1
00:00:01,675 --> 00:00:05,184
حصلت على عينه ملصق عليها
 “سائل  زلالي، يسار الورك”

2
00:00:05,208 --> 00:00:06,216
وكنت أنظر اليه

3
00:00:06,241 --> 00:00:07,913
وإنه ليس لزج للغايه

4
00:00:07,938 --> 00:00:10,222
بالطبع، أنا أفكر ربما هو النقرس

5
00:00:10,247 --> 00:00:12,063
ولكن ليست هناك أي بلورات تحت المجهر

6
00:00:12,088 --> 00:00:14,959
فقط الخلايا
لذلك دعيت المتدرب الذي رسمها

7
00:00:14,984 --> 00:00:17,182
وكان يقول لي انه يحاول
استبعاد تليف الكبد

8
00:00:17,207 --> 00:00:18,704
والذي ليس له معنى

9
00:00:18,729 --> 00:00:20,335
حتى فجأه أدركت انه

10
00:00:20,360 --> 00:00:24,330
هؤلاء ليسو خلايا أحاديه التي اراها
انما اعتلال الدماغ الأبيض المتعدد البؤر المترقي

11
00:00:24,563 --> 00:00:26,470
وكان الرجل قد رسمها من الورك الأيسر

12
00:00:26,495 --> 00:00:28,340
ولكنه كان السائل البريتوني

13
00:00:28,767 --> 00:00:30,367
ماذا بك؟

14
00:00:30,488 --> 00:00:33,389
هل رأيت شخص يتبعنا عندما نزلنا من الحافلة؟

15
00:00:33,414 --> 00:00:35,038
لا

16
00:00:35,486 --> 00:00:37,046
أنا متأكده من أنني رأيت

17
00:00:37,071 --> 00:00:38,737
من؟
لا أعلم

18
00:00:38,762 --> 00:00:40,756
لا يمكنني فقط هزر ذلك الشعور وكأنني متبعه

19
00:00:40,781 --> 00:00:42,362
متبعه؟

20
00:00:42,387 --> 00:00:43,898
فهمت

21
00:00:44,289 --> 00:00:47,329
لا تقلقي، انه ليست حقيقي

22
00:00:48,275 --> 00:00:49,374
ماذا؟
أنتِ سنة أولى

23
00:00:49,399 --> 00:00:51,464
مقيمة طب نفسي
ولكن ماذا يعني هذا؟

24
00:00:51,821 --> 00:00:53,862
تقضين طول اليوم تعالجين ناس مضطربين للغاية

25
00:00:53,887 --> 00:00:55,750
فمن الطبيعي أن تبدأِ بنسخ

26
00:00:55,775 --> 00:00:58,578
بعض الاضطرابات الخاصة بهم
على سبيل المثال، جنون العظمة

27
00:00:58,603 --> 00:00:59,974
لا أعلم

28
00:01:00,104 --> 00:01:03,073
ذلك يبدو كأنه متنازل

29
00:01:03,562 --> 00:01:05,446
بدأنا بالتكدس (ماغي) عليك أخذ هؤلاء المرضى

30
00:01:05,471 --> 00:01:06,613
للقوة الطبية

31
00:01:06,638 --> 00:01:08,464
حقا؟
عذرا دكتور (تشوي) لم ألحظ

32
00:01:08,711 --> 00:01:10,943
دكتور (مانينغ) (هالي كلاين) قادمه

33
00:01:12,893 --> 00:01:15,343
أنثى مراهقة على الكيماوي لسرطان هودجكن

34
00:01:15,368 --> 00:01:16,901
لا لا لا بغداد
حسناً

35
00:01:16,926 --> 00:01:18,348
دكتور (مانينغ) الحمد لله أنك هنا

36
00:01:18,373 --> 00:01:19,744
قف الأحذية لا للأحذية

37
00:01:19,769 --> 00:01:22,103
عزيرتي أنا لا استطيع فهمك
انها تتحدث هراء

38
00:01:22,128 --> 00:01:25,695
مقياس غلاسكو عشرة  تغيير في الحالة
 العقلية في الغالب غير متماسكة

39
00:01:25,720 --> 00:01:26,886
بداية جديدة من اليرقان

40
00:01:26,911 --> 00:01:27,786
(ابريل)
حسناً

41
00:01:27,811 --> 00:01:29,844
عينيها انهم صفراوتان

42
00:01:29,892 --> 00:01:31,644
(عزيزتي عزيزتي انا دكتوره (مانيغ

43
00:01:31,669 --> 00:01:32,788
هل تتذكريني؟

44
00:01:32,813 --> 00:01:34,270
لا استطيع ان اجد

45
00:01:34,295 --> 00:01:36,062
ما خطبها؟
سوف نعرف

46
00:01:36,087 --> 00:01:38,784
لا مطر. لا لا

47
00:01:39,175 --> 00:01:40,593
لنعلق لترا من المحلول الملحي

48
00:01:40,618 --> 00:01:42,701
ولنطلب تعداد كاملا للدم وبروتينات العظام
وفحص لوظائف الكبد وايضا تحليلا كهربائيا

49
00:01:42,726 --> 00:01:43,386
حسناً

50
00:01:43,411 --> 00:01:44,883
متي كانت آخر جرعة لها من العلاج الكيماوي؟

51
00:01:44,908 --> 00:01:45,862
قبل بضعة أيام، على ما أعتقد

52
00:01:45,887 --> 00:01:46,807
أسبوع، في الواقع

53
00:01:46,832 --> 00:01:49,269
حبيبتي

54
00:01:49,294 --> 00:01:50,731
ممكن أن تكون في حالة فشل للكبد

55
00:01:50,756 --> 00:01:52,596
 والذي ممكن ان يسبب لدماغها بالتضخم

56
00:01:52,621 --> 00:01:53,626
لا

57
00:01:53,651 --> 00:01:55,689
مقياس غلاسكو للغيبوبه يزداد سوءاً
نحن بحاجة إلى ان ندخل انبوبا لحماية مجرى الهواء لها

58
00:01:55,714 --> 00:01:56,987
سأفعلها

59
00:01:57,797 --> 00:01:59,285
افعل ما عليك فعله

60
00:01:59,310 --> 00:02:01,039
عشرة من إيتوميدات و75 من سوكسميثونيوم

61
00:02:01,064 --> 00:02:01,949
حسناً

62
00:02:05,560 --> 00:02:06,559
تسعة بالمئه

63
00:02:10,680 --> 00:02:12,036
لقد ادخلته

64
00:02:12,323 --> 00:02:14,835
دعونا نحصل على اشعه مقطعيه للدأس والبطن وفرط التنفس

65
00:02:14,860 --> 00:02:16,862
واحضرِ الفحوصات الان مع
مستوى اسيتامينوفين

66
00:02:16,887 --> 00:02:18,002
حسناً
اتصل به واخبره

67
00:02:18,027 --> 00:02:19,129
نحن في طريقنا للاعلى وليس لدينا وقت

68
00:02:19,153 --> 00:02:21,153
يمكنك أن تأتي معنا. لنذهب

69
00:02:22,529 --> 00:02:24,229
(ابقي معنا (هايلي

70
00:02:25,110 --> 00:02:29,966
BY: Abdulmalik
TWI : @_Maliik96  -   @Iskylar9

71
00:02:30,857 --> 00:02:32,356
ألا يمكنك تعجيل خروج هؤلاء؟

72
00:02:32,381 --> 00:02:34,029
احتاج لهذه الاسره
انت طلبتيني؟

73
00:02:34,054 --> 00:02:37,437
نعم، نعم نعم نعم نعم

74
00:02:37,937 --> 00:02:40,743
نحن مزدحمون وليس هناك سرير في الطابق العلوي

75
00:02:40,768 --> 00:02:42,339
أنا أكره أن أقول ذلك، ولكن ربما ينبغي لنا

76
00:02:42,364 --> 00:02:44,475
نحن لن نقوم بتحويل المرضى إلى مستشفيات أخرى

77
00:02:44,500 --> 00:02:45,235
أنا فقط أقول

78
00:02:45,260 --> 00:02:46,925
?(?ماغي?)? لن ندخل في الطريق الفرعي

79
00:02:46,950 --> 00:02:49,463
إذا امتلئت الطوابق الطبية
 اتصلِ بوحدة العناية المركزة

80
00:02:49,488 --> 00:02:51,709
ضعي المرضى هناك حتى تتوفر أسرة

81
00:02:51,734 --> 00:02:52,800
سأحاول

82
00:02:52,825 --> 00:02:54,367
آسف لعدم وجود خصوصية

83
00:02:54,392 --> 00:02:57,034
ليست مشكلة
أريد فقط أن أخرج من هنا

84
00:02:57,059 --> 00:02:58,380
متى بدأ الالم؟

85
00:02:58,481 --> 00:03:00,291
منذ حوالي نصف ساعة

86
00:03:00,532 --> 00:03:01,991
كنت سأتجاهله

87
00:03:02,016 --> 00:03:04,317
لكن جاري، انه ممرض

88
00:03:04,342 --> 00:03:06,157
فقال لي يجب عليك فحص هذا

89
00:03:06,299 --> 00:03:07,731
أنا لا أحب المستشفيات

90
00:03:07,756 --> 00:03:09,676
فهمت عليك. أين هو الألم بالضبط؟

91
00:03:09,983 --> 00:03:12,074
هنا السرة

92
00:03:12,547 --> 00:03:14,048
دكتور (هالستيد)؟

93
00:03:16,164 --> 00:03:18,431
سيد (لوغان)، هل لديك تاريخ مع الرجفان الأذيني؟

94
00:03:18,784 --> 00:03:20,088
ما هذا؟

95
00:03:20,113 --> 00:03:21,919
عدم انتظام ضربات القلب

96
00:03:22,314 --> 00:03:24,430
لا هل ذلك أمر جدي؟

97
00:03:24,455 --> 00:03:27,310
أوه، شائع جدا
ولكنه شيء يجب أن ننظر إليه

98
00:03:27,528 --> 00:03:29,914
ماذا عن هذا؟ هذا يؤذي؟

99
00:03:30,034 --> 00:03:31,357
لا

100
00:03:31,831 --> 00:03:33,798
 هذا؟
 نعم، هنا

101
00:03:33,823 --> 00:03:37,491
حسنا، الخبر السار، بطنك لين وليس لديك انعكاس عضلي

102
00:03:37,516 --> 00:03:39,391
وهذا يعني أنك لا تتوتر عندما ألمسك

103
00:03:39,492 --> 00:03:41,680
ربما  ذلك لا شيء، أليس كذلك؟

104
00:03:41,705 --> 00:03:43,892
أعني، هو على الأرجح شيء أكلته

105
00:03:43,917 --> 00:03:46,944
اتمنى ذلك لكن دعنا فقط
لنكن آمنين

106
00:03:48,668 --> 00:03:51,434
لنطلب أشعة سينية على الصدر
وللكلى والحالب والمثانة واللاكتات

107
00:03:51,459 --> 00:03:54,097
تعداد كامل للدم والأميليز الليباز
وأيضا تأكدي من الكيمياء الرئيسية له

108
00:03:54,122 --> 00:03:55,001
حسناً

109
00:03:55,026 --> 00:03:56,558
كم سيطول ذلك؟

110
00:03:56,835 --> 00:03:58,402
أتعلم ليس طويلاً

111
00:03:58,427 --> 00:04:00,135
سنخرجك من هنا بأقرب وقت

112
00:04:08,236 --> 00:04:10,443
( تقبلت الجراحة بشكل جيد سيد (كولينز

113
00:04:10,468 --> 00:04:11,535
صدرك يبدو جيداً

114
00:04:11,560 --> 00:04:12,498
رائع

115
00:04:12,523 --> 00:04:14,039
دعني

116
00:04:30,302 --> 00:04:32,001
سيد (كولينز) سيتحتم علينا أن نعيد

117
00:04:32,026 --> 00:04:34,197
استبدال صمامك الأورطي

118
00:04:34,222 --> 00:04:35,779
ماذا؟
( دكتور (ليثم

119
00:04:35,804 --> 00:04:37,261
نفخة قميه انقباضية

120
00:04:37,286 --> 00:04:38,452
لم أسمعه

121
00:04:38,477 --> 00:04:39,570
انها خفية

122
00:04:50,091 --> 00:04:52,195
أنا آسف، أنا ما زلت لا أسمعه

123
00:04:52,639 --> 00:04:54,208
اتصل بغرفة العمليات ودعهم يتجهزون

124
00:04:54,233 --> 00:04:55,932
لعملية طارئة لإستعاده الصمام الابهري

125
00:04:55,957 --> 00:04:57,363
في الحال

126
00:04:57,388 --> 00:04:59,421
سيتوجب عليك أن تجري العملية مره اخرى حقا؟

127
00:04:59,446 --> 00:05:01,980
دكتور (ليثيم) إذا سمحت لي، عذراً

128
00:05:02,005 --> 00:05:03,071


129
00:05:06,004 --> 00:05:07,904
سنقوم بوضعه بكل هذا مره أخرى

130
00:05:07,929 --> 00:05:10,263
ألا يجب علينا على الأقل ان نحصل على صدى الصوت للتأكيد؟

131
00:05:10,361 --> 00:05:11,722
الصمام سيفشل

132
00:05:11,747 --> 00:05:13,388
إذا كنت بحاجة إلى تهدئة الشكوك الخاصة بك

133
00:05:13,413 --> 00:05:14,952
يمكننا القيام بصدى الصوت على الطاولة

134
00:05:14,977 --> 00:05:16,867
في هذه الأثناء سأغير لبسي

135
00:05:22,435 --> 00:05:25,197
( هذا هو السبب وراء الم بطنك (شانون

136
00:05:25,222 --> 00:05:27,355
لديك انسداد في المعدة

137
00:05:27,380 --> 00:05:28,396
يا للهول

138
00:05:28,421 --> 00:05:31,358
انه ليس نمواً
من الواضح انه جسم غريب

139
00:05:31,383 --> 00:05:32,382
ماذا أكلت؟

140
00:05:32,407 --> 00:05:33,582
لا شيء

141
00:05:34,467 --> 00:05:36,023
لا بد انكِ ابتلعت شيئا

142
00:05:36,048 --> 00:05:37,913
انها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تكون هناك

143
00:05:37,938 --> 00:05:39,538
لا أعلم

144
00:05:39,563 --> 00:05:41,369
عزيزتي ، فكري ، ماذا يمكن أن يكون؟

145
00:05:41,591 --> 00:05:43,454
أكلت من بعض الجزر الصغير

146
00:05:43,567 --> 00:05:46,200
لا، فإن الجزر لا يعكس على الأشعة السينية

147
00:05:46,225 --> 00:05:47,233
هذا كثيف

148
00:05:47,258 --> 00:05:50,359
انها المعادن أو السيراميك، ربما لعبة

149
00:05:50,434 --> 00:05:53,261
عزيزتي
لا أعلم

150
00:05:53,567 --> 00:05:55,350
ألن يخرج في النهاية ؟

151
00:05:55,375 --> 00:05:57,190
كالحركة الدودية

152
00:05:59,719 --> 00:06:00,866
حسنا، أيا كان هذا هو

153
00:06:00,891 --> 00:06:02,391
لا أريده أن يتحرك من خلالكم

154
00:06:02,416 --> 00:06:04,779
تستطيع أن تقطع الأمعاء، والتي قد تكون خطيرة

155
00:06:05,098 --> 00:06:08,311
( بعد إذنك، أود أن اقوم بفحص بالمنظار لـ(شانون

156
00:06:08,336 --> 00:06:10,469
سنقوم بتخديرها وسنضع مجهرا من خلال المريء

157
00:06:10,494 --> 00:06:11,777
وسنخرج الشيء للخارج

158
00:06:12,324 --> 00:06:13,916
لن يكون هنالك مشكلة

159
00:06:14,498 --> 00:06:16,288
يا رب
لا تقلقي

160
00:06:16,313 --> 00:06:17,828
سينتهي قبل ان تعلمين

161
00:06:17,895 --> 00:06:19,278
حسناً

162
00:06:23,320 --> 00:06:25,567
حسنا، أنتِ على حق وذمة دماغية منتشره

163
00:06:25,592 --> 00:06:27,739
مع محو لطبقة الاتلام والبطينيات

164
00:06:27,879 --> 00:06:29,260
نعم

165
00:06:29,715 --> 00:06:31,543
لتأخذيها إلى الأعلى لوحدة العناية المركزة للأطفال

166
00:06:42,808 --> 00:06:45,769
أنا آسف، ولكن التصوير المقطعي أظهر

167
00:06:45,794 --> 00:06:48,323
( هناك تورم كبير في دماغ (هايلي

168
00:06:48,675 --> 00:06:51,001
السبب هو فشل الكبد الحاد

169
00:06:51,562 --> 00:06:52,892
خطير؟

170
00:06:53,306 --> 00:06:55,183
هناك أشياء يمكننا القيام بهم لها

171
00:06:55,208 --> 00:06:58,744
وضعناها على الادوية التي ستساعد على التقليل من التورم

172
00:06:58,769 --> 00:07:00,963
هذا هو الدكتور (أبرامز)، هو جراح أعصاب

173
00:07:00,988 --> 00:07:01,849
لقد دعيته للإستشاره

174
00:07:01,874 --> 00:07:03,319
سأضع مصرف لتخفيف

175
00:07:03,344 --> 00:07:04,689
الضغط على مخ ابنتك

176
00:07:04,714 --> 00:07:06,635
مع موافقتك بالتأكيد

177
00:07:06,859 --> 00:07:09,326
هل تتحدث عن عملية جراحية في الدماغ؟

178
00:07:09,351 --> 00:07:12,003
أفعل ذلك بجانب السرير، انها ليست طريقة صعبة

179
00:07:13,200 --> 00:07:14,327
طفلتي

180
00:07:14,647 --> 00:07:17,147
طفلتي المسكينة

181
00:07:17,172 --> 00:07:19,423
لا بأس عزيزتي

182
00:07:19,949 --> 00:07:22,366
سنقوم بعمل كل ما في وسعنا من أجلها

183
00:07:23,954 --> 00:07:26,719
انا

184
00:07:34,161 --> 00:07:35,907
سلطة الدجاج، أجنحة الدجاج، قطع دجاج

185
00:07:35,932 --> 00:07:37,718
الديك أي شيء من دون دجاج؟

186
00:07:37,743 --> 00:07:39,736
يا رجل ، أيمكنك أن تقرأ اللوحة؟

187
00:07:39,761 --> 00:07:42,257
نقدم الدجاج فقط، ونفعل"القيق" أيضا
 القيق : صوت الدجاج **

188
00:07:42,371 --> 00:07:43,674
التالي

189
00:07:44,670 --> 00:07:46,381
انت لا تأكل الدجاج بعد الآن؟

190
00:07:46,406 --> 00:07:48,290
منذ ان اخذت الببغاء تعلمين

191
00:07:48,315 --> 00:07:50,180
تناول الطيور لا يشعرني بالراحة

192
00:07:51,877 --> 00:07:54,734
أيمكنني أخذ قطع دجاج؟

193
00:08:06,592 --> 00:08:08,357
دكتورة (ريس)؟

194
00:08:09,811 --> 00:08:11,328
(داني)

195
00:08:12,149 --> 00:08:14,156
أكنت تتبعني؟

196
00:08:14,819 --> 00:08:16,762
علي أن أتحدث إليك

197
00:08:17,496 --> 00:08:19,483
حسناً

198
00:08:19,701 --> 00:08:20,934
لقد كنتِ لطيفه معي

199
00:08:20,959 --> 00:08:23,404
حن نعرف ما يحدث معك وتلك المرأة

200
00:08:23,429 --> 00:08:25,503
لم تكن أمك و انه تم الاتجار بك

201
00:08:26,013 --> 00:08:29,790
يجعلوني أقوم بأشياء لا اريد القيام بها

202
00:08:29,815 --> 00:08:31,244
(نستطيع مساعدتك (داني

203
00:08:31,270 --> 00:08:32,536
كلا

204
00:08:32,561 --> 00:08:34,431
لا احد يستطيع

205
00:08:34,771 --> 00:08:37,663
ولكنك أتيت لي لمَ؟

206
00:08:38,231 --> 00:08:41,111
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

207
00:08:42,668 --> 00:08:44,377
أريد أن أقتل نفسي

208
00:08:50,391 --> 00:08:52,723
ثنيت بعض الايدي وحصلت على بعض الاسره
ولكننا خجولين الى الان

209
00:08:52,748 --> 00:08:54,136
لكن أنا متأكده من أن هناك أكثر في الاعلى

210
00:08:54,261 --> 00:08:55,675
تعرفين ممرضات وحده العناية المركزه

211
00:08:55,700 --> 00:08:57,013
دائما يضعون بديلا للطوارئ

212
00:08:57,038 --> 00:08:58,771
نعم صحيح ونحن أيضا نلعب تلك اللعبة

213
00:08:58,796 --> 00:08:59,945
أذهبي إلى الاعلى وأشعلي النار

214
00:08:59,970 --> 00:09:02,009
اذا واجهتي رد فعل ، اتصلِ بي

215
00:09:02,034 --> 00:09:03,067
سأفعل

216
00:09:04,681 --> 00:09:06,480
قال (داني) إنه سيعاود الإتصال

217
00:09:06,505 --> 00:09:09,042
عندما يفعل، يجب عليك إحالته إلى عيادة الطب النفسى

218
00:09:09,067 --> 00:09:10,558
حسناً فهو لن يذهب إنه يخشى أن يأتي

219
00:09:10,583 --> 00:09:12,382
إلى مستشفى أو اي عيادة

220
00:09:12,407 --> 00:09:14,247
إنه يخاف ان يجده المتاجرين

221
00:09:14,272 --> 00:09:16,205
ويريد فقط أن يراني في الخارج

222
00:09:16,230 --> 00:09:17,630
فكرة سيئة

223
00:09:18,430 --> 00:09:20,311
دكتور (تشارلز) هذا انتحاري

224
00:09:20,615 --> 00:09:23,269
اذاً دعيني أرى الموضوع بصورة صحيحة

225
00:09:23,294 --> 00:09:25,853
ستعطيه علاج نفسي

226
00:09:25,878 --> 00:09:27,758
في مواقف السيارات مره أسبوعيا؟

227
00:09:28,289 --> 00:09:30,430
دكتورة (ريس)، هذا المريض ... أي مريض

228
00:09:30,611 --> 00:09:32,764
عليه ان يعالج في بيئه إكلينيكية صحيحة

229
00:09:32,789 --> 00:09:34,729
إنه يشعر بإرتباط بي

230
00:09:35,645 --> 00:09:37,148
دعيني أسألك عن شيء ما

231
00:09:37,940 --> 00:09:39,834
تشعرين أنكِ الشخص الوحيد الذي يمكن أن يساعد؟

232
00:09:40,283 --> 00:09:42,529
الشخص الوحيد الذي يفهمه؟

233
00:09:42,554 --> 00:09:43,720
لا لا فقط

234
00:09:43,745 --> 00:09:44,966
فقط ماذا؟

235
00:09:46,182 --> 00:09:47,682
أنني أهتم له

236
00:09:47,787 --> 00:09:49,257
انهيه انتي مرتبطة جدا

237
00:09:49,283 --> 00:09:52,214
ولكن أنا لا افهم

238
00:09:52,239 --> 00:09:53,338
ماذا يحدث إذا  لم  تحصلي على

239
00:09:53,363 --> 00:09:55,539
النتائج الوردية التي كنتِ تبحثين عنها؟

240
00:09:55,564 --> 00:09:56,732
أعتقد أنني أستطيع التعامل مع ذلك

241
00:09:56,757 --> 00:09:59,892
لا ، جزء حاسم من وظيفتي

242
00:09:59,917 --> 00:10:01,383
ان احمي طاقمي

243
00:10:01,677 --> 00:10:03,440
انتِ تتجهين نحو مسار خطير

244
00:10:03,465 --> 00:10:04,497
ابتعدي

245
00:10:06,631 --> 00:10:07,931
أنحن على وضوح؟

246
00:10:10,020 --> 00:10:11,541
جيد

247
00:10:15,286 --> 00:10:17,225
 ( فحوصات السيد (لوغان

248
00:10:18,130 --> 00:10:20,353
الألبومين منخفض قليلا، والكرياتينين مرتفع قليلا

249
00:10:20,378 --> 00:10:22,450
نعم، و اللاكتات ايضا

250
00:10:23,006 --> 00:10:25,106
( نعم شكراً (أبريل
حسناً

251
00:10:25,130 --> 00:10:27,130
سيد (لوغان) كيف تشعر؟

252
00:10:27,155 --> 00:10:28,521
جيد قليلا

253
00:10:28,546 --> 00:10:30,346
ألم بطنك؟

254
00:10:30,376 --> 00:10:32,327
هذا هو نفسه. لا داعى للقلق

255
00:10:32,478 --> 00:10:34,756
ارغب بالذهاب من هنا على التأكيد

256
00:10:35,929 --> 00:10:38,592
هذه آخر أشعة سينية لبطنك

257
00:10:38,617 --> 00:10:41,704
يظهر بعض الاتساع الغامض
لا يكفي إلى أن يكون مصدر قلق حقيقي

258
00:10:41,729 --> 00:10:45,580
ولكن فحوصاتك انهم فقط قليلا بعيده عن المعتاد

259
00:10:46,234 --> 00:10:47,602
اذا؟

260
00:10:47,724 --> 00:10:49,990
لذلك أنا لست مرتاحا لاخرجك الان

261
00:10:50,231 --> 00:10:52,066
حتى أعرف على وجه اليقين ما يجري

262
00:10:52,174 --> 00:10:54,441
أود بإجراء فحص مقطعي لبطنك

263
00:10:54,538 --> 00:10:56,038
حقا؟

264
00:10:56,797 --> 00:10:58,180
أضحكني

265
00:10:59,674 --> 00:11:02,574
حسناً مثل ما تقول

266
00:11:02,599 --> 00:11:03,631
حسناً

267
00:11:12,380 --> 00:11:14,456
إغلاق القص يبدو جيدا

268
00:11:14,577 --> 00:11:16,796
دكتور (باردوفي)  أي مساعدة مع إغلاق الجلد؟

269
00:11:16,821 --> 00:11:17,892
لا سيدي

270
00:11:18,142 --> 00:11:21,633
مدهش كيف من دون عناء فعلت 08 غرزه

271
00:11:22,233 --> 00:11:24,009
( أنت أيضا، دكتور (رودس

272
00:11:39,617 --> 00:11:41,347
مرحبا

273
00:11:41,695 --> 00:11:43,349
مرحبا

274
00:11:54,520 --> 00:11:56,548
( صديقك، (ايزي ليثم

275
00:11:57,097 --> 00:11:58,910
ذلك الرجل يسمع أصوات القلب

276
00:11:58,935 --> 00:12:01,200
التي لا يمكن اكتشافها عمليا

277
00:12:02,338 --> 00:12:03,805
الأمر ذاته عندما نلعب الموسيقى

278
00:12:03,830 --> 00:12:05,242
لديه أذن لا تصدق

279
00:12:05,267 --> 00:12:07,539
أعني سمعي جيد

280
00:12:07,564 --> 00:12:09,913
ولكن هذا المريض اليوم

281
00:12:10,051 --> 00:12:11,856
(ليثم) كشف عن نفخة لم اكشفها

282
00:12:11,881 --> 00:12:14,919
كان على ما يرام بالنسبة لي

283
00:12:17,096 --> 00:12:18,952
نعم، انه ليس سوبرمان، كما تعلم؟

284
00:12:18,977 --> 00:12:20,844
أعني بمعرفتي لـ(إيزي) لقد عمل بجد لذلك

285
00:12:20,869 --> 00:12:22,221
ربما استمع للكثير من القلوب

286
00:12:22,246 --> 00:12:24,076
لكنك زميل في السنة الأولى ستحصل عليه

287
00:12:24,101 --> 00:12:25,478
( مرحبا (نات
نعم؟

288
00:12:25,503 --> 00:12:27,502
أنا سحبت هذا من القناة الهضمية لفتاة
تبلغ من العمر 14 عاما

289
00:12:27,527 --> 00:12:28,476
أي فكرة ما هو؟

290
00:12:28,501 --> 00:12:30,575
أنا لم أر قط شيئا مثل ذلك

291
00:12:30,600 --> 00:12:31,836
وأنا كذلك

292
00:12:32,012 --> 00:12:34,390
اتهتمين لتعرفي؟
نعم

293
00:12:38,240 --> 00:12:40,566
(شانون)السيدة (فيشر)، هذه هي دكتوره (مانينغ)

294
00:12:40,591 --> 00:12:41,618
مرحبا
مرحبا

295
00:12:41,643 --> 00:12:43,943
قمنا إزالة هذا الجسم الغريب من معدتك

296
00:12:43,968 --> 00:12:45,168
كان ذلك بداخلها؟

297
00:12:45,194 --> 00:12:46,425
ما هذا؟

298
00:12:47,358 --> 00:12:48,814
(شانون)

299
00:12:48,839 --> 00:12:50,545
إنه لي، أحتاج ان استعيده

300
00:12:50,570 --> 00:12:51,935
اهذا شيئا قمت به في الطابق السفلي؟

301
00:12:51,960 --> 00:12:53,677
قمتِ بذلك؟

302
00:12:54,064 --> 00:12:55,773
قولي لهم ما هو

303
00:12:57,399 --> 00:12:58,863
إنه نموذج

304
00:12:58,946 --> 00:13:00,245
لماذا؟

305
00:13:00,270 --> 00:13:02,165
روبوت
روبوت؟

306
00:13:02,324 --> 00:13:04,450
والفكرة هي، أنك تقوم بابتلاعه

307
00:13:04,475 --> 00:13:05,861
قمتِ بابتلاع ذلك؟

308
00:13:05,886 --> 00:13:07,443
وبإمكانه ان يفك الانسدادات

309
00:13:07,468 --> 00:13:09,407
أو لترميم جدار الأمعاء من دون جراحة

310
00:13:09,432 --> 00:13:12,060
عفوا، يفك الانسدادات؟
انه تسبب بانسداد

311
00:13:12,240 --> 00:13:13,934
حسنا، اذا يحتاج للعمل

312
00:13:13,959 --> 00:13:17,093
ما الذي يجري بالضبط في الطابق السفلي الخاص بك؟

313
00:13:17,213 --> 00:13:20,514
(شانون) واصدقائها كانوا يسمون أنفسهم-قراصنة البيولوجية

314
00:13:20,771 --> 00:13:24,581
أنا هاكر الجسم
كايل وجين هم قراصنة البيولوجية

315
00:13:24,780 --> 00:13:26,683
 قراصنة البيولوجية، الهندسة الوراثية

316
00:13:26,708 --> 00:13:27,939
مجموعة من الأطفال؟

317
00:13:27,964 --> 00:13:29,948
انهم يفعلون اشياء جيل افعلها بنفسك

318
00:13:29,973 --> 00:13:31,389
تحول الطابق السفلي لدينا الى مختبر

319
00:13:31,414 --> 00:13:33,353
لا أستطيع الوصول إلى الغسالة بسهوله

320
00:13:33,378 --> 00:13:36,146
أنا لا أريد منك تقومي بالتجارب على نفسك

321
00:13:36,224 --> 00:13:37,822
سأثني ذلك
 نعم، على محمل الجد

322
00:13:37,847 --> 00:13:39,348
هذا خطير جدا

323
00:13:39,373 --> 00:13:41,278
كلفتِ نفسك عملية

324
00:13:41,388 --> 00:13:43,892
 استمعي إلى الأطباء

325
00:13:45,001 --> 00:13:46,767
ايمكنني استعادتها؟

326
00:13:48,719 --> 00:13:50,068
رجاءاً؟

327
00:13:54,253 --> 00:13:55,753
هذا الأمر يرجع لأمك

328
00:14:01,588 --> 00:14:02,659
قرصنة الجسم؟

329
00:14:02,684 --> 00:14:04,089
يمكن أن يؤذو انفسهم حقا

330
00:14:04,114 --> 00:14:05,562
الا يجب علينا الإبلاغ عن هذا لشخص ما؟

331
00:14:05,587 --> 00:14:06,935
من؟ انها ليست غير قانونيه

332
00:14:06,960 --> 00:14:07,805
انه مجرد مجنون

333
00:14:07,830 --> 00:14:08,969
عفواً
اطفال من اين لهم

334
00:14:08,994 --> 00:14:10,036
هذه الافكار؟

335
00:14:10,061 --> 00:14:11,338
استمعي لي، ابدو كوالدي

336
00:14:11,362 --> 00:14:12,561
أن والدك سيكون على حق

337
00:14:12,586 --> 00:14:14,519
ومع ذلك، يجعلك تتساءل ما الذي يجري هناك

338
00:14:14,544 --> 00:14:16,832
اراك قريبا
شكرا

339
00:14:19,039 --> 00:14:20,827
لقد عدت لتوي من 3 الغربية

340
00:14:20,852 --> 00:14:22,317
( قالوا انه لديهم السيد (إسحاق جونسون

341
00:14:22,342 --> 00:14:24,408
الذي نقل لتوه من وحدة العناية المركزة الخاصة بك

342
00:14:24,433 --> 00:14:25,899
كيف من الممكن ان يكون اسمه هناك؟

343
00:14:25,924 --> 00:14:27,218
يجب أن يكون السرير متاح

344
00:14:27,243 --> 00:14:28,535
لم تتح لنا الفرصه لنمحي الكمبيوتر

345
00:14:28,560 --> 00:14:30,815
ولكن أعطينا بالفعل السرير لمريض عظام

346
00:14:31,668 --> 00:14:34,770
نعم نعم نعم نعم

347
00:14:37,812 --> 00:14:39,335
ماذا عن تلك الغرفة؟

348
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
تلك هي الغرفة الحمراء
الغرفة الحمراء؟

349
00:14:41,625 --> 00:14:43,065
هذا ما يدعوه الأطباء

350
00:14:43,337 --> 00:14:45,166
أنهم لا يسمحوا لنا ان نضع مرضاهم هناك

351
00:14:45,191 --> 00:14:46,144
لمَ؟

352
00:14:46,168 --> 00:14:47,388
 يعتقدون انها سيئة الحظ

353
00:14:47,696 --> 00:14:48,874
يعتقدون ماذا؟

354
00:14:48,899 --> 00:14:51,063
 توفي ثلاثة مرضى هناك في الأسبوعين الماضيين

355
00:14:51,087 --> 00:14:53,294
يعتقدون انها سيئه الحظ
  الأطباء

356
00:14:53,524 --> 00:14:55,086
(نغوين) لن تجري العملية من دون جوارب برتقالية

357
00:14:55,111 --> 00:14:57,245
(بيرنشتاين) تلعب "ماندي" في كل عملية جراحية

358
00:14:57,270 --> 00:14:59,632
يدفع ممرضات العمليات للجنون والان هذا

359
00:15:02,919 --> 00:15:04,149
( دكتور (رودس

360
00:15:04,326 --> 00:15:06,358
أرى أنه لديك مريض في وحدة العناية المركزة الجراحية

361
00:15:06,503 --> 00:15:08,799
إعادة طارئه لصمام أبهري

362
00:15:10,170 --> 00:15:11,970
كيف تشعر حيال نقله

363
00:15:11,995 --> 00:15:13,494
لتلك الغرفة؟

364
00:15:15,233 --> 00:15:17,034
في ضوء الاختيار، أنا أفضل أن لا افعل

365
00:15:17,076 --> 00:15:18,309
حقا دكتور (رودس) انت؟

366
00:15:18,334 --> 00:15:19,700
 لمَ أخذ الفرصة؟

367
00:15:21,465 --> 00:15:23,853
حسنا دعنا نحارب النار بالنار

368
00:15:24,436 --> 00:15:26,365
اتعرف ذلك الرجل من هاوايي الذي تحدثت معي حوله؟

369
00:15:26,390 --> 00:15:27,412
نعم (كيوني)؟

370
00:15:27,437 --> 00:15:28,519
نعم الذي يملك باراً

371
00:15:28,544 --> 00:15:29,333
نعم

372
00:15:29,393 --> 00:15:31,469
هل يمكن وضعي على اتصال معه؟

373
00:15:32,916 --> 00:15:34,082
نعم بالتأكيد

374
00:15:34,107 --> 00:15:36,141
شكراً

375
00:15:41,814 --> 00:15:45,149
حسنا بما انه لا  لا يمكن أن تتسامح مع التناقض الشفهي

376
00:15:45,174 --> 00:15:47,737
الصور غير واضحة
لا يمكننا أن نقول كثيرا

377
00:15:47,762 --> 00:15:51,085
لحسن الحظ، لا يوجد دليل لثقب أو سوائل حرة

378
00:15:51,110 --> 00:15:53,425
وتعلم ماذا؟ ذلك الألم الذي كنت أشعر به

379
00:15:53,450 --> 00:15:54,482
لقد رحل

380
00:15:56,142 --> 00:15:58,175
حقا؟
نعم

381
00:16:07,433 --> 00:16:09,355
أنه لا يؤذي على الإطلاق

382
00:16:09,380 --> 00:16:11,688
لذلك أستطيع العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟

383
00:16:13,964 --> 00:16:16,937
أنا آسف، لا
أعتقد أنك بحاجة لعملية جراحية

384
00:16:16,962 --> 00:16:18,361
عملية جراحية؟

385
00:16:18,418 --> 00:16:19,482
فوراً

386
00:16:19,507 --> 00:16:22,242
لا، لا، أنا قلت لك، لا يؤذي بعد الآن

387
00:16:22,267 --> 00:16:24,196
حسنا، في هذه الحالة،
هذا ليس علامة جيدة

388
00:16:24,221 --> 00:16:26,034
عندما يموت قسما من الامعاء

389
00:16:26,059 --> 00:16:27,387
في البداية لا تشعر به

390
00:16:27,412 --> 00:16:29,179
نحن بحاجة إلى إزالة هذا القسم
في حين لا يزال هناك متسع من الوقت

391
00:16:29,204 --> 00:16:30,703
إلا من الممكن أن يكون قاتلا

392
00:16:30,728 --> 00:16:31,727
اتصلي بدكتور (رودس) الان

393
00:16:31,743 --> 00:16:32,742


394
00:16:38,031 --> 00:16:39,866
منذ متى كانت على الكيماوي؟

395
00:16:40,149 --> 00:16:42,094
جرعات متعددة خلال العام الماضي

396
00:16:42,119 --> 00:16:43,995
للوصول إلى هذا

397
00:16:44,647 --> 00:16:46,981
نحن ما زلنا في العصور المظلمة

398
00:16:47,006 --> 00:16:50,338
انتهى

399
00:16:50,966 --> 00:16:53,256
حالات اطفال

400
00:17:00,188 --> 00:17:02,155
بإمكانك الذهاب الان

401
00:17:02,180 --> 00:17:03,620
كيف حالها؟

402
00:17:04,190 --> 00:17:05,289


403
00:17:08,118 --> 00:17:09,650
من المبكر أن نُحدد

404
00:17:09,923 --> 00:17:11,557
بينما نعمل لها غسيل كلى

405
00:17:11,582 --> 00:17:13,701
وبهذا ستتولى وظيفة الكبد

406
00:17:13,726 --> 00:17:16,333
هل فتاتي تحتضر؟

407
00:17:16,609 --> 00:17:19,214
كلا

408
00:17:19,575 --> 00:17:21,124
كلا, هي ليست كذلك

409
00:17:22,200 --> 00:17:26,506
مع غسيل الكلى حالتها
ستستقر وفحوصاتها ستتحسن

410
00:17:26,917 --> 00:17:29,150
.....للأسف

411
00:17:29,846 --> 00:17:31,902
الأضرار التي لحقت بـ كبدها
قد تكون دائمة

412
00:17:31,990 --> 00:17:33,222
قد تحتاج لعملية زرع

413
00:17:33,247 --> 00:17:34,865
يا إلهي, عملية زرع؟

414
00:17:34,913 --> 00:17:36,090
عملية أخرى؟

415
00:17:36,122 --> 00:17:37,412
...أعلم -
هي مرت بالكثير -

416
00:17:37,437 --> 00:17:40,394
...أعلم, أعلم لكن

417
00:17:41,478 --> 00:17:43,118
(هيلين) مُقاتلة

418
00:17:43,839 --> 00:17:46,830
رأيت هذه الأشياء عليها

419
00:17:47,258 --> 00:17:50,169
نحن لن نستسلم
قد تتمكن من التخلص من كُل هذا

420
00:17:50,194 --> 00:17:51,420
شكراً لك

421
00:18:00,379 --> 00:18:02,149
اكثر بقليل... في اتجاهي

422
00:18:06,042 --> 00:18:07,308
نحن في الوقت الضائع حالياً

423
00:18:07,333 --> 00:18:08,365
نحتاج بإن نأخذه إلى الاعلى الآن -
كلا, استمع.. انا انظر -

424
00:18:08,390 --> 00:18:10,124
في الفحص بنفسي وانا اخبرك

425
00:18:10,149 --> 00:18:11,816
لن آخذه إلى غرفة العمليات

426
00:18:11,841 --> 00:18:13,641
يا (كونور) لديه نقص في تروية الامعاء

427
00:18:13,666 --> 00:18:14,924
أظهره لي في الفحص

428
00:18:14,949 --> 00:18:16,882
هذا غير حاسم -
تماماً -

429
00:18:16,907 --> 00:18:20,118
إذاً انت تطلُب مني بإن آخذه
من أجل عمل تنظير للبطن

430
00:18:20,143 --> 00:18:22,844
ومُحتمل بإن نفتح بطنه
واعتماداً على ماذا؟ حدسك

431
00:18:22,869 --> 00:18:25,209
حسناً استمع
هو كان لديه رجفان اذيني عندما أتى

432
00:18:25,234 --> 00:18:27,097
جعلتني أفكر في الحال

433
00:18:27,121 --> 00:18:28,645
جلطة قامت بسد القناة الهضمية

434
00:18:28,670 --> 00:18:31,337
ألم امعائه يبدو بإنه ذهب
وبطنه مُنتفخ

435
00:18:31,362 --> 00:18:33,195
الفارق فيما تصفه

436
00:18:33,220 --> 00:18:36,736
إنه ميل طويل... التهاب في المعدة

437
00:18:36,762 --> 00:18:38,945
الرجل مريض الأمعاء يحتضر

438
00:18:39,342 --> 00:18:41,423
شَعرت بها بـ يداي

439
00:18:41,795 --> 00:18:43,448
يداك؟

440
00:18:44,388 --> 00:18:45,628
أجل

441
00:18:56,493 --> 00:18:57,959
لو لم أمر بما مررت به اليوم
مع الـ (د.ليثام)

442
00:18:57,984 --> 00:19:00,401
كُنت سأقول لا

443
00:19:01,111 --> 00:19:04,784
حسناً, لمصلحتنا نحنُ الاثنان
اتمنى بإن تكون مُحقاً

444
00:19:14,643 --> 00:19:16,392
مرحبا (د.تشارلز)

445
00:19:17,484 --> 00:19:18,851
لديك ثانية؟

446
00:19:18,901 --> 00:19:21,023
بالطبع

447
00:19:22,021 --> 00:19:24,839
انا فعلت شيء الليلة
لم يكّن علي أن افعله

448
00:19:27,173 --> 00:19:29,659
...لدي مريضة عمرها 11 سنة

449
00:19:29,684 --> 00:19:31,272
سرطان الغدد الليمفاوية

450
00:19:31,297 --> 00:19:33,062
انا عالجتها في بعض الأوقات الآن

451
00:19:33,087 --> 00:19:34,378
اسمها (هايلي)

452
00:19:35,165 --> 00:19:37,949
عادت اليوم مع فشل حاد في الكبد

453
00:19:37,974 --> 00:19:40,254
و وذمة دماغية حادة

454
00:19:40,667 --> 00:19:42,692
متأسف لسماع ذلك -

455
00:19:43,276 --> 00:19:45,409
الـ (د.برامز) وضع لها مُصرف للاستنزاف البطيني

456
00:19:45,434 --> 00:19:48,381
سنتركها مع غسيل الكبد
منتظرين الزراعة

457
00:19:48,458 --> 00:19:50,140
يبدو لي جيد

458
00:19:50,754 --> 00:19:52,982
هذا على رأس السرطان

459
00:19:53,007 --> 00:19:56,349
اعني, بإنها في حالة سيئة جداً يا (د.تشارلز)

460
00:19:56,509 --> 00:20:00,511
وانا أخبرت والديها بإن
من الممكن ان تتخلص من كُل هذا

461
00:20:00,536 --> 00:20:02,584
وأني رأيت ذلك من قبل

462
00:20:02,900 --> 00:20:04,374
هل رأيتي؟

463
00:20:04,399 --> 00:20:07,518
انا أعطيتهم أمل
وانا اعتقد بإنه لا يوجد

464
00:20:07,543 --> 00:20:09,242
حسناً, انتِ تعلمين ذلك؟

465
00:20:09,267 --> 00:20:12,320
انا لم أُعطيهم تقييماً نزيهاً

466
00:20:12,345 --> 00:20:14,012
تركت مشاعري تتدخل بالأمر

467
00:20:14,037 --> 00:20:17,467
لإني أُريد بشدة بإن
تتخطى (هايلي) من كُل هذا

468
00:20:17,656 --> 00:20:20,152
انا لم أتصرف بمهنية
.....وأنا لم أُعدهم لـ

469
00:20:20,177 --> 00:20:23,235
(نات) لا يمكنك أن تُعذبي نفسك

470
00:20:24,758 --> 00:20:27,611
من الصعب أن تقولي تلك السطور؟

471
00:20:27,635 --> 00:20:31,354
عندما نعلم بإننا مشاركين بالأمر

472
00:20:32,196 --> 00:20:34,707
على أقل تقدير لا يمكنك
لوم نفسك على الاهتمام

473
00:20:34,974 --> 00:20:36,519
لا أعتقد بإن

474
00:20:36,544 --> 00:20:40,296
والدي (هايلي) لا يريدون شيء غير ذلك

475
00:20:40,892 --> 00:20:42,268
صحيح؟

476
00:20:43,397 --> 00:20:44,930
أجل

477
00:20:47,264 --> 00:20:48,797
أجل

478
00:20:50,257 --> 00:20:51,790
شكراً لك

479
00:21:00,890 --> 00:21:03,344
(د.رييس) لديك ثانية؟

480
00:21:06,768 --> 00:21:09,602
قبل سنوات كانت لدي عيادة خاصة

481
00:21:09,627 --> 00:21:11,920
رأيت مرضى بشكل مُنتظم

482
00:21:12,148 --> 00:21:14,914
واحداً منهم كان موسيقياً

483
00:21:15,154 --> 00:21:17,404
فتاة شابة في العشرينيات

484
00:21:17,664 --> 00:21:19,190
موهوبة, مرحة

485
00:21:19,433 --> 00:21:22,746
عانت من نوبات قلق واكتئاب

486
00:21:22,771 --> 00:21:23,970
ولكن كُنا نعمل على ذلك

487
00:21:23,995 --> 00:21:25,966
كانت فتاة شجاعة

488
00:21:26,486 --> 00:21:28,233
أُعجبت بها حقاً

489
00:21:28,595 --> 00:21:30,929
أتطلع إلى جلساتنا معاً

490
00:21:32,734 --> 00:21:34,902
في أحدى الليالي
جائتني مُكالمة

491
00:21:34,927 --> 00:21:36,865
3:00صباحاً

492
00:21:38,349 --> 00:21:40,422
...كانت

493
00:21:41,694 --> 00:21:43,897
قفزت من سطح المبنى

494
00:21:44,900 --> 00:21:46,500
وتركت ملاحظة

495
00:21:46,629 --> 00:21:48,537
"اسفة, انا انتهيت"

496
00:21:51,785 --> 00:21:54,351
لم أتمكن من فهم
لمَ قتلت نفسها

497
00:21:54,755 --> 00:21:56,636
بحثت في ملاحظاتي

498
00:21:56,661 --> 00:21:58,715
أبحث عن تلميح

499
00:21:58,740 --> 00:22:01,741
..أشياء كان بإمكاني ان اقوم بها بشكل مختلف

500
00:22:01,766 --> 00:22:05,545
أعدت محادثاتها معي
مرارا وتكراراً في رأسي

501
00:22:05,965 --> 00:22:09,246
اتسائل متى قلت أو انتهى

502
00:22:09,271 --> 00:22:10,270


503
00:22:12,573 --> 00:22:14,303
لم أتخطاها مُطلقاً

504
00:22:14,566 --> 00:22:16,451
 بُعت ممارساتي

505
00:22:16,476 --> 00:22:19,802
ذهبت إلى طب نفسي في قسم الطوارئ

506
00:22:20,216 --> 00:22:23,527
اقسمت بإني لن اجعل هذا يحصل

507
00:22:23,552 --> 00:22:25,445
في حياة إي شخص

508
00:22:26,898 --> 00:22:30,277
انصتِ (سارة) كان خطأ مني

509
00:22:30,302 --> 00:22:32,951
بإن اتجاهل مشاعرك باتجاه (داني)

510
00:22:32,976 --> 00:22:36,310
كما تعلمين, قضاياي تبقى قضاياي
ليست قضاياك

511
00:22:37,362 --> 00:22:40,431
احتاجك بإن تثقِ بي

512
00:22:40,835 --> 00:22:43,192
أن تُقابليه خارج العيادة

513
00:22:43,217 --> 00:22:46,224
فكرة سيئة

514
00:22:46,745 --> 00:22:49,231
لاسيما الناس المتورطون بـ شيء

515
00:22:50,024 --> 00:22:51,240
..لكن

516
00:22:53,495 --> 00:22:54,789
..إذا كُنت تُصرين

517
00:22:54,814 --> 00:22:56,124
انا مُصرة

518
00:23:00,596 --> 00:23:02,350
حسناً, أجلبي مّعطفك

519
00:23:02,576 --> 00:23:05,483
لإني أُريد أن اقدمك إلى شخص
بإمكانه المساعدة

520
00:23:05,508 --> 00:23:06,911
بالطريقة المثالية

521
00:23:11,796 --> 00:23:14,296
أحقني الإندوناسين الاخضر من فضلك

522
00:23:18,998 --> 00:23:20,365
أحقُنها

523
00:23:20,390 --> 00:23:22,423
لنحصل على الأضواء

524
00:23:25,149 --> 00:23:26,597
هذه المنطقة ليست مُضيئة

525
00:23:26,622 --> 00:23:29,379
حوالي قدم ونصف من الامعاء الميتة

526
00:23:30,224 --> 00:23:31,713
الاضواء من فضلك

527
00:23:33,008 --> 00:23:34,507
كُنت مُحقاً

528
00:23:34,532 --> 00:23:36,433
سأفتحه

529
00:23:55,187 --> 00:23:58,722
هذا مريض الفرضية... انثى؟

530
00:23:58,747 --> 00:24:00,754
ذكر

531
00:24:01,186 --> 00:24:02,511
حسناً

532
00:24:04,191 --> 00:24:07,242
وانتِ تقول بإنه كان مزروع
بـ جهاز تتبع؟

533
00:24:07,530 --> 00:24:09,226
أجل

534
00:24:11,082 --> 00:24:13,297
بشكل حديث

535
00:24:13,589 --> 00:24:17,383
...نحن
نحن غالباً نرى ضحايا الاتجار بالبشر

536
00:24:17,408 --> 00:24:21,165
يقومون بحرقهم أو وضع وشوم
لكن ليس مثل هذا

537
00:24:23,257 --> 00:24:24,715
كم يبلغ من العمر؟

538
00:24:24,991 --> 00:24:26,517


539
00:24:27,225 --> 00:24:31,041
ليست لدينا موافقة
للحصول على معلومات أكثر تحديداً

540
00:24:31,066 --> 00:24:32,600
بالطبع

541
00:24:35,136 --> 00:24:37,437
انتِ تريدين مُساعدة هذا الفتى
ليتخلص من تلك الحياة

542
00:24:37,898 --> 00:24:40,021
الأمر معقد

543
00:24:40,731 --> 00:24:45,522
المتاجرين يُسيطرون على ضحاياهم
بـ عدد من الطرق

544
00:24:45,547 --> 00:24:49,812
نفسياً عن طريق سوء المعاملة

545
00:24:49,837 --> 00:24:51,349
وجسدياً

546
00:24:51,859 --> 00:24:53,436
مخدرات

547
00:24:53,472 --> 00:24:55,340
تعذيب

548
00:24:56,211 --> 00:24:58,280
هو يواجه الكثير

549
00:24:58,890 --> 00:25:00,523
اعتقد سيُساعده لو أفشى صدره

550
00:25:00,548 --> 00:25:02,367
إذا كان يشعر بالثقة منك

551
00:25:02,392 --> 00:25:04,359
من المؤكد انه يشعر كذلك

552
00:25:06,301 --> 00:25:07,728
رائع

553
00:25:08,424 --> 00:25:12,126
مُجرد أن يخبرك بذلك
فنحن متورطين بالأمر

554
00:25:12,174 --> 00:25:14,022
اتصلي بي فحسب وسنبدأ

555
00:25:14,047 --> 00:25:15,800
بالبحث عن الطريق لإخراجه

556
00:25:15,825 --> 00:25:17,558
لكن في الوقت الحالي

557
00:25:17,583 --> 00:25:19,875
يجب أن تكوني حذرة

558
00:25:20,612 --> 00:25:22,555
مخاوفه منطقية

559
00:25:22,868 --> 00:25:26,072
إذا التجار اكتشفوا بإنه يحاول الهروب

560
00:25:26,377 --> 00:25:30,298
من المحتمل أن يكون شاهد ضدهم

561
00:25:30,323 --> 00:25:31,796
وبهذا سيقتلونه

562
00:25:38,175 --> 00:25:39,479
(د.ابرامس)

563
00:25:39,504 --> 00:25:41,111
اخبريني لو كُنت تتفقين

564
00:25:48,100 --> 00:25:51,202
بؤبؤ عينها واسع وبطيء

565
00:25:51,227 --> 00:25:52,840
مالذي يعنيه هذا؟

566
00:25:53,297 --> 00:25:54,437
كلا

567
00:25:54,462 --> 00:25:56,626
انتظر, انتظر

568
00:26:05,035 --> 00:26:06,898
مالذي لم تُخبرنا به؟

569
00:26:06,923 --> 00:26:09,075
للأسف, التورم الذي في دماغ ابنتك

570
00:26:09,100 --> 00:26:11,742
خطير جداً ويؤثر على جذع الدماغ

571
00:26:11,768 --> 00:26:13,223
الضغط يرتفع

572
00:26:13,248 --> 00:26:15,268
يصل إلى 200 على 100
معدل ضربات القلب تنخفض

573
00:26:16,470 --> 00:26:17,795
إنها تنهار -
أطلقي الاستدعاء -

574
00:26:17,820 --> 00:26:19,538
إنها في الرجفان البطيني
1مليغرام من المناعة

575
00:26:19,563 --> 00:26:22,088
!أشحني إلى 200

576
00:26:22,113 --> 00:26:24,689
الآن! توقف عن الضغط

577
00:26:24,714 --> 00:26:25,638
آمن

578
00:26:28,579 --> 00:26:31,128
لا تزال في الرجفان البطيني

579
00:26:31,222 --> 00:26:33,510
أشحني إلى 200
و مليغرام آخر من المناعة

580
00:26:33,535 --> 00:26:34,986
توقف عن الضغط

581
00:26:35,652 --> 00:26:36,651
آمن

582
00:26:38,134 --> 00:26:40,621


583
00:26:42,023 --> 00:26:43,489
توقف عن الانقباض

584
00:26:54,333 --> 00:26:56,752
انا اسف, ماتت

585
00:26:56,777 --> 00:26:58,143
ماتت؟ -
انت.... انتِ مُتأكدة؟ -

586
00:26:58,168 --> 00:27:00,669
أجل, أجل هل توقفنا؟

587
00:27:00,694 --> 00:27:02,239
نتوقفون؟

588
00:27:02,264 --> 00:27:04,542
أُريد أذنك؟

589
00:27:05,284 --> 00:27:07,948
من أجل محبة أُتركها ترتاح

590
00:27:07,973 --> 00:27:10,820
كلا,كلا,كلا,كلا

591
00:27:10,845 --> 00:27:12,626
هيا عزيزتي هيا

592
00:27:12,651 --> 00:27:15,050
هيا عزيزتي

593
00:27:15,075 --> 00:27:17,981
!كلا!كلا!كلا

594
00:27:43,097 --> 00:27:44,700
آمل بإن هذا غير مُلائم

595
00:27:44,725 --> 00:27:46,640
انا قلق فقط على (شانون) واصدقائها

596
00:27:46,665 --> 00:27:47,664
على ماهم قادمين لـ فعله

597
00:27:47,689 --> 00:27:48,841
صدقني لن يُمانعوا

598
00:27:48,866 --> 00:27:51,935
علماء صغار مجنونين

599
00:27:53,349 --> 00:27:55,115
لكنك كُنت داعمة جداً

600
00:27:55,140 --> 00:27:57,955
هم يتحمسون جداً
هم يعتقدون بإن بإمكانهم فعل كُل شيء

601
00:28:00,614 --> 00:28:03,508
انصت, يجب أن أُعيد لـ (شانون) تلك الاداة

602
00:28:03,533 --> 00:28:06,397
قالت بإنها لن تتحدث إلي
إن لم أُعطيها اياه

603
00:28:08,754 --> 00:28:10,683
(شانون) انظرِ من هُنا

604
00:28:15,420 --> 00:28:17,937
.... ماتصفه
هذه افكار انتحارية

605
00:28:17,962 --> 00:28:22,191
الشعور باليأس
نقص في الحيوية

606
00:28:22,216 --> 00:28:24,554
هذه كُلها علامات اكتئا

607
00:28:24,916 --> 00:28:27,062
وأستطيع ان اصف لك
الأدوية التي تُساعد

608
00:28:27,087 --> 00:28:30,516
ولكنني أعتقد بإننا بحاجة
لمعالجة شيء أكثر أهمية

609
00:28:30,541 --> 00:28:32,298
مالذي تعنيه؟

610
00:28:32,937 --> 00:28:34,903
....(داني) عندما

611
00:28:34,928 --> 00:28:37,006
عندما ندرس المريض الذي بالسجن

612
00:28:37,031 --> 00:28:40,127
علينا أن نسأل انفسنا
"هل هذا الشخص مُكتئب حقاً؟"

613
00:28:40,152 --> 00:28:43,193
أم انهم يعيشون في حالة مُروعة

614
00:28:43,218 --> 00:28:45,518
طبيعتها مُكتئبة

615
00:28:45,543 --> 00:28:48,802
وبسببها إي شخص يكون لديه هذه المشاعر

616
00:28:49,150 --> 00:28:51,008
....ما أقوله

617
00:28:51,567 --> 00:28:53,803
...آسفة

618
00:28:53,962 --> 00:28:56,652
إذا كُنت تعيش في وضع أفضل

619
00:28:56,677 --> 00:28:58,763
ربما لن تكون مُكتئباً

620
00:28:58,933 --> 00:29:01,568
تعنين بإن اتركهم؟

621
00:29:01,824 --> 00:29:03,122
أجل

622
00:29:03,147 --> 00:29:06,412
كلا,كلا,كلا لا أستطيع

623
00:29:06,452 --> 00:29:08,711
هؤلاء الناس سيأذونني

624
00:29:08,736 --> 00:29:10,569
بإمكاننا حمايتك

625
00:29:10,829 --> 00:29:12,805
ماذا عن الهيروين؟

626
00:29:12,894 --> 00:29:14,922
انا احتاجه وانتي تعلمين ذلك
هُم يعطونني إياه

627
00:29:14,947 --> 00:29:17,430
بإستطاعتنا ان نُخلصك من الهيروين
لن تحتاجه بعد الآن

628
00:29:17,613 --> 00:29:20,755
سيجدونني... سيجدونني
هم دائماً يفعلون

629
00:29:20,780 --> 00:29:22,590
بالطبع هم يفعلون
....هم يضعون جهاز تتبع

630
00:29:22,615 --> 00:29:24,515
رقاقة في داخلك... لكن بإمكاننا استخراجها

631
00:29:24,540 --> 00:29:25,806
وبعدها لن يكونوا قادرين على إيجادك

632
00:29:25,831 --> 00:29:28,865
انتِ لا تعرفين هؤلاء الناس
هُم أذكياء جداً

633
00:29:28,890 --> 00:29:32,749
حسناً (داني)
لا ينبغي أن تتخذ قرارات حالياً

634
00:29:32,774 --> 00:29:34,497
أردتك ان تعلم فحسب
الأمور بإمكانها ان تتغير

635
00:29:34,522 --> 00:29:36,289
هذه كانت فكرة سيئة
لم ينبغي أن آتي

636
00:29:36,314 --> 00:29:37,681
هذه كانت فكرة سيئة, كلا -
كلا, (داني)!(داني) -

637
00:29:37,706 --> 00:29:38,907
!كلا

638
00:30:09,059 --> 00:30:11,737
سمعت بالخبر.. انا مُتأسف

639
00:30:11,762 --> 00:30:12,691
حسناً

640
00:30:15,802 --> 00:30:19,589
نحن مُشغلين الأنذار
طوال الوقت نعلم بإنها ميؤوس منها

641
00:30:19,679 --> 00:30:21,813
أجل -
أنا خيبتها -

642
00:30:21,910 --> 00:30:24,574
انت فعلت كل شيء بإمكانك -
كلا, انا فعلت كُل شيء بإمكاني

643
00:30:24,599 --> 00:30:25,956
لكنه لم يكُن كافياً

644
00:30:26,145 --> 00:30:28,942
شعرت بالعجز يا (إيثان)

645
00:30:28,967 --> 00:30:31,704
أشاهد هذه الفتاة الصغيرة تموت

646
00:30:32,174 --> 00:30:35,843
كم عدد الأطفال الذين
مثل (هايلي) سنخسرهم؟

647
00:30:38,251 --> 00:30:41,802
(نات) تعرفين مريضتي

648
00:30:41,827 --> 00:30:43,643
رأيتيها اليوم, (شانون)؟

649
00:30:43,668 --> 00:30:44,970
أجل

650
00:30:45,259 --> 00:30:48,925
كُنت قلق عليها
لذلك ذهبت لأرى مُختبرها

651
00:30:49,213 --> 00:30:52,990
... لا يمكنك تصديق ذلك يا (نات)
هم يقومون بالتسلسل الجيني

652
00:30:53,518 --> 00:30:56,583
أحد الاطفال يريد أن يقوم
بـ علاج لالتهاب الكبد بإسعار معقولة

653
00:30:56,608 --> 00:30:58,790
الآخر يعمل على عمل 
لحم دجاج ليس طبيعي

654
00:30:58,905 --> 00:31:01,532
لذلك لا يجب علينا
قتل دجاجة أخرى

655
00:31:03,327 --> 00:31:04,961
حسناً

656
00:31:04,986 --> 00:31:07,126
....هؤلاء الاطفال

657
00:31:08,147 --> 00:31:09,913
يقومون بأشياء في القبو

658
00:31:09,955 --> 00:31:12,455
قبل 10 سنوات بإمكانك فعله فقط

659
00:31:12,480 --> 00:31:14,639
في الجامعات أو مختبر المستشفى

660
00:31:17,223 --> 00:31:19,296
يجب أن تذهبين

661
00:31:20,011 --> 00:31:22,177
سيجعلك تشعرين براحة أفضل

662
00:31:22,763 --> 00:31:25,096
أشعر براحة أفضل؟

663
00:31:27,213 --> 00:31:30,912
(نات) عندما نجد علاج لمرض السرطان

664
00:31:31,934 --> 00:31:34,901
قد يخرج من مختبر مثل هذا

665
00:31:55,343 --> 00:31:56,876
(كيوني)

666
00:31:56,901 --> 00:31:59,201
كيف حالك؟ -
بخير, بخير

667
00:31:59,226 --> 00:32:01,259
هذه الغرفة؟ -
أجل -

668
00:32:21,097 --> 00:32:23,230
لا تحّمل جو شفاء

669
00:32:23,360 --> 00:32:24,575
بإمكانك فعل شيء؟

670
00:32:24,600 --> 00:32:26,634
أجل

671
00:32:37,368 --> 00:32:38,568
ماهو؟

672
00:32:38,593 --> 00:32:41,179
قُلت بإنه اخبرك بإن القدرات المعينة

673
00:32:41,204 --> 00:32:42,277
موجودة في عائلته

674
00:32:42,302 --> 00:32:44,035
الطبيب الساحر؟ حقاً؟

675
00:32:44,060 --> 00:32:47,320
أظهر الاحترام لـ (د.رودس)
المصطلح (رجل حكيم)

676
00:32:48,069 --> 00:32:51,070
وبالنسبة لرجل يعتقد بإن
الغرفة قد تكون حظاً سيئاً

677
00:32:51,095 --> 00:32:53,128
انت مّن يُحاكم بسببه

678
00:32:55,306 --> 00:32:57,592
فقط أهدأ لا بأٍس
فقط أهدأ

679
00:32:57,617 --> 00:33:00,030
(د.تشوي) حالة قادمة
الغرفة الثانية مفتوحة

680
00:33:00,055 --> 00:33:01,927
ذكر عمره 19 سنة
عُثر عليه في الشارع

681
00:33:01,952 --> 00:33:03,451
مع جرح في الجهة اليمنى

682
00:33:03,476 --> 00:33:05,528
!!(ساره) -
(ابريل) استدعي (د.رودس) -

683
00:33:05,553 --> 00:33:07,120
حسناً -
جلاسيكو  15 لكن مُغمى عليه

684
00:33:07,145 --> 00:33:08,551
الضغط 110 على 60

685
00:33:08,576 --> 00:33:10,288
فقد 200 مل من الدم في مكان الحادثة

686
00:33:10,313 --> 00:33:11,761
!احتاج(د.رودس)

687
00:33:16,739 --> 00:33:18,479
تبدو سطحية

688
00:33:18,504 --> 00:33:19,503
لكن لا يزال هُناك الكثير من الدماء

689
00:33:19,528 --> 00:33:21,163
حدد و ضع علامة وأحقن وحدة دم -
حسناً -

690
00:33:21,188 --> 00:33:22,949
ولتر من المحلول الملحي -
حسناً -

691
00:33:22,974 --> 00:33:24,432
(داني)؟

692
00:33:24,457 --> 00:33:25,908
هو جرح نفسه

693
00:33:26,078 --> 00:33:27,371
كُنت تحاول ان تقتل نفك؟

694
00:33:27,396 --> 00:33:29,995
كلا, انا كُنت احاول بإن اقطعها.. تلك الرقاقة

695
00:33:30,020 --> 00:33:31,152
الرقاقة؟

696
00:33:31,177 --> 00:33:32,777
أريد...أريد ان اعيش

697
00:33:32,802 --> 00:33:35,171
أريد ان ابتعد عنهم... ساعديني

698
00:33:35,196 --> 00:33:36,530
حسناً

699
00:33:41,530 --> 00:33:43,991
سنحافظ على أوتار البكتيريا من هُنا

700
00:33:44,016 --> 00:33:46,306
ربما بإمكاننا إعادة برمجة 
بعض مواد نيسلي

701
00:33:46,331 --> 00:33:48,254
لتعزيز الجهاز المناعي

702
00:33:48,321 --> 00:33:50,808
لكن مواد نيسلي ليست خطرة

703
00:33:50,994 --> 00:33:53,680
ماهو مستوى السلامة الذي تعملين عليه؟

704
00:33:53,775 --> 00:33:56,140
واحد وربما واحد ونصف

705
00:33:56,267 --> 00:33:58,404
مانفعله هُنا لا يحتاج أكثر من ذلك

706
00:33:58,429 --> 00:34:00,759
ومن سيشرف على كُل هذا؟

707
00:34:00,784 --> 00:34:03,585
سيدة (هيبرت) مدرسة الاحياء

708
00:34:03,610 --> 00:34:05,591
لكني لا أعتقد بإنها تفهم حقاً
ما نفعله هُنا

709
00:34:05,616 --> 00:34:08,141
هي تُريد فقط أن تتأكد بإننا لا نقتل أنفسنا

710
00:34:08,653 --> 00:34:10,396
هذا رائع

711
00:34:10,421 --> 00:34:12,454
(كايل) أعرضي لها الأذن

712
00:34:13,726 --> 00:34:17,108
أخذ شريحة تفاحة وزرعها
مع خلايا هيلا

713
00:34:17,719 --> 00:34:20,453
السليلوز الذي بالتفاح
هو نوع من السقالات

714
00:34:20,478 --> 00:34:21,741
للخلايا حتى تنمو

715
00:34:21,869 --> 00:34:23,644
مُدهش

716
00:34:23,669 --> 00:34:25,903
هذا يبدو حقاً مثل الأذن

717
00:34:26,203 --> 00:34:27,695
حسناً, إنه ليس كذلك

718
00:34:27,720 --> 00:34:29,672
انا نقشتها لتكون هكذا

719
00:34:29,697 --> 00:34:32,054
وتلك ليست تفاحة بعد الآن

720
00:34:35,652 --> 00:34:37,656
عندما كُنت بعمركم كنت اعمل

721
00:34:37,681 --> 00:34:39,579
مع ثقافة المناعة, أدرس

722
00:34:39,604 --> 00:34:42,675
مسارات نقل الحمض النووي
في المسارات القصيرة

723
00:34:43,369 --> 00:34:45,697
أعلم بإنها قضية كبيرة... لذلك 1995

724
00:34:45,722 --> 00:34:48,056
كُنتِ مهووسة بالعلم إيضاً؟

725
00:34:48,081 --> 00:34:51,082
كنت سأقتل نفسي لأحصل على مكان مثل هذا

726
00:34:55,016 --> 00:34:57,316
دعيني اسألك سؤالاً

727
00:34:57,493 --> 00:34:59,926
ماذا تعرفين عن سرطان الغدد اللمفاوية؟

728
00:35:00,062 --> 00:35:01,267
دم مُسرطن

729
00:35:01,292 --> 00:35:04,040
الجسم ينتج الكثير من
الخلايا اللمفاوية الغير طبيعية

730
00:35:04,065 --> 00:35:06,098
هل ترغبين بإن تجربي؟

731
00:35:20,394 --> 00:35:22,087
الغرفة آمنة

732
00:35:22,846 --> 00:35:25,322
آمنة؟ -
لعدم وجود كلمة أفضل -

733
00:35:25,767 --> 00:35:27,099
حسناً الآن

734
00:35:27,124 --> 00:35:30,525
الجميع سمع ماقاله الرجل
الغرفة جيدة الآن

735
00:35:30,716 --> 00:35:32,082
سأُرسل مريضاً للأعلى

736
00:35:32,107 --> 00:35:32,914
بدون جدال

737
00:35:32,939 --> 00:35:33,938
حسناً

738
00:35:33,963 --> 00:35:35,295
شكراً

739
00:35:35,320 --> 00:35:36,853
شكراً لك

740
00:35:37,959 --> 00:35:40,130
بربك, انت لا تعتقد حقاً بإن كان

741
00:35:40,155 --> 00:35:42,155
هُناك شيء خاطئ بالغرفة, صحيح؟

742
00:35:42,180 --> 00:35:43,755
الأمر فيزيائي فقط

743
00:35:43,780 --> 00:35:45,726
فيزيائي؟

744
00:35:46,035 --> 00:35:48,437
الذبذبات من الموجات الصوتية

745
00:35:48,462 --> 00:35:50,629
تّخلق حركة صغيرة في الأشياء

746
00:35:50,654 --> 00:35:52,493
تُّختم عليهم

747
00:35:52,519 --> 00:35:55,530
...إذاً الاشياء بالغرفة
طاولات, مّقاعد, جدران

748
00:35:55,570 --> 00:35:59,280
يتغيرون قليلاً لكننها تتغير فعلاً

749
00:35:59,630 --> 00:36:01,630
كثير من الحزن والغضب هُناك

750
00:36:01,655 --> 00:36:03,121
تّرك علامة

751
00:36:03,146 --> 00:36:05,027
غير مُفيد للمرضى

752
00:36:05,807 --> 00:36:07,642
وكيف عالجت ذلك؟

753
00:36:07,667 --> 00:36:09,531
لا يمكنك محو الأشياء

754
00:36:09,556 --> 00:36:12,327
لكن يمكنك الكتابة فوقهم

755
00:36:32,349 --> 00:36:34,383
خطوة أولى كبيرة

756
00:36:35,546 --> 00:36:37,546
تذكري بإن هذه البداية فقط

757
00:36:40,530 --> 00:36:42,617
مالذي ستفعلينه مع هذه؟

758
00:36:43,808 --> 00:36:45,693
انا سأخذها

759
00:37:31,350 --> 00:37:34,313
للتو تفقدت السيد (لوغان)
هو بخير

760
00:37:34,338 --> 00:37:35,702
أخبرني بإن اشكرك

761
00:37:35,727 --> 00:37:37,825
ويُريد أن يعرف متى سيذهب للمنزال

762
00:37:42,687 --> 00:37:45,247
كان تشخيصاً صعباً قُمت به

763
00:37:46,358 --> 00:37:49,083
كيف كُنت مُتأكد؟

764
00:37:49,967 --> 00:37:51,766
عندما كُنت في السنة الرابعة
قمُت بـ مناوبة

765
00:37:51,791 --> 00:37:54,789
... مع جراحة مُدهشة
من الطراز القديم

766
00:37:55,472 --> 00:37:57,776
تشخيص للأمراض لا يُصدق

767
00:37:57,801 --> 00:37:59,391
لا تحتاج إلى فحص

768
00:37:59,730 --> 00:38:01,015
...لديها

769
00:38:01,040 --> 00:38:02,671
إيادي عظيمة

770
00:38:02,997 --> 00:38:04,911
بمجرد اللمس بإستطاعتها
ان تعرف إذا المريض لديه

771
00:38:04,936 --> 00:38:07,512
تليف كيسي, كيس كلوي

772
00:38:09,110 --> 00:38:11,082
They don't make 'em like that anymore.

773
00:38:11,218 --> 00:38:13,250
أعتقد بإني اعرف واحد

774
00:38:15,084 --> 00:38:17,203
من الأمر الجيد بإنك
لا تعرف ما لا تعرفه

775
00:38:17,228 --> 00:38:19,755
قبل أن أصبح طبيباً
لم أكن اعتقد بإني سأصبح

776
00:38:19,779 --> 00:38:21,058
مّن يريد؟

777
00:38:23,332 --> 00:38:25,966
طابت ليلتك -
طابت ليلتك (ويل) -

778
00:38:31,440 --> 00:38:33,980
تبدو جيداً

779
00:38:41,072 --> 00:38:42,855
مرحبا (د.روان)

780
00:38:42,880 --> 00:38:44,633
مرحبا

781
00:38:45,720 --> 00:38:47,665
ها أنت ذا -

782
00:38:57,971 --> 00:38:59,470
كيف حالك الليلة؟

783
00:38:59,495 --> 00:39:02,115
متناسبة بـ حيلة

784
00:39:02,522 --> 00:39:05,206
والدتي قالت بإننا سنذهب بالقطار

785
00:39:05,231 --> 00:39:06,714
رائع

786
00:39:07,075 --> 00:39:09,075
أحب القِطارات

787
00:39:10,992 --> 00:39:13,488
تعلمين (د.روان)

788
00:39:13,887 --> 00:39:16,333
كُنت مُعلمتي

789
00:39:17,622 --> 00:39:19,553
كُنت كذلك؟

790
00:39:19,598 --> 00:39:21,301
أجل كُنتِ

791
00:39:21,326 --> 00:39:22,918
كُنتِ جراحة

792
00:39:23,879 --> 00:39:25,479
الأفضل

793
00:39:26,768 --> 00:39:29,646
ماذا عن ذلك؟

794
00:39:30,095 --> 00:39:31,485
أجل

795
00:39:32,193 --> 00:39:34,460
وأردتّ أن أُخبرك

796
00:39:34,890 --> 00:39:37,156
اليوم, ماعلمتني إياه

797
00:39:37,181 --> 00:39:38,658
أنقذ حياة رجل

798
00:39:39,001 --> 00:39:40,334


799
00:39:42,118 --> 00:39:43,584
شكراً لك

800
00:39:43,609 --> 00:39:45,582
على الرحب والسعة

801
00:41:13,650 --> 00:41:17,850
BY: Abdulmalik
TWI : @_Maliik96  -   @Iskylar9

