سنين, لذلك

499
00:25:30,896 --> 00:25:33,320
الرسول لم يكن يريد  الخوض في التفاصيل.

500
00:25:33,322 --> 00:25:35,198
لا يمكنك الدردشة تماما معهم.

501
00:25:35,200 --> 00:25:36,699
انفجر هذا واحده في البكاء وهرب


502
00:25:36,701 --> 00:25:38,133
والثاني قام بتسليم رسالته



503
00:25:38,135 --> 00:25:39,736
لماذا أتى الرسول إليك


504
00:25:39,738 --> 00:25:41,771


505
00:25:41,773 --> 00:25:43,466
أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك


506
00:25:44,177 --> 00:25:45,742
أنا لا أعرف، ربما لأنه ليس هناك الكثير من الأطفال قبل سن البلوغ  


507
00:25:45,744 --> 00:25:47,911

يتجولون حول مكتب التحقيقات الفدرالي

508
00:25:47,913 --> 00:25:49,545
ربما كان  وقت حساس

509
00:25:49,547 --> 00:25:50,813
لماذا تأخذها بشكل خاص؟


510
00:25:50,815 --> 00:25:52,114
أنا لست أخذها بشكل شخصى


511
00:25:52,116 --> 00:25:54,249



حسنا، ماذا نعرف
حول المختطفين؟

512
00:25:54,251 --> 00:25:57,218
هناك اثنان منهم. رجل وامرأة.

513
00:25:57,220 --> 00:25:58,854
أنا أعرف من السجلات التاريخية،

514
00:25:58,856 --> 00:26:01,256
جثة الضحية
عثر عليها في الطابق السفلي

515
00:26:01,471 --> 00:26:02,770
أنهم خطرة.

516
00:26:06,357 --> 00:26:07,829
 أتحتفظين ببندقية في كيس الحفاضات الخاص بك؟

517
00:26:07,831 --> 00:26:09,897
لأنى لا  أستطيع الأحتفاظ بكل ذلك.

518
00:26:11,734 --> 00:26:12,833


519
00:26:14,504 --> 00:26:15,503


520
00:26:15,505 --> 00:26:16,737


521
00:26:16,739 --> 00:26:18,839
لقد كنتى تتسوقين


522
00:26:19,799 --> 00:26:21,045
فريق المسافر

523
00:26:21,047 --> 00:26:22,843
أسقطوا حزمه تسليحنا فى الأمس



524
00:26:23,490 --> 00:26:25,379
يا رفاق اختاروا ما تريدون.

525
00:26:25,381 --> 00:26:28,448
أنا ذاهب  لرؤية  ,إن كانت جليسه الأطفال فى المنزل   

526
00:26:28,450 --> 00:26:30,784
مهلا . مهلا يا رفاق ,نحن ننقذ طفل


527
00:26:30,786 --> 00:26:32,419

وليس  نغزو  نورماندي

528
00:26:32,421 --> 00:26:35,688


529
00:26:35,690 --> 00:26:37,557
لقد وصلت الى العميل العميل الخاص مكلارين 



530
00:26:37,559 --> 00:26:38,892
يرجى ترك رسالة

531
00:26:38,894 --> 00:26:40,527
مرحبا يا شريكى ,هذا انا 


532
00:26:41,300 --> 00:26:42,729
العنوان الاول كان مبنى فارغ


533
00:26:42,731 --> 00:26:46,398
لذا الأشخاص المجهولين الذين اعطونا المعلومات يغيرون عناوين منازلهم    

534
00:26:47,092 --> 00:26:49,968
لقد قلصناها الى مجموعه من الخوادم المنزليه  

535
00:26:49,970 --> 00:26:51,670

أنا ذاهب للتأكد من الجزء الخاص بي  من قائمه 


536
00:26:51,672 --> 00:26:53,672
العناوين المحتملة في المنطقة


537
00:26:53,674 --> 00:26:54,940

وسوف أرسل إليك الجزء الخاص بك


538
00:26:54,942 --> 00:26:56,608

حتى نتمكن من تغطية مساحه اكثر


539
00:26:56,610 --> 00:26:58,577
اتصل بى عندما تنتهى من الدكتور 


540
00:27:02,315 --> 00:27:03,514


541
00:27:03,516 --> 00:27:04,615
أختبار الصوت


542
00:27:04,617 --> 00:27:05,616
نعم , نحن جاهزون


543
00:27:05,618 --> 00:27:07,452
الجميع جاهز للخطه؟


544
00:27:07,454 --> 00:27:08,920

تريفور يقوم بإيصالنا وندخل فى مجموعه

545
00:27:08,922 --> 00:27:10,354

أترك المحرك مشغل

546
00:27:10,356 --> 00:27:11,689

سأفعل.

547
00:27:11,691 --> 00:27:12,690
أفترضوا أنهم مسلحين

548
00:27:12,692 --> 00:27:16,727


549
00:27:31,510 --> 00:27:35,744


550
00:27:47,658 --> 00:27:52,527


551
00:28:03,006 --> 00:28:04,291
ماذا تعتقد

552
00:28:08,978 --> 00:28:11,678


553
00:28:24,894 --> 00:28:26,961

لدينا  سيارة  تقترب

554
00:28:28,426 --> 00:28:29,780
حسنا . نحن نراها


555
00:28:30,598 --> 00:28:33,098


556
00:28:40,165 --> 00:28:41,774
ألان  وكاثي  وايتمان ؟

557
00:28:41,776 --> 00:28:43,775

نعم ،  نحن.

558
00:28:43,777 --> 00:28:46,678
مكتب التحقيقات الفدرالي . كيف هو يومك ؟



559
00:28:46,680 --> 00:28:47,979
نود فقط أن نسألك بعض الأسئلة



560
00:28:47,981 --> 00:28:49,514
مكتب التحقيقات الفدرالي؟


561
00:28:49,516 --> 00:28:51,516

نعم، سيدتي.

562
00:28:53,386 --> 00:28:54,452
هل تمانع إذا دخلنا ؟


563
00:28:54,454 --> 00:28:55,921
حسنا , هذا إلى  أين نحن ذاهبون



564
00:28:55,923 --> 00:28:57,856
اللعنة، كاثي، من الأفضل أن تتركى ذلك فى الخارج


565
00:28:57,858 --> 00:28:59,590
أنتى لا تريدى أن تحصلى على غرامة
من أجل التدخين 
566
00:28:59,592 --> 00:29:01,058
هذا موضوع أخر تماما

567
00:29:01,060 --> 00:29:02,125



568
00:29:02,127 --> 00:29:04,562
التبغ ، والكحول  و 

569
00:29:04,564 --> 00:29:06,730
لا تهتمى .من فضلك


570
00:29:09,401 --> 00:29:12,636


571
00:29:13,297 --> 00:29:14,538
آسف عن الفوضى.

572
00:29:14,540 --> 00:29:16,873
نحن ليس لدينا رفاق 


573
00:29:18,476 --> 00:29:21,410


574
00:29:36,833 --> 00:29:37,832
هيا.

575
00:29:45,836 --> 00:29:48,604


576
00:29:50,707 --> 00:29:53,841


577
00:29:59,782 --> 00:30:01,084
ما هذه الرائحة؟

578
00:30:01,818 --> 00:30:03,117
الدجاج.

579
00:30:03,723 --> 00:30:04,752
في المنزل؟

580
00:30:04,754 --> 00:30:05,786
لا, بالطبع لا.

581
00:30:05,788 --> 00:30:07,421
فى القبو

582
00:30:07,423 --> 00:30:08,688
نحن نتركهم يأتون ويذهبون


583
00:30:08,690 --> 00:30:10,123
اعتادنا  علي ذلك


584
00:30:10,125 --> 00:30:11,457
كيف يمكننا مساعدتك؟

585
00:30:11,459 --> 00:30:14,628
نحن نحقق فى بعض الأنشطه المريبه فى هذه المنطقه

586
00:30:14,630 --> 00:30:16,462
 (حسنا ، (غلين)  (ودوران شيرلي،

587
00:30:16,464 --> 00:30:17,729
فى الجنوب 

588
00:30:17,731 --> 00:30:20,767
وأنت لم تسمع  منى
أنهم يستأجرون العمال المهاجرين



589
00:30:20,769 --> 00:30:22,168
كاث

590
00:30:22,170 --> 00:30:23,503
أسمحى لهم بطرح السؤال 


591
00:30:23,505 --> 00:30:25,070
قبل أن تذهبى لشنق الجيران


592
00:30:25,072 --> 00:30:26,972
كل شيء على ما يرام،
نحن لسنا هنا من أجلهم

593
00:30:26,974 --> 00:30:28,941
حسنا، هذا ليس صحيحا

594
00:30:28,943 --> 00:30:31,143
أنا أقصد , أن هناك أشخاص حولنا بحاجه لوظائف 



595
00:30:31,145 --> 00:30:33,646


596
00:30:33,648 --> 00:30:35,948


597
00:30:42,722 --> 00:30:45,222


598
00:31:07,780 --> 00:31:10,047


599
00:31:30,141 --> 00:31:32,400

الصبى الذي اختفى منذ شهرين



600
00:31:32,456 --> 00:31:33,822

أفادت التقارير أنه تم رأيته فى هذه المنطقه

601
00:31:33,847 --> 00:31:35,539
لذلك نحن نتحقق من السكان المحليين



602
00:31:35,599 --> 00:31:38,034
 هل تعرف أي شيء عن ذلك؟
  
603
00:31:38,036 --> 00:31:39,345
لم أسمع شيئا.

604
00:31:39,347 --> 00:31:41,404
بالطبع لإننا فقط نذهب للمدينه من اجل محلات البقالة


605
00:31:41,406 --> 00:31:42,405

606
00:31:42,407 --> 00:31:44,106
 ليس في المنزل

607
00:31:44,108 --> 00:31:45,341
أسفه

608
00:31:46,376 --> 00:31:47,675
أحاول الإقلاع عن التدخين،

609
00:31:47,677 --> 00:31:51,212
أنا أحاول, لكنه صعب جدا , أتعلم ؟


610
00:31:51,214 --> 00:31:53,415
أتسائل عما إذا كان ابنك قد سمع شيئا


611
00:31:53,720 --> 00:31:56,184
لقد لاحظت حذاء له
في قاعة الأستقبال.
612
00:31:56,186 --> 00:31:57,452

613
00:31:57,777 --> 00:31:59,620
أنا لا أعتقد أنه سوف يعرف أي شيء.


614
00:32:00,169 --> 00:32:01,424
على الاغلب لا.

615
00:32:01,425 --> 00:32:03,457
لكن مازلت ارغب فى سؤاله على الرغم من ذلك

616
00:32:07,809 --> 00:32:09,476
حسنًا.

617
00:32:15,237 --> 00:32:16,236
باتريك!

618
00:32:16,238 --> 00:32:17,804

619
00:32:25,113 --> 00:32:27,361
فيليب إبطىء, نحن نقوم بضوضاء  


620
00:32:28,616 --> 00:32:30,116
باتريك!

621
00:32:31,286 --> 00:32:33,119
باتريك!

622
00:32:33,121 --> 00:32:35,221


623
00:32:35,223 --> 00:32:36,523
باتريك!

624
00:32:37,458 --> 00:32:39,757


625
00:32:47,801 --> 00:32:49,234
اللعنة.

626
00:32:56,604 --> 00:32:57,890
وجدنا جسم.

627
00:32:57,915 --> 00:32:59,810


628
00:33:03,955 --> 00:33:05,682
طفل ، ربما 10 سنوات من العمر

629
00:33:07,686 --> 00:33:09,487
سوف اذهب لأرى


630
00:33:10,984 --> 00:33:12,078


631
00:33:13,325 --> 00:33:15,825


632
00:33:26,471 --> 00:33:29,804
 باتريك هذا الرجل  يود أن  يسألك  بعض  الأسئله 


633
00:33:31,599 --> 00:33:32,919
مرحبا، باتريك.

634
00:33:33,544 --> 00:33:34,709
أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي.

635
00:33:34,711 --> 00:33:36,245
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

636
00:33:36,247 --> 00:33:37,746
شرطى؟

637
00:33:37,748 --> 00:33:39,348
هذا صحيح تماما، نعم.

638
00:33:39,350 --> 00:33:40,815
ما هي المدرسة التى تذهب إليها؟


639
00:33:40,817 --> 00:33:42,117
أنا لا اذهب إلى المدرسة.

640
00:33:42,119 --> 00:33:43,652
نقوم بتعليمه فى المنزل

641
00:33:44,821 --> 00:33:46,120
لا خطأ في ذلك

642
00:33:46,122 --> 00:33:48,289
يحصل على تعليم مسيحي جيد.

643
00:33:48,291 --> 00:33:49,680
 اراهن أنه يفعل.
644
00:33:50,527 --> 00:33:53,683


645
00:33:54,117 --> 00:33:56,117
_

646
00:33:57,733 --> 00:33:59,267
لا

647
00:33:59,269 --> 00:34:01,269
ماذا تقول له؟

648
00:34:01,271 --> 00:34:04,337


649
00:34:04,339 --> 00:34:05,338
لا

650
00:34:05,340 --> 00:34:06,639
ألان!

651
00:34:06,641 --> 00:34:09,409

المسافر 3468 

652
00:34:09,411 --> 00:34:11,878
انت خارج المهمة,تراجع فورا


653
00:34:11,880 --> 00:34:13,213
ماذا يجري بحق الجحيم؟

654
00:34:13,215 --> 00:34:14,481
نحن مغادرون.

655
00:34:14,483 --> 00:34:15,582
نحن لن نتركه 

656
00:34:15,584 --> 00:34:16,849
انسحب

657
00:34:16,851 --> 00:34:19,418
هناك طفل ميت بالفعل 
انه المقبل

658
00:34:19,420 --> 00:34:20,719
وثلاثة أطفال أخرين بعد ذلك

659
00:34:20,721 --> 00:34:22,588
سنمنع ذلك


660
00:34:22,590 --> 00:34:23,589
نحن خارج المهمه

661
00:34:23,591 --> 00:34:25,157
انسحب

662
00:34:25,159 --> 00:34:26,225
نحن لن نتركه

663
00:34:26,227 --> 00:34:27,759
انه ابننا!

664
00:34:27,761 --> 00:34:29,562

665
00:34:29,564 --> 00:34:32,631


666
00:34:36,803 --> 00:34:39,737


667
00:34:43,310 --> 00:34:45,610

668
00:34:51,485 --> 00:34:52,950
فيليب

669
00:34:52,952 --> 00:34:54,440
هل أنت بخير

670
00:34:59,725 --> 00:35:03,260


671
00:35:03,262 --> 00:35:04,894
نحن بحاجة لتنظيف دماء فيليب

672
00:35:04,896 --> 00:35:06,230
سأقوم بذلك , سأقوم بذلك


73
00:35:06,232 --> 00:35:09,199
تريفور, قم بإخراج الجميع من هنا وأرجع لمركز العمليات 

674
00:35:09,201 --> 00:35:11,900
حسنا . لقد حصلت عليه . لقد حصلت عليه . لقد حصلت عليه



675
00:35:11,902 --> 00:35:13,902


676
00:35:17,942 --> 00:35:20,896
ألكسندر ,  هل أنت مصاب؟


677
00:35:21,553 --> 00:35:22,719
هل هناك أي أطفال آخرين هنا؟

678
00:35:22,847 --> 00:35:24,247
أنا فقط

679
00:35:24,249 --> 00:35:25,348
حسنا

680
00:35:25,350 --> 00:35:27,349
سأقوم بإعادتك للمنزل إلى ,والدتك

681
00:35:27,351 --> 00:35:28,350
لكن أنا أحتاجك

682
00:35:28,352 --> 00:35:29,717
أن تقوم بشىء مهم من أجلى


683
00:35:29,719 --> 00:35:31,253
حسنا ؟

684
00:35:31,255 --> 00:35:32,654

ضباط الشرطة سيكونوا هنا قريبا.

685
00:35:32,656 --> 00:35:34,322
سيسئلونك ماذا حدث


686
00:35:34,324 --> 00:35:35,723
من المهم حقا أن تقول لهم


687
00:35:35,725 --> 00:35:37,725
أنا الشخص الوحيد الذى كان هنا.

688
00:35:38,503 --> 00:35:39,995
حسنا ؟

689
00:35:39,996 --> 00:35:41,229
طلبت مني المساعدة.

690
00:35:41,231 --> 00:35:42,730
لقد شعروا بالخوف وبدأوا في إطلاق النار


691
00:35:42,732 --> 00:35:44,167
هل تفهم ؟


692
00:35:46,302 --> 00:35:47,568
هذا ما حدث


693
00:35:47,570 --> 00:35:49,303
حسنا ؟


694
00:35:49,305 --> 00:35:50,504
نعم


695
00:35:51,574 --> 00:35:52,973
جيد


696
00:35:52,975 --> 00:35:55,011


697
00:35:56,192 --> 00:35:58,192
_

698
00:35:58,447 --> 00:36:00,681


699
00:36:01,883 --> 00:36:03,883
 فوربس؟

700
00:36:07,578 --> 00:36:09,611


701
00:36:13,317 --> 00:36:15,416
لقد كان من المفروض أن تتصل بى من أجل الدعم


702
00:36:15,418 --> 00:36:18,122
كان من المفترض أن يكون فحص روتيني لعناوين المنازل

703
00:36:18,175 --> 00:36:19,842
خرجت عن السيطرة بسرعة كبيرة.

704
00:36:19,844 --> 00:36:21,944
لذا الحراس الليلين قاموا بتزوير عناوين المنزل


705
00:36:21,946 --> 00:36:23,813
أدت بنا إلى هؤلاء
 الخاطفين؟
706
00:36:23,815 --> 00:36:25,080
هذه صدفه غريبة


707
00:36:25,082 --> 00:36:27,182
إلا إذا كان يريدنا هنا


708
00:36:27,184 --> 00:36:29,185
معلومه أخرى , لو فكرت فى ذلك
 

709
00:36:29,844 --> 00:36:32,119
لذا كيف يستطيع شخص واحد الحصول على كل هذه المعلومات



710
00:36:32,121 --> 00:36:33,688
اشرح ذلك.

711
00:36:33,690 --> 00:36:34,989
لا أستطيع
  

712
00:36:40,407 --> 00:36:41,640
على الأقل الولد بخير.


713
00:36:41,642 --> 00:36:42,641
نعم


714
00:36:42,643 --> 00:36:43,942

هل حصلت على رسالتي؟

715
00:36:43,944 --> 00:36:45,277
كنت مشغول قليلا

716
00:36:45,279 --> 00:36:46,378
حسنا

717
00:36:46,380 --> 00:36:48,480

أنا بدأت للتو
في النصف الخاص بك من القائمة

718
00:36:48,482 --> 00:36:49,647
عندما قمت بالاتصال.

719
00:36:49,649 --> 00:36:51,315

حسنا , أين ذلك؟

720
00:36:51,317 --> 00:36:53,250
مرآب قديم ، وسط المدينة.

721
00:36:53,252 --> 00:36:54,812
فورث  وميلوود

722
00:36:56,022 --> 00:36:57,254
سوف أتحقق من ذلك

723
00:36:57,256 --> 00:36:58,556

في طريقي إلى المنزل

724
00:36:58,558 --> 00:36:59,657
أنت متأكد؟


725
00:36:59,659 --> 00:37:01,258
نعم , نعم , اذهب أنت ,أستطيع تولى ذلك 

726
00:37:01,260 --> 00:37:02,393
حسنا


727
00:37:02,395 --> 00:37:04,528
كيف هى كاثرين ؟

728
00:37:04,932 --> 00:37:06,029

 
729
00:37:06,031 --> 00:37:07,530
ذهبت إلى الطبيب؟



730
00:37:07,828 --> 00:37:10,266
نعم , إنها بخير

731
00:37:10,268 --> 00:37:11,556
حسنا


732
00:37:18,310 --> 00:37:21,011


733
00:37:27,351 --> 00:37:29,051


734
00:37:30,588 --> 00:37:32,500
أنت بخير تعال هنا

735
00:37:32,525 --> 00:37:33,562
المدير لا يعلم



736
00:37:33,589 --> 00:37:35,788
ماذا؟
كيف يبدو الأمر

737
00:37:35,790 --> 00:37:37,924


738
00:37:37,926 --> 00:37:39,691
الوضع بخير
حسنا


739
00:37:39,693 --> 00:37:40,859
هل سيكون بخير ؟


740
00:37:40,861 --> 00:37:42,495
قم بتثبيته


741
00:37:43,030 --> 00:37:44,679
حسنا


742
00:37:45,099 --> 00:37:47,500
تريفور . الباب

743
00:37:47,502 --> 00:37:49,001

انتظروا

744
00:37:55,042 --> 00:37:57,542
سوف تكون بخير
سوف تكون بخير


745
00:38:00,680 --> 00:38:02,013
قم بتثبيته


746
00:38:05,652 --> 00:38:08,853


747
00:38:23,062 --> 00:38:25,062

كارلي إرفعى قميصه

748
00:38:32,610 --> 00:38:34,706
حسنا , قومى بالضغط هناك


749
00:38:34,708 --> 00:38:35,947
حسنا

750
00:38:47,702 --> 00:38:48,990
فيليب

751
00:38:50,060 --> 00:38:52,827


752
00:39:04,674 --> 00:39:06,773
ألكسندر اندريكو  البالغ  من العمر عشر سنوات 



753
00:39:06,775 --> 00:39:08,475
اختطف قبل شهرين

754
00:39:08,477 --> 00:39:10,944
عثر عليه اليوم بواسطه مكتب التحقيقات الفدرالي

755
00:39:10,946 --> 00:39:13,146
وجمع شمله مع والدته الممتنة



756
00:39:13,148 --> 00:39:14,915
وتقول السلطات أن خاطفيه تم قتلهم


757
00:39:14,917 --> 00:39:17,551
في تبادل لإطلاق النار  
مع عميل مكتب التحقيقات الفدرالي

758
00:39:17,553 --> 00:39:19,620
يا رفاق هل تريدوا الخروج ؟


759
00:39:19,622 --> 00:39:21,487
نحن لن نذهب الى أى مكان


760
00:39:21,489 --> 00:39:22,488


761
00:39:25,304 --> 00:39:26,659
لم يكن هناك أي رسول.

762
00:39:27,762 --> 00:39:29,028
لا

763
00:39:29,030 --> 00:39:30,830
لقد كنت تقوم بإرسال المعومات لمكتب التحقيقات الفدرالى

764
00:39:32,100 --> 00:39:33,099
نعم

765
00:39:33,101 --> 00:39:35,823
أنا لا أعرف إن كان بإستطاعى أن أغطى على هذا الأمر


766
00:39:36,571 --> 00:39:39,504

لدينا كل هذه المعرفة
ولا نفعل شىء


767
00:39:41,129 --> 00:39:42,974
ما هذا؟

768
00:39:42,976 --> 00:39:44,142
حالات وفاة.

769
00:39:44,911 --> 00:39:46,177
لقد حفظت كل ذلك.

770
00:39:46,832 --> 00:39:48,653
 لماذا لا نستطيع منع بعض من ذلك؟

771
00:39:48,655 --> 00:39:49,881
لأن هناك قواعد!

772
00:39:50,874 --> 00:39:52,016
لا تأخذ حياة

773
00:39:52,018 --> 00:39:53,184
أنا أفهم 

774
00:39:53,704 --> 00:39:54,886
ولكن ما هو الخطأ في إنقاذ أحد؟


775
00:39:54,888 --> 00:39:55,886
طفل برىء؟

776
00:39:55,888 --> 00:39:56,887
لا تقول لى

777
00:39:56,889 --> 00:39:58,453
أننا لم نقم بشىء جيد


778
00:39:58,455 --> 00:39:59,770

انها ليست متروك لنا!

779
00:39:59,772 --> 00:40:00,791
الطفل كان على وشك الموت

780
00:40:00,793 --> 00:40:01,825
نعم! أعرف ذلك!

781
00:40:01,827 --> 00:40:02,993
ونحن أنقذناه

782
00:40:02,995 --> 00:40:04,371
أنا لا أخجل من ذلك.

783
00:40:04,373 --> 00:40:06,130
نحن ليس بأمكاننا أن نقرر

784
00:40:06,132 --> 00:40:07,598
كل تغيير نقوم به


785
00:40:07,600 --> 00:40:09,767
لديه القدرة على تغيير المستقبل.

786
00:40:09,769 --> 00:40:11,769
أليس هذا ما نحن هنا للقيام به ؟

787
00:40:11,771 --> 00:40:14,497
 لقد عثر مكتب التحقيقات عليك فى يوم واحد , فيليب 


788
00:40:14,499 --> 00:40:16,470
فى يوم واحد لأنك
تعتقد أنك تعرف أفضل


789
00:40:16,472 --> 00:40:18,207
اكثر من المدير 
المدير

790
00:40:18,209 --> 00:40:20,744
من بحق الجحيم   تظن نفسك؟


791
00:40:24,268 --> 00:40:25,500
لا احد


792
00:40:27,289 --> 00:40:28,922

لا أعتقد أن لدى أي خيار آخر.

793
00:40:28,924 --> 00:40:30,256
أنه مدمن للهيروين


794
00:40:30,258 --> 00:40:31,623
انه ماذا؟

795
00:40:33,572 --> 00:40:35,613
ورثها من مضيفه

796
00:40:35,615 --> 00:40:38,450
لماذا سيضعك المدير في جسم مدمن للهيروين؟


797
00:40:38,452 --> 00:40:39,818
السجل التاريخي

798
00:40:39,820 --> 00:40:42,687

قال أنه توفي بعد
المرة الأولى التي استخدمها.

799
00:40:43,576 --> 00:40:46,310
والديه من المحتمل كانوا فى المنفى


800
00:40:46,335 --> 00:40:47,400
كنا نحاول إدارتها،

801
00:40:47,560 --> 00:40:50,161
واعتقدت انها كانت تحت السيطرة.

802
00:40:51,797 --> 00:40:53,364
انه صعب جدا.

803
00:40:54,367 --> 00:40:56,633
نعم. أنا أرهان.

804
00:40:58,204 --> 00:40:59,403
من أيضا كان يعرف

805
00:41:01,941 --> 00:41:03,707
أنا فقط

806
00:41:03,709 --> 00:41:06,276
هل يمكنك السيطره على ذلك ؟ تساعديه على الخروج منها ؟


807
00:41:07,579 --> 00:41:09,412

في الوقت المناسب، نعم.

808
00:41:09,414 --> 00:41:11,547


809
00:41:11,549 --> 00:41:13,021
حسنا
810
00:41:13,885 --> 00:41:16,286
الوقت , أنا أعرف شيء عنه

811
00:41:23,227 --> 00:41:25,527

812
00:41:29,500 --> 00:41:30,499


813
00:41:31,568 --> 00:41:34,203


814
00:41:52,522 --> 00:41:54,855


815
00:42:06,635 --> 00:42:09,702

816
00:42:14,300 --> 00:42:15,967

817
00:42:21,482 --> 00:42:23,349


818
00:42:24,352 --> 00:42:25,651

819
00:42:30,524 --> 00:42:32,917
أليس لديك أختبار في الصباح , أو شيء من هذا؟

820
00:42:32,919 --> 00:42:36,159
نعم، ولكن ليس على
دراسة ذلك.

821
00:42:36,863 --> 00:42:38,091
انه التاريخ.

822
00:42:38,116 --> 00:42:39,716


823
00:42:40,500 --> 00:42:41,599
هنا


824
00:42:41,601 --> 00:42:43,000


825
00:42:43,002 --> 00:42:46,770
لقد طورت شهية جديدة للحياة.

826
00:42:48,126 --> 00:42:50,626

يمكنك فقط أن تستنشق رائحة المسكرة.

827
00:42:53,979 --> 00:42:55,312
لحم؟

828
00:42:56,042 --> 00:42:57,914
انها أرض  اللحوم 

829
00:42:58,917 --> 00:43:01,284
أنت تعلم أنهم لا يزرعوا ذلك فى الارض, حسنا؟


830
00:43:01,309 --> 00:43:03,075
لن أسئل أى أسئله

831
00:43:03,455 --> 00:43:05,988
أنا أعتنق القرن ال21.

832
00:43:07,525 --> 00:43:09,016

أتركه لوقت أخر

833
00:43:09,954 --> 00:43:11,568
هذا ما تريده.

834
00:43:15,292 --> 00:43:16,993

835
00:43:20,036 --> 00:43:21,603


836
00:43:27,416 --> 00:43:28,449
لذا

837
00:43:29,646 --> 00:43:32,581
هذه هي قائمة
المرشحين المحتملين للمضيف؟

838
00:43:33,589 --> 00:43:34,622
حسنا 

839
00:43:34,647 --> 00:43:36,343

ليس جميعهم , من الواضح

840
00:43:44,594 --> 00:43:46,827
إذا كل هؤلاء الناس سيموتون ؟


841
00:43:48,331 --> 00:43:49,455
نعم


842
00:43:50,879 --> 00:43:52,145

لماذا؟ ما الخطب؟

843
00:43:57,458 --> 00:43:59,458
أنا أعرف هذا الشخص 

844
00:44:00,876 --> 00:44:10,246


It has Translated by Mohamed Tantawy
