﻿1
00:00:05,551 --> 00:00:07,386
سابقا في
(ريكتافي)

2
00:00:07,387 --> 00:00:08,589
الى اين انت ذاهب , جانيت ؟

3
00:00:08,590 --> 00:00:10,555
تيد , نحن لسنا متاحيين
لهذا الان ..

4
00:00:10,557 --> 00:00:11,991
اماندا , وانا

5
00:00:11,992 --> 00:00:13,993
<i>أخذين خطوة للوراء قليلة,</i>

6
00:00:13,994 --> 00:00:15,094
<i>على صفة شخصية</i>

7
00:00:15,095 --> 00:00:17,230
<i>اهلا دانيال , انها امك.</i>

8
00:00:17,231 --> 00:00:19,298
<i>الجميع يشتاقون اليك بشدة.</i>

9
00:00:19,299 --> 00:00:20,900
حسنا , انا لم اكن هناك بجابنك

10
00:00:20,901 --> 00:00:22,896
انتي دائما كنت جيدة جدا
الي (جانيت)

11
00:00:22,897 --> 00:00:23,897
يا الهي

12
00:00:23,898 --> 00:00:25,771
اتمنى بانني لم اطلب منك
بأن تدعيني (جانيت)

13
00:00:25,772 --> 00:00:27,173
ماذا انت خائف منه , تيد ؟

14
00:00:27,174 --> 00:00:28,841
انا خائف من فقدانها للابد

15
00:00:28,842 --> 00:00:31,043
انا اريد تغيير القفل

16
00:00:31,044 --> 00:00:33,961
(تري ويلز)
انت متهم بقتل جورج ويلتون

17
00:01:18,013 --> 00:01:20,716
- صباح الخير
- مرحبا.

18
00:01:25,287 --> 00:01:26,833
تريد جولة معي اليو م؟

19
00:01:26,835 --> 00:01:28,183
لا , شكرا

20
00:01:28,184 --> 00:01:30,054
لدي شيء الليلة

21
00:01:30,055 --> 00:01:31,441
هذا جيد.

22
00:01:32,825 --> 00:01:34,828
شيء ذو اهتمام ؟

23
00:01:35,364 --> 00:01:36,824
انا ساقابل شخص ما , ابي

24
00:01:38,556 --> 00:01:40,626
حسنا , جيد

25
00:01:53,813 --> 00:01:55,714
حسنا , اراك في العمل ,

26
00:01:55,715 --> 00:01:57,741
نعم , اراك بعد قليل

27
00:02:13,539 --> 00:02:31,539
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع :
www.bestmoviz.com</font></b>

28
00:03:25,730 --> 00:03:27,831
سحقا

29
00:03:27,832 --> 00:03:30,001


30
00:04:07,083 --> 00:04:08,851
هل ستأتي للجلوس معنا ؟

31
00:04:09,406 --> 00:04:11,169
لا فكرة لدي

32
00:04:13,377 --> 00:04:14,678
حسنا.

33
00:04:14,679 --> 00:04:16,612
حسنا , اردتكم جميعا ان تعلموا

34
00:04:16,613 --> 00:04:18,883
ان (تري ويلز) سيخرج
على كفالة اليوم

35
00:04:20,050 --> 00:04:22,118
لماذا تحتاج الى اخبارنا ذلك ؟

36
00:04:22,119 --> 00:04:24,855
انا اعلم انه كان هناك
الكثير من الحديث عن هذا في المدينة

37
00:04:24,856 --> 00:04:27,523
عن ما ان (تري) فعلها
ام لا

38
00:04:27,524 --> 00:04:29,993
بقدر مقتل (جورج) ؟

39
00:04:29,994 --> 00:04:31,994
مع اشياء اخرى

40
00:04:31,995 --> 00:04:33,698
مثل اغتصاب اختي ؟

41
00:04:35,699 --> 00:04:37,985
جميعه سيخرج في المحاكمة

42
00:04:39,169 --> 00:04:40,791
يبدوا جيد

43
00:04:42,125 --> 00:04:45,042
انا فقط لا اريدك ان تفعل
شيء ستندم عليه

44
00:04:45,653 --> 00:04:47,679
انت لن تكون محظوظ جدا هذه المرة

45
00:04:48,228 --> 00:04:50,120
اذا (تري) لم يقتلك بنفسه

46
00:04:50,121 --> 00:04:51,772
هو بالتاكيد سيرفع قضايا عليك

47
00:04:53,495 --> 00:04:55,752
انا لن افعل اي شيء ل(تري) او
اي شخص اخر

48
00:04:55,753 --> 00:04:57,389
لم اسمع عنه بعد

49
00:04:59,157 --> 00:05:00,434
حسنا.

50
00:05:01,691 --> 00:05:03,627
سأخذك على كلمتك ,

51
00:05:05,662 --> 00:05:07,138
ولكن انا اعلم هذا

52
00:05:08,098 --> 00:05:09,866
لا استطيع تقديم لا شيء

53
00:05:09,867 --> 00:05:11,535
مثل الأخرين هنا

54
00:05:15,972 --> 00:05:18,472
انت لن تقول بانه لم يفعلها ؟
هل ستفعل ؟

55
00:05:19,509 --> 00:05:20,802
يا اخت ؟

56
00:05:21,679 --> 00:05:23,331
دانيال هولدن

57
00:05:24,015 --> 00:05:25,115
في نهاية كل هذا

58
00:05:25,116 --> 00:05:28,019
انت لن تقول بانه لم يقتل
صغيرتي اليس كذلك ؟

59
00:05:32,189 --> 00:05:33,289
انا اسف جدا

60
00:05:33,290 --> 00:05:36,727
بان هذه الاثار ترجع
لكي مرة اخرى

61
00:05:46,102 --> 00:05:48,247
انا لن افقد النوم على كلامك
(شريف)

62
00:05:48,872 --> 00:05:50,240
انها لا تتوقف عن الاثار ابدا
(يقصد ذكريات موت ابنتها هانا)

63
00:05:51,107 --> 00:05:53,011
ليس ليوم واحد

64
00:05:56,983 --> 00:05:59,889
اهلا , دانيال , انها امك

65
00:06:00,951 --> 00:06:02,519
ليس لدي الكثير لاقوله اليوم

66
00:06:02,520 --> 00:06:05,221
غير عن الجميع يشتاقون لك
بشدة

67
00:06:06,624 --> 00:06:08,711
جاريد , حصل على دراجة جديدة

68
00:06:09,547 --> 00:06:12,062
انه ليس مهتم بالسيارات بعد.

69
00:06:12,063 --> 00:06:13,596
وهذا شيء جيد

70
00:06:13,597 --> 00:06:15,130
الدراجات ارخص بكثير

71
00:06:15,665 --> 00:06:18,009
ووظيفتك تبدوا ذو اهتمام , عزيزي

72
00:06:18,869 --> 00:06:21,082
انت تعرف , مكان جيد للبدء به

73
00:06:21,806 --> 00:06:23,014
فخورة بك.

74
00:06:25,008 --> 00:06:27,243
على كل حال , اتصل بي
ان حانت لك الفرصة

75
00:06:27,244 --> 00:06:29,779
انا اوعدك بان الهاتف سيكون بجانبي

76
00:06:29,780 --> 00:06:32,049
ولكن بدون ضغط

77
00:06:33,444 --> 00:06:34,864
نحن نحبك

78
00:07:07,739 --> 00:07:09,205
حسنا.

79
00:07:09,988 --> 00:07:12,527
ليس الجميع سيكون
سعيد مع هذا

80
00:07:12,957 --> 00:07:14,259
انه يدعى , جدول

81
00:07:16,045 --> 00:07:18,736
اخذت جميع طلباتك
في عين الاعتبار

82
00:07:18,737 --> 00:07:20,597
ولكن كانت هناك بعض الصراعات، لذلك ...

83
00:07:20,598 --> 00:07:21,811
يعمل لي..

84
00:07:21,812 --> 00:07:23,474
حصلت لا شيء..

85
00:07:24,318 --> 00:07:25,789
حسنا , هذا جيد فرانك

86
00:07:25,790 --> 00:07:26,992
شكرا.

87
00:07:29,373 --> 00:07:31,141
اسف.

88
00:07:31,142 --> 00:07:33,210
بينيت , جاءت لي اولا

89
00:07:49,627 --> 00:07:51,263
هل يجب علي النقر؟

90
00:07:51,937 --> 00:07:54,300
لا بحق الحجيم , تعالي الى هنا

91
00:07:58,303 --> 00:07:59,505
انزل الحمولة.

92
00:08:03,141 --> 00:08:04,424
ماذا ؟

93
00:08:05,406 --> 00:08:07,311
ماذا لديها يوم الخميس؟

94
00:08:07,988 --> 00:08:10,480
موعد دكتور ؟
موضوع , او شيء اخر؟

95
00:08:10,481 --> 00:08:11,515
مصرة؟

96
00:08:11,516 --> 00:08:12,715
رأيتي ذلك الطفل

97
00:08:12,716 --> 00:08:14,551
يجب ان يكون أضرار جانبية.

98
00:08:14,552 --> 00:08:16,285
انا لدي اختبارات نهائية في الجمعة

99
00:08:16,286 --> 00:08:17,487
لدي اجازة يوم الجمعة

100
00:08:17,488 --> 00:08:19,023
ولكن ليس الخميس

101
00:08:19,024 --> 00:08:20,224
ماذا عن الأربعاء؟

102
00:08:20,225 --> 00:08:22,326
اليوم قبل وقبل يوم الاختبارات؟

103
00:08:22,327 --> 00:08:24,061
اذا كنت استطيع تذكر الاشياء بهذه المدة

104
00:08:24,062 --> 00:08:25,496
لن تكون علي الدراسة
بليلة الاختبار

105
00:08:25,497 --> 00:08:27,564
حسنا , حسنا

106
00:08:27,565 --> 00:08:28,968
انا افهم.

107
00:08:30,435 --> 00:08:31,634
ماذا عن فرانك ؟

108
00:08:31,635 --> 00:08:32,802
لا تقلي عنه

109
00:08:32,803 --> 00:08:34,955
فقط انجحي باختبارك

110
00:08:36,349 --> 00:08:39,042
سوبر مان يفعل الخير , نحن نفعل الخير

111
00:08:40,858 --> 00:08:43,259
هل ما زلنا سندخن (الحشيش) معا ؟

112
00:08:43,561 --> 00:08:45,794
اكيد ..ربما

113
00:08:45,795 --> 00:08:47,217
هذا يعني لا

114
00:08:47,218 --> 00:08:49,619
فقط...اسمحي لي انا اعرف
كيف انشئ جدول اولا

115
00:08:49,620 --> 00:08:52,388
بعد ذلك بامكاننا الحديث
عن مستقبل (الحشيش)

116
00:08:52,389 --> 00:08:53,557
حسنا؟

117
00:08:54,430 --> 00:08:56,093
انت ائعة بالعمل , تعلمي ؟

118
00:08:56,784 --> 00:08:58,061
هذا صحيح

119
00:08:58,062 --> 00:08:59,162
انا جادة

120
00:08:59,163 --> 00:09:02,007
اذهب , وذاكري , وراجعي

121
00:09:02,800 --> 00:09:04,191
نعم , رئيستي

122
00:09:08,839 --> 00:09:11,408
انظر جون , اعلم انك
اقتربت من العائلة

123
00:09:11,409 --> 00:09:12,809
انه ليس عن ذلك (بيرني

124
00:09:12,810 --> 00:09:14,343
نحن جميعا نريد عملائنا
ان يتبرئوا

125
00:09:14,344 --> 00:09:15,846
اكيد نريد ..

126
00:09:15,847 --> 00:09:18,281
ولكن اكثر من ذلك , نحن
لا نريدهم بان يعدموا

127
00:09:18,282 --> 00:09:20,384
لذلك نحن نأخذ صفقات نداء،

128
00:09:20,385 --> 00:09:22,486


129
00:09:22,487 --> 00:09:24,088
انظر فوز لنا...

130
00:09:24,089 --> 00:09:26,123
هي حياة لم تاخذها
الدولة...

131
00:09:26,124 --> 00:09:28,458
ولكن مع هذه الحالة خاصة , سيدي

132
00:09:28,459 --> 00:09:29,693
إذا تم عرض صفقة الاقرار بالذنب

133
00:09:29,694 --> 00:09:31,727
فقط بعد يومين ...يوم واحد

134
00:09:31,728 --> 00:09:33,664
مع الأحداث التي
حدثت في ذلك الوقت،

135
00:09:33,665 --> 00:09:36,333
اضمن لك , بأن عميلي
لم يكن لياخذ الصفقة

136
00:09:36,334 --> 00:09:38,096
هذا أمر يؤسف له، جون، حقا.

137
00:09:38,097 --> 00:09:40,270
ومع المعلومات الاضافية
التي تعلمناها منذ ذلك الحين،

138
00:09:40,271 --> 00:09:41,538
استطيع ان اضمن لك

139
00:09:41,539 --> 00:09:43,607
المدعي
لم يجرؤ إعادة محاكمته.

140
00:09:43,608 --> 00:09:46,477
حسنا , جون بما انك لم تاخذ
بحق الحجيم لا , بالتاكيد لا

141
00:09:46,478 --> 00:09:47,678
لجواب.

142
00:09:47,679 --> 00:09:49,548
ماذا تتحدث عنه هنا؟

143
00:09:51,315 --> 00:09:54,217
فقط ذاهب هناك
لعدة اسابيع

144
00:09:54,218 --> 00:09:55,452
على التوسع في القضية.

145
00:09:55,453 --> 00:09:57,154
لا يوجد قضية , لقد انتهت

146
00:09:57,155 --> 00:09:59,289
لديك 4 عملاء اخرين
في خط الاعدام

147
00:09:59,290 --> 00:10:01,125
اثنان في نهاية
عملية الاستئناف.

148
00:10:01,126 --> 00:10:02,963
انهم لن يكونوا مهملين , سيدي

149
00:10:02,964 --> 00:10:04,432
ما هي نهاية اللعبة هنا؟

150
00:10:07,265 --> 00:10:08,665
انا فقط انظر الى الخيارات

151
00:10:08,666 --> 00:10:11,107
ارجوك , هناك فقط خيار واحد

152
00:10:11,108 --> 00:10:12,504
استصدار مذكرة جلب.

153
00:10:13,170 --> 00:10:15,238
أنت ... أنت تتحدث عن
سنوات من المناورات القانونية،

154
00:10:15,239 --> 00:10:17,641
سنوات من موارد، منها
هناك حدودا بها،

155
00:10:17,642 --> 00:10:19,476
لرجل الذي بالفعل
خرج من السجن

156
00:10:19,477 --> 00:10:21,277
وحتى .. , هذه فرصة ضئيلة

157
00:10:21,278 --> 00:10:22,411
انت تعلم ذلك مثل اي شخص

158
00:10:22,412 --> 00:10:24,256
إذا كانت هذه هي المعايير، يا سيدي ...

159
00:10:24,257 --> 00:10:27,264
الإغاثة بعد الإدانة ل
شخص بالفعل تحت المراقبة؟

160
00:10:27,972 --> 00:10:29,725
يجب ان تكون جاد , جون

161
00:10:31,602 --> 00:10:33,079
انا اعلم , بانك محق

162
00:10:33,880 --> 00:10:34,901
حقيقة.

163
00:10:35,205 --> 00:10:37,668
سبع سنوات كثيرة
في حياتك للاهدار بها

164
00:10:38,508 --> 00:10:39,724
كان على ذلك...

165
00:10:40,277 --> 00:10:41,645
هذا شخصي , انه دائما شخصي

166
00:10:41,646 --> 00:10:42,967
نحن نعلم ذلك ايضا

167
00:10:45,248 --> 00:10:46,434
ولكن هو خرج

168
00:10:47,421 --> 00:10:48,809
انت قمت باخراجه

169
00:10:50,894 --> 00:10:52,723
يجب عليك ترك الأمر الان

170
00:10:57,966 --> 00:10:59,027
اكيد.

171
00:11:03,568 --> 00:11:05,470
شكرا على الاستماع.

172
00:11:22,386 --> 00:11:23,553
مرحبا

173
00:11:23,554 --> 00:11:26,755
انا هنا لمقابلة ...

174
00:11:26,756 --> 00:11:29,192
هذا هو , شكرا لك

175
00:11:29,193 --> 00:11:30,360
انا اسف جدا متاخر.

176
00:11:30,361 --> 00:11:31,394
لا , ليست مشكلة

177
00:11:31,395 --> 00:11:33,564
ام...

178
00:11:36,467 --> 00:11:39,435
حسنا , هل اديت جيد
في اختبارك ؟

179
00:11:39,436 --> 00:11:41,137
لا اعلم

180
00:11:41,138 --> 00:11:43,206
فقط سعيدة انه انتهى

181
00:11:43,207 --> 00:11:45,141
ساراهن بانك نجحتي

182
00:11:45,142 --> 00:11:47,358
مثل ما قلت , انت فتاة ذكية

183
00:11:47,359 --> 00:11:48,882
شكرا لكي , تيدي

184
00:11:48,883 --> 00:11:50,150
هل طلبت بعد ؟

185
00:11:50,151 --> 00:11:51,680
لا , فقط كنت بانتظارك

186
00:11:51,681 --> 00:11:54,063
اتمنى انك لم تكوني هنا لمدة طويلة ؟

187
00:11:54,064 --> 00:11:54,918
انا اسفة

188
00:11:54,919 --> 00:11:56,486
لا تكوني

189
00:11:56,487 --> 00:11:58,050
ليس لدي مكان لاذهب عليه

190
00:11:58,051 --> 00:11:59,255
حر مثل القرش

191
00:12:00,251 --> 00:12:03,260
ولكن انا لدي , يجب ان اكون
في العمل في اقل من ساعة

192
00:12:03,840 --> 00:12:04,867
اسفة.

193
00:12:05,236 --> 00:12:07,164
لماذا ؟ لماذا بكر جدا ؟

194
00:12:07,859 --> 00:12:11,233
هناك ...فتاة قادمة
لكي ترينا كيف...

195
00:12:11,234 --> 00:12:15,472
انه ليس موضوع عشاء...

196
00:12:15,473 --> 00:12:17,782
حسنا . يجب عليك اخباري الان

197
00:12:18,642 --> 00:12:20,802
كيفية قص أظافر على كبار السن.

198
00:12:21,912 --> 00:12:23,523
على تريدي كاتشب مع ذلك ؟

199
00:12:24,515 --> 00:12:26,177
انت سالت

200
00:12:29,773 --> 00:12:31,075
انتم جميعا مستعدون للطلب ؟

201
00:12:31,555 --> 00:12:33,722
ساخذ نظرة سريعة من فضلك

202
00:12:33,723 --> 00:12:35,525
تيدي؟

203
00:12:36,283 --> 00:12:36,959
نعم

204
00:12:36,960 --> 00:12:39,696
هامبرجر حجم وسط
مع بطاطس , وكولا دايت

205
00:12:40,502 --> 00:12:42,832
هل استطيع الحصول
على سلطة فقط ؟

206
00:12:42,833 --> 00:12:45,669
مع جبنة ان استطاع

207
00:12:45,670 --> 00:12:48,344
وماء فقط ,

208
00:12:52,330 --> 00:12:53,903
اذن , كيف كان اسبوعك ؟

209
00:12:55,880 --> 00:12:58,981
حسنا، حصلنا على عقد مقاطعة.

210
00:12:58,982 --> 00:13:00,583
ماذا ؟

211
00:13:00,584 --> 00:13:02,718
بدون ضجة , فقط اتصل
وقال باننا حصلنا عليه

212
00:13:02,719 --> 00:13:05,188
نحن سنحصل على كفرات مجانية
لمدة 12 شهر

213
00:13:05,189 --> 00:13:06,222
ريمس , ايضا

214
00:13:06,223 --> 00:13:08,692
ريمس ايضا ؟ هذا رائع "تيدي"

215
00:13:08,693 --> 00:13:11,329
حسنا، كما يقولون، 
اوقف مطاردة بعد ذلك ...

216
00:13:12,463 --> 00:13:16,399
ابيك يجب ان يكون سعيد جدا

217
00:13:17,869 --> 00:13:21,078


218
00:13:22,872 --> 00:13:26,854
من الممكن ان يكون هذا
تحسن جيد

219
00:13:27,478 --> 00:13:29,213
في المتجر..

220
00:13:32,315 --> 00:13:34,527
اتحدى انك هزمتي الاختبار

221
00:13:35,934 --> 00:13:38,285
اظن فعلت , كن صريح

222
00:13:38,755 --> 00:13:40,335
هذا رائع , تاوني

223
00:13:40,993 --> 00:13:43,338
انا ايضا احب المذاكرة

224
00:13:43,884 --> 00:13:46,112
احب المدرسة , اصل هناك مبكرا

225
00:13:48,608 --> 00:13:51,690
انا اعني , لا اقول انه ليس العمل

226
00:13:52,159 --> 00:13:53,153
انه العمل.

227
00:13:53,662 --> 00:13:55,911
لا توجد به متعة حقيقية

228
00:13:55,912 --> 00:14:00,155
مهلا، أنت لا تجعلي
شيء أن يكون ما هو عليه , ليس بالنسبة لي.

229
00:14:00,719 --> 00:14:03,221
اعني , اذا اعجبت بشيء , استمتعي به

230
00:14:03,222 --> 00:14:05,121
هذا هو الموضوع , اليس كذلك ؟

231
00:14:05,931 --> 00:14:08,628
واذا لم تستطيعي اخباري ذلك
اذن ماذا تفعلي بحق الحجيم ؟

232
00:14:10,528 --> 00:14:12,028
انت تبدو ك"ريبيكا"

233
00:14:13,106 --> 00:14:14,827
انه مفهوم , كما تعلمي

234
00:14:16,275 --> 00:14:18,402
انا اشعر انني مذنبة في بعض الاحيان

235
00:14:22,672 --> 00:14:24,140
التمتع بالاشياء ؟

236
00:14:24,620 --> 00:14:26,074
بانني اقطن في ذلك البيت الكبير

237
00:14:26,075 --> 00:14:28,729
وانت تقطن مع ابيك

238
00:14:28,730 --> 00:14:29,612
اقفي.

239
00:14:29,613 --> 00:14:31,885
اعتقدت ان ذلك الموضوع
انغلق منذ تلك الليلة

240
00:14:32,715 --> 00:14:33,949
لا اتذكر .

241
00:14:33,950 --> 00:14:35,163
ممكن.

242
00:14:41,157 --> 00:14:43,353
السبب الوحيد انك وحيدة

243
00:14:43,993 --> 00:14:45,882
لكي تكتشفي ماذا تريدين

244
00:14:46,664 --> 00:14:48,198
ماذا تريدين حقا

245
00:14:48,199 --> 00:14:49,866
واذا انتي دائما تشعري
بالذنب , او بالسوء

246
00:14:49,867 --> 00:14:51,568
كيف ستعلمي ذلك ؟

247
00:14:52,532 --> 00:14:53,952
انت محق

248
00:14:56,540 --> 00:14:58,666
اريدك ان تذدهري , تاوني

249
00:14:59,576 --> 00:15:00,887
حقا اريد

250
00:15:01,771 --> 00:15:03,447
انا اعرف ذلك , تيدي

251
00:15:04,982 --> 00:15:06,951
اريدك ان تذدهر ايضا , تيدي

252
00:15:09,920 --> 00:15:11,555
اعلم ذلك

253
00:15:19,629 --> 00:15:21,698
انا اسف ايضا , ديميتري

254
00:15:21,699 --> 00:15:23,232
انا حقا أسفة

255
00:15:25,002 --> 00:15:29,808
القنبلة ديميتري , ...القنبلة الهيدروجينية.

256
00:16:08,746 --> 00:16:09,968
رائع.

257
00:16:20,250 --> 00:16:22,063
مساء الخير , سيد (بيرسينجر)

258
00:16:22,083 --> 00:16:23,385
اهلا , تاوني

259
00:16:25,116 --> 00:16:26,316
مرحبا جميعا

260
00:16:26,317 --> 00:16:28,050
- مرحبا سيدة ساتر
- مرحبا , تاوني

261
00:16:28,051 --> 00:16:29,119
حسنا ؟

262
00:16:29,120 --> 00:16:30,562
لا اعلم بعد .

263
00:16:31,522 --> 00:16:33,090
ستتعدي الامر

264
00:16:33,091 --> 00:16:35,792
شكرا سيدة ساتر , كيف
بطاقتك الليلة ؟

265
00:16:35,793 --> 00:16:38,395
اتمنى ان يكون لديك
حظ افضل في اختبارك

266
00:16:41,265 --> 00:16:43,130
ساعود واتفحصك لاحقا

267
00:16:44,202 --> 00:16:47,610
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع :
www.bestmoviz.com</font></b>

268
00:16:48,139 --> 00:16:49,505
كيف هو الليلة ؟

269
00:16:49,506 --> 00:16:52,274
دراما كالعادة , وغاضب جدا

270
00:16:52,275 --> 00:16:55,946
تواصلي معي اذا كانت هناك اي مشكلة
ساتصل بممرضة

271
00:16:56,979 --> 00:16:58,347
استمتعي

272
00:16:58,348 --> 00:16:59,421
شكرا لك

273
00:17:14,298 --> 00:17:16,742
سيد زيك , انها تاوني

274
00:17:17,688 --> 00:17:19,386
ساكون معك الليلة

275
00:17:20,916 --> 00:17:23,363
اضطريتي ان تيقظيني , لكي
تخبريني ذلك ؟

276
00:17:25,175 --> 00:17:26,376
انا اسف

277
00:17:27,149 --> 00:17:28,978
هل استطيع جلب لك شيء الان .؟

278
00:17:28,979 --> 00:17:30,745
لوحتي

279
00:17:31,405 --> 00:17:33,850
لوحتك ؟

280
00:17:33,851 --> 00:17:36,019
لا يجب ان تتحدثي بصوت مرتفع

281
00:17:36,020 --> 00:17:37,222
انا ليس اصم

282
00:17:41,440 --> 00:17:42,383


283
00:17:43,127 --> 00:17:45,795
ماذا ...ما هي اللوحة
التي تتحدث عنها ؟

284
00:17:46,548 --> 00:17:49,865
اخبرتكم 5 مرات بالفعل

285
00:17:49,866 --> 00:17:52,203
هذه مرتي الاولى , سيدي

286
00:17:57,007 --> 00:17:58,266
من المصنع.

287
00:17:59,477 --> 00:18:01,479
تستحق 35 سنة

288
00:18:03,547 --> 00:18:06,284
اريدها ان تكون معي , عندما اذهب

289
00:18:07,250 --> 00:18:09,787
والذي اصلي من اجله

290
00:18:12,055 --> 00:18:15,958
هل يمكن ابن شقيقك جلبها
لك ؟

291
00:18:15,959 --> 00:18:17,459
وهو يعيش في ولاية اريزونا.

292
00:18:18,348 --> 00:18:19,703
اريزونا؟

293
00:18:21,622 --> 00:18:25,101
هل لديك اي عائلة قريبة هنا ؟

294
00:18:25,839 --> 00:18:27,772
زوجتي ليس لها فائدة

295
00:18:28,570 --> 00:18:30,025
لم يكن خطأها

296
00:18:30,682 --> 00:18:31,941
فقط كان

297
00:18:44,147 --> 00:18:47,208
ماذا عن الجيران او الاصدقاء؟

298
00:18:47,209 --> 00:18:48,925
هل يمكنهم جلبها لك ؟

299
00:18:48,926 --> 00:18:51,194
لقد تفرقنا..

300
00:18:51,195 --> 00:18:52,572
من فعل ؟

301
00:18:54,068 --> 00:18:59,910
المفتاح في فم
الضفدع

302
00:18:59,911 --> 00:19:03,473
قريب من ...الاشياء الحديدية

303
00:19:05,910 --> 00:19:07,486
انه ليس حقيقي , بالفعل

304
00:19:08,979 --> 00:19:10,625
انه سيراميكي

305
00:19:14,384 --> 00:19:15,919
ضغط الدم ضعيف قليلا الليلة

306
00:19:20,712 --> 00:19:23,806
سأتي واتفحصك لاحقا حسنا؟

307
00:19:27,248 --> 00:19:29,827
انت مثل الاخرين فقط
اليس كذلك؟

308
00:19:31,915 --> 00:19:33,084
ماذا تعني ؟

309
00:19:34,926 --> 00:19:36,061
لا شيء

310
00:19:51,815 --> 00:19:53,816
♪ لماذا تبنيني ♪

311
00:19:53,817 --> 00:19:54,985
<i>♪ابنيني ♪</i>

312
00:19:54,986 --> 00:19:56,352
♪ Buttercup, baby ♪

313
00:19:56,353 --> 00:19:58,788
♪فقط لكي تخذلني , اخذلني ♪

314
00:19:58,789 --> 00:19:59,890
♪ وتبعدني ♪

315
00:19:59,891 --> 00:20:01,225
♪والاسوأ ♪

316
00:20:01,226 --> 00:20:02,258
<i>♪الاسوأ ♪</i>

317
00:20:02,259 --> 00:20:03,526
♪ انت لا تدعيني " حبيبي" ♪

318
00:20:03,527 --> 00:20:05,896
♪متى ستقول ذلك , متى♪

319
00:20:05,897 --> 00:20:07,296
♪ ولكني احبك , لا زلت ♪

320
00:20:07,297 --> 00:20:08,931
- ♪احتاجك ♪
- <i>♪ احتاجك ♪</i>

321
00:20:08,932 --> 00:20:10,900
♪اكثر من اي شخص , عزيزي ♪

322
00:20:10,901 --> 00:20:14,470
♪ انت تعلم ذلك من البداية ♪

323
00:20:14,471 --> 00:20:17,140
♪اذن ابنيني , ابنيني ♪

324
00:20:17,141 --> 00:20:20,377
♪لا تكسر قلبي ♪

325
00:21:15,499 --> 00:21:17,100
قاتل للمتعة

326
00:21:31,850 --> 00:21:34,285
هذه الايام قاتلة للمتعة

327
00:21:42,994 --> 00:21:44,728
منذ متى وهو يحب التخييم بالخارج ؟

328
00:21:46,296 --> 00:21:48,015
انا لا اعلم ذلك

329
00:21:49,255 --> 00:21:50,693
حسنا , انها ليلة فقط

330
00:21:51,035 --> 00:21:52,362
انا متاكد سيكون بخير

331
00:21:57,627 --> 00:21:58,641
هذا تيد

332
00:21:58,642 --> 00:22:00,343
<i>اهلا انها امانثا.</i>

333
00:22:00,344 --> 00:22:01,410
<i>احتاج مساعدتك .</i>

334
00:22:01,411 --> 00:22:02,880
ماذا حصل؟

335
00:22:02,881 --> 00:22:05,948
سيارتي تحطمت في
شارع سلايتيفل

336
00:22:05,949 --> 00:22:08,017
- ماذا تفعلي بذلك البعد .
- ماذا يحدث؟

337
00:22:08,018 --> 00:22:09,285
انها امانثا

338
00:22:09,286 --> 00:22:12,288
فقط اندمج مع الطبيعة

339
00:22:12,289 --> 00:22:13,390
في الظلام؟

340
00:22:13,391 --> 00:22:14,735
ماذا حدث؟

341
00:22:14,736 --> 00:22:16,916
<i>انه لم يكن مظئم
عندما كنت اندمج</i>

342
00:22:18,364 --> 00:22:20,030
لم استطيع الحصول على اشارة 
بجانب السيارة

343
00:22:20,031 --> 00:22:22,064
اضطريت للمشي نصف ميل تقريبا

344
00:22:22,065 --> 00:22:24,200
حسنا , فقط عودي الى
سيارتك وانتظريني

345
00:22:24,201 --> 00:22:25,235
انا في الطريق.

346
00:22:25,236 --> 00:22:26,335
<i>شكرا لك , تيد الكبير</i>

347
00:22:26,336 --> 00:22:27,371
اخبرها ان تغلق الابواب

348
00:22:27,372 --> 00:22:28,505
اغلق الابواب

349
00:22:28,506 --> 00:22:30,306
- <i>امي قالت ذلك?</i>
- نعم

350
00:22:30,307 --> 00:22:32,310
- ماذا قالت ؟
- نعم

351
00:22:33,311 --> 00:22:36,612
كان مخيف من نوع ما حقيقة
ولكن لا تخبرها ذلك

352
00:22:36,613 --> 00:22:37,579
اكيد

353
00:22:38,650 --> 00:22:40,082
ساكون هناك

354
00:22:40,083 --> 00:22:41,618
<i>خلال 20-30 دقيقة.</i>

355
00:22:41,619 --> 00:22:43,687
- شكرا لك , تيد
- <i>نعم</i>

356
00:22:44,354 --> 00:22:45,486
ماذا حصل؟

357
00:23:19,324 --> 00:23:20,730
كل شيء على ما يرام ؟

358
00:23:22,191 --> 00:23:23,896
كل شيء بخير

359
00:23:25,569 --> 00:23:27,024
لم اقصد اخافتك

360
00:23:27,597 --> 00:23:29,214
فقط اتفحص اذا احتجتي مساعدة

361
00:23:30,601 --> 00:23:33,016
صديقي سيكون هنا في اي وقت

362
00:23:34,005 --> 00:23:35,209
حدث معه مشكلة بسيارته

363
00:23:38,924 --> 00:23:40,278
مع ذلك شكرا لك

364
00:23:42,025 --> 00:23:43,080
امانثا؟

365
00:23:44,145 --> 00:23:45,402
انه بيلي.

366
00:23:45,828 --> 00:23:47,362
بيلي هاريس

367
00:23:48,599 --> 00:23:51,121
اخفتني , بيلي

368
00:23:51,122 --> 00:23:52,522
اسف.

369
00:23:52,523 --> 00:23:55,492
انه صعب بان لا تخيف احد
بهذا الموقف

370
00:23:55,493 --> 00:23:57,596
اكيد لا

371
00:24:01,489 --> 00:24:03,457
حسنا , هذا ليس جيد

372
00:24:04,625 --> 00:24:06,534
انا بالفعل تفحصتها

373
00:24:10,498 --> 00:24:12,999
من اين بحق الحجيم حصلت
على مصباح بهذا الكبر؟

374
00:24:13,000 --> 00:24:15,436
في متجر "المصابيح الكبيرة"

375
00:24:18,705 --> 00:24:20,442
صديقك يعرف اي شيء بخصوص السيارات؟

376
00:24:21,816 --> 00:24:22,831
لا

377
00:24:23,752 --> 00:24:27,012
انا اعني , ليس لدي صديق

378
00:24:27,755 --> 00:24:29,288
حسنا..

379
00:24:29,750 --> 00:24:31,420
فقط كان..

380
00:24:32,536 --> 00:24:34,820
كنت متوترة بهذا الموقف

381
00:24:35,670 --> 00:24:37,421
متفهم كليا

382
00:24:40,551 --> 00:24:42,314
هل يوجد احد قادم؟

383
00:24:43,097 --> 00:24:45,198
نعم , يوجد شخص قادم , بيلي

384
00:24:45,714 --> 00:24:46,967
ابي بالتبني

385
00:24:46,968 --> 00:24:48,312
جيد...

386
00:24:49,604 --> 00:24:52,204
سيد , تالبوت سيخبرك
ما مدى سوء السيارة

387
00:24:52,205 --> 00:24:53,920
انا متاكد

388
00:24:55,696 --> 00:24:57,529
انا اقدر انك توقفت

389
00:24:57,530 --> 00:24:58,871
ولكن لا يجب عليك البقاء

390
00:24:58,872 --> 00:25:01,124
تيد , سيكون هنا في اي دقيقة
وانا استطيع الانتظار داخل السيارة

391
00:25:02,616 --> 00:25:04,150
ممكن ان تكون بلدة صغيرة بالنسبة لي

392
00:25:04,151 --> 00:25:06,786
ولكن انا لن اترك فتاة
في طريق مظلم بحالها

393
00:25:06,787 --> 00:25:08,814
حتى اتاكد بانها تم الاهتمام بها

394
00:25:08,815 --> 00:25:10,336
هل ستترك رجل هكذا؟

395
00:25:10,356 --> 00:25:11,838
حسنا , يعتمد عن من يكون

396
00:25:12,734 --> 00:25:14,313
الان , استطيع الجلوس في
شاحنتي والانتظار

397
00:25:14,314 --> 00:25:15,647
اذا كنتي تفضلي بالبقاء لحالك

398
00:25:16,706 --> 00:25:18,460
يا الهي , انت حساس , اليس كذلك

399
00:25:18,461 --> 00:25:19,978
هذه مسألة خادعة

400
00:25:21,338 --> 00:25:22,881
انا فقط لم اريدك ان تكون
خارجا , بيلي

401
00:25:22,882 --> 00:25:25,434
- هذا كل شيء
- انتي لم تبقيني خارجا

402
00:25:25,435 --> 00:25:28,003
انا اسجل لعبة هنا , حصلت
على اصدار كروك بوت

403
00:25:28,004 --> 00:25:30,137
يا الهي , لا اعلم كيف 
يمكنك الانتظار

404
00:25:35,346 --> 00:25:36,450
انا اسف.

405
00:25:36,946 --> 00:25:39,430
انها عادة سيئة.

406
00:25:39,734 --> 00:25:41,144
كل شيء بخير

407
00:25:53,049 --> 00:25:55,267
اذن , لا تزال تقطع العشب
واشياء اخرى ؟

408
00:25:55,268 --> 00:25:56,284
نعم.

409
00:25:56,285 --> 00:25:58,553
لا زلت في الأعمال التجميلية.

410
00:25:58,554 --> 00:25:59,988
انا...

411
00:25:59,989 --> 00:26:02,924
انا لم اعني ان احطمك

412
00:26:02,925 --> 00:26:04,760
لم افهمها بهذه الطريقة

413
00:26:04,761 --> 00:26:06,997
العشب يحتاج الى قطع..

414
00:26:08,998 --> 00:26:10,785
 لا تزالي تعملي في ثريفتي تاون؟

415
00:26:12,128 --> 00:26:13,601
كيف علمت ذلك؟

416
00:26:14,105 --> 00:26:15,838
انتي عدت الى باولي , دورثي

417
00:26:16,526 --> 00:26:17,349
صحيح.

418
00:26:17,839 --> 00:26:19,780
نعم , لا زلت

419
00:26:20,208 --> 00:26:21,809
بعد كل هذه الاشهر.

420
00:26:28,885 --> 00:26:30,218
هل ابدوا رجمة ؟

421
00:26:30,219 --> 00:26:31,494
انا اسف؟؟

422
00:26:33,056 --> 00:26:34,573
اسحب سؤالي..

423
00:26:35,005 --> 00:26:36,892
انا ساقول انتي بأمان

424
00:26:36,893 --> 00:26:38,847
الا ان كنتي تريدين دليل مع ذلك

425
00:26:41,840 --> 00:26:43,130
هل انتي متاكدة انه هو ؟

426
00:26:43,131 --> 00:26:45,200
ليس بعد.

427
00:26:45,201 --> 00:26:47,595
لا تقلقي , ان لم يكن هو 
لدي اسلحة

428
00:26:48,660 --> 00:26:51,005
- ليس لديك سلاح
-حسنا.

429
00:26:51,006 --> 00:26:52,674
اذا كان لديك سلاح بيلي
انت متخلف

430
00:26:52,675 --> 00:26:54,241
انتي تقولي ذلك الان

431
00:26:54,923 --> 00:26:56,278
ارجوك لا تطلق النار
على ابي بالتبني

432
00:27:00,049 --> 00:27:01,782
مرحبا

433
00:27:01,783 --> 00:27:03,147
اين ابي؟

434
00:27:04,153 --> 00:27:06,253
امانثا لديها مشكلة بسيارتها

435
00:27:06,254 --> 00:27:08,228
تحتاج الى سيارة نقل

436
00:27:09,125 --> 00:27:10,692
هذا سيئ

437
00:27:10,693 --> 00:27:13,635
كانت في شارع كلاينتون
وحيدة

438
00:27:14,262 --> 00:27:16,800
فقط تجول بالانحاء اعتقد.

439
00:27:18,233 --> 00:27:19,442
انا ساكون

440
00:27:20,160 --> 00:27:22,680
اظن انها تدخن (المرجوانا) مرة اخرى

441
00:27:24,715 --> 00:27:25,876
هاه

442
00:27:28,711 --> 00:27:29,976
لمن هذا الكيك ؟

443
00:27:31,013 --> 00:27:32,256
دانيال.

444
00:27:32,781 --> 00:27:33,949


445
00:27:33,950 --> 00:27:35,384
عيد ميلاده ؟

446
00:27:35,385 --> 00:27:38,654
لا , فقد فكرت ان ارسل له كيك

447
00:27:38,655 --> 00:27:40,355
لا قانون ضده

448
00:27:42,011 --> 00:27:43,247
اتمنى لا

449
00:27:46,262 --> 00:27:48,296
كيف حاله هذه الأيام ؟

450
00:27:49,385 --> 00:27:52,033
لديه عمل بوقت كامل
في المستودع

451
00:27:52,034 --> 00:27:53,934
لا يزال يقطن
في ذلك المنزل بنصف الطريق

452
00:27:54,945 --> 00:27:56,872
اذن , متى يستطيع الحصول على زيارات؟

453
00:27:56,873 --> 00:27:58,518
اعني , مثل العائلة؟

454
00:27:59,369 --> 00:28:01,300
عندما يريد حقيقة

455
00:28:02,854 --> 00:28:04,942
حسنا..

456
00:28:06,066 --> 00:28:07,934
انه ليس مستعد لذلك بعد.

457
00:28:09,111 --> 00:28:12,253
انا متاكد بانه صعب
كما تعلمي البدء من جديد.

458
00:28:12,254 --> 00:28:15,358
او البدء , في هذه الحالة

459
00:28:19,095 --> 00:28:20,472
كيف كان موعدك ؟

460
00:28:24,475 --> 00:28:26,934
انه غريب قليلا في البداية
لاكون صريح ,

461
00:28:26,935 --> 00:28:29,070
تقابل زوجتك في موعد.

462
00:28:29,071 --> 00:28:30,146
اكيد.

463
00:28:31,006 --> 00:28:32,690
ولكن كان جيد رؤيتها ايضا

464
00:28:33,861 --> 00:28:35,476
انا متاكدة من ذلك

465
00:28:36,128 --> 00:28:40,248
معالجها , قال لنا
ان نجتمع في مكان محايد

466
00:28:40,249 --> 00:28:43,620
لكي نتجنب اي اوضاع
غير مريحة

467
00:28:44,120 --> 00:28:47,198
يساعدها ..للتدرب
على ان نكون صرحاء مع بعض

468
00:28:47,924 --> 00:28:49,825
نوع من عصر جديد

469
00:28:49,826 --> 00:28:52,461
لا يزال يبدوا تحديا كبيرا

470
00:28:52,462 --> 00:28:57,667
محاولة ان تكون صريح
بدون كل الاكذاب

471
00:29:03,339 --> 00:29:05,094
انه نوع ما نجح بالنسة لي

472
00:29:05,907 --> 00:29:07,506
اتمنى تاوني ايضا...

473
00:29:11,179 --> 00:29:13,340
يتطلب الكثير من الشجاعة
بفعل ما تفعله ..

474
00:29:15,050 --> 00:29:16,505
انا فخورة بك

475
00:29:47,418 --> 00:29:48,520
هل يمكنني ..

476
00:29:49,405 --> 00:29:51,205
مساعدتك بأي شيء؟

477
00:29:51,879 --> 00:29:53,187
ليس خبز كيك

478
00:29:53,188 --> 00:29:56,499
ولكن مثل اخذ الزبالة بالخارج؟

479
00:29:57,741 --> 00:30:01,097
ليس الان , شكرا لك
لا زلت املئها

480
00:30:07,973 --> 00:30:09,235
يجب علي الذهاب

481
00:30:10,292 --> 00:30:12,793
- ليلة سعيدة , تيدي
- ليلة سعيدة , جانيت

482
00:30:27,305 --> 00:30:28,889
بيلي هاريس , القديم

483
00:30:28,890 --> 00:30:30,478
اناس طيبين اليس كذلك؟

484
00:30:31,628 --> 00:30:35,230
- قال انه معه سلاح الليلة
- حسنا , اغلب الناس كذلك

485
00:30:35,992 --> 00:30:37,652
هذا سياسي منك

486
00:30:37,653 --> 00:30:40,568
ليس موضوع سيجلب الكثير
من الانتباه هنا

487
00:30:40,569 --> 00:30:42,228
ليس بالطريقة التي تريدها

488
00:30:43,633 --> 00:30:45,272
هل معك سلاح الان ,  تيد ؟

489
00:30:46,502 --> 00:30:47,943
لن اقول ابدا

490
00:30:50,712 --> 00:30:52,520
هل تريدي ان تأتي المنزل الليلة ؟

491
00:30:52,982 --> 00:30:54,549
اعلم امك ستحب ان تراكي

492
00:30:54,550 --> 00:30:56,318
في هذا الوقت؟

493
00:30:56,319 --> 00:30:58,485
حسنا , تستطيعي المبيت الليلة
وتريها في الصباح

494
00:30:59,429 --> 00:31:01,288
لماذا ؟ ماذا يحدث؟

495
00:31:02,143 --> 00:31:03,558
تبدوا مكتئبة

496
00:31:04,950 --> 00:31:09,499
- امي مكتئبة باستمرار
- لقد كانت اكثر من الاعتيادي

497
00:31:11,967 --> 00:31:13,353
مثل قبل؟

498
00:31:15,636 --> 00:31:17,606
تحتاجك الان , اماندا

499
00:31:18,391 --> 00:31:22,167
هي الشخص التي ارادني ان
اغادر ...اغادر البلدة

500
00:31:24,188 --> 00:31:26,524
انه لم يرد على مكالماتها
(تقصد هنا بدانيال)

501
00:31:27,684 --> 00:31:29,417
هذه طريقة عمله
(تقصد بدانيال ايضا)

502
00:31:30,879 --> 00:31:34,544
انها لديها اوقات صعبة جدا
ان تترك اشياء معينة

503
00:31:36,156 --> 00:31:37,733
نوع من طريقة عملها
(تقصد هنا بأمها)

504
00:31:40,396 --> 00:31:41,521
على اي حال

505
00:31:43,458 --> 00:31:44,895
انتي ابنتها.

506
00:31:45,400 --> 00:31:46,824
اذن...

507
00:31:47,535 --> 00:31:49,205
انت دبرت الامر؟

508
00:31:51,573 --> 00:31:53,375
لا اشعر بحسن عنه ..

509
00:33:02,814 --> 00:33:04,188
حقا ..امي

510
00:33:05,115 --> 00:33:08,217
انا فقط اعلم انه حاليا 
يشرب الماء , في الخيبة القديمة

511
00:33:11,620 --> 00:33:13,060
هل لديه هاتفه معه ؟

512
00:33:13,086 --> 00:33:15,028
جعلته يأخذه ,
مع انه اعترض

513
00:33:15,675 --> 00:33:18,842
اذن ..لماذا لا تتصلي به
اذا كان سيشعرك بتحسن ؟

514
00:33:19,339 --> 00:33:20,416
سأخذ محاضرة منه

515
00:33:21,507 --> 00:33:22,876
او لا

516
00:33:25,579 --> 00:33:27,415
هل تكلمتي مع جون , مؤخرا؟

517
00:33:28,715 --> 00:33:30,649
انها الثالثة صباحا

518
00:33:32,585 --> 00:33:35,178
انه يبدوا انني لم استطع
التحدث معك ايضا

519
00:33:35,179 --> 00:33:36,414
انا بالكاد اراكي

520
00:33:36,415 --> 00:33:39,649
ماذا عن الغد , او بعض الاحيان
ليس في نصف الليل؟

521
00:33:39,650 --> 00:33:41,651
انتي لن تغادري مبكرا؟

522
00:33:42,150 --> 00:33:44,720
-ليس لدي سيارة
- اوه

523
00:33:45,724 --> 00:33:47,125
صحيح.

524
00:33:47,892 --> 00:33:50,561
انا كبيرة جدا , لكي اكون فقيرة

525
00:33:50,562 --> 00:33:52,330
سنكتشف طريقة , عزيزتي

526
00:34:01,674 --> 00:34:03,509
ابن ويلس بالخارج..

527
00:34:06,645 --> 00:34:08,314
خارج ماذا؟.

528
00:34:10,681 --> 00:34:11,778
السجن.

529
00:34:13,981 --> 00:34:15,588
حسنا , جيد له

530
00:34:17,688 --> 00:34:19,157
نعم , جيد له

531
00:34:20,758 --> 00:34:23,093
انه يستطيع ان يرى
عائلته وكل شيء

532
00:34:23,094 --> 00:34:26,365
اشعر بسعادة غامرة، في الواقع.

533
00:34:33,639 --> 00:34:35,475
سيكون بخير يا امي

534
00:34:38,142 --> 00:34:39,168
من؟

535
00:34:41,363 --> 00:34:42,670
جاريد.

536
00:34:45,851 --> 00:34:48,419
اعلم.

537
00:34:48,420 --> 00:34:51,556
انتي محقة , تصبحي على خير

538
00:35:13,056 --> 00:35:14,845
شخص ما قال انه
كان لديك موعد بالأمس

539
00:35:14,846 --> 00:35:16,881
صحيح

540
00:35:16,882 --> 00:35:18,370
كان على ما يرام؟

541
00:35:20,245 --> 00:35:22,574
ابي , لا اريد ان اجرح مشاعرك

542
00:35:23,049 --> 00:35:24,888
كلما تعمقت في حياتي الشخصية

543
00:35:24,889 --> 00:35:26,356
كلما ارادني

544
00:35:26,357 --> 00:35:28,627
ان اشرب شيء ما

545
00:35:41,540 --> 00:35:43,774
لا يوجد وقت محدد
لتاوني

546
00:35:43,775 --> 00:35:46,544
اذا كان هناك تغير كبير
ساعلمك بالأمر

547
00:35:46,545 --> 00:35:48,546
يبدوا جيد.

548
00:35:48,547 --> 00:35:50,615
يا الهي

549
00:35:50,616 --> 00:35:52,617
هل هذه فطائر تيد الكبير المشهورة

550
00:35:52,618 --> 00:35:54,684
نعيد الذكريات , اليس كذلك ؟

551
00:35:54,685 --> 00:35:56,221
نعيد الشهيات

552
00:35:58,790 --> 00:36:01,626
(ليمان) نظر على سيارتك
هذا الصباح

553
00:36:01,627 --> 00:36:03,984
- بهذه السرعة؟
- هذا هو ليمان

554
00:36:05,330 --> 00:36:06,564
و؟

555
00:36:06,565 --> 00:36:09,200
كسر ذراع التحكم في الجبهة اليسرى

556
00:36:09,201 --> 00:36:10,770
وانخفض المحور
 في الأرض.

557
00:36:12,237 --> 00:36:13,803
هل هذا غالي؟

558
00:36:13,804 --> 00:36:15,539
انه ليس رخيص

559
00:36:15,540 --> 00:36:18,642
كما انه شعر ان النقل كان
في خطر ايضا

560
00:36:18,643 --> 00:36:20,728
وبعض الاشياء التي
جعلته قلق

561
00:36:21,413 --> 00:36:22,946
رائع.

562
00:36:22,947 --> 00:36:25,792
اقتراحه ان لا نصرف
مال جيد بعد شيء سيء

563
00:36:28,386 --> 00:36:30,887
اسف.

564
00:36:30,888 --> 00:36:32,689
مرحبا.

565
00:36:32,690 --> 00:36:34,858
ان لم يكن المغامر الجريئ

566
00:36:34,859 --> 00:36:36,394
بالصعوبة.

567
00:36:36,395 --> 00:36:38,595
كنت لاحضنك
ولكنني فقط استحممت

568
00:36:38,596 --> 00:36:40,664
لا اعلم كيف استطاعوا
الاحتمال في الايام القديمة

569
00:36:40,665 --> 00:36:42,265
انه الصعب بالنجاح في اي شي

570
00:36:42,266 --> 00:36:43,767
بدون المعدات الصحيحة

571
00:36:43,768 --> 00:36:46,671
نحن فخورون فقط كنت أخذت
مبادرة لمحاولة ذلك.

572
00:36:46,672 --> 00:36:48,407
- اكيد.
- نعم.

573
00:36:50,342 --> 00:36:51,610
انها ليست بدعة.

574
00:36:56,714 --> 00:36:57,981
- حسنا , اذن
- حسنا.

575
00:37:00,451 --> 00:37:03,188


576
00:37:04,755 --> 00:37:07,792
احتاج الى غفوة , جيد جدا

577
00:37:07,793 --> 00:37:09,390


578
00:37:10,494 --> 00:37:11,562


579
00:37:11,563 --> 00:37:14,833
- هل يمكنني الاعتذار؟
- بالتاكيد

580
00:37:19,871 --> 00:37:21,571
حسنا.

581
00:37:21,572 --> 00:37:24,774
- من هو السائق المحظوظ؟
- انا سأصلك

582
00:37:24,775 --> 00:37:27,010
هيا.

583
00:37:27,011 --> 00:37:28,313
حسنا.

584
00:37:30,348 --> 00:37:32,483
لماذا لا تنتقلي الى هنا لمدة؟

585
00:37:32,484 --> 00:37:34,584
ماذا؟

586
00:37:34,585 --> 00:37:36,254
فقط لاشهر قليلة.

587
00:37:36,255 --> 00:37:39,289
يمكنك تجميع المال
لسيارة جيدة

588
00:37:39,290 --> 00:37:42,928
واحدة تستطيعي ان تشعري
بالامان فيها عندما تتجولي بالانحاء

589
00:37:45,797 --> 00:37:47,530
لا يزال لدي بعض الاشهر
في ايجاري

590
00:37:47,531 --> 00:37:48,932
ولكن بعد ذلك...

591
00:37:48,933 --> 00:37:50,834
حسنا , من الممكن مارلي
يخرجك من المنزل مبكرا

592
00:37:50,835 --> 00:37:52,503
ميلفن.

593
00:37:52,504 --> 00:37:54,838
لا اعتقد ..
انه ليس خياره

594
00:37:54,839 --> 00:37:56,841
او حتى يمكننا ان نقرضك المال

595
00:37:56,842 --> 00:37:57,975
وتستطيعي اعادته لنا

596
00:37:57,976 --> 00:37:59,776
صحيح , تيد .

597
00:37:59,777 --> 00:38:01,480
انا متاكد باننا نستطيع حل الامر

598
00:38:06,652 --> 00:38:09,820
انا...انا لا اعلم

599
00:38:09,821 --> 00:38:12,789
هذه خطوات كثيرة..

600
00:38:12,790 --> 00:38:15,593
الكثير من الاسباب , الكثير
من الاناس في مكان واحد

601
00:38:15,594 --> 00:38:17,061
نحن جميعا كنا هنا من قبل

602
00:38:17,062 --> 00:38:18,729
لا زلت احاول نسيان هذه السنوات

603
00:38:18,730 --> 00:38:20,666
انتي احببت ذلك.

604
00:38:22,619 --> 00:38:24,059
انه فقط خيار

605
00:38:26,151 --> 00:38:28,071
اقدر العرض , امي

606
00:38:28,072 --> 00:38:30,274
حقيقة.

607
00:38:31,273 --> 00:38:33,059
الفطائر كانت الافضل على الاطلاق

608
00:38:34,045 --> 00:38:35,512
سعيد باعجابك بهم

609
00:38:36,438 --> 00:38:37,782
من بعدك.

610
00:38:38,984 --> 00:38:41,420
مع السلامة للجميع

611
00:38:45,424 --> 00:38:47,390
لا زالت لديك شاحنتك الكبيرة

612
00:38:47,391 --> 00:38:49,859
لا، حصلت على الطراز.

613
00:38:55,389 --> 00:38:58,656
- انا سأنظف
- حسنا , استطيع المساعدة

614
00:39:02,406 --> 00:39:03,792
انا ذاهبة الى ناشفيل.

615
00:39:05,317 --> 00:39:06,472
حسنا.

616
00:39:07,752 --> 00:39:10,533
اقف بجوار المنزل ان اضطريت
(تقصد منزل دانيال)

617
00:39:11,449 --> 00:39:15,761
يجب علي ان اراه , 
ان اتاكد بانه حقيقي

618
00:39:17,419 --> 00:39:19,725
اظن هذه فكرة جيدة.

619
00:39:24,795 --> 00:39:26,830
كان جميل منك ان تعد الفطائلر

620
00:39:28,335 --> 00:39:30,557
مثل الايام القديمة

621
00:39:31,628 --> 00:39:35,060
اعني , ايامنا القديمة

622
00:39:43,013 --> 00:39:45,082
احب ما فعلته بالمكان

623
00:39:45,083 --> 00:39:46,582
نعم .صحيح ..

624
00:39:50,621 --> 00:39:52,622
هل الشواية تعمل التي بالخارج؟

625
00:39:52,623 --> 00:39:53,879
لم اجربها.

626
00:39:55,726 --> 00:39:57,561
انتي تكرهي الجميع الذين
يعيشون هنا؟

627
00:39:57,562 --> 00:39:59,998
تقريبا...

628
00:40:04,469 --> 00:40:06,504
لدي اقتراح.

629
00:40:06,505 --> 00:40:07,699
حسنا.

630
00:40:08,641 --> 00:40:09,996
هيا نغير اماكننا

631
00:40:11,095 --> 00:40:12,075
ماذا؟

632
00:40:12,076 --> 00:40:14,812
انتي اذهبي للعيش مع امك
وانا ابقى هنا

633
00:40:14,813 --> 00:40:16,414
اليس لديك رهن عقاري؟

634
00:40:16,415 --> 00:40:18,649
انت ماذا ..لديك شهرين
فقط في ايجارك ؟

635
00:40:18,650 --> 00:40:19,910
تقريبا...

636
00:40:21,111 --> 00:40:23,553
اذن , لو اتيت الى هنا
انتي ستدفعي نصف الايجار

637
00:40:23,554 --> 00:40:26,055
وفي شهرين ..سيكون
لديكي الف دولار تقريبا

638
00:40:26,056 --> 00:40:28,024
لشراء سيارة نظيفة
وجديدة

639
00:40:28,025 --> 00:40:29,794
لماذا علي دفع نصف الايجار؟

640
00:40:29,795 --> 00:40:31,746
لانك تحتاجين الى سيارة , وانا لا

641
00:40:32,292 --> 00:40:33,745
ولكن انت تحتاج الى شيء

642
00:40:35,801 --> 00:40:37,200
ليس حقيقة.

643
00:40:37,201 --> 00:40:39,937
أرجو أن لا تبيع الإطارات مثل هذا.

644
00:40:40,864 --> 00:40:42,027
حسنا.

645
00:40:42,773 --> 00:40:46,824
الحقيقة هي , انا لم اعتقد
بانني ساكون بذلك المنزل لهذه المدة

646
00:40:47,545 --> 00:40:50,513
أتي للمنزل , ابي هناك
أتي للعمل , ابي هناك

647
00:40:50,514 --> 00:40:51,988
في العطل , ابي هناك

648
00:40:52,616 --> 00:40:56,787
-لا استطيع تحمل المزيد
- اذن , ساكون انا التي افيدك

649
00:40:57,607 --> 00:40:58,722
سيكون شيء مشترك

650
00:40:59,298 --> 00:41:00,890
لن ادفع نصف الايجار
اخبرك بذلك..

651
00:41:00,891 --> 00:41:02,760
- 25%?
- لا بحق الجحيم

652
00:41:02,761 --> 00:41:05,196
اذا قطنت هنا ستدفع
الايجار بالكامل

653
00:41:05,197 --> 00:41:07,308
حسنا .. سادفع الايجار

654
00:41:09,868 --> 00:41:12,001
يا الهي , اجعلني افكر بذلك اولا

655
00:41:12,002 --> 00:41:13,966
يجب علي الذهاب.

656
00:41:14,534 --> 00:41:17,106
ابي سيحاول المستحيل
لاخذك للعمل كل يوم

657
00:41:17,107 --> 00:41:18,575
هذا بسبب , انه رجل شريف

658
00:41:18,576 --> 00:41:21,512
هيا ...لا استطيع التأخير ..انا الرئيسة

659
00:41:21,513 --> 00:41:22,847
كذب.

660
00:41:22,848 --> 00:41:23,914
نعم اعلم..

661
00:44:00,220 --> 00:44:10,920
<b><font color="#ff0000">ترجمة موقع :
www.bestmoviz.com</font></b>

