1
00:00:01,682 --> 00:00:07,082
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:11,220 --> 00:00:15,139
بالنظر لأسفل من على بُعد
ميلين من سطح الأرض

3
00:00:15,140 --> 00:00:17,619
سيكون من المستحيل
ألا تشعر بالإعجاب

4
00:00:17,620 --> 00:00:23,780
من العظمة المطلقة ورونق
وجمال العالم الطبيعي

5
00:00:26,820 --> 00:00:30,299
قبل عشر سنوات في مسلسل
"تلفازي يسمى "كوكب الأرض

6
00:00:30,300 --> 00:00:36,140
،كشفنا العديد من هذه العجائب
ولكن قد تغيّر الكثير هذه الأيام

7
00:00:37,980 --> 00:00:42,540
بوسعنا في الوقت الحاضر عرض"
"كوكبنا بطرقِ جديدة تماماً

8
00:00:44,540 --> 00:00:48,540
نقربكم من الحيوانات"
"أكثر من ذي قبل

9
00:00:51,180 --> 00:00:56,340
ونكشف لكم لأول مرة"
"قصصاً جديدة للحياة البرية

10
00:00:59,540 --> 00:01:01,420
"ولكن هذا ليس كل شيء"

11
00:01:02,140 --> 00:01:04,979
لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر

12
00:01:04,980 --> 00:01:11,140
لم تكن تلك البراري هشّة
.وثمينة كما هي اليوم

13
00:01:13,900 --> 00:01:16,899
في هذا الوقت العصيب"
،للحياة الطبيعية

14
00:01:16,900 --> 00:01:20,620
سنسافر معكم إلى
.. كل ركن من أركان المعمورة

15
00:01:21,820 --> 00:01:25,180
لإستكشاف أعظم الكنوز
... على كوكبنا الحي

16
00:01:31,660 --> 00:01:37,380
ونكشف أطول مدّة
"قد يعيشها الحيوانات

17
00:01:51,580 --> 00:01:58,259
وأخيراً، سنكتشف مُدننا"
لنرّ مدى تأقلم الحياة

18
00:01:58,260 --> 00:02:00,820
"مع أجدد البيئات على الأرض ...

19
00:02:02,780 --> 00:02:05,900
.هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني

20
00:02:23,901 --> 00:02:32,301
<b>\\ كوكب الأرض: الجزء الثاني \\</b>

21
00:02:39,202 --> 00:02:43,602
<b>"الحلقة الأولى: الجُزر"</b>

22
00:02:45,580 --> 00:02:53,339
،ثمة مئات الآلاف من الجُزر"
،كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً

23
00:02:53,340 --> 00:02:57,040
"صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه ..

24
00:02:58,140 --> 00:03:01,379
الكفاح من أجل البقاء"
على هذه الأراضي النائية

25
00:03:01,380 --> 00:03:05,940
يعكس التحديات التي تواجه
"كل أشكال الحياة على الأرض

26
00:03:16,140 --> 00:03:21,100
جزيرة (إسكودو) الصغيرة"
"(قبالة سواحل (بانما

27
00:03:22,460 --> 00:03:27,060
"موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع"

28
00:03:29,900 --> 00:03:34,020
"هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً"

29
00:03:36,740 --> 00:03:43,940
أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق"
"التي يحتاج لأكلها ولا يوجد ضواري ليقلق

30
00:03:45,500 --> 00:03:50,900
قد تبدو حياة الجزيرة مثالية"
"ولكنها تأتي بثمن

31
00:03:52,140 --> 00:03:56,140
يوجد فقط بضع مئات"
"من كسلان القزم في العالم

32
00:03:57,180 --> 00:03:59,700
"وهو بحاجة لتزاوج"

33
00:04:03,980 --> 00:04:06,380
... هذا نداء مغري"

34
00:04:08,060 --> 00:04:09,700
"من أنثى ...

35
00:04:11,940 --> 00:04:14,660
"في مكان ما هناك"

36
00:04:17,140 --> 00:04:21,700
وهذه ردة فعل"
"سريعة بالنسبة للكسلان

37
00:04:44,140 --> 00:04:48,260
المشكلة هي وجود"
"مياه عميقة بينهما

38
00:04:49,580 --> 00:04:53,620
ما المفترض أن يفعله"
"كسلان مُثار جنسياً؟

39
00:04:58,140 --> 00:05:00,260
"السباحة بالطبع"

40
00:05:30,260 --> 00:05:32,180
"هل هذه هي؟"

41
00:05:38,900 --> 00:05:42,740
إنه يبذل كل ما في"
"جهده ليصل لها سريعاً

42
00:05:52,980 --> 00:05:55,099
"ولكنها ليست المقصودة"

43
00:05:55,100 --> 00:06:02,300
معها صغير بالفعل ولن تتزاوج"
"قبل أن يتركها خلال ستة أشهر

44
00:06:09,020 --> 00:06:13,820
حتى الحياة على جزيرة"
"النعيم قد يكون لها حدود

45
00:06:19,220 --> 00:06:22,280
"ولكنها ليست بعيدة على الأقل"

46
00:06:27,100 --> 00:06:32,339
تعداد حيوان الكسلان كاملاً معزول"

47
00:06:32,340 --> 00:06:36,600
على بقعة أرض أصغر من
"(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك

48
00:06:39,100 --> 00:06:45,860
حجم الجزيرة لديه تأثير كبير"
"على مصير أولئك المنبوذين

49
00:06:50,180 --> 00:06:54,380
"(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا"

50
00:07:04,460 --> 00:07:06,940
"موطن التنانين"

51
00:07:23,860 --> 00:07:29,019
طولها عشرة أقدام"
،ووزنها المثير للإعجاب 150 رطل

52
00:07:29,020 --> 00:07:33,860
"هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ...

53
00:07:45,020 --> 00:07:48,660
من النادر إيجاد مفترسات"
"كبيرة الحجم على الجُزر

54
00:07:51,980 --> 00:07:57,300
،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام"
"سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا

55
00:08:06,860 --> 00:08:13,660
قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ لدعم"
"عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة

56
00:08:14,820 --> 00:08:17,419
،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد"

57
00:08:17,420 --> 00:08:22,560
فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام
"الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم

58
00:08:26,060 --> 00:08:29,580
وجبة واحدة كفيلة"
"لصمود السحلية طيلة شهر

59
00:08:32,700 --> 00:08:39,180
إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة"
"الوحيدة الخطيرة تأني من بني جنسهم

60
00:08:39,940 --> 00:08:43,500
"ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا"

61
00:09:06,100 --> 00:09:11,740
رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث"
"عن طعام، إنه يبحث عن تزاوج

62
00:09:15,340 --> 00:09:19,460
إناث السحالي تأتي لموسم"
"التزاوج مرة واحدة سنوياً

63
00:09:29,460 --> 00:09:31,180
"إنها متقبلة للأمر"

64
00:09:38,860 --> 00:09:41,500
"لا بأس حتى الآن"

65
00:09:45,540 --> 00:09:48,660
ولكنه ضل طريقه إلى"
"منطقة سحلية أخرى

66
00:09:53,980 --> 00:09:59,060
"ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا"

67
00:10:03,300 --> 00:10:06,019
،المساحات محدودة على الجُزر"

68
00:10:06,020 --> 00:10:11,720
ومناطق السحالي تتداخل"
"سوياً لتخلق صراعاً مستمراً

69
00:10:18,500 --> 00:10:22,180
في مجتمع السحالي"
"العملاقة، الحجم كل شيء

70
00:10:36,980 --> 00:10:42,020
،ولكن لو المتنافسان متكافئان"
"قد تكون النتيجة غير مؤكدة

71
00:10:49,020 --> 00:10:53,260
الذيل العضلي يضرب"
"بقوة المطرقة الثقيلة

72
00:11:02,660 --> 00:11:07,300
وأسنانهم المسننة حادة"
"مثل سكاكين تقطيع اللحم

73
00:11:18,300 --> 00:11:21,420
"كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه"

74
00:11:42,060 --> 00:11:43,740
"لقد هُزم"

75
00:11:44,540 --> 00:11:49,420
فقط السحلية الأكثر قوة"
"من يحق لها التزاوج

76
00:11:57,420 --> 00:12:04,260
غالباً قد يسبب الطعام والمساحة المحدودة"
"على الجُزر الصغيرة إلى منافسات شديدة

77
00:12:05,060 --> 00:12:08,220
"ولكن بعض الجُزر شاسعة"

78
00:12:08,900 --> 00:12:11,260
"أشبه بقارات مصغرة"

79
00:12:12,180 --> 00:12:17,780
وهذه توفر فرصاً للحياة"
"من أجل التجربة والتطور

80
00:12:22,140 --> 00:12:27,619
مدغشقر) واحدة من أكبر)"
،الجزر وأيضاً من الأقدم

81
00:12:27,620 --> 00:12:32,860
انفصلت عن أفريقيا قبل
"ما يقارب 120 مليون عام

82
00:12:43,500 --> 00:12:50,780
مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها"
"للاستفادة من كل ركن موجود بها

83
00:12:56,420 --> 00:13:01,699
على الجزيرة الآن ما يقرب"
،من 250 ألف نوع مختلف

84
00:13:01,700 --> 00:13:05,020
ومعظمهم غير متواجدين
"بأي مكان آخر على الأرض

85
00:13:16,940 --> 00:13:20,220
"هذه ليست قروداً، إنها ليمور"

86
00:13:25,460 --> 00:13:30,260
من سلفِ واحد تطوّر"
"ما يقارب 100 نوع مختلف

87
00:13:35,100 --> 00:13:39,620
أكبرهم ليمور الإندري المعروف"
"ونادراً ما يترك فروع الأشجار

88
00:13:46,380 --> 00:13:52,500
وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في"
"جماعات على أرض الغابة باحثين عن طعام

89
00:13:53,820 --> 00:13:58,420
وليمور الخيزران الصغير"
"يأكل أي شيء عدا الخيزران

90
00:14:05,820 --> 00:14:12,700
مع قليل من المنافسين، استعمرت"
"حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة

91
00:14:14,860 --> 00:14:17,740
"حتى القاسية منها"

92
00:14:24,860 --> 00:14:29,540
صغير السيفاكا هذا"
"أمامه حياة قاسية

93
00:14:33,780 --> 00:14:39,860
لقد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً"
"وعدائية في أرض (مدغشقر) الشاسعة

94
00:14:42,260 --> 00:14:45,900
،إذا كان عليه النجاة هنا"
"أمامه الكثير ليتعلمه

95
00:14:52,940 --> 00:14:55,660
"الغابة الشائكة أشبه بالصحراء"

96
00:14:56,780 --> 00:15:01,940
تمطر نادراً، لذا المياه"
"والطعام من الصعب إيجادهما

97
00:15:09,780 --> 00:15:13,340
التنقل من شجرة إلى"
"أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر

98
00:15:14,940 --> 00:15:19,380
هنا، تقريباً كل النباتات"
"مغطاة بالأشواك الضارة

99
00:15:21,140 --> 00:15:24,820
أمه تبحث في أعالي"
"الأشجار عن الأوراق اليانعة

100
00:15:26,820 --> 00:15:30,980
لأنها فحسب تمدهم بالمياه"
"والطعام للحفاظ على الأسرة

101
00:15:37,060 --> 00:15:41,300
بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ"
"الصغير باستكشاف المكان

102
00:15:46,620 --> 00:15:50,540
وقريب جداً سيكون عليه"
"إعالة نفسه في الأعلى

103
00:15:55,820 --> 00:16:00,220
ولكن الأمر يكون سهل"
"جداً بالبقاء على ظهر الأم

104
00:16:07,860 --> 00:16:11,300
إذا إستطاع إتقان الطرق"
.. الغريبة للحياة في هذه الغابة

105
00:16:12,100 --> 00:16:15,420
سيكون لديه مكانه"
"(الخاص في (مدغشقر

106
00:16:21,780 --> 00:16:25,660
حياة الجزيرة تشجع"
"الحيوانات على تنويع سلوكياتهم

107
00:16:26,700 --> 00:16:30,200
"وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري"

108
00:16:44,340 --> 00:16:50,300
لازال هناك جُزر تتكون في"
"وقتنا الحالي بواسطة البراكين

109
00:16:53,420 --> 00:16:55,700
"إندلاع بعض التفجيرات"

110
00:17:02,340 --> 00:17:05,920
وبراكين أخرى تصب"
"أنهاراً من الصخور الذائبة

111
00:17:06,340 --> 00:17:07,780
"الحمم البركانية"

112
00:17:13,700 --> 00:17:18,580
،في الخمسين عاماً الماضية"
"تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة

113
00:17:45,380 --> 00:17:50,940
،حديثي التكوين وغالباً بعيدين
"ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم

114
00:17:54,140 --> 00:17:58,620
حتى الذين يصلون إليها"
"يجدونها صعبة للنجاة

115
00:18:04,140 --> 00:18:09,140
هذه (فرناندينا)، أحد جُزر"
"غالاباغوس) في المحيط الهادي)

116
00:18:11,100 --> 00:18:15,860
،حديثة ومازالت نشطة بركانياً"
"إنها جزيرة مُقفرة

117
00:18:29,900 --> 00:18:34,540
ومع ذلك المياه المحيطة"
"بها غنية جداً بالحياة

118
00:18:38,300 --> 00:18:45,580
والحدود بين هذين العالمين المختلفين"
"تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف

119
00:18:49,940 --> 00:18:52,180
"سحالي الإغوانا البحرية"

120
00:18:54,700 --> 00:18:59,139
إنها نباتية وبما أن الطعام"
،شحيح لهم على اليابسة

121
00:18:59,140 --> 00:19:02,540
فهذه السحالي البحرية
"ترعى في قاع البحر

122
00:19:06,420 --> 00:19:12,220
ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون"
"متراً ويحبس أنفاسه لنصف ساعة

123
00:19:37,820 --> 00:19:43,220
يوجد أكثر من سبعة ألاف"
"(سحلية على جزيرة (فرناندينا

124
00:19:50,700 --> 00:19:53,659
وبجلبها المواد الغذائية"
،من البحر إلى اليابسة

125
00:19:53,660 --> 00:19:57,220
فهي بذلك تساعد حيوانات
"أخرى على النجاة هنا

126
00:20:00,780 --> 00:20:04,179
السلطعون يتغذى على"
،الجلد الميت فوق ظهر السحالي

127
00:20:04,180 --> 00:20:08,620
وفي المقابل يمدّهم
"بخدمة تقشير مجانية

128
00:20:16,060 --> 00:20:20,680
هذا وتتغذى السحالي الصغيرة"
"على الذباب الذي يزعج المستعمرة

129
00:20:42,380 --> 00:20:47,220
ولكن ليست كل العلاقات على"
"هذه الجزيرة في وئام

130
00:20:53,420 --> 00:20:56,460
الإغوانا البحرية تضع"
"بيوضها في الرمال

131
00:20:58,580 --> 00:21:02,940
في يونيو عندما يخرج"
"الصغار، يصبحون عرضة للخطر

132
00:21:06,620 --> 00:21:10,099
عليهم الانضمام للكبار"
"على حافة البحر

133
00:21:10,100 --> 00:21:12,820
"ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر"

134
00:21:37,700 --> 00:21:39,540
"الأفاعي العاصرة"

135
00:22:08,820 --> 00:22:11,380
"فوّت الثعابين فرصتهم"

136
00:22:19,260 --> 00:22:21,700
"ولكن مزيد من الصغار قادمين"

137
00:22:26,860 --> 00:22:30,020
"والآن الثعابين في حالة تأهب"

138
00:22:30,940 --> 00:22:35,380
تلك أفضل فرصة للتغذية"
"قد يحصلون عليها طوال العام

139
00:22:50,660 --> 00:22:55,820
على الأرض المسطحة، بوسع"
"صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة

140
00:22:57,180 --> 00:22:59,620
"ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً"

141
00:23:26,740 --> 00:23:31,660
صغير آخر يلقي بنظراته"
"الأولى على عالمِ خطير

142
00:24:29,220 --> 00:24:35,460
،أعين الثعبان ليست قوية"
"ولكن بوسعها إستشعار الحركة

143
00:24:36,260 --> 00:24:41,300
،وإذا سيطر الصغير على توتره"
"ربما يتجنب عدم الكشف

144
00:26:12,660 --> 00:26:14,940
"معجزة هروب وشيكة"

145
00:26:21,660 --> 00:26:25,579
يمكن للناجين المحظوظين"
البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة

146
00:26:25,580 --> 00:26:28,620
"التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ...

147
00:26:37,020 --> 00:26:40,059
ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية"
،بارعة في السباحة

148
00:26:40,060 --> 00:26:42,260
"لا يمكنهم عبور المحيطات ..

149
00:26:42,261 --> 00:26:46,461
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

150
00:26:51,260 --> 00:26:56,400
حتى المياه الأشد عصفاً"
"ليست حاجزاً للطيور

151
00:27:05,340 --> 00:27:10,459
قوة الرياح ودرجة الحرارة"
المنخفضة تجعل من جُزر

152
00:27:10,460 --> 00:27:14,620
نيوزيلندا) في القطب الجنوبي)
"غير مرحب بها في الشتاء

153
00:27:27,220 --> 00:27:33,180
،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز"
"ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى

154
00:27:48,300 --> 00:27:51,700
"الآن حان وصول الزوار"

155
00:27:54,140 --> 00:27:58,180
جميعهم هنا للتناسل"
"قبل عودة الشتاء

156
00:28:00,140 --> 00:28:02,260
"هذه بطاريق الـ"سنيرز"

157
00:28:10,500 --> 00:28:12,740
"وأيضاً تأتي طيور جلم الماء"

158
00:28:15,220 --> 00:28:21,940
،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم"
"حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا

159
00:28:27,700 --> 00:28:31,540
"قريباً تعج الجزيرة بالطيور"

160
00:28:32,700 --> 00:28:36,980
كل نوع منهم حريص على"
"الاستفادة من موسم التكاثر القصير

161
00:28:40,740 --> 00:28:43,780
"ولكن ليس لكل طير زوج"

162
00:28:49,860 --> 00:28:53,660
ذكر قُطرس البولر"
"في انتظار شريكته

163
00:28:56,420 --> 00:29:00,980
كل عام يقضون ستة أشهر"
"منفصلين، يسافرون في المحيط

164
00:29:06,020 --> 00:29:08,980
"ويُلم شملهم هنا للتناسل"

165
00:29:11,580 --> 00:29:14,020
"ولكنها تأخرت هذا العام"

166
00:29:17,660 --> 00:29:20,020
"لا، ليست هي"

167
00:29:23,940 --> 00:29:26,500
"الطيور الأخرى تأتي وتذهب"

168
00:29:36,340 --> 00:29:38,140
"الوقت يمر"

169
00:29:39,060 --> 00:29:44,180
إذا لم تظهر قريباً، سيكون"
"الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما

170
00:29:46,620 --> 00:29:51,260
كل صباح يطير جلم الماء"
"لجمع الطعام من أجل صغارهم

171
00:30:08,780 --> 00:30:12,140
"يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً"

172
00:30:24,500 --> 00:30:28,900
"عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع"

173
00:30:30,860 --> 00:30:36,580
ثمة ثلاثة ملايين طير على"
"الجزيرة، ولكن واحدة فقط المهمة له

174
00:30:43,420 --> 00:30:45,500
"هل تكون هذه هي؟"

175
00:30:51,740 --> 00:30:53,260
"أخيراً"

176
00:31:07,300 --> 00:31:10,020
"في البداية، يكون خجول قليلاً"

177
00:31:23,820 --> 00:31:25,620
"ولكن لن يطول الأمر"

178
00:31:32,660 --> 00:31:35,579
إنهم يرحبون ببعضهم"
،بتلك الرقصة الخاصة

179
00:31:35,580 --> 00:31:38,620
"التي احترفوها على مدار سنوات عديدة ..

180
00:31:49,020 --> 00:31:54,940
ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما"
"تربية فرخ قبل عودة الشتاء

181
00:31:59,140 --> 00:32:04,540
ولكن عندما تكون بعيداً لستة"
"أشهر، بعض الأمور لا يمكن إستعجالها

182
00:32:22,980 --> 00:32:29,300
الجزر في المياه الإستوائية الدفئة"
"لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية

183
00:32:32,100 --> 00:32:35,339
جزر (سيشل) الواقعة قبالة"
،سواحل شرق أفريقيا

184
00:32:35,340 --> 00:32:38,620
تُعد ملاذاً لطيور
"البحر على مدار السنة

185
00:32:54,980 --> 00:32:58,340
"خطاف البحر الأبيض مقيم دائم"

186
00:32:59,420 --> 00:33:04,540
لديهم وجهة نظر مريحة"
"إلى حد ما حول تشكيل العش

187
00:33:05,660 --> 00:33:08,220
"فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك"

188
00:33:16,540 --> 00:33:21,100
الجلوس فوقه من أجل"
"التفريخ يجب أن تتم بعناية

189
00:33:29,860 --> 00:33:32,700
مرة واحدة في العام"
"يأتي خطاف البحر الأسود

190
00:33:34,060 --> 00:33:38,299
يبنون أعشاشاً على شجر"
،البيسونيا ليوفروا لصغارهم

191
00:33:38,300 --> 00:33:41,940
حياة أولية مؤقتة
"قليلة المخاطر

192
00:33:48,220 --> 00:33:50,900
التعشيش على هذه"
"الجزيرة يبدو مثالياً

193
00:33:52,140 --> 00:33:56,460
ولكن وراء الجمال"
"يقبع الجانب الشرير

194
00:34:00,620 --> 00:34:05,900
حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته"
"سريعاً على بيضة غير مراقبة

195
00:34:20,780 --> 00:34:26,300
،إنها تعرف بأن هناك خطب ما"
"ولكن رغبتها للاحتضان قوية

196
00:34:40,700 --> 00:34:43,100
خطاف البحر الأسود"
"لديه مشكلة هو الآخر

197
00:34:46,820 --> 00:34:52,739
بينما تكبر فروخهم، تُخرج أشجار"
،البيسونسا بذوراً لزجة

198
00:34:52,740 --> 00:34:55,140
"ومزودة بالخطاطيف ...

199
00:34:59,820 --> 00:35:02,059
بحلول الوقت الذي يغادر فيه"
،صغير الخطاف العش

200
00:35:02,060 --> 00:35:06,660
يحمل معه هذه البذور
"المتنقلة لجزرِ أخرى

201
00:35:12,740 --> 00:35:17,220
ولكن أحياناً ما تكون أشجار"
"البيسونيا ناجحة جداً

202
00:35:22,540 --> 00:35:26,819
لو كان الوليد يختبر"
،أجنحته وسقط على الأرض

203
00:35:26,820 --> 00:35:29,500
"قد تُغطيه هذه البذور ...

204
00:35:37,500 --> 00:35:44,340
،وقع في شِركها وأثقلته وزناً"
"إذا لم يستطع تحرير نفسه، سيتضور جوعاً

205
00:35:57,420 --> 00:36:01,700
ربما فشلت الأشجار في"
... نشر هذه البذور

206
00:36:02,900 --> 00:36:06,980
ولكنها ستحصل قريباً
"على أسمدة لجذورها

207
00:36:12,940 --> 00:36:18,980
لهذا السبب يُطلق عليها بعض"
"الناس: "الأشجار صائدة الطيور

208
00:36:51,940 --> 00:36:58,340
،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى"
"ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه

209
00:37:04,460 --> 00:37:06,340
"هذا الصغير محظوظ"

210
00:37:08,700 --> 00:37:12,739
مع مرور الوقت الذي يريش"
،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت

211
00:37:12,740 --> 00:37:15,540
"والخطر الذي أحضرته سيزول ...

212
00:37:26,380 --> 00:37:32,660
حتى معظم الجُزر مثالية المظهر"
"تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها

213
00:37:33,300 --> 00:37:38,140
"ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير"

214
00:37:53,660 --> 00:37:56,660
"جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي"

215
00:37:57,820 --> 00:38:03,940
لملايين السنوات، هذه الأراضي"
"النائية حكمها سرطان البحر

216
00:38:09,900 --> 00:38:17,300
جاء أسلافهم من البحر ولكن"
"معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية

217
00:38:25,900 --> 00:38:30,700
،بالنظر لوجود العديد منهم"
"إنهم في وئام نسبي

218
00:38:32,820 --> 00:38:38,940
إنهم الحراس ومن يرعى"
"مدينة السلطعون الصغيرة

219
00:38:42,340 --> 00:38:45,339
مرة في العام، يجب عليهم"
جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر

220
00:38:45,340 --> 00:38:52,500
ومسيرة السرطانات الحمراء واحدة"
"من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض

221
00:39:03,780 --> 00:39:06,660
"يوجد خمسون مليون منهم"

222
00:39:12,900 --> 00:39:17,620
إنه حدث تسبب في"
"شُهرة الجزيرة عالمياً

223
00:39:28,220 --> 00:39:29,779
،ولكن في السنوات الأخيرة"

224
00:39:29,780 --> 00:39:33,940
لم يتمكن الملايين من
"السرطان الحمراء الوصول للبحر

225
00:39:39,740 --> 00:39:43,060
"إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة"

226
00:39:45,740 --> 00:39:48,180
"النمل الأصفر المجنون"

227
00:39:48,860 --> 00:39:53,179
لقد هربوا من السُفن الزائرة"
،وبدون مفترس يسيطر عليهم

228
00:39:53,180 --> 00:39:57,700
بنوا مستعمرات مهولة
"وشاسعة في الغابة

229
00:40:03,260 --> 00:40:08,260
عندما يتحرك السلطعون الأحمر"
"مهاجراً إلى أراضيهم، يهاجمهم النمل

230
00:40:09,580 --> 00:40:13,380
مطلقين حمضاً في"
"أعين وفم السرطان

231
00:40:23,180 --> 00:40:25,740
"ليس لدى السرطان أي دفاع"

232
00:40:28,980 --> 00:40:33,660
"أعمى ومشتت .. بات هالكاً"

233
00:40:44,740 --> 00:40:51,100
،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا"
"ويتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم

234
00:40:54,540 --> 00:41:00,380
ربما تتطور المجتمعات المعزولة من"
"ملايين السنين في سلام نسبي

235
00:41:01,500 --> 00:41:05,940
،ولكن عند وصول تحديات جديدة"
"يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة

236
00:41:08,380 --> 00:41:12,939
من بين كل الأجناس التي"
،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة

237
00:41:12,940 --> 00:41:16,260
"كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ...

238
00:41:18,460 --> 00:41:24,620
تأثيرنا على الأرض"
"أصبح أكبر مما كان من قبل

239
00:41:25,780 --> 00:41:27,859
،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً"

240
00:41:27,860 --> 00:41:31,180
"لدرجة أن زارها القليل من البشر ...

241
00:41:34,580 --> 00:41:36,940
"جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم"

242
00:41:40,860 --> 00:41:43,699
"إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم"

243
00:41:43,700 --> 00:41:49,940
ليست محاطة فقط بالبحار الأشد"
"عصفاً ولكن تعتبر بنفسها بركاناً نشط

244
00:41:52,460 --> 00:41:55,940
إنها آخر مكان على الأرض"
"قد تختاره للعيش

245
00:42:04,660 --> 00:42:07,980
"إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن"

246
00:42:10,380 --> 00:42:13,779
ثمة الكثير من الطعام بهذه"
،المياه ولكن للحصول عليه

247
00:42:13,780 --> 00:42:16,340
"على البطاريق المخاطرة بحياتهم ..

248
00:43:05,100 --> 00:43:09,060
"الحياة هنا شديدة الخطورة"

249
00:43:25,940 --> 00:43:29,820
ولكن يوجد بعض المنافع"
"من العيش على بركان

250
00:43:31,980 --> 00:43:36,179
حرارتها التي تذيب"
"الثلج مبكراً في العام

251
00:43:36,180 --> 00:43:42,380
وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف
"في القطب الجنوبي يملئ الجزيرة بالفروخ

252
00:43:46,460 --> 00:43:52,660
يتناوب الأبوين في حمايتهم حتى"
"يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم

253
00:43:56,700 --> 00:44:02,100
صغار هذه الأم جوعى ولكن"
"لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما

254
00:44:03,460 --> 00:44:07,940
يعتمد بقائهم على عودة"
"أبيهم مع الوجبة التالية

255
00:44:12,020 --> 00:44:14,060
"ولكن البعض لا ينجحون"

256
00:44:27,820 --> 00:44:32,460
طيور الكركر تضايق المستعمرة"
"على أمل خطف أحد الفروخ

257
00:44:39,620 --> 00:44:41,820
"لا يمكنها المخاطرة بتركهم"

258
00:44:46,500 --> 00:44:50,740
كل شيء سيكون على"
"ما يرام بمجرد عودة أبيهم

259
00:45:19,660 --> 00:45:25,060
إنه يصطاد على قرابة"
"خمسن ميلاً ولكنه ليس بعيداً الآن

260
00:45:27,660 --> 00:45:34,080
بالنسبة له ولبقية الآباء هنا"
"أسوأ ما في الرحل لم يأت بعد

261
00:46:05,580 --> 00:46:10,340
المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر"
"المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية

262
00:46:37,820 --> 00:46:41,100
"لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الزروة"

263
00:46:42,340 --> 00:46:45,460
"أحدهم عانى من يوم سيء جداً"

264
00:46:49,380 --> 00:46:53,659
أمام الأب الآن مسيرة"
،اثنين كيلو متر إلى العش

265
00:46:53,660 --> 00:46:56,500
ومعدة مملوءة بالطعام
"لا تساعده كثيراً

266
00:47:03,180 --> 00:47:07,720
"هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم"

267
00:47:13,860 --> 00:47:17,219
ولكن بما أنه يخوض"
،هذه الرحلة كل يوم

268
00:47:17,220 --> 00:47:20,660
ينبغي أن يصل إليهم
"مغمض العينين

269
00:47:28,860 --> 00:47:34,499
،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة"
ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى

270
00:47:34,500 --> 00:47:37,300
"عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص ..

271
00:47:43,420 --> 00:47:45,700
"لا تزال الأم تنتظر"

272
00:47:47,500 --> 00:47:49,779
"وصغارها يائسين الآن عن ذي قبل"

273
00:47:55,340 --> 00:47:58,059
في خضم كل هذه الأصوات"
،التي تصم الآذان

274
00:47:58,060 --> 00:48:00,500
"يستطيع التعرف على صراخها المميز ..

275
00:48:19,940 --> 00:48:21,700
"وأخيراً وصل"

276
00:48:36,420 --> 00:48:39,180
"سيحصل كلا الصغيران على وجبة"

277
00:48:45,660 --> 00:48:50,459
وهم على مضضِ من"
"القبول، تغادر أمهم الآن

278
00:48:50,460 --> 00:48:54,060
"حان دورها لرحلة التغذية"

279
00:49:00,020 --> 00:49:07,100
هذه التكلفة الصعبة هي"
"ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى

280
00:49:12,540 --> 00:49:16,059
ربما تكون رؤية غريبة"
،لنا عن النعيم

281
00:49:16,060 --> 00:49:22,260
،ولكن لمليون ونصف بطريق
"هذه الجزيرة لديها كل شيء

282
00:49:32,460 --> 00:49:36,379
،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة"

283
00:49:36,380 --> 00:49:41,580
ولكنها موطن لمعظم الحيوانات
"البرية الثمينة على وجه الأرض

284
00:49:57,609 --> 00:50:01,039
<b>"يوميات كوكب الأرض بجزئه الثاني"</b>

285
00:50:03,940 --> 00:50:10,020
(رحلة التصوير على جزيرة (زافودوفسكي"
"كانت الأكثر شجاعة داخل السلسلة

286
00:50:10,620 --> 00:50:11,099
ولضمان نجاحها، تواصل الفريق مع"
(خبير القطب الجنوبي (جيروم بونسيه

287
00:50:11,100 --> 00:50:14,179
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"إليزابيث وايت"
"المنتجة"

288
00:50:16,380 --> 00:50:19,940
أحد القلائل ممن وضعوا
"أقدامهم على الجزيرة

289
00:50:21,860 --> 00:50:26,020
هذه المنطقة كاملة من القطب"
"الجنوبي نادرة الزيارة

290
00:50:29,620 --> 00:50:33,100
"وهذا أكثر المحيطات هِياجًا واضطراباً"

291
00:50:41,420 --> 00:50:43,979
،بعد سبعة أيام بلياليهم في البحر"

292
00:50:43,980 --> 00:50:47,809
ألقوا أول نظرة على
"وجهتهم النهائية

293
00:50:47,900 --> 00:50:49,899
إنها حقاً تفوق الواقع
،بعد عامِ كامل

294
00:50:49,900 --> 00:50:51,779
.نحاول فيه التحضير للبعثة ..

295
00:50:51,780 --> 00:50:56,020
واليوم استيقظنا وها هو البركان
(هذا (زافودوفسكي

296
00:50:56,820 --> 00:51:02,899
مستكشفين هذا المكان تكلموا"
،عن رائحة غازات كبريتية

297
00:51:02,900 --> 00:51:09,120
مياه غادرة وأعداد
"مهولة من البطاريق

298
00:51:11,900 --> 00:51:14,500
"يبدو أنه لم يتغير الكثير"

299
00:51:15,700 --> 00:51:17,899
،دار (جيروم) حول المكان كاملاً
وحرفياً يوجد منطقة واحدة آمنة للدخول

300
00:51:17,900 --> 00:51:20,859
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"ماكس هو ويليامز"
"مُصور"

301
00:51:20,860 --> 00:51:24,100
ويقول أنها تلك الصخرة
التي في وجهنا هناك

302
00:51:26,300 --> 00:51:29,740
على الفريق أخذ كل"
"ما يحتاجونه للنجاة

303
00:51:30,700 --> 00:51:32,500
!ثمة بطاريق

304
00:51:34,300 --> 00:51:38,220
،على الرغم أن القارب قريب"
"إلا أن عليهم أن يكتفوا ذاتياً

305
00:51:39,180 --> 00:51:42,859
ولكن هذا يعني أخذ أطنان"
"من المعدات إلى أعلى هذا الجرف

306
00:51:42,860 --> 00:51:45,499
يوجد الكثير منهم للمساعدة

307
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
.الكثير من الزعانف تخفف العمل

308
00:51:49,900 --> 00:51:52,720
يعملون طوال اليوم"
"لتوصيل المعدات إلى الشاطئ

309
00:51:55,220 --> 00:52:00,380
ولكن حقيقة وجود الكثير من"
"البطاريق على الجزيرة لا يسهل الأمر

310
00:52:01,180 --> 00:52:03,899
أصعب شيء واجهنا كان
،إيجاد طريق للعبور

311
00:52:03,900 --> 00:52:07,620
لأنه بكل تأكيد يوجد بطاريق
.في كل مكان تراه عينك

312
00:52:14,140 --> 00:52:16,700
"أخيراً، حان الوقت لإقامة المعسكر"

313
00:52:21,420 --> 00:52:25,460
اختاروا مكاناً محمياً"
"لن يزعج السكان المحليين

314
00:52:26,620 --> 00:52:30,419
ولكن بما أن معظم البطاريق"
،لما يروا البشر من قبل

315
00:52:30,420 --> 00:52:33,220
يبدو عليهم الحرص الجاد
"على المجيء للزيارة

316
00:52:34,020 --> 00:52:36,940
مرحبا -
جيران مزعجين -

317
00:52:38,300 --> 00:52:42,939
غادر الفريق لبدأ توثيق"
،حياة البطاريق اليومية

318
00:52:42,940 --> 00:52:45,820
"وما عثروا عليه شيء مذهل ...

319
00:52:46,420 --> 00:52:49,979
،بمجرد أن تمشي على تلك التلال
ينتابك شعور غريب بالفزع

320
00:52:49,980 --> 00:52:54,299
لأنني لم أرّ هذا القدر
من الحيوانات في مكان واحد

321
00:52:54,300 --> 00:52:56,220
إنه مشوق جداً

322
00:52:58,100 --> 00:53:00,459
(هذا أشبه بمهرجان (غلاستونبري

323
00:53:00,460 --> 00:53:01,999
المشهد كاملاً مملوء ببطاريق
.سوداء في بيضاء تتبختر سيراً

324
00:53:02,000 --> 00:53:06,180
{\pos(195,90)}<font color="#FFE87C">"بت ماكوين"
"مُصور"

325
00:53:10,060 --> 00:53:13,500
هذه جنة البطاريق وهو
ما نحاول أن نصوره

326
00:53:18,020 --> 00:53:19,660
"بداية واعدة"

327
00:53:20,860 --> 00:53:24,260
"ولكن قد تتغير الحظوظ هنا سريعاً"

328
00:53:27,860 --> 00:53:29,860
".. وقت الصيف"

329
00:53:33,100 --> 00:53:35,740
كل فصل يأخذ عشر دقائق

330
00:53:39,100 --> 00:53:43,580
بينما يذوب الثلج، إنه"
"يخلق مشكلة غير متوقعة

331
00:53:45,220 --> 00:53:46,819
لقد اخترنا هذا المخيم عمداً

332
00:53:46,820 --> 00:53:49,939
لأنه لا يبدو مكاناً
قد تأتي إليه البطاريق

333
00:53:49,940 --> 00:53:53,179
أظنني أدركت السبب لعدم
تعشيش البطاريق هنا

334
00:53:53,180 --> 00:53:58,980
هذا بسبب الرذاذ والمياه المنجرفة
لذا نحن حرفياً في مستنقع

335
00:53:59,740 --> 00:54:02,100
"وليس الطمي فقط"

336
00:54:03,620 --> 00:54:07,859
القليل من أولئك البطاريق وهم
،يهبطون لأسفل إلى منطقة الصيد

337
00:54:07,860 --> 00:54:12,259
يميلون لإستخدام خيمتي
كمنطقة لقضاء الحاجة

338
00:54:12,260 --> 00:54:14,059
،عليك أن تعتاد عليها في الليل

339
00:54:14,060 --> 00:54:17,259
بمجرد سماعك صوت
التلطيخ المستمر على الخيمة

340
00:54:17,260 --> 00:54:24,059
ولكن كما ترى، كل المعدات
أخشى أنها تلطّخت هي الأخرى

341
00:54:24,060 --> 00:54:27,659
،عندما يتغير مسار الرياح"
تأتي معها بتذكير مؤذِ

342
00:54:27,660 --> 00:54:30,900
"بأنهم يخيمون على بركانِ نشط ...

343
00:54:32,860 --> 00:54:38,659
إنها أول مرة نشم رائحة الكبريت والتي
تعتبر موضع ترحيب عن رائحة البطاريق

344
00:54:38,660 --> 00:54:40,460
بدأت تدخن في المكان

345
00:54:41,660 --> 00:54:44,699
،وأظن لو بدأوا بالركض نحو البحر

346
00:54:44,700 --> 00:54:48,060
سنتصل بـ(جيروم) سريعاً
.ليحضر لنا القارب

347
00:54:50,180 --> 00:54:54,740
(كل يوم تصوير في (زافودوفسكي"
"يأتي لهم بتحدي جديد

348
00:54:58,620 --> 00:55:01,980
"التالي، هبوب عاصفة كبيرة على الجزيرة"

349
00:55:04,620 --> 00:55:10,100
الآن فقط أدرك الفريق مقدار"
"قسوة الحياة للبطاريق

350
00:55:13,380 --> 00:55:18,740
من الصعب عدم التأثّر بالمجهود"
"الذي يبذلونه لإطعام صغارهم

351
00:55:20,300 --> 00:55:22,779
تلك الموجات الضخمة قادمة

352
00:55:22,780 --> 00:55:26,939
والبطاريق تتزحلق إلى هنا
ويصطدمون بهذه الصخور الكبيرة

353
00:55:26,940 --> 00:55:29,699
وبين الحين والآخر تُقذف
أحد البطاريق

354
00:55:29,700 --> 00:55:33,220
مسافة 15 متراً في الهواء
هذا غير معقول نهائياً

355
00:55:35,180 --> 00:55:39,620
وأعتقد حقاً أن هناك القليل
من البطاريق تموت خلال ذلك

356
00:55:44,260 --> 00:55:48,780
الشاطئ بعد الظهيرة يصبح
مشهداً من الموت والدمار

357
00:55:50,300 --> 00:55:52,380
إنها مذبحة مطلقة

358
00:55:54,300 --> 00:55:58,339
ويفطر قلبي تقريباً، فهم يحاولون
جاهدين الصعود للشاطئ بقدمِ مكسورة

359
00:55:58,340 --> 00:56:03,660
.وينزفون وكما تعلم مُتزنين قليلاً

360
00:56:06,820 --> 00:56:10,459
بعد رؤية الصراع، وتحمل"
،البطاريق الضروري

361
00:56:10,460 --> 00:56:13,020
"بات الفريق الآن يواجه نفس المشكلة ...

362
00:56:13,900 --> 00:56:15,540
"الرحيل من الجزيرة"

363
00:56:16,620 --> 00:56:21,140
،مع قدوم عاصفة أخرى"
"قرروا المخاطرة بفرصتهم

364
00:56:22,780 --> 00:56:26,940
أمام (جيروم) ثوانِ للدخول
"والخروج بين الموجات

365
00:56:27,660 --> 00:56:32,380
أو قد ينقلب القارب تاركاً"
"الفريق محصوراً على الشاطئ

366
00:56:33,180 --> 00:56:36,340
اسرعوا، هذا أول
صندوق يترك الجزيرة

367
00:56:41,100 --> 00:56:44,899
ما فعلوه في يوم للنزول"
"على الشاطئ، عليهم إنهائه في دقائق

368
00:56:44,900 --> 00:56:46,900
"والموجة تزداد"

369
00:56:48,580 --> 00:56:51,500
"فرصتهم للرحيل تضيق"

370
00:56:52,780 --> 00:56:55,140
انظر للموجة الآن
!انتبه، انتبه

371
00:57:01,220 --> 00:57:04,940
غادرت المعدات والآن"
"على الفريق اللحاق بها

372
00:57:09,460 --> 00:57:11,779
لقد تركتنا للتو، أليس كذلك؟

373
00:57:11,780 --> 00:57:14,780
!هذه المنتجة، لقد رحلت
علينا السباحة الآن

374
00:57:16,940 --> 00:57:18,660
لقد رحلوا -
أجل -

375
00:57:19,420 --> 00:57:22,020
"لحسن الحظ لم يؤول الموقف لهذا"

376
00:57:26,260 --> 00:57:31,619
،صعدوا جميعاً إلى الأمان"
راحلين مع تجربة لن تنسى

377
00:57:31,620 --> 00:57:36,340
عن مدى صعوبة الحياة على
"جزيرة تقع على حافة العالم

378
00:57:40,500 --> 00:57:45,019
في المرة القادمة، سنصعد"
،إلى أعلى قمم الكوكب

379
00:57:45,220 --> 00:57:52,160
لاستكشاف عالم مذهل ومعادِ
"لا يتحمله سوى أقوى الحيوانات

380
00:57:54,300 --> 00:57:57,339
هذه هي الحياة على سقف العالم

381
00:57:57,340 --> 00:57:59,060
.الجبال

382
00:57:59,294 --> 00:59:10,694
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&H25670D&} || محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

