1
00:00:01,682 --> 00:00:07,082
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:10,820 --> 00:00:14,739
بالنظر لأسفل من على بُعد
ميلين من سطح الأرض

3
00:00:14,740 --> 00:00:17,219
سيكون من المستحيل
ألا تشعر بالإعجاب

4
00:00:17,220 --> 00:00:23,380
من العظمة المطلقة ورونق
وجمال العالم الطبيعي

5
00:00:26,420 --> 00:00:29,899
قبل عشر سنوات في مسلسل
"تلفازي يسمى "كوكب الأرض

6
00:00:29,900 --> 00:00:35,740
،كشفنا العديد من هذه العجائب
ولكن قد تغيّر الكثير هذه الأيام

7
00:00:37,580 --> 00:00:42,140
بوسعنا في الوقت الحاضر عرض"
"كوكبنا بطرقِ جديدة تماماً

8
00:00:44,140 --> 00:00:48,140
نقربكم من الحيوانات"
"أكثر من ذي قبل

9
00:00:50,780 --> 00:00:55,940
ونكشف لكم لأول مرة"
"قصصاً جديدة للحياة البرية

10
00:00:59,140 --> 00:01:01,020
"ولكن هذا ليس كل شيء"

11
00:01:01,740 --> 00:01:04,579
لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر

12
00:01:04,580 --> 00:01:10,740
لم تكن تلك البراري هشّة
.وثمينة كما هي اليوم

13
00:01:13,500 --> 00:01:16,499
في هذا الوقت العصيب"
،للحياة الطبيعية

14
00:01:16,500 --> 00:01:20,220
سنسافر معكم إلى
.. كل ركن من أركان المعمورة

15
00:01:21,420 --> 00:01:24,780
لإستكشاف أعظم الكنوز
... على كوكبنا الحي

16
00:01:31,260 --> 00:01:36,980
ونكشف أطول مدّة
"قد يعيشها الحيوانات

17
00:01:51,180 --> 00:01:57,859
وأخيراً، سنكتشف مُدننا"
لنرّ مدى تأقلم الحياة

18
00:01:57,860 --> 00:02:00,420
"مع أجدد البيئات على الأرض ...

19
00:02:02,380 --> 00:02:05,500
.هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني

20
00:02:23,501 --> 00:02:31,901
<b>\\ كوكب الأرض: الجزء الثاني \\</b>

21
00:02:38,802 --> 00:02:43,202
<b>"الحلقة الأولى: الجُزر"</b>

22
00:02:45,180 --> 00:02:52,939
،ثمة مئات الآلاف من الجُزر"
،كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً

23
00:02:52,940 --> 00:02:56,640
"صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه ..

24
00:02:57,740 --> 00:03:00,979
الكفاح من أجل البقاء"
على هذه الأراضي النائية

25
00:03:00,980 --> 00:03:05,540
يعكس التحديات التي تواجه
"كل أشكال الحياة على الأرض

26
00:03:15,740 --> 00:03:20,700
جزيرة (إسكودو) الصغيرة"
"(قبالة سواحل (بانما

27
00:03:22,060 --> 00:03:26,660
"موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع"

28
00:03:29,500 --> 00:03:33,620
"هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً"

29
00:03:36,340 --> 00:03:43,540
أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق"
"التي يحتاج لأكلها ولا يوجد ضواري ليقلق

30
00:03:45,100 --> 00:03:50,500
قد تبدو حياة الجزيرة مثالية"
"ولكنها تأتي بثمن

31
00:03:51,740 --> 00:03:55,740
يوجد فقط بضع مئات"
"من كسلان القزم في العالم

32
00:03:56,780 --> 00:03:59,300
"وهو بحاجة لتزاوج"

33
00:04:03,580 --> 00:04:05,980
... هذا نداء مغري"

34
00:04:07,660 --> 00:04:09,300
"من أنثى ...

35
00:04:11,540 --> 00:04:14,260
"في مكان ما هناك"

36
00:04:16,740 --> 00:04:21,300
وهذه ردة فعل"
"سريعة بالنسبة للكسلان

37
00:04:43,740 --> 00:04:47,860
المشكلة هي وجود"
"مياه عميقة بينهما

38
00:04:49,180 --> 00:04:53,220
ما المفترض أن يفعله"
"كسلان مُثار جنسياً؟

39
00:04:57,740 --> 00:04:59,860
"السباحة بالطبع"

40
00:05:29,860 --> 00:05:31,780
"هل هذه هي؟"

41
00:05:38,500 --> 00:05:42,340
إنه يبذل كل ما في"
"جهده ليصل لها سريعاً

42
00:05:52,580 --> 00:05:54,699
"ولكنها ليست المقصودة"

43
00:05:54,700 --> 00:06:01,900
معها صغير بالفعل ولن تتزاوج"
"قبل أن يتركها خلال ستة أشهر

44
00:06:08,620 --> 00:06:13,420
حتى الحياة على جزيرة"
"النعيم قد يكون لها حدود

45
00:06:18,820 --> 00:06:21,880
"ولكنها ليست بعيدة على الأقل"

46
00:06:26,700 --> 00:06:31,939
تعداد حيوان الكسلان كاملاً معزول"

47
00:06:31,940 --> 00:06:36,200
على بقعة أرض أصغر من
"(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك

48
00:06:38,700 --> 00:06:45,460
حجم الجزيرة لديه تأثير كبير"
"على مصير أولئك المنبوذين

49
00:06:49,780 --> 00:06:53,980
"(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا"

50
00:07:04,060 --> 00:07:06,540
"موطن التنانين"

51
00:07:23,460 --> 00:07:28,619
طولها عشرة أقدام"
،ووزنها المثير للإعجاب 150 رطل

52
00:07:28,620 --> 00:07:33,460
"هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ...

53
00:07:44,620 --> 00:07:48,260
من النادر إيجاد مفترسات"
"كبيرة الحجم على الجُزر

54
00:07:51,580 --> 00:07:56,900
،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام"
"سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا

55
00:08:06,460 --> 00:08:13,260
قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ لدعم"
"عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة

56
00:08:14,420 --> 00:08:17,019
،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد"

57
00:08:17,020 --> 00:08:22,160
فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام
"الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم

58
00:08:25,660 --> 00:08:29,180
وجبة واحدة كفيلة"
"لصمود السحلية طيلة شهر

59
00:08:32,300 --> 00:08:38,780
إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة"
"الوحيدة الخطيرة تأني من بني جنسهم

60
00:08:39,540 --> 00:08:43,100
"ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا"

61
00:09:05,700 --> 00:09:11,340
رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث"
"عن طعام، إنه يبحث عن تزاوج

62
00:09:14,940 --> 00:09:19,060
إناث السحالي تأتي لموسم"
"التزاوج مرة واحدة سنوياً

63
00:09:29,060 --> 00:09:30,780
"إنها متقبلة للأمر"

64
00:09:38,460 --> 00:09:41,100
"لا بأس حتى الآن"

65
00:09:45,140 --> 00:09:48,260
ولكنه ضل طريقه إلى"
"منطقة سحلية أخرى

66
00:09:53,580 --> 00:09:58,660
"ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا"

67
00:10:02,900 --> 00:10:05,619
،المساحات محدودة على الجُزر"

68
00:10:05,620 --> 00:10:11,320
ومناطق السحالي تتداخل"
"سوياً لتخلق صراعاً مستمراً

69
00:10:18,100 --> 00:10:21,780
في مجتمع السحالي"
"العملاقة، الحجم كل شيء

70
00:10:36,580 --> 00:10:41,620
،ولكن لو المتنافسان متكافئان"
"قد تكون النتيجة غير مؤكدة

71
00:10:48,620 --> 00:10:52,860
الذيل العضلي يضرب"
"بقوة المطرقة الثقيلة

72
00:11:02,260 --> 00:11:06,900
وأسنانهم المسننة حادة"
"مثل سكاكين تقطيع اللحم

73
00:11:17,900 --> 00:11:21,020
"كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه"

74
00:11:41,660 --> 00:11:43,340
"لقد هُزم"

75
00:11:44,140 --> 00:11:49,020
فقط السحلية الأكثر قوة"
"من يحق لها التزاوج

76
00:11:57,020 --> 00:12:03,860
غالباً قد يسبب الطعام والمساحة المحدودة"
"على الجُزر الصغيرة إلى منافسات شديدة

77
00:12:04,660 --> 00:12:07,820
"ولكن بعض الجُزر شاسعة"

78
00:12:08,500 --> 00:12:10,860
"أشبه بقارات مصغرة"

79
00:12:11,780 --> 00:12:17,380
وهذه توفر فرصاً للحياة"
"من أجل التجربة والتطور

80
00:12:21,740 --> 00:12:27,219
مدغشقر) واحدة من أكبر)"
،الجزر وأيضاً من الأقدم

81
00:12:27,220 --> 00:12:32,460
انفصلت عن أفريقيا قبل
"ما يقارب 120 مليون عام

82
00:12:43,100 --> 00:12:50,380
مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها"
"للاستفادة من كل ركن موجود بها

83
00:12:56,020 --> 00:13:01,299
على الجزيرة الآن ما يقرب"
،من 250 ألف نوع مختلف

84
00:13:01,300 --> 00:13:04,620
ومعظمهم غير متواجدين
"بأي مكان آخر على الأرض

85
00:13:16,540 --> 00:13:19,820
"هذه ليست قروداً، إنها ليمور"

86
00:13:25,060 --> 00:13:29,860
من سلفِ واحد تطوّر"
"ما يقارب 100 نوع مختلف

87
00:13:34,700 --> 00:13:39,220
أكبرهم ليمور الإندري المعروف"
"ونادراً ما يترك فروع الأشجار

88
00:13:45,980 --> 00:13:52,100
وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في"
"جماعات على أرض الغابة باحثين عن طعام

89
00:13:53,420 --> 00:13:58,020
وليمور الخيزران الصغير"
"يأكل أي شيء عدا الخيزران

90
00:14:05,420 --> 00:14:12,300
مع قليل من المنافسين، استعمرت"
"حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة

91
00:14:14,460 --> 00:14:17,340
"حتى القاسية منها"

92
00:14:24,460 --> 00:14:29,140
صغير السيفاكا هذا"
"أمامه حياة قاسية

93
00:14:33,380 --> 00:14:39,460
لقد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً"
"وعدائية في أرض (مدغشقر) الشاسعة

94
00:14:41,860 --> 00:14:45,500
،إذا كان عليه النجاة هنا"
"أمامه الكثير ليتعلمه

95
00:14:52,540 --> 00:14:55,260
"الغابة الشائكة أشبه بالصحراء"

96
00:14:56,380 --> 00:15:01,540
تمطر نادراً، لذا المياه"
"والطعام من الصعب إيجادهما

97
00:15:09,380 --> 00:15:12,940
التنقل من شجرة إلى"
"أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر

98
00:15:14,540 --> 00:15:18,980
هنا، تقريباً كل النباتات"
"مغطاة بالأشواك الضارة

99
00:15:20,740 --> 00:15:24,420
أمه تبحث في أعالي"
"الأشجار عن الأوراق اليانعة

100
00:15:26,420 --> 00:15:30,580
لأنها فحسب تمدهم بالمياه"
"والطعام للحفاظ على الأسرة

101
00:15:36,660 --> 00:15:40,900
بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ"
"الصغير باستكشاف المكان

102
00:15:46,220 --> 00:15:50,140
وقريب جداً سيكون عليه"
"إعالة نفسه في الأعلى

103
00:15:55,420 --> 00:15:59,820
ولكن الأمر يكون سهل"
"جداً بالبقاء على ظهر الأم

104
00:16:07,460 --> 00:16:10,900
إذا إستطاع إتقان الطرق"
.. الغريبة للحياة في هذه الغابة

105
00:16:11,700 --> 00:16:15,020
سيكون لديه مكانه"
"(الخاص في (مدغشقر

106
00:16:21,380 --> 00:16:25,260
حياة الجزيرة تشجع"
"الحيوانات على تنويع سلوكياتهم

107
00:16:26,300 --> 00:16:29,800
"وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري"

108
00:16:43,940 --> 00:16:49,900
لازال هناك جُزر تتكون في"
"وقتنا الحالي بواسطة البراكين

109
00:16:53,020 --> 00:16:55,300
"إندلاع بعض التفجيرات"

110
00:17:01,940 --> 00:17:05,520
وبراكين أخرى تصب"
"أنهاراً من الصخور الذائبة

111
00:17:05,940 --> 00:17:07,380
"الحمم البركانية"

112
00:17:13,300 --> 00:17:18,180
،في الخمسين عاماً الماضية"
"تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة

113
00:17:44,980 --> 00:17:50,540
،حديثي التكوين وغالباً بعيدين
"ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم

114
00:17:53,740 --> 00:17:58,220
حتى الذين يصلون إليها"
"يجدونها صعبة للنجاة

115
00:18:03,740 --> 00:18:08,740
هذه (فرناندينا)، أحد جُزر"
"غالاباغوس) في المحيط الهادي)

116
00:18:10,700 --> 00:18:15,460
،حديثة ومازالت نشطة بركانياً"
"إنها جزيرة مُقفرة

117
00:18:29,500 --> 00:18:34,140
ومع ذلك المياه المحيطة"
"بها غنية جداً بالحياة

118
00:18:37,900 --> 00:18:45,180
والحدود بين هذين العالمين المختلفين"
"تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف

119
00:18:49,540 --> 00:18:51,780
"سحالي الإغوانا البحرية"

120
00:18:54,300 --> 00:18:58,739
إنها نباتية وبما أن الطعام"
،شحيح لهم على اليابسة

121
00:18:58,740 --> 00:19:02,140
فهذه السحالي البحرية
"ترعى في قاع البحر

122
00:19:06,020 --> 00:19:11,820
ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون"
"متراً ويحبس أنفاسه لنصف ساعة

123
00:19:37,420 --> 00:19:42,820
يوجد أكثر من سبعة ألاف"
"(سحلية على جزيرة (فرناندينا

124
00:19:50,300 --> 00:19:53,259
وبجلبها المواد الغذائية"
،من البحر إلى اليابسة

125
00:19:53,260 --> 00:19:56,820
فهي بذلك تساعد حيوانات
"أخرى على النجاة هنا

126
00:20:00,380 --> 00:20:03,779
السلطعون يتغذى على"
،الجلد الميت فوق ظهر السحالي

127
00:20:03,780 --> 00:20:08,220
وفي المقابل يمدّهم
"بخدمة تقشير مجانية

128
00:20:15,660 --> 00:20:20,280
هذا وتتغذى السحالي الصغيرة"
"على الذباب الذي يزعج المستعمرة

129
00:20:41,980 --> 00:20:46,820
ولكن ليست كل العلاقات على"
"هذه الجزيرة في وئام

130
00:20:53,020 --> 00:20:56,060
الإغوانا البحرية تضع"
"بيوضها في الرمال

131
00:20:58,180 --> 00:21:02,540
في يونيو عندما يخرج"
"الصغار، يصبحون عرضة للخطر

132
00:21:06,220 --> 00:21:09,699
عليهم الانضمام للكبار"
"على حافة البحر

133
00:21:09,700 --> 00:21:12,420
"ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر"

134
00:21:37,300 --> 00:21:39,140
"الأفاعي العاصرة"

135
00:22:08,420 --> 00:22:10,980
"فوّت الثعابين فرصتهم"

136
00:22:18,860 --> 00:22:21,300
"ولكن مزيد من الصغار قادمين"

137
00:22:26,460 --> 00:22:29,620
"والآن الثعابين في حالة تأهب"

138
00:22:30,540 --> 00:22:34,980
تلك أفضل فرصة للتغذية"
"قد يحصلون عليها طوال العام

139
00:22:50,260 --> 00:22:55,420
على الأرض المسطحة، بوسع"
"صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة

140
00:22:56,780 --> 00:22:59,220
"ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً"

141
00:23:26,340 --> 00:23:31,260
صغير آخر يلقي بنظراته"
"الأولى على عالمِ خطير

142
00:24:28,820 --> 00:24:35,060
،أعين الثعبان ليست قوية"
"ولكن بوسعها إستشعار الحركة

143
00:24:35,860 --> 00:24:40,900
،وإذا سيطر الصغير على توتره"
"ربما يتجنب عدم الكشف

144
00:26:12,260 --> 00:26:14,540
"معجزة هروب وشيكة"

145
00:26:21,260 --> 00:26:25,179
يمكن للناجين المحظوظين"
البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة

146
00:26:25,180 --> 00:26:28,220
"التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ...

147
00:26:36,620 --> 00:26:39,659
ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية"
،بارعة في السباحة

148
00:26:39,660 --> 00:26:41,860
"لا يمكنهم عبور المحيطات ..

149
00:26:41,861 --> 00:26:46,061
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

150
00:26:50,860 --> 00:26:56,000
حتى المياه الأشد عصفاً"
"ليست حاجزاً للطيور

151
00:27:04,940 --> 00:27:10,059
قوة الرياح ودرجة الحرارة"
المنخفضة تجعل من جُزر

152
00:27:10,060 --> 00:27:14,220
نيوزيلندا) في القطب الجنوبي)
"غير مرحب بها في الشتاء

153
00:27:26,820 --> 00:27:32,780
،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز"
"ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى

154
00:27:47,900 --> 00:27:51,300
"الآن حان وصول الزوار"

155
00:27:53,740 --> 00:27:57,780
جميعهم هنا للتناسل"
"قبل عودة الشتاء

156
00:27:59,740 --> 00:28:01,860
"هذه بطاريق الـ"سنيرز"

157
00:28:10,100 --> 00:28:12,340
"وأيضاً تأتي طيور جلم الماء"

158
00:28:14,820 --> 00:28:21,540
،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم"
"حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا

159
00:28:27,300 --> 00:28:31,140
"قريباً تعج الجزيرة بالطيور"

160
00:28:32,300 --> 00:28:36,580
كل نوع منهم حريص على"
"الاستفادة من موسم التكاثر القصير

161
00:28:40,340 --> 00:28:43,380
"ولكن ليس لكل طير زوج"

162
00:28:49,460 --> 00:28:53,260
ذكر قُطرس البولر"
"في انتظار شريكته

163
00:28:56,020 --> 00:29:00,580
كل عام يقضون ستة أشهر"
"منفصلين، يسافرون في المحيط

164
00:29:05,620 --> 00:29:08,580
"ويُلم شملهم هنا للتناسل"

165
00:29:11,180 --> 00:29:13,620
"ولكنها تأخرت هذا العام"

166
00:29:17,260 --> 00:29:19,620
"لا، ليست هي"

167
00:29:23,540 --> 00:29:26,100
"الطيور الأخرى تأتي وتذهب"

168
00:29:35,940 --> 00:29:37,740
"الوقت يمر"

169
00:29:38,660 --> 00:29:43,780
إذا لم تظهر قريباً، سيكون"
"الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما

170
00:29:46,220 --> 00:29:50,860
كل صباح يطير جلم الماء"
"لجمع الطعام من أجل صغارهم

171
00:30:08,380 --> 00:30:11,740
"يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً"

172
00:30:24,100 --> 00:30:28,500
"عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع"

173
00:30:30,460 --> 00:30:36,180
ثمة ثلاثة ملايين طير على"
"الجزيرة، ولكن واحدة فقط المهمة له

174
00:30:43,020 --> 00:30:45,100
"هل تكون هذه هي؟"

175
00:30:51,340 --> 00:30:52,860
"أخيراً"

176
00:31:06,900 --> 00:31:09,620
"في البداية، يكون خجول قليلاً"

177
00:31:23,420 --> 00:31:25,220
"ولكن لن يطول الأمر"

178
00:31:32,260 --> 00:31:35,179
إنهم يرحبون ببعضهم"
،بتلك الرقصة الخاصة

179
00:31:35,180 --> 00:31:38,220
"التي احترفوها على مدار سنوات عديدة ..

180
00:31:48,620 --> 00:31:54,540
ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما"
"تربية فرخ قبل عودة الشتاء

181
00:31:58,740 --> 00:32:04,140
ولكن عندما تكون بعيداً لستة"
"أشهر، بعض الأمور لا يمكن إستعجالها

182
00:32:22,580 --> 00:32:28,900
الجزر في المياه الإستوائية الدفئة"
"لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية

183
00:32:31,700 --> 00:32:34,939
جزر (سيشل) الواقعة قبالة"
،سواحل شرق أفريقيا

184
00:32:34,940 --> 00:32:38,220
تُعد ملاذاً لطيور
"البحر على مدار السنة

185
00:32:54,580 --> 00:32:57,940
"خطاف البحر الأبيض مقيم دائم"

186
00:32:59,020 --> 00:33:04,140
لديهم وجهة نظر مريحة"
"إلى حد ما حول تشكيل العش

187
00:33:05,260 --> 00:33:07,820
"فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك"

188
00:33:16,140 --> 00:33:20,700
الجلوس فوقه من أجل"
"التفريخ يجب أن تتم بعناية

189
00:33:29,460 --> 00:33:32,300
مرة واحدة في العام"
"يأتي خطاف البحر الأسود

190
00:33:33,660 --> 00:33:37,899
يبنون أعشاشاً على شجر"
،البيسونيا ليوفروا لصغارهم

191
00:33:37,900 --> 00:33:41,540
حياة أولية مؤقتة
"قليلة المخاطر

192
00:33:47,820 --> 00:33:50,500
التعشيش على هذه"
"الجزيرة يبدو مثالياً

193
00:33:51,740 --> 00:33:56,060
ولكن وراء الجمال"
"يقبع الجانب الشرير

194
00:34:00,220 --> 00:34:05,500
حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته"
"سريعاً على بيضة غير مراقبة

195
00:34:20,380 --> 00:34:25,900
،إنها تعرف بأن هناك خطب ما"
"ولكن رغبتها للاحتضان قوية

196
00:34:40,300 --> 00:34:42,700
خطاف البحر الأسود"
"لديه مشكلة هو الآخر

197
00:34:46,420 --> 00:34:52,339
بينما تكبر فروخهم، تُخرج أشجار"
،البيسونسا بذوراً لزجة

198
00:34:52,340 --> 00:34:54,740
"ومزودة بالخطاطيف ...

199
00:34:59,420 --> 00:35:01,659
بحلول الوقت الذي يغادر فيه"
،صغير الخطاف العش

200
00:35:01,660 --> 00:35:06,260
يحمل معه هذه البذور
"المتنقلة لجزرِ أخرى

201
00:35:12,340 --> 00:35:16,820
ولكن أحياناً ما تكون أشجار"
"البيسونيا ناجحة جداً

202
00:35:22,140 --> 00:35:26,419
لو كان الوليد يختبر"
،أجنحته وسقط على الأرض

203
00:35:26,420 --> 00:35:29,100
"قد تُغطيه هذه البذور ...

204
00:35:37,100 --> 00:35:43,940
،وقع في شِركها وأثقلته وزناً"
"إذا لم يستطع تحرير نفسه، سيتضور جوعاً

205
00:35:57,020 --> 00:36:01,300
ربما فشلت الأشجار في"
... نشر هذه البذور

206
00:36:02,500 --> 00:36:06,580
ولكنها ستحصل قريباً
"على أسمدة لجذورها

207
00:36:12,540 --> 00:36:18,580
لهذا السبب يُطلق عليها بعض"
"الناس: "الأشجار صائدة الطيور

208
00:36:51,540 --> 00:36:57,940
،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى"
"ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه

209
00:37:04,060 --> 00:37:05,940
"هذا الصغير محظوظ"

210
00:37:08,300 --> 00:37:12,339
مع مرور الوقت الذي يريش"
،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت

211
00:37:12,340 --> 00:37:15,140
"والخطر الذي أحضرته سيزول ...

212
00:37:25,980 --> 00:37:32,260
حتى معظم الجُزر مثالية المظهر"
"تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها

213
00:37:32,900 --> 00:37:37,740
"ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير"

214
00:37:53,260 --> 00:37:56,260
"جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي"

215
00:37:57,420 --> 00:38:03,540
لملايين السنوات، هذه الأراضي"
"النائية حكمها سرطان البحر

216
00:38:09,500 --> 00:38:16,900
جاء أسلافهم من البحر ولكن"
"معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية

217
00:38:25,500 --> 00:38:30,300
،بالنظر لوجود العديد منهم"
"إنهم في وئام نسبي

218
00:38:32,420 --> 00:38:38,540
إنهم الحراس ومن يرعى"
"مدينة السلطعون الصغيرة

219
00:38:41,940 --> 00:38:44,939
مرة في العام، يجب عليهم"
جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر

220
00:38:44,940 --> 00:38:52,100
ومسيرة السرطانات الحمراء واحدة"
"من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض

221
00:39:03,380 --> 00:39:06,260
"يوجد خمسون مليون منهم"

222
00:39:12,500 --> 00:39:17,220
إنه حدث تسبب في"
"شُهرة الجزيرة عالمياً

223
00:39:27,820 --> 00:39:29,379
،ولكن في السنوات الأخيرة"

224
00:39:29,380 --> 00:39:33,540
لم يتمكن الملايين من
"السرطان الحمراء الوصول للبحر

225
00:39:39,340 --> 00:39:42,660
"إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة"

226
00:39:45,340 --> 00:39:47,780
"النمل الأصفر المجنون"

227
00:39:48,460 --> 00:39:52,779
لقد هربوا من السُفن الزائرة"
،وبدون مفترس يسيطر عليهم

228
00:39:52,780 --> 00:39:57,300
بنوا مستعمرات مهولة
"وشاسعة في الغابة

229
00:40:02,860 --> 00:40:07,860
عندما يتحرك السلطعون الأحمر"
"مهاجراً إلى أراضيهم، يهاجمهم النمل

230
00:40:09,180 --> 00:40:12,980
مطلقين حمضاً في"
"أعين وفم السرطان

231
00:40:22,780 --> 00:40:25,340
"ليس لدى السرطان أي دفاع"

232
00:40:28,580 --> 00:40:33,260
"أعمى ومشتت .. بات هالكاً"

233
00:40:44,340 --> 00:40:50,700
،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا"
"ويتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم

234
00:40:54,140 --> 00:40:59,980
ربما تتطور المجتمعات المعزولة من"
"ملايين السنين في سلام نسبي

235
00:41:01,100 --> 00:41:05,540
،ولكن عند وصول تحديات جديدة"
"يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة

236
00:41:07,980 --> 00:41:12,539
من بين كل الأجناس التي"
،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة

237
00:41:12,540 --> 00:41:15,860
"كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ...

238
00:41:18,060 --> 00:41:24,220
تأثيرنا على الأرض"
"أصبح أكبر مما كان من قبل

239
00:41:25,380 --> 00:41:27,459
،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً"

240
00:41:27,460 --> 00:41:30,780
"لدرجة أن زارها القليل من البشر ...

241
00:41:34,180 --> 00:41:36,540
"جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم"

242
00:41:40,460 --> 00:41:43,299
"إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم"

243
00:41:43,300 --> 00:41:49,540
ليست محاطة فقط بالبحار الأشد"
"عصفاً ولكن تعتبر بنفسها بركاناً نشط

244
00:41:52,060 --> 00:41:55,540
إنها آخر مكان على الأرض"
"قد تختاره للعيش

245
00:42:04,260 --> 00:42:07,580
"إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن"

246
00:42:09,980 --> 00:42:13,379
ثمة الكثير من الطعام بهذه"
،المياه ولكن للحصول عليه

247
00:42:13,380 --> 00:42:15,940
"على البطاريق المخاطرة بحياتهم ..

248
00:43:04,700 --> 00:43:08,660
"الحياة هنا شديدة الخطورة"

249
00:43:25,540 --> 00:43:29,420
ولكن يوجد بعض المنافع"
"من العيش على بركان

250
00:43:31,580 --> 00:43:35,779
حرارتها التي تذيب"
"الثلج مبكراً في العام

251
00:43:35,780 --> 00:43:41,980
وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف
"في القطب الجنوبي يملئ الجزيرة بالفروخ

252
00:43:46,060 --> 00:43:52,260
يتناوب الأبوين في حمايتهم حتى"
"يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم

253
00:43:56,300 --> 00:44:01,700
صغار هذه الأم جوعى ولكن"
"لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما

254
00:44:03,060 --> 00:44:07,540
يعتمد بقائهم على عودة"
"أبيهم مع الوجبة التالية

255
00:44:11,620 --> 00:44:13,660
"ولكن البعض لا ينجحون"

256
00:44:27,420 --> 00:44:32,060
طيور الكركر تضايق المستعمرة"
"على أمل خطف أحد الفروخ

257
00:44:39,220 --> 00:44:41,420
"لا يمكنها المخاطرة بتركهم"

258
00:44:46,100 --> 00:44:50,340
كل شيء سيكون على"
"ما يرام بمجرد عودة أبيهم

259
00:45:19,260 --> 00:45:24,660
إنه يصطاد على قرابة"
"خمسن ميلاً ولكنه ليس بعيداً الآن

260
00:45:27,260 --> 00:45:33,680
بالنسبة له ولبقية الآباء هنا"
"أسوأ ما في الرحل لم يأت بعد

261
00:46:05,180 --> 00:46:09,940
المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر"
"المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية

262
00:46:37,420 --> 00:46:40,700
"لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الزروة"

263
00:46:41,940 --> 00:46:45,060
"أحدهم عانى من يوم سيء جداً"

264
00:46:48,980 --> 00:46:53,259
أمام الأب الآن مسيرة"
،اثنين كيلو متر إلى العش

265
00:46:53,260 --> 00:46:56,100
ومعدة مملوءة بالطعام
"لا تساعده كثيراً

266
00:47:02,780 --> 00:47:07,320
"هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم"

267
00:47:13,460 --> 00:47:16,819
ولكن بما أنه يخوض"
،هذه الرحلة كل يوم

268
00:47:16,820 --> 00:47:20,260
ينبغي أن يصل إليهم
"مغمض العينين

269
00:47:28,460 --> 00:47:34,099
،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة"
ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى

270
00:47:34,100 --> 00:47:36,900
"عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص ..

271
00:47:43,020 --> 00:47:45,300
"لا تزال الأم تنتظر"

272
00:47:47,100 --> 00:47:49,379
"وصغارها يائسين الآن عن ذي قبل"

273
00:47:54,940 --> 00:47:57,659
في خضم كل هذه الأصوات"
،التي تصم الآذان

274
00:47:57,660 --> 00:48:00,100
"يستطيع التعرف على صراخها المميز ..

275
00:48:19,540 --> 00:48:21,300
"وأخيراً وصل"

276
00:48:36,020 --> 00:48:38,780
"سيحصل كلا الصغيران على وجبة"

277
00:48:45,260 --> 00:48:50,059
وهم على مضضِ من"
"القبول، تغادر أمهم الآن

278
00:48:50,060 --> 00:48:53,660
"حان دورها لرحلة التغذية"

279
00:48:59,620 --> 00:49:06,700
هذه التكلفة الصعبة هي"
"ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى

280
00:49:12,140 --> 00:49:15,659
ربما تكون رؤية غريبة"
،لنا عن النعيم

281
00:49:15,660 --> 00:49:21,860
،ولكن لمليون ونصف بطريق
"هذه الجزيرة لديها كل شيء

282
00:49:32,060 --> 00:49:35,979
،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة"

283
00:49:35,980 --> 00:49:41,180
ولكنها موطن لمعظم الحيوانات
"البرية الثمينة على وجه الأرض

284
00:49:57,209 --> 00:50:00,639
<b>"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني"</b>

285
00:50:03,540 --> 00:50:09,620
(رحلة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي"
"كانت الأكثر شجاعة داخل السلسلة

286
00:50:10,220 --> 00:50:10,699
ولضمان نجاحها، تواصل الفريق مع"
(خبير القطب الجنوبي (جيروم بونسيه

287
00:50:10,700 --> 00:50:13,779
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"إليزابيث وايت"
"المنتجة"

288
00:50:15,980 --> 00:50:19,540
أحد القلائل ممن وضعوا
"أقدامهم على الجزيرة

289
00:50:21,460 --> 00:50:25,620
هذه المنطقة كاملة من القطب"
"الجنوبي نادرة الزيارة

290
00:50:29,220 --> 00:50:32,700
"وهذا أكثر المحيطات هِياجًا واضطراباً"

291
00:50:41,020 --> 00:50:43,579
،بعد سبعة أيام بلياليهم في البحر"

292
00:50:43,580 --> 00:50:47,409
ألقوا أول نظرة على
"وجهتهم النهائية

293
00:50:47,500 --> 00:50:49,499
إنها حقاً تفوق الواقع
،بعد عامِ كامل

294
00:50:49,500 --> 00:50:51,379
.نحاول فيه التحضير للبعثة ..

295
00:50:51,380 --> 00:50:55,620
واليوم استيقظنا وها هو البركان
(هذا (زافودوفسكي

296
00:50:56,420 --> 00:51:02,499
مستكشفين هذا المكان تكلموا"
،عن رائحة غازات كبريتية

297
00:51:02,500 --> 00:51:08,720
مياه غادرة وأعداد
"مهولة من البطاريق

298
00:51:11,500 --> 00:51:14,100
"يبدو أنه لم يتغير الكثير"

299
00:51:15,300 --> 00:51:17,499
،دار (جيروم) حول المكان كاملاً
وحرفياً يوجد منطقة واحدة آمنة للدخول

300
00:51:17,500 --> 00:51:20,459
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"ماكس هو ويليامز"
"مُصور"

301
00:51:20,460 --> 00:51:23,700
ويقول أنها تلك الصخرة
التي في وجهنا هناك

302
00:51:25,900 --> 00:51:29,340
على الفريق أخذ كل"
"ما يحتاجونه للنجاة

303
00:51:30,300 --> 00:51:32,100
!ثمة بطاريق

304
00:51:33,900 --> 00:51:37,820
،على الرغم أن القارب قريب"
"إلا أن عليهم أن يكتفوا ذاتياً

305
00:51:38,780 --> 00:51:42,459
ولكن هذا يعني أخذ أطنان"
"من المعدات إلى أعلى هذا الجرف

306
00:51:42,460 --> 00:51:45,099
يوجد الكثير منهم للمساعدة

307
00:51:45,100 --> 00:51:47,100
.الكثير من الزعانف تخفف العمل

308
00:51:49,500 --> 00:51:52,320
يعملون طوال اليوم"
"لتوصيل المعدات إلى الشاطئ

309
00:51:54,820 --> 00:51:59,980
ولكن حقيقة وجود الكثير من"
"البطاريق على الجزيرة لا يسهل الأمر

310
00:52:00,780 --> 00:52:03,499
أصعب شيء واجهنا كان
،إيجاد طريق للعبور

311
00:52:03,500 --> 00:52:07,220
لأنه بكل تأكيد يوجد بطاريق
.في كل مكان تراه عينك

312
00:52:13,740 --> 00:52:16,300
"أخيراً، حان الوقت لإقامة المعسكر"

313
00:52:21,020 --> 00:52:25,060
اختاروا مكاناً محمياً"
"لن يزعج السكان المحليين

314
00:52:26,220 --> 00:52:30,019
ولكن بما أن معظم البطاريق"
،لما يروا البشر من قبل

315
00:52:30,020 --> 00:52:32,820
يبدو عليهم الحرص الجاد
"على المجيء للزيارة

316
00:52:33,620 --> 00:52:36,540
مرحبا -
جيران مزعجين -

317
00:52:37,900 --> 00:52:42,539
غادر الفريق لبدأ توثيق"
،حياة البطاريق اليومية

318
00:52:42,540 --> 00:52:45,420
"وما عثروا عليه شيء مذهل ...

319
00:52:46,020 --> 00:52:49,579
،بمجرد أن تمشي على تلك التلال
ينتابك شعور غريب بالفزع

320
00:52:49,580 --> 00:52:53,899
لأنني لم أرّ هذا القدر
من الحيوانات في مكان واحد

321
00:52:53,900 --> 00:52:55,820
إنه مشوق جداً

322
00:52:57,700 --> 00:53:00,059
(هذا أشبه بمهرجان (غلاستونبري

323
00:53:00,060 --> 00:53:01,599
المشهد كاملاً مملوء ببطاريق
.سوداء في بيضاء تتبختر سيراً

324
00:53:01,600 --> 00:53:05,780
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"بت ماكوين"
"مُصور"

325
00:53:09,660 --> 00:53:13,100
هذه جنة البطاريق وهو
ما نحاول أن نصوره

326
00:53:17,620 --> 00:53:19,260
"بداية واعدة"

327
00:53:20,460 --> 00:53:23,860
"ولكن قد تتغير الحظوظ هنا سريعاً"

328
00:53:27,460 --> 00:53:29,460
".. وقت الصيف"

329
00:53:32,700 --> 00:53:35,340
كل فصل يأخذ عشر دقائق

330
00:53:38,700 --> 00:53:43,180
بينما يذوب الثلج، إنه"
"يخلق مشكلة غير متوقعة

331
00:53:44,820 --> 00:53:46,419
لقد اخترنا هذا المخيم عمداً

332
00:53:46,420 --> 00:53:49,539
لأنه لا يبدو مكاناً
قد تأتي إليه البطاريق

333
00:53:49,540 --> 00:53:52,779
أظنني أدركت السبب لعدم
تعشيش البطاريق هنا

334
00:53:52,780 --> 00:53:58,580
هذا بسبب الرذاذ والمياه المنجرفة
لذا نحن حرفياً في مستنقع

335
00:53:59,340 --> 00:54:01,700
"وليس الطمي فقط"

336
00:54:03,220 --> 00:54:07,459
القليل من أولئك البطاريق وهم
،يهبطون لأسفل إلى منطقة الصيد

337
00:54:07,460 --> 00:54:11,859
يميلون لإستخدام خيمتي
كمنطقة لقضاء الحاجة

338
00:54:11,860 --> 00:54:13,659
،عليك أن تعتاد عليها في الليل

339
00:54:13,660 --> 00:54:16,859
بمجرد سماعك صوت
التلطيخ المستمر على الخيمة

340
00:54:16,860 --> 00:54:23,659
ولكن كما ترى، كل المعدات
أخشى أنها تلطّخت هي الأخرى

341
00:54:23,660 --> 00:54:27,259
،عندما يتغير مسار الرياح"
تأتي معها بتذكير مؤذِ

342
00:54:27,260 --> 00:54:30,500
"بأنهم يخيمون على بركانِ نشط ...

343
00:54:32,460 --> 00:54:38,259
إنها أول مرة نشم رائحة الكبريت والتي
تعتبر موضع ترحيب عن رائحة البطاريق

344
00:54:38,260 --> 00:54:40,060
بدأت تدخن في المكان

345
00:54:41,260 --> 00:54:44,299
،وأظن لو بدأوا بالركض نحو البحر

346
00:54:44,300 --> 00:54:47,660
سنتصل بـ(جيروم) سريعاً
.ليحضر لنا القارب

347
00:54:49,780 --> 00:54:54,340
(كل يوم تصوير في (زافودوفسكي"
"يأتي لهم بتحدي جديد

348
00:54:58,220 --> 00:55:01,580
"التالي، هبوب عاصفة كبيرة على الجزيرة"

349
00:55:04,220 --> 00:55:09,700
الآن فقط أدرك الفريق مقدار"
"قسوة الحياة للبطاريق

350
00:55:12,980 --> 00:55:18,340
من الصعب عدم التأثّر بالمجهود"
"الذي يبذلونه لإطعام صغارهم

351
00:55:19,900 --> 00:55:22,379
تلك الموجات الضخمة قادمة

352
00:55:22,380 --> 00:55:26,539
والبطاريق تتزحلق إلى هنا
ويصطدمون بهذه الصخور الكبيرة

353
00:55:26,540 --> 00:55:29,299
وبين الحين والآخر تُقذف
أحد البطاريق

354
00:55:29,300 --> 00:55:32,820
مسافة 15 متراً في الهواء
هذا غير معقول نهائياً

355
00:55:34,780 --> 00:55:39,220
وأعتقد حقاً أن هناك القليل
من البطاريق تموت خلال ذلك

356
00:55:43,860 --> 00:55:48,380
الشاطئ بعد الظهيرة يصبح
مشهداً من الموت والدمار

357
00:55:49,900 --> 00:55:51,980
إنها مذبحة مطلقة

358
00:55:53,900 --> 00:55:57,939
ويفطر قلبي تقريباً، فهم يحاولون
جاهدين الصعود للشاطئ بقدمِ مكسورة

359
00:55:57,940 --> 00:56:03,260
.وينزفون وكما تعلم مُتزنين قليلاً

360
00:56:06,420 --> 00:56:10,059
بعد رؤية الصراع، وتحمل"
،البطاريق الضروري

361
00:56:10,060 --> 00:56:12,620
"بات الفريق الآن يواجه نفس المشكلة ...

362
00:56:13,500 --> 00:56:15,140
"الرحيل من الجزيرة"

363
00:56:16,220 --> 00:56:20,740
،مع قدوم عاصفة أخرى"
"قرروا المخاطرة بفرصتهم

364
00:56:22,380 --> 00:56:26,540
أمام (جيروم) ثوانِ للدخول
"والخروج بين الموجات

365
00:56:27,260 --> 00:56:31,980
أو قد ينقلب القارب تاركاً"
"الفريق محصوراً على الشاطئ

366
00:56:32,780 --> 00:56:35,940
اسرعوا، هذا أول
صندوق يترك الجزيرة

367
00:56:40,700 --> 00:56:44,499
ما فعلوه في يوم للنزول"
"على الشاطئ، عليهم إنهائه في دقائق

368
00:56:44,500 --> 00:56:46,500
"والموجة تزداد"

369
00:56:48,180 --> 00:56:51,100
"فرصتهم للرحيل تضيق"

370
00:56:52,380 --> 00:56:54,740
انظر للموجة الآن
!انتبه، انتبه

371
00:57:00,820 --> 00:57:04,540
غادرت المعدات والآن"
"على الفريق اللحاق بها

372
00:57:09,060 --> 00:57:11,379
لقد تركتنا للتو، أليس كذلك؟

373
00:57:11,380 --> 00:57:14,380
!هذه المنتجة، لقد رحلت
علينا السباحة الآن

374
00:57:16,540 --> 00:57:18,260
لقد رحلوا -
أجل -

375
00:57:19,020 --> 00:57:21,620
"لحسن الحظ لم يؤول الموقف لهذا"

376
00:57:25,860 --> 00:57:31,219
،صعدوا جميعاً إلى الأمان"
راحلين مع تجربة لن تنسى

377
00:57:31,220 --> 00:57:35,940
عن مدى صعوبة الحياة على
"جزيرة تقع على حافة العالم

378
00:57:40,100 --> 00:57:44,619
في المرة القادمة، سنصعد"
،إلى أعلى قمم الكوكب

379
00:57:44,820 --> 00:57:51,760
لاستكشاف عالم مذهل ومعادِ
"لا يتحمله سوى أقوى الحيوانات

380
00:57:53,900 --> 00:57:56,939
هذه هي الحياة على سقف العالم

381
00:57:56,940 --> 00:57:58,660
.الجبال

382
00:57:58,894 --> 00:59:10,294
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&H25670D&} || محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

