﻿1
00:00:02,309 --> 00:00:06,150
فرانك) و(مونيكا) هما والداي ومع هذا)
أعرف كيف ألتزم بالوقت وأشغل التلفاز

2
00:00:06,151 --> 00:00:07,754
ماذا حدث لكم بحق السماء؟

3
00:00:07,755 --> 00:00:10,091
أول دفعات الشهر، ادفعوا

4
00:00:10,092 --> 00:00:12,295
ستطردني (فيونا) خارج المنزل
إن لم أدفع ثمن إقامتي

5
00:00:12,296 --> 00:00:13,666
جدي زوجاً

6
00:00:13,667 --> 00:00:16,938
أين (ديريك)؟ -
 لقد روّعته ولا يريد طفلاً -

7
00:00:16,939 --> 00:00:21,948
قضيت يوماً صعباً ولم نتكلم منذ أسابيع -
أنت مشغولة ولا وقت لي ولمشاكلي -

8
00:00:21,949 --> 00:00:23,418
غيرت المدرسة العسكرية حياتي

9
00:00:23,419 --> 00:00:26,424
فيونا)، أريد الالتحاق بالمدرسة العسكرية) -
هل أنت جاد؟ -

10
00:00:26,425 --> 00:00:29,263
تراجع (سفيتلانا) فواتيرنا
 ومداخيل الحانة

11
00:00:29,264 --> 00:00:32,035
مدخولنا من إجمالي
 الإيرادات ضئيل جداً

12
00:00:32,036 --> 00:00:37,345
أتعلم أن مالكة المكان تركت الثانوية"
"(وتملك الآن حوالي نصف (الساوث سايد

13
00:00:38,850 --> 00:00:41,187
أنا محشو أيها السخيف -
سحقاً، جلبت معك سلاحاً؟ -

14
00:00:41,188 --> 00:00:44,728
لا، أنا رجل متحول -
ليس لديك قضيب إذاً؟ -

15
00:00:44,729 --> 00:00:48,635
موقع (تندر) الرائع، علاقة مجانية
وقتما أريد بلا قيود

16
00:00:48,636 --> 00:00:49,904
"مرحباً، عائلة (غالغر) جديدة"

17
00:00:49,905 --> 00:00:55,081
"ملجأ المتشردين المنزلي" -
مؤيدو إبقاء المأوى؟ -

18
00:00:55,082 --> 00:00:58,756
"قرر بطل محلي وحيد اتخاذ موقف"

19
00:00:58,757 --> 00:01:01,527
مَن أنت؟ -
ديلان أوسوالد) مديرك الجديد) -

20
00:01:01,528 --> 00:01:04,466
"علمت أنك تورطني في عمل مشبوه؟"

21
00:01:04,467 --> 00:01:07,006
هل هي جريمة أن تنهب أشخاصاً"
"ينهبون أشخاصاً آخرين؟

22
00:01:14,780 --> 00:01:18,085
{\pos(190,225)}"فكر في كل ما لديك من حظ"

23
00:01:18,086 --> 00:01:21,191
{\pos(190,225)}"اعلم أنه ليس تافهاً"

24
00:01:21,192 --> 00:01:24,297
{\pos(190,225)}"كنت مبتهجاً من قبل"

25
00:01:24,298 --> 00:01:28,840
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

26
00:01:28,841 --> 00:01:35,454
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

27
00:01:35,455 --> 00:01:42,234
{\pos(190,215)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

28
00:01:49,148 --> 00:01:52,320
{\pos(220,220)}"اجمع أصدقاءك"

29
00:01:52,321 --> 00:01:55,494
{\pos(190,220)}"اعلم أنهم ليسوا تافهين"

30
00:01:55,495 --> 00:01:58,867
{\pos(190,225)}"كنت مستعداً من قبل"

31
00:01:58,868 --> 00:02:03,175
{\pos(190,225)}"لكن الوضع لم يعد كذلك بعد الآن"

32
00:02:03,176 --> 00:02:10,156
{\pos(190,210)}"ما هذه السلبية؟ التي تتحدث عنها؟"

33
00:02:10,157 --> 00:02:15,802
{\pos(190,225)}"ما هذا الشعور المُتأكد منه للغاية؟"

34
00:02:24,162 --> 00:02:31,710
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:31,711 --> 00:02:35,985
سحقاً، كم الساعة؟ -
ما زال الوقت مبكراً -

36
00:02:38,023 --> 00:02:41,997
آسف على المكوث هنا -
لا بأس بذلك -

37
00:02:41,998 --> 00:02:47,675
علي أن أستحم وأستعد للذهاب إلى العمل -
هل أنتظر إذاً؟ أم ألتحق بكِ؟ -

38
00:02:49,647 --> 00:02:53,486
سيستيقظ الجميع قريباً
من الأفضل ألا تكون هنا

39
00:02:53,487 --> 00:02:55,324
أجل، حسناً

40
00:02:57,028 --> 00:03:02,003
لا أريد أن يتجول رجال كثيرون
(في المنزل فهذا يشوش (لوكاس

41
00:03:02,004 --> 00:03:04,174
أجل، أفهم هذا

42
00:03:07,481 --> 00:03:11,355
سأراك لاحقاً في المطعم؟ -
أجل، بعد تدريبي المزعج -

43
00:03:11,356 --> 00:03:15,496
إنه أول يوم عودة لنا بعد مداهمة
 الفدراليين ولذا أجهل ما سأقبل عليه

44
00:03:15,497 --> 00:03:17,703
يبدو مسلياً

45
00:03:37,776 --> 00:03:41,048
ما هذا بحق السماء؟ -
سكر -

46
00:03:41,049 --> 00:03:44,889
إما أنني ما زلت منتشية
أم لدينا رفقة

47
00:03:44,890 --> 00:03:46,726
ماذا تفعل هناك يا صاح؟

48
00:03:46,727 --> 00:03:49,398
أتحقق من السطح أيها المغفل -
لا -

49
00:03:49,399 --> 00:03:51,435
مهلاً

50
00:03:51,436 --> 00:03:52,705
مهلاً

51
00:03:52,706 --> 00:03:53,707
يا للسماء

52
00:03:57,181 --> 00:04:00,921
هل سيرموننا خارجاً مجدداً؟

53
00:04:16,319 --> 00:04:19,324
سيد (غالغر)؟ -
لا، ربما -

54
00:04:19,325 --> 00:04:23,399
(أنا (إلينا توريس) من (مايك أ ناست
(غير الربحية بشارع (تروي

55
00:04:23,400 --> 00:04:27,975
كونت تغطية قصتك ضجة
في مجتمع الخدمات الاجتماعية

56
00:04:27,976 --> 00:04:29,679
حقاً؟

57
00:04:29,680 --> 00:04:32,918
لدينا بعض الأخبار المفرحة
 بخصوص أزمة سكنكم

58
00:04:32,919 --> 00:04:35,323
...أنت... أنت

59
00:04:35,324 --> 00:04:38,496
هنا، يا للسماء
اذهبا، اذهبا

60
00:04:38,497 --> 00:04:41,603
استعملا غرفة

61
00:04:41,604 --> 00:04:46,813
اجلسي، اجلسي -
لا، سأقف -

62
00:04:46,814 --> 00:04:48,382
حسناً -
(سيد (غالغر -

63
00:04:48,383 --> 00:04:53,225
(الأرجح أنك سمعت بـ(سايمن أبستين
رجل الأعمال؟

64
00:04:53,226 --> 00:04:57,500
الثري الذي فضح أمر إرساله
 لصور الأعضاء الذكرية؟

65
00:04:57,501 --> 00:05:01,275
السيد (أبستين) هو فاعل خير
 للمتسولين في الواقع

66
00:05:01,276 --> 00:05:07,320
بعد رؤيتك على الأخبار
تواصل مع خدمتنا على الفور

67
00:05:07,321 --> 00:05:10,827
ستطردوننا خارجاً؟ -
(لا، لا، سيد (غالغر -

68
00:05:10,828 --> 00:05:16,773
اشترى (سايمن أبستين) هذا المنزل
(لمتشردي الـ(ساوث سايد

69
00:05:16,774 --> 00:05:20,881
اشترى ثري بقلب مجروح وعضو
 كبير هذا المنزل من أجلي؟

70
00:05:20,882 --> 00:05:26,993
اشتراه من أجل جميعكم
وطلب من منظمتنا الاهتمام بأمور العقار

71
00:05:26,994 --> 00:05:31,501
نتلقى اتصالات من شركات مهتمة
ويودون أن يكونوا رعاة داعمين

72
00:05:31,502 --> 00:05:38,148
بسبب التزامك للمتشردين
هذا مسكن عام للإيواء

73
00:05:38,149 --> 00:05:42,758
سيمر السيد (إبستين) لاحقاً اليوم
لالتقاط صورة سريعة معك والعائلة

74
00:05:42,759 --> 00:05:46,599
أملك هذا المنزل -
لا -

75
00:05:46,600 --> 00:05:50,039
ليس أنت فحسب ولكن صحيح
إنه مستثنىً من البيع

76
00:05:50,040 --> 00:05:56,184
ونحن مسرورون لكوننا جزءاً من قضيتكم
ونود المشاركة بأي طريقة ممكنة

77
00:05:59,358 --> 00:06:00,493
أجل

78
00:06:40,240 --> 00:06:43,980
الأرجح أنني حطمت رقم (تندر) قياسي
لعدد الأماكن التي استعملتها من غرفة واحدة

79
00:06:43,981 --> 00:06:47,253
إذاً، استقل القطار السريع
 أو خدمة الحافلات

80
00:06:47,254 --> 00:06:52,764
مبهر، حسناً
فلنكن جديّين في هذا، صحيح؟

81
00:06:52,765 --> 00:06:56,806
لا إهانة، أنا أدير عملاً ليس إلاّ
ولا أستطيع توفير النقود إلا بالعمل

82
00:06:56,807 --> 00:07:01,281
فهمت
مرح وعودة للتفكير في العمل

83
00:07:01,282 --> 00:07:03,051
...نصيحة ليس إلاّ

84
00:07:03,052 --> 00:07:06,892
إن كنت سيدة أعمال حقاً
فستكومين مالاً لا أن توفريه

85
00:07:06,893 --> 00:07:09,899
من تكون، مستشاري المالي؟

86
00:07:12,471 --> 00:07:15,743
مؤسسة استشارة الأسواق الدولية؟

87
00:07:15,744 --> 00:07:19,317
أتعني أنك مستشار مالي حقاً؟

88
00:07:19,318 --> 00:07:22,490
أعلميني إن أردت حجز جلسة استشارة

89
00:07:22,491 --> 00:07:25,330
أنا مجرد فرصة لا تكرر

90
00:07:26,800 --> 00:07:28,536
(وداعاً (فيونا

91
00:07:48,476 --> 00:07:49,912
سحقاً

92
00:07:55,423 --> 00:07:59,464
ما هذه الضوضاء؟ -
أعتقد أنه صوت موت الغسالة -

93
00:07:59,465 --> 00:08:00,666
فيونا) حطمتها)

94
00:08:00,667 --> 00:08:04,875
علي غسل بعض الثياب
قبل الذهاب إلى العمل

95
00:08:04,876 --> 00:08:07,446
اتصلي بـ(في) فحسب
بإمكانك استعمال غسالتها

96
00:08:07,447 --> 00:08:11,187
(لا (في -
ما المانع؟ -

97
00:08:11,188 --> 00:08:12,824
أعتقد أننا على خلاف

98
00:08:12,825 --> 00:08:19,370
ساء الوضع لعدم دعمي لها ولعدم
اكتراثها لي ولم نتحدث من حينها

99
00:08:19,371 --> 00:08:22,042
لا تبدئي الغسل
علي أن أضيف أحد قمصاني

100
00:08:22,043 --> 00:08:23,745
لا تستطيع -
الغسالة معطبة -

101
00:08:23,746 --> 00:08:25,984
ماذا يفترض أن أفعل بخصوص
مقابلة المدرسة العسكرية؟

102
00:08:25,985 --> 00:08:28,188
لا يمكن أن أذهب ورائحتي
(كأحد متشردي (فرانك

103
00:08:28,189 --> 00:08:29,690
أما زلت تنوي القيام بهذا؟

104
00:08:29,691 --> 00:08:34,400
أليس عليهم التحقق من معدل ذكائك؟ -
كتب لي والد (دوم) توصية رائعة -

105
00:08:36,172 --> 00:08:38,843
من مات؟ -
جهاز آخر -

106
00:08:38,844 --> 00:08:42,751
سحقاً، الغسالة؟ -
التي اشتراها (جيمي) لنا -

107
00:08:42,752 --> 00:08:44,620
جدر أن أعلم أنها لن تدوم إلى الأبد

108
00:08:44,621 --> 00:08:48,195
أعتقد أن عليك مواعدة خبيث وفنان
 في الاحتيال ليستبدلها لنا، صحيح؟

109
00:08:48,196 --> 00:08:51,802
على أحد أن يُتصل به لإصلاحها
ولن أفعل ذلك

110
00:08:51,803 --> 00:08:55,810
ما العمل بخصوص قميصي؟ -
"هناك شيء يدعى "مغسلة -

111
00:08:55,811 --> 00:08:57,881
أهذا العهد الحجري؟

112
00:08:57,882 --> 00:08:59,517
أين (ديبز)؟

113
00:08:59,518 --> 00:09:03,491
أعتقد أنها تتفاداني لأنها لم
 توفر حصتها من المرافق الشهرية

114
00:09:03,492 --> 00:09:08,168
تتصرفين بحقارة قليلاً حيال هذا -
أجل، تعتقد أنك ستطردينها حقاً -

115
00:09:08,169 --> 00:09:12,209
ربما عليك توضيح ذلك لها؟ -
من قال غير هذا؟ -

116
00:09:12,210 --> 00:09:15,449
فليأخذ أحدكم (ليام) إلى الحضانة
علي المرور بالمغسلة العمومية

117
00:09:15,450 --> 00:09:16,785
سآخذه

118
00:09:16,786 --> 00:09:18,255
هيا يا صديقي

119
00:09:18,256 --> 00:09:22,029
هيا، هيا -
كالبدائيين تماماً -

120
00:09:27,775 --> 00:09:31,982
كيف هي الحسابات يا (لانا)؟ -
أفضل بكثير مع خفض النفقات العامة -

121
00:09:31,983 --> 00:09:35,222
علينا الآن جمع الديون من الزبائن
الاعتياديين الذين لا يدفعون

122
00:09:35,223 --> 00:09:40,399
هيا، قبضة، قبضة
أماكما ووالدكم يكسبان أموالاً

123
00:09:40,400 --> 00:09:44,407
حتى أننا نحقق اكتفاءنا
بدأنا نبتعد عن ديوننا الضرائبية

124
00:09:44,408 --> 00:09:48,515
هل لنا أن نتظاهر أن أطفالنا جميعاً يحصلون
 على إقرارات ضريبية؟ نحن متزوجتان

125
00:09:48,516 --> 00:09:50,185
هل نحصل على إقرارات ضريبية؟

126
00:09:50,186 --> 00:09:53,024
بإمكاننا الادعاء كالمعالين
ولكن علينا القيام بالتبني

127
00:09:53,025 --> 00:09:54,427
أطفال من سنتبنى؟

128
00:09:54,428 --> 00:09:57,132
أنا وهي سنتبنى أطفال بعضنا البعض
بما أننا متزوجتان

129
00:09:57,133 --> 00:10:00,038
سنوفر الأموال المستثناة
ونصبح عائلة شرعية

130
00:10:00,039 --> 00:10:01,307
مهلاً، مهلاً، مهلاً

131
00:10:01,308 --> 00:10:05,716
(تتبنى (في) (يفغاني) وتتبنى (سفيتلانا
أيمي) و(جيما)، ما دوري في هذا؟)

132
00:10:05,717 --> 00:10:08,189
يجعلك هذا الرجل الضخم المثير
مرتدي السروال الداخلي القصير

133
00:10:11,997 --> 00:10:15,997
{\pos(190,225)}"يحتاج الرجل الغبي الضخم حماماً"

134
00:10:16,171 --> 00:10:19,243
"إما أنه قال "أحرقت إفطاركم
"أو "خربت بيضكم

135
00:10:19,244 --> 00:10:20,479
"قال "صباح الخير

136
00:10:20,480 --> 00:10:23,486
مرحباً

137
00:10:27,928 --> 00:10:31,034
هل ذهبت (فيونا)؟ -
تعلم أنك تتفادينها -

138
00:10:31,035 --> 00:10:34,440
لا أشعر أنني أتعرض للمضايقة بشأن
 الفواتير، ما زال أمامي يومين لأدفع

139
00:10:34,441 --> 00:10:38,136
لن تطردك حقاً
تريدك أن تبذلي مجهوداً فحسب

140
00:10:38,136 --> 00:10:40,953
إنها سافلة، سترمى أغراضي في
 الشارع في غضون 48 ساعة

141
00:10:40,954 --> 00:10:43,058
(علي أن أجد ضماناً مالياً لي ولـ(هاري

142
00:10:43,059 --> 00:10:45,863
سأقرضك المال
أتقاضى أجري يوم الثلاثاء

143
00:10:45,864 --> 00:10:50,138
أجل، 372 دولاراً -
أنت مدانة بـ372 دولاراً؟ -

144
00:10:50,139 --> 00:10:52,811
أحليب الطفلة ذاك مصنوع من
المقبلات الغالية والراقية أو ما شابه؟

145
00:10:52,812 --> 00:10:58,221
لا بأس، سأوفر المال
ما زال أمامي وقت، بإمكاني تولي هذا

146
00:10:58,222 --> 00:11:01,161
لن تطردكِ

147
00:11:05,570 --> 00:11:09,043
مياه ساخنة
!شكراً للقدير

148
00:11:09,044 --> 00:11:12,449
لست مضطرة لتنظيف عضوي
بالمناديل المطهرة بعد الآن

149
00:11:12,450 --> 00:11:15,355
مبهر

150
00:11:15,356 --> 00:11:17,693
مبهر

151
00:11:19,464 --> 00:11:22,411
عائلتي وإخوتي القذرون

152
00:11:22,411 --> 00:11:26,611
 ربحنا معركة كرامة المتشردين الأولى
 بالتأكيد على مطالبنا

153
00:11:26,612 --> 00:11:31,755
طالبنا بمستحقاتنا
غرف نومنا الـ3 وحمامنا

154
00:11:31,756 --> 00:11:34,560
وقام خادمكم المتواضع بتسلميهم لكم

155
00:11:34,561 --> 00:11:36,631
شكراً جزيلاً لكم -
!(أحسنت عملاً يا (فرانك -

156
00:11:36,632 --> 00:11:40,739
لكن... استمعوا الآن
بما أننا حصلنا على المياه الساخنة

157
00:11:40,740 --> 00:11:43,144
علينا أن نتأكد من بقائها موجودة

158
00:11:43,145 --> 00:11:47,486
ولنحرص على وجود الطعام
ومواداً غير مشرعة في بطوننا

159
00:11:47,487 --> 00:11:53,933
لذا، سأرسلكم في مجموعات لممارسة
التجارة الأساسية التي عرفتها البشرية

160
00:11:53,934 --> 00:11:55,702
التسول، فهمتم؟

161
00:11:55,703 --> 00:12:02,282
تسولوا في مطاعم (بوديغا) أيها الأربعة وأنتم
الثلاثة، اذهبوا إلى محلات تنظيف الملابس

162
00:12:02,283 --> 00:12:07,226
تبدو بحاجة إلى لمسة عناية
فلنرسلك إلى محل الحلاقة

163
00:12:07,227 --> 00:12:11,300
حسناً، فلنذهب
أموال الغير لا تنتظر

164
00:12:11,301 --> 00:12:14,474
اخرجوا
!أبرزوا وجودكم لهم

165
00:12:16,078 --> 00:12:18,514
لا أفهم سبب عدم موافقتك

166
00:12:18,515 --> 00:12:22,991
زواج السحاقيتان هذا مجدداً
 أنت و(سفيتلانا) متزوجتان وأنا مجرد متفرّج

167
00:12:22,992 --> 00:12:28,501
إنها مجرد معاملات ورقية لتوفير مال أكثر
لـ(أيمي) و(جيما) ماذا إن وقع لنا مكروه؟

168
00:12:28,502 --> 00:12:30,672
ستكون (سفيتلانا) قادرة على
 الاعتناء بهما

169
00:12:30,673 --> 00:12:33,879
خلت أنك تودين أن تفعل (فيونا) هذا
إن حدث لنا مكروه

170
00:12:33,880 --> 00:12:38,822
لم تعد (فيونا) تكترث لغيرها -
هلا توقفت؟ (فيونا) صديقتك المقربة -

171
00:12:38,823 --> 00:12:43,298
لدينا مفتاح منزلها
وواثق أن نصف ثيابنا في خزانتها

172
00:12:43,299 --> 00:12:44,837
سأستردهم إذاً

173
00:12:44,837 --> 00:12:48,815
هل هذا مؤقت بينكما أم سيتواصل
 إلى أن تتنازل إحداكما وتعتذر؟

174
00:12:48,815 --> 00:12:53,349
تباً لـ(فيونا)! حان وقت المضي قدماً
والتفكير بـ(سفيتلانا) كالأفضل لعائلتنا

175
00:12:53,352 --> 00:12:58,127
سيوفر التبني الاستقرار لابنتينا ألا تريدهما
 أن تحظيا بظروف أفضل من ظروفنا؟

176
00:12:58,128 --> 00:13:03,438
ما زلت سأنادى "أبي" مهما كان -
"أو "الأب الضخم -

177
00:13:03,439 --> 00:13:05,609
الخيار لك عزيزي

178
00:13:07,013 --> 00:13:13,725
مرتديات الزي الرسمي جذابات -
لا أنجذب إلى الرجال، خاصة المراهقين -

179
00:13:13,726 --> 00:13:17,065
وفر إطراءاتك

180
00:13:17,066 --> 00:13:21,842
(رسالة توصية مثيرة للاهتمام سيد (غالغر -
أعرف بعض الأشخاص -

181
00:13:21,843 --> 00:13:23,745
عليك إعادة تقديم طلبك السنة
المقبلة بكل تأكيد

182
00:13:23,746 --> 00:13:29,323
بلغنا الحد الأقصى هذا الخريف
امتلأت جميع الأماكن الـ75 المتاحة

183
00:13:29,324 --> 00:13:33,264
هذه النهاية إذاً؟ لا مقابلة؟ -
سنبقي طلب التحاقك في الحسبان بالتأكيد -

184
00:13:33,265 --> 00:13:37,038
تشير القصاصة الإعلامية
أن طاقة استعاب الصف هي 100 تلميذ

185
00:13:37,039 --> 00:13:40,678
الأماكن الشاغرة الباقية
حجزت للتلاميذ من الأعراق الأخرى

186
00:13:40,679 --> 00:13:44,520
نحاول أن نشجع بقوة
الفئات المهمشة ليتقدموا للالتحاق

187
00:13:44,521 --> 00:13:47,392
السكان الأصليون، سكان سواحل المحيط
الهادئ ذوو الأصول الإسبانية

188
00:13:47,393 --> 00:13:49,129
وطبعاً الأمريكيون ذوو الأصول الإفريقية

189
00:13:49,130 --> 00:13:53,304
جزء مني أسود -
الإيرلنديون السود لا يحتسبون -

190
00:13:53,305 --> 00:13:56,744
سنتواصل معك إن كان
 هناك مكان متاح

191
00:13:56,745 --> 00:13:58,414
ماركو نونياز)، حان دورك)

192
00:14:02,723 --> 00:14:04,994
اذهب إلى الهلاك أيها الحثالة

193
00:14:14,782 --> 00:14:18,789
وتيرة العمل في الصباح بطيئة يا (إيتا)؟ -
نفدت أرباع الدولارات -

194
00:14:18,790 --> 00:14:20,692
أحضرت أرباع دولارات

195
00:14:20,693 --> 00:14:27,138
بعض الغسالات معطلات أيضاً، صحيح؟ -
يحشر البعض قطعاً معدنية لكيلا يدفعوا -

196
00:14:27,139 --> 00:14:31,313
تعلق القطع هناك
بشكل لا يسمح بخروجها أبداً

197
00:14:31,314 --> 00:14:34,119
لن أخرجهم

198
00:14:34,120 --> 00:14:37,627
ملابسي لم تغسل جميعاً بعد
أريد صرف دولار

199
00:14:40,099 --> 00:14:42,303
هذا صرفكِ

200
00:14:47,748 --> 00:14:50,886
أعطيتها الكثير من الفكة -
حقاً؟ -

201
00:14:50,887 --> 00:14:53,691
ما كنت لتتعاملي مع الفكة إن
استعملتِ البطاقات الممغنطة

202
00:14:53,692 --> 00:14:58,301
قولي هذا للمالكين الجدد
ليس وكأنهم يكترثون على كل حال

203
00:14:58,302 --> 00:14:59,871
ستبيعين المحل؟

204
00:14:59,872 --> 00:15:05,415
(رجال أعمال الـ(نورث سايد
يتجولون في الأنحاء محاولين شراء عقدي

205
00:15:05,416 --> 00:15:08,154
أعتقد أنهم يحاولون الاستحواذ 
على الشارع بأكمله

206
00:15:08,155 --> 00:15:11,226
أخبرتهم أن يغربوا عن وجهي

207
00:15:11,227 --> 00:15:15,068
ماذا ينوون القيام بالمحل؟ -
تحويله إلى مقهى -

208
00:15:15,069 --> 00:15:18,574
أو متجر بيع خمور

209
00:15:18,575 --> 00:15:22,315
لم أعد قادرة على التكفل بهذا
(المكان منذ وفاة (ويندل

210
00:15:22,316 --> 00:15:25,088
ضاعفنا زبائن المطعم عندما
 قمنا بتحديثه

211
00:15:25,089 --> 00:15:30,966
كبرت كثيراً على فعل هذا
قلقة على عزيزاتي مع هذا

212
00:15:30,967 --> 00:15:33,305
حقاً؟ الهررة؟

213
00:15:35,542 --> 00:15:37,612
حصلت الهرة على إثارتها، صحيح؟

214
00:15:37,613 --> 00:15:41,888
(لا يفهم الجدد نمط العيش في (الساوث سايد

215
00:15:41,889 --> 00:15:45,963
أنا وأنت، المحكومون بملازمة المنطقة
نفهم الأمر

216
00:15:49,905 --> 00:15:51,775
استأجرنا المكان يوم أمس

217
00:15:51,776 --> 00:15:55,749
وأريدك أن تطلب 25 مكتباً
‫5 طابعات وماسحات ضوئية

218
00:15:55,750 --> 00:15:58,955
وتأكد أن يحصل الثالوث على
مقاعد مريحة مع وسادات لينة

219
00:15:58,956 --> 00:16:04,767
وآلة صنع قهوة جديدة طراز (بريفل) من
(الحجم المتوسط وآلة مشي رياضية لـ(جو

220
00:16:04,768 --> 00:16:07,138
أتدون هذا؟ -
أجل، أجل، أنا أتكفل بهذا -

221
00:16:07,139 --> 00:16:08,607
علينا أن نجعل المكان يزدهر مجدداً

222
00:16:08,608 --> 00:16:11,480
خسرنا ربع موظفينا
ولذلك علينا أن نعيد الجميع إلى الشبكة

223
00:16:11,481 --> 00:16:14,854
ربع موظفيكم، صحيح؟ -
أجل -

224
00:16:14,855 --> 00:16:18,346
ومتدربتك ارتعبت
لذلك سيتحتم أن تعين متدرباً جديداً

225
00:16:18,346 --> 00:16:21,366
 واذهب لتشتري طعامك
وطعامي أيضاً

226
00:16:21,367 --> 00:16:23,872
أجل، عادت (غايم تشانج) إلى الساحة

227
00:16:33,225 --> 00:16:37,699
(جيد، (كانديس
‫50 دولاراً بداية جيدة

228
00:16:37,700 --> 00:16:43,077
علينا التحدث عن تقنية
لزيادة أرباحنا

229
00:16:43,078 --> 00:16:48,254
يساوي العمل بالخارج 40 دولاراً
(بالساعة يا (هيكتور

230
00:16:48,255 --> 00:16:52,797
حاول مضاعفة هذا، حسناً؟
وارفض البنسات رجاءً

231
00:16:54,367 --> 00:16:57,071
(علي التكلم معك يا (فرانك

232
00:16:57,072 --> 00:17:01,313
حسناً، حسناً، حسناً
تعود الابنة الضالة

233
00:17:01,314 --> 00:17:06,760
كيف أكسب بعض المال، بسرعة؟ -
لا، لا نصيحة مجانية للخونة -

234
00:17:06,760 --> 00:17:10,429
بحقك يا (فرانك) أنت تحتال
طيلة حياتك أحتاج خبرة

235
00:17:10,432 --> 00:17:15,241
لدي (ديبي) بالفعل
لأمنحها مزايا خبرتي

236
00:17:15,242 --> 00:17:19,349
(نعم، أبي (فرانك -
هل ترين؟ تعلم من والدها الحقيقي -

237
00:17:19,350 --> 00:17:21,855
أليس هذا صبياً؟ -
ليس بالنسبة لي -

238
00:17:21,856 --> 00:17:24,626
ماذا عن حفيدتك؟
ألا تكترث لأمرها؟

239
00:17:24,627 --> 00:17:28,969
تقصدين الغريبة مختلطة العرقين
ذات اسم السحاقية؟

240
00:17:28,970 --> 00:17:34,814
ماذا إن أعدت تغيير اسمها إلى (فراني)؟ -
إلى مدى الحياة؟ لا تراجع عن ذلك -

241
00:17:34,815 --> 00:17:36,717
لا بأس

242
00:17:36,718 --> 00:17:39,489
تعالي، هل لي أن أحملكِ؟

243
00:17:39,490 --> 00:17:41,627
اشتقت إليك، أجل، أجل

244
00:17:41,628 --> 00:17:45,601
كم قيمة ما نتحدث عنه؟ -
‫- 372 دولاراً في غضون 48 ساعة

245
00:17:45,602 --> 00:17:48,875
هذا ربح كثير في وقت قصير
آمل أنك جيدة في المداعبة

246
00:17:48,876 --> 00:17:50,611
لا أعلم

247
00:17:50,612 --> 00:17:53,785
عليك أن تداعبي الكثيرين
 لتحصلي على قدر كهذا

248
00:17:53,786 --> 00:17:57,692
هل من شيء آخر لا يتضمن
 مداعبة الرجال؟

249
00:17:57,693 --> 00:18:00,933
(علامة جيدة يا (موريس

250
00:18:00,934 --> 00:18:03,037
أجل -
ألا يفترض بالكلمة أن تكون "متشرد"؟ -

251
00:18:03,038 --> 00:18:05,374
لا، مشكلة التهجئة جيدة للقضية

252
00:18:05,375 --> 00:18:08,782
تضيعين مواهبك لعلمكِ

253
00:18:08,783 --> 00:18:13,457
صغيرة، بيضاء، أم وأنثى
أنت مصدر ربح جيد

254
00:18:13,458 --> 00:18:17,598
تريد أن أكون سافلة؟ -
لا، لا تكوني سخيفة -

255
00:18:17,599 --> 00:18:19,971
المنافسة قوية

256
00:18:19,972 --> 00:18:23,110
لكن احملي لافتة وطفلتك بين ذراعيكِ

257
00:18:23,111 --> 00:18:27,118
وشاهدي شفقة الطبقة المتوسطة

258
00:18:27,119 --> 00:18:28,989
اذهبي -
أتسول؟ -

259
00:18:28,990 --> 00:18:30,759
أجل

260
00:18:33,866 --> 00:18:35,134
مرحباً

261
00:18:35,135 --> 00:18:39,376
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟ -
احمل حقيبة -

262
00:18:39,377 --> 00:18:43,318
هذه من أجل ملجأ (فرانك)؟ -
ستنتقل إحدى شابات مركز الشباب إلى هنا -

263
00:18:45,689 --> 00:18:47,458
مرحباً -
مرحباً -

264
00:18:47,459 --> 00:18:49,662
(إيان)، هذه (جيا)

265
00:18:49,663 --> 00:18:53,504
مرحباً، أقدر هذا
لست قوية كما أبدو

266
00:18:53,505 --> 00:18:55,810
هذه الحقائب ثقيلة

267
00:18:57,947 --> 00:19:02,488
لطيف وذو أخلاق جيدة؟
رائع

268
00:19:02,489 --> 00:19:06,530
طردت (جيا) من المنزل
ولحسن حظنا أن هناك مكاناً في هذا الملجأ

269
00:19:06,531 --> 00:19:10,939
لم يعر (فرانك) أمر انتقاله الكثير؟ -
جيا) مؤنث وليس مذكراً) -

270
00:19:10,940 --> 00:19:14,145
"ضميرها "هي
ووالدك بطل محلي

271
00:19:14,146 --> 00:19:18,855
فرانك) هو (فرانك) وليس أباً)
وضميره ضمير جماد

272
00:19:18,856 --> 00:19:23,398
هل سنخرج الليلة؟ -
آمل هذا -

273
00:19:47,227 --> 00:19:48,247
!يا للسماء

274
00:19:49,784 --> 00:19:51,052
آسفة

275
00:19:51,053 --> 00:19:56,029
ماذا تفعلين هنا؟ -
أبحث عن (مارغو) أما زال هذا مكتبها؟ -

276
00:19:56,030 --> 00:20:01,974
خرجت من أجل جلسة إفادة اليوم
ما المشكلة؟

277
00:20:01,975 --> 00:20:03,577
لا مشكلة

278
00:20:03,578 --> 00:20:08,654
أتيت لأبلغ أن أحوال المطعم في تحسن
المطعم مزدحم بالزبائن دائماً

279
00:20:08,655 --> 00:20:12,261
ونسق العمل كثيف ليلاً
لدرجة اضطرارنا القيام بحجوزات

280
00:20:12,262 --> 00:20:14,499
أحسنتِ عملاً -
شكراً -

281
00:20:14,500 --> 00:20:19,142
لدي عدة أفكار أخرى ولكن أود مناقشة
حصولي على حصة معقولة

282
00:20:19,143 --> 00:20:24,820
حصة من ماذا؟ -
الأرباح، بما أنني سبب التحسن المادي -

283
00:20:27,794 --> 00:20:31,600
ومنذ متى يحصل مدير المطعم
على حصة من الأرباح التجارية؟

284
00:20:31,601 --> 00:20:34,706
حسنت ظروف ذلك المطعم -
أجل، لكيلا نغلقه -

285
00:20:34,707 --> 00:20:39,382
عملت على مدار اليوم وحسنته
 هذا يتجاوز كوني مديرة

286
00:20:39,383 --> 00:20:42,990
عملت جاهدة في ذلك المطعم القذر
ولا أتقاضى ما أستحقه

287
00:20:42,991 --> 00:20:47,698
هذا حال الجميع
لا أحد يتقاضى ما يستحقه

288
00:20:47,699 --> 00:20:51,775
عليك امتلاك شيء لتكسبي مالاً خاصاً بكِ
و(مارغو) هي المالكة الوحيدة هنا

289
00:20:54,981 --> 00:20:57,351
حسناً، ماذا عن 50 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع؟

290
00:20:57,352 --> 00:21:01,526
تمت ترقيتك للتو
لن يحدث هذا

291
00:21:14,520 --> 00:21:17,525
حسناً، من سيتزوج بالآخرين؟

292
00:21:17,526 --> 00:21:19,562
نحن متزوجون -
من بعضنا البعض -

293
00:21:19,563 --> 00:21:23,537
ومع هذا تجمعنا علاقة -
أنا الرجل العظيم -

294
00:21:23,538 --> 00:21:27,078
ومن سيتبنى من؟ -
هي ستتبنى ابنتانا -

295
00:21:27,079 --> 00:21:29,382
وهي ستتبنى ابني الذي
 أنجبته من سجين

296
00:21:29,383 --> 00:21:31,887
وهذا هو السجين؟ -
لا، هذا الأب العظيم -

297
00:21:31,888 --> 00:21:34,893
وهو أب جيد وزوج جيد -
خريج السجون مسجون -

298
00:21:34,894 --> 00:21:38,734
ولم يعد الأب، الأب الجديد
 هو الأب العظيم

299
00:21:38,735 --> 00:21:43,911
رائع ولديكم توأم ثلاثي؟ -
الولد ابني والفتاتان ابنتاهما -

300
00:21:43,912 --> 00:21:48,788
مواصلة شرح وضعنا للآخرين غريب جداً
كما لو أنهم لم يسمعوا بالتدبير الثلاثي

301
00:21:48,789 --> 00:21:52,461
قد تكون هذا حالة التبني الأكثر إثارة
التي سبق أن شهدتها هذه الشركة

302
00:21:52,462 --> 00:21:55,720
سأكون واجهة العائلة المتحضرة
هذا هو التغير في المسيرة المهنية

303
00:21:55,720 --> 00:21:59,642
سنتفاوض في أمر خصم الرسوم إذاً
من أجل المنافع المتبادلة

304
00:21:59,643 --> 00:22:02,548
فلنبدأ المعاملات الورقية
لبدأ عملية التطبيق

305
00:22:02,549 --> 00:22:08,160
عليكم جمع جميع معلومات رعايتكم الصحية
لإعداد ملف حالتكم وكما هو الحال للأطفال

306
00:22:08,161 --> 00:22:13,166
كل فحوصاتهم ولقاحاتهم
ولقاح الحصبة والنكاف والحميراء

307
00:22:13,872 --> 00:22:16,510
لقاح الـ(أم أم أر)؟ -
(ليس الآن يا (كيف -

308
00:22:27,732 --> 00:22:30,972
ماذا تريد؟ -
لم أقبل في المدرسة العسكرية يا سيدي -

309
00:22:30,973 --> 00:22:34,378
فشلت في اختبار كشف المخدرات؟ -
لا -

310
00:22:34,379 --> 00:22:37,819
قيل لي أن الأماكن المتبقية
 للأشخاص الملونين

311
00:22:37,820 --> 00:22:41,459
الأشخاص من العرق المختلف يا بني
"ولا تقل "الملونون

312
00:22:41,460 --> 00:22:42,829
هذا تمييز عنصري عكسي

313
00:22:42,830 --> 00:22:46,402
ماذا تسمي الأماكن المتاحة للبيض إذاً؟
عكس العنصرية العكسية؟

314
00:22:46,403 --> 00:22:50,110
أخبرتهم أن جزءاً مني أسود
(لكنهم لم يصدقوني، التقيت أخي (ليام

315
00:22:50,111 --> 00:22:53,617
غُمس أحد أفراد عائلتي في الشوكولا
هل لك أن تكتب لي توصية أخرى؟

316
00:22:53,618 --> 00:22:55,454
أخبرهم فيها أنني مؤهل
 لمكان المتنوع عرقياً؟

317
00:22:55,455 --> 00:23:00,063
تريدني أن أشهد على سوادك؟ -
 إن لم يكن هناك مشكلة في هذا -

318
00:23:00,064 --> 00:23:03,637
(لا أعلم ما أصلك يا (غالغر
جزء أسود، أبيض، قذارة

319
00:23:03,638 --> 00:23:05,942
قد يدعي أي أحد انتسابه إلى
 عرق معين عند الحاجة

320
00:23:05,943 --> 00:23:09,081
هذا ليس عدلاً -
هذا عبء الرجل الأبيض -

321
00:23:09,082 --> 00:23:14,826
إلى أن يكون هناك توازن عرقي
عليك أن تتعامل مع مرارة الواقع

322
00:23:14,827 --> 00:23:20,003
أين يفترض بي التعلم لأكون رجلاً حقيقياً؟
 سأعلق في هذا الحي إلى الأبد

323
00:23:29,251 --> 00:23:31,251
"أم عزباء تحاول إعالة رضيعة"

324
00:24:07,365 --> 00:24:11,272
ضحيتا حريق متعمد
ومصاب بنوبة قلبية بعمر الـ35

325
00:24:11,273 --> 00:24:14,612
وقذيفة قيء من صاحب 3 سنوات
ولم نبلغ الـ5 مساءً حتى

326
00:24:14,613 --> 00:24:16,015
أجل

327
00:24:16,016 --> 00:24:19,890
كيف حال بقعة تلوثك؟ -
سأحتاج شيء أكثر فعالية من مناديل مبللة -

328
00:24:19,891 --> 00:24:21,526
نال ذلك الفتى منك جيداً

329
00:24:21,527 --> 00:24:25,902
ليست أول مرة تصيبني فيها قذيفة قيء
عادة تصاحبها جعة ولكمات شجار

330
00:24:25,903 --> 00:24:28,400
سنذهب إلى الحانة بعد العمل
هل تريد القدوم؟

331
00:24:28,400 --> 00:24:33,483
لا، سألتقي بصديق لاحقاً -
صديق جديد، صحيح؟ -

332
00:24:33,484 --> 00:24:37,558
يبدو لي كعودة للاتزان
لا تتسرع

333
00:24:37,559 --> 00:24:40,998
قام صديقي الأخير في نفس حالتك
بثقب إطارات السيارة التي أعمل فيها

334
00:24:40,999 --> 00:24:44,405
وكان لدي مريض في الخلف
مع زجاجة مشروب مغروسة في مؤخرته

335
00:24:44,406 --> 00:24:48,279
ليس سبيلاً للاستقرار، حسناً؟
مجرد رجل التقيته

336
00:24:48,280 --> 00:24:53,022
اسمه (تريفور) وهو مسلٍ جداً
والعلاقة بريئة تماماً

337
00:24:53,023 --> 00:24:58,233
لا وجود لهذا، إما أنك تضاجع
أو في انتظار المضاجعة

338
00:24:58,234 --> 00:25:00,470
ولهذا أخرج مع زملائي في العمل فحسب

339
00:25:00,471 --> 00:25:04,944
لأنه بعد انقضاء يوم من العمل مع
 أعباء القذارة، لا أحد منا يثير الرغبة

340
00:25:04,944 --> 00:25:06,315
ماذا؟ -
لا تعتبرها إهانة -

341
00:25:06,316 --> 00:25:11,592
صدقيني، إنه مجرد صديق فحسب
ولا يمكن أن يكون غير هذا

342
00:25:11,593 --> 00:25:15,902
هل هذا صديقك فحسب
الذي يراسلك؟

343
00:25:15,903 --> 00:25:18,540
عنوان مكان الاحتفال الليلة

344
00:25:18,541 --> 00:25:21,948
 إما أنك تضاجع أو في انتظار
(المضاجعة يا (غالغر

345
00:25:33,704 --> 00:25:35,740
هل تمت اتصالاتنا؟ -
لا -

346
00:25:35,741 --> 00:25:39,081
أريد أن يسجل أحد دخوله
لأستكمل شبكة المعلومات

347
00:25:39,082 --> 00:25:41,652
حسناً

348
00:25:46,230 --> 00:25:49,435
تفضل
أنشئ كلمة مرور مؤقتة وأنجز الأمر

349
00:25:49,436 --> 00:25:52,843
وبمجرد أن نعود، ابدأ التغريد من حسابنا
على الناس أن يعلموا أننا ما زلنا موجودين

350
00:25:54,746 --> 00:25:57,451
تداهم القوات الفدرالية المكتب حيناً

351
00:25:57,452 --> 00:26:02,929
ونحن هنا من بعد ذلك
وكما لو أن شيئاً لم يحدث

352
00:26:02,930 --> 00:26:06,904
كيف تبقون حصينين؟ -
بكسب أموال كثيرة -

353
00:26:06,905 --> 00:26:10,744
تعتقد أننا لم نوفر ميزانية لأمور كتلك؟
هذا جزء من مخطط العمل

354
00:26:10,745 --> 00:26:15,988
ازدهرنا طيلة 14 شهراً أول مرة
وهذه المرة 20 شهراً، هذا تقدم

355
00:26:15,989 --> 00:26:18,092
أجل، لكن ستتم مداهمتكم مجدداً؟

356
00:26:18,093 --> 00:26:21,967
لا، لا جريمة في الرياضات الافتراضية
ومعالجة بطاقات الائتمان

357
00:26:21,968 --> 00:26:24,406
بإمكان الفدراليين المحاولة
 والمقاتلة إلى السأم

358
00:26:27,078 --> 00:26:33,621
كنت أفكر بما أن عدد الموظفين أقل الآن
 هل هناك فرصة لأحصل على مرتب؟

359
00:26:33,624 --> 00:26:38,969
على كلب (سارا) أن يأخذ إلى
صالون التجميل قبل الغداء

360
00:26:40,839 --> 00:26:42,675
حسناً

361
00:26:51,126 --> 00:26:54,631
بما أننا سنكون أمّان جديدتين
فمن الأفضل أن نحمل نفس اللقب

362
00:26:54,632 --> 00:26:57,637
ما رأيك بلقب (كيفن)؟ -
جيد، سيكون "(بولز)" لقبنا جميعاً -

363
00:26:57,638 --> 00:27:02,180
هل أنت حامل مجدداً يا (في)؟ تهانيّ -
لست حاملاً، سنتبنى أبناء بعضنا البعض -

364
00:27:02,181 --> 00:27:05,487
ستتبنون أطفالكم؟ تريدون تبني بعض
من أبنائي بما أنكم تفعلون ذلك؟

365
00:27:05,488 --> 00:27:07,591
أسيحصل الأطفال على لقاح
الحصبة والنكاف والحميراء

366
00:27:07,592 --> 00:27:09,261
أليس هذا مرتبطاً بالتوحد؟

367
00:27:09,262 --> 00:27:13,503
(لا نقوم باللقاحات في (روسيا
في الشتاء، نرسل الأطفال ليناموا في العراء

368
00:27:13,504 --> 00:27:15,273
وهذا يجعلهم منيعين من الفيروسات

369
00:27:15,274 --> 00:27:19,799
يحقن الأطباء الأطفال بالفيروس
لمنع الإصابة بالفيروس

370
00:27:19,799 --> 00:27:22,889
 ولكن أيعني هذا أنهم يعطونهم فيروساً
 ليسوا مصابين به أصلاً؟

371
00:27:22,890 --> 00:27:26,228
(زودت الحكومة الجنود السود بـ(البنيسلين

372
00:27:26,229 --> 00:27:28,699
فتعرضوا إلى الإصابة بالزهري
 ومات كثيرون منهم

373
00:27:28,700 --> 00:27:30,570
تريد الحكومة نقل عدوى
الزهري إلى أطفالنا؟

374
00:27:30,571 --> 00:27:35,312
أعطت أختي ابنها تلك الحقنة
وهو مضطرب الآن

375
00:27:35,381 --> 00:27:39,388
اللقاحات هي أكبر اختراع طبي
في الزمن كاملاً

376
00:27:39,389 --> 00:27:43,196
لا شلل، لا جدري، لا حصبة

377
00:27:43,197 --> 00:27:46,001
تريد أن ينتهي الأمر بأطفالك
 مصابين بالحمى القرمزية؟

378
00:27:46,002 --> 00:27:48,673
قتلت الآلاف سابقاً -
يبدو أمراً سيئاً -

379
00:27:48,674 --> 00:27:50,845
كان سيئاً -
ليس آمناً كما يقول -

380
00:27:50,846 --> 00:27:52,347
أفضل من شلل الأطفال

381
00:27:52,348 --> 00:27:57,823
سنجرب إذاً، لا تلقح كل الأطفال
أحدهم فحسب ولنرَ ما سيحصل

382
00:28:02,535 --> 00:28:04,238
هؤلاء كعائلتي -
أجل -

383
00:28:04,239 --> 00:28:06,308
من الكبير إلى الصغير، صحيح سيدتاي؟

384
00:28:06,309 --> 00:28:07,879
الكبار أكثر -
الصغار أكثر -

385
00:28:07,880 --> 00:28:10,558
(أنت بطل الناس الحقيقي سيد (غالغر -
شكراً لك -

386
00:28:10,558 --> 00:28:14,256
إن كنتم تحتاجون أموراً أخرى لا تترد
رجاءً في التواصل مع (إلينا) والمؤسسة

387
00:28:14,259 --> 00:28:20,769
جيد يا سيدي، بما أنك كريم جداً
 نريد تلفازاً جديداً لصرفنا عن التعاطي

388
00:28:20,772 --> 00:28:25,881
وجهاز تسخين جديد ومبرد جديد
بعض الأجهزة وبعض الترقية في الأثاث

389
00:28:25,882 --> 00:28:27,551
سنرسل بعض الأشياء -
شكراً لك -

390
00:28:27,552 --> 00:28:31,192
أيهم ابنك من بين هؤلاء الآن؟
أريد التأكد أن يكون في الصورة

391
00:28:31,193 --> 00:28:36,235
هذا (ليام) الصغير هنا
مرحباً

392
00:28:36,236 --> 00:28:38,439
ابتسامة جميلة يا بني

393
00:28:38,440 --> 00:28:41,111
حسناً، أرهم ابتسامتك

394
00:28:54,606 --> 00:28:56,843
هذا حسابك -
شكراً -

395
00:28:56,844 --> 00:29:00,216
مرحباً -
‫ - 16 دولاراً و83 سنتاً

396
00:29:00,217 --> 00:29:03,623
احذفيهم من جزئي وسأعود بالمزيد
لذلك لا تلمسي أغراضي

397
00:29:15,714 --> 00:29:17,569
(غالغر)

398
00:29:18,487 --> 00:29:20,590
كنت أبحث عنك

399
00:29:20,591 --> 00:29:27,669
بقدر ما أصبحت وباءً
مزعجاً في حياة ابنتي

400
00:29:27,672 --> 00:29:30,109
يخالجني شعور بالمسؤولية تجاهك

401
00:29:30,110 --> 00:29:33,850
قد تكون المدرسة العسكرية الفرصة
 الأفضل لتفادي الغدوّ حثالة

402
00:29:33,851 --> 00:29:37,958
هل ستشهد على سوادي؟ -
لا مع ذلك -

403
00:29:37,959 --> 00:29:41,131
لكن بإمكانك أن تجري اختبار حمض
 نووي لتثبت وجود أصل إفريقي

404
00:29:41,132 --> 00:29:43,135
كل ما سيتطلبه الأمر هو
مسحة فموية من الجدار الداخلي

405
00:29:43,136 --> 00:29:48,546
سيأخذون مسحة من مؤخرتي؟ -
فموية يا (غالغر) هذا هو الفم -

406
00:29:48,547 --> 00:29:52,555
جيد -
سأصطحبك في تماماً العاشرة -

407
00:29:58,140 --> 00:30:01,140
ساعدوني أنا وطفلتي"
"إما أن أفعل هذا أو أكون عاهرة

408
00:30:04,145 --> 00:30:09,721
ديبي)؟) -
أهلاً (تانيا)، كيف الحال؟ -

409
00:30:09,722 --> 00:30:13,195
ماذا تفعلين هنا؟ -
(أحاول كسب المال من أجل (فراني -

410
00:30:13,196 --> 00:30:16,268
عجز عن التوظيف ولا أحد يوظف
وضع جنوني، صحيح؟

411
00:30:16,269 --> 00:30:18,707
ألديك بعض الفكة؟

412
00:30:20,611 --> 00:30:24,886
أتردين مساعدة أو ما شابه؟
كجليسة أطفال؟

413
00:30:24,887 --> 00:30:26,455
لا، نحن بخير

414
00:30:26,456 --> 00:30:30,264
نقوم بما يلزم لا غير، ألقي على
ديريك) تحياتي إن تحدثتِ معه)

415
00:30:33,470 --> 00:30:36,276
سأراك لاحقاً

416
00:30:37,711 --> 00:30:41,385
أنتِ
هذه زاويتي يا صاحبة وجه النمش

417
00:30:41,386 --> 00:30:42,620
المعذرة؟

418
00:30:42,621 --> 00:30:46,963
خذي أغراضك واذهبي
هذا المكان لي ولطفلي

419
00:30:46,964 --> 00:30:50,603
ما زال علي جمع 355 دولاراً
جدي لنفسكِ زاوية أخرى

420
00:30:50,604 --> 00:30:54,711
لا، أتعلمين، سأبقى هنا

421
00:30:56,416 --> 00:30:59,421
ماذا تفعلين؟ -
أحدد منطقة نفوذي -

422
00:30:59,422 --> 00:31:01,525
وأنا أيضاً أيتها السافلة

423
00:31:01,526 --> 00:31:03,362
!لا، لا، لا -
!مهلاً

424
00:31:11,246 --> 00:31:12,613
!تراجعي

425
00:31:19,395 --> 00:31:21,431
!أنت مروعة

426
00:31:34,358 --> 00:31:35,928
مرحباً -
مرحباً -

427
00:31:35,929 --> 00:31:37,497
هل تحققت من الغسالة؟

428
00:31:37,498 --> 00:31:40,369
لم يكن لدي وقت اليوم
ألا تستطيعين تولي الأمر؟

429
00:31:40,370 --> 00:31:42,841
كنت جادة حيال عدم تولي
 مشاكل المنزل

430
00:31:42,842 --> 00:31:49,085
سأدفع أي حصة عادلة لإصلاحها وإلى حين
(ذلك سأواصل أخذ ثيابي إلى متجر (إيتا

431
00:32:15,207 --> 00:32:17,978
هذه الحفلة جامحة، لمن هذا المكان؟

432
00:32:17,979 --> 00:32:21,685
(صديقتي (كالي
إنها مروجة حفلات أسطورية

433
00:32:21,686 --> 00:32:24,691
(حتى أنها نظمت حفلة (برينز
(في منتزه (باسلي

434
00:32:26,362 --> 00:32:28,800
مضت مدة منذ أن خرجت
مع شخص إلى حفلة

435
00:32:30,003 --> 00:32:31,538
افتقدت هذا

436
00:32:31,539 --> 00:32:34,544
من الجيد رؤيتك تسترخي
 وتفعل ما تريده

437
00:32:48,006 --> 00:32:54,284
حسنت أرباح المطعم وطلبت زيادة
 لكن كيف أضمن مستقبلي؟

438
00:32:54,285 --> 00:32:59,895
عليك اعتماد ترتيب المعاش التقاعدي
أو حساب التقاعد الفردي للمدى البعيد

439
00:32:59,896 --> 00:33:02,066
تواصلك معي مجدداً يفاجئني

440
00:33:02,067 --> 00:33:06,408
أعلم تنص قاعدتي على المواعدة
مرة واحدة لكن أريد النصائح حقاً

441
00:33:06,409 --> 00:33:10,316
وكما تعلم، أنت مضاجع جيد -
لا مشكلة -

442
00:33:10,317 --> 00:33:14,992
ربما عليك التفكير في السندات أيضاً
للمخاطر الصغيرة والعوائد الكبيرة

443
00:33:14,993 --> 00:33:17,998
شيء عدائي أكثر على الأرجح

444
00:33:17,999 --> 00:33:20,336
بإمكاني القيام بكل هذه
 الأمور بمرتب المديرة؟

445
00:33:20,337 --> 00:33:26,081
الاستثمار والملكية هو السبيل الوحيد
للانتقال من الفقر إلى الثراء

446
00:33:26,082 --> 00:33:28,218
الملكية؟ -
أجل -

447
00:33:28,219 --> 00:33:32,528
جميع من هم أغنياء، يملكون شيئاً
أو عدة أشياء

448
00:33:35,467 --> 00:33:39,909
بإمكاننا الالتقاء بمكتبي في المرة القادمة -
حسناً -

449
00:33:39,910 --> 00:33:43,282
‫337 دولاراً لنصف لتر من الدم

450
00:33:43,283 --> 00:33:46,555
بإمكاني أن أبيع لتراً قبل
 أن أشعر بالإجهاد

451
00:33:46,556 --> 00:33:50,062
لا، أنت على حق
سيدوم هذا لبضعة أشهر فحسب

452
00:33:50,063 --> 00:33:53,269
‫10 دولارات لبوصة مربعة من الجلد

453
00:33:54,371 --> 00:33:57,343
يبدو سعراً منخفضاً

454
00:33:57,344 --> 00:34:01,284
ما زال أمامنا وقت
لن أسمح أن تطردنا (فيونا) إلى الشارع

455
00:34:01,285 --> 00:34:05,360
كم سعر القرنية الواحدة؟

456
00:34:21,726 --> 00:34:26,334
كان هناك بعض من أغراضكم في منزلي
لذلك فكرت بجلبهم

457
00:34:26,335 --> 00:34:29,641
هذين يناسبانك أكثر مني
بإمكانك إبقاؤهما

458
00:34:29,642 --> 00:34:32,079
لست واثقة مما تريدين القيام به
...بالمفتاح الاحتياطي ولكن

459
00:34:32,080 --> 00:34:35,352
بإمكاني أن آتيكم بأغراضكم لاحقاً -
(لا حاجة لذلك، سيأخذهم (كيفن -

460
00:34:35,353 --> 00:34:37,490
لا بأس -
جيد -

461
00:34:37,491 --> 00:34:38,960
(مرحباً (في -
مرحباً -

462
00:34:38,961 --> 00:34:43,496
آسفة، وضع (كيفن) هذا مع الألوان -
لا بأس، شكراً -

463
00:34:43,496 --> 00:34:45,775
لا مشكلة، هذا ما يفعله الأصدقاء
 لبعضهم البعض

464
00:34:49,983 --> 00:34:53,790
يا للسماء، ستجعلنا البرودة بينكما
نحتاج إلى معاطف، ما خطبك مع (في)؟

465
00:34:53,791 --> 00:34:56,996
ألا تستطيع الذهاب إلى
المغاسل العمومية كغيرك؟

466
00:34:56,997 --> 00:35:00,002
ليس علي مقاطعة أحد فقط
لأنك تخاصمين الجميع

467
00:35:00,003 --> 00:35:02,006
ما خطبك؟ -
ما خطبي؟ -

468
00:35:02,007 --> 00:35:06,147
أعمل على مدار الساعة
وأبلي بلاءً حسناً، ماذا عنك؟

469
00:35:06,148 --> 00:35:10,489
يا للسماء، إلى أي مدى إدارة المطعم
صعبة لتوقفك عن الاكتراث لنا ولـ(في)؟

470
00:35:10,490 --> 00:35:16,034
من قال إنني لا أكترث؟
لن أعتذر عن تحسيني لحياتي

471
00:35:16,035 --> 00:35:22,078
ستكون (في) بخير بمجرد إدراكها أن التحسين
الذاتي ليس جريمة وهذا ينطبق عليكم أنتم أيضاً

472
00:35:33,669 --> 00:35:34,872
"انتبهوا لأنفسكم يا رفاق"

473
00:35:34,873 --> 00:35:37,310
أترين هذا؟

474
00:35:38,413 --> 00:35:41,251
أتلك غسالة عصرية جديدة
قيد التسليم إلى (فرانك)؟

475
00:35:41,252 --> 00:35:43,523
حتى المتشردون يحصلون
 على أغراض أفضل منا

476
00:35:51,605 --> 00:35:55,712
حسناً إذاً، أيهم بين الجبارين
 الصغار سيلقح أولاً؟

477
00:35:55,713 --> 00:35:59,788
هذه أولاً، ستحصل على الجرعة كاملة
ولن تأخذ تلك شيئاً ولا الصبي

478
00:35:59,789 --> 00:36:02,394
هل لنا بما يقارب النصف؟

479
00:36:11,045 --> 00:36:12,313
سحقاً -
مرحباً -

480
00:36:12,314 --> 00:36:14,383
مرحبا يا صاح -
يا للسماء -

481
00:36:14,384 --> 00:36:15,887
آسف على المقاطعة؟ -
كيف الحال؟ -

482
00:36:15,888 --> 00:36:18,525
لا بأس هنا -
حقاً؟ -

483
00:36:18,526 --> 00:36:22,767
سأراك لاحقاً إذاً؟ -
(اذهب إلى الهلاك، (هواكين -

484
00:36:22,768 --> 00:36:25,006
مرحباً

485
00:36:26,442 --> 00:36:29,452
مرحباً، أتيتم من أجل عينة المختبر؟ -
هذا صحيح -

486
00:36:29,452 --> 00:36:31,726
لكما؟ -
للفتى فحسب -

487
00:36:31,726 --> 00:36:34,257
فقط لتعلما
لدينا عرض خاص اليوم إن كنتما مهتمين

488
00:36:34,258 --> 00:36:37,864
فحصا حمض نووي بنصف القيمة
وأساساً، أحدهما مجاني

489
00:36:37,865 --> 00:36:40,302
الفتى فحسب، شكراً

490
00:36:40,303 --> 00:36:46,147
ما احتمالات أن أكون من البلاد الأم؟ -
...كـ(إفريقيا) أو -

491
00:36:46,148 --> 00:36:49,855
(إفريقيا) -
هناك فرصة لا بأس بها في الواقع -

492
00:36:49,856 --> 00:36:51,892
أجريت الاختبار وغير حياتي لعلمكما

493
00:36:51,893 --> 00:36:54,865
اكتشفت أن عائلتي من أصل
(قبيلة (فولاني) بـ(نيجيريا

494
00:36:54,866 --> 00:36:57,603
ذهبت إلى هناك مرتين إلى الآن
أخطط للانتقال هناك السنة المقبلة

495
00:36:57,604 --> 00:37:00,209
(حتى أنني غيرت اسمي إلى (تشوكو

496
00:37:00,210 --> 00:37:04,584
ماذا كان اسمك قبل ذلك؟ -
كان اسمي (لين) وأنا عبد -

497
00:37:04,585 --> 00:37:08,385
ماذا لو كنا من نفس القبيلة سيد (دابليو)؟
ألن يكون هذا رائعاً؟

498
00:37:08,385 --> 00:37:11,095
لا أعتقد ذلك؟ -
كيف تعلم أننا غير هذا؟ -

499
00:37:11,095 --> 00:37:14,270
بإمكاننا معرفة ذلك
سأعلمكما متى تحصلان على النتائج

500
00:37:14,271 --> 00:37:17,277
عرضنا الاستثنائي لا يرفض

501
00:37:19,615 --> 00:37:24,624
إن اكتشفت
أن أياً من شعبك ملك أياً من شعبي

502
00:37:24,625 --> 00:37:27,631
سأضطر لرميك بالرصاص

503
00:37:51,712 --> 00:37:54,618
أنا آسفة -
أتحتاجين توصيلة؟ -

504
00:38:01,732 --> 00:38:06,140
ألم يكن يفترض أن تكون مدفوناً
تحت الجرافات يا (فرانك)؟

505
00:38:06,141 --> 00:38:11,985
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لقتل صرصور
أيتها النادلتان، قدما أياً كان لي وللزوجة

506
00:38:11,986 --> 00:38:14,091
تزوجنا؟ -
لا -

507
00:38:16,830 --> 00:38:20,001
إنه تعبير مجازي

508
00:38:20,002 --> 00:38:24,176
لا مزيد من الخدمة لجرذان
مجاري الخام الذين لا يدفعون

509
00:38:24,177 --> 00:38:30,155
(أفترض أنك تلمحين إلى (كيرميت
لكنني على استعداد للإيفاء بديني

510
00:38:30,156 --> 00:38:34,163
كم قيمته؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

511
00:38:34,164 --> 00:38:41,310
ما رأيك بالشهر الأخير فقط؟ -
‫- 223 دولاراً و75 سنتاً

512
00:38:41,311 --> 00:38:44,049
سيكلفك هذا مالاً حقيقياً
و(كيف) ليس هنا لتشوشه

513
00:38:45,186 --> 00:38:47,089
أي نوع مال آخر غير هذا؟

514
00:38:47,090 --> 00:38:50,930
هل سرقت مصرفاً الآن يا (فرانك)؟ -
أو راقصة تعرٍ بغيضة؟ -

515
00:38:50,931 --> 00:38:54,203
روح مبادرة من الطراز القديم يا رفاق

516
00:38:54,204 --> 00:39:00,015
خلقت فرص مالية للمتشردين
وعلي أن أنتفع ببعض الأرباح

517
00:39:00,016 --> 00:39:01,350
الطريقة الأمريكية

518
00:39:01,351 --> 00:39:03,321
احذر من صرف كل المال
 في مكان واحد

519
00:39:03,322 --> 00:39:06,160
كيف ستتحمل قيمة مخدراتك؟ -
وجهة نظرك سديدة -

520
00:39:06,161 --> 00:39:08,398
لعل الوقت قد حان لزيادة أرباحي

521
00:39:08,399 --> 00:39:12,907
‫- 223 دولاراً
و75 سنتاً -

522
00:39:17,650 --> 00:39:19,855
يا للسماء، أنا معتوه

523
00:39:24,064 --> 00:39:28,004
نشرب بشكل صحيح وبلا ديون
يا لها من طريقة للعيش

524
00:39:31,245 --> 00:39:32,847
ثانية فحسب

525
00:39:32,848 --> 00:39:35,685
نايل)؟) -
استقللت الحافلة -

526
00:39:35,686 --> 00:39:38,959
التقيت صهباء ذات صدر كبير

527
00:39:38,960 --> 00:39:41,197
أتعرفان بعضكما البعض؟

528
00:39:41,198 --> 00:39:44,737
هذا أخي، اعذريه، وقع له حادث
وصار يقول كل ما يفكر فيه

529
00:39:44,738 --> 00:39:49,647
نايل)، لا صدر) -
آسف -

530
00:39:49,648 --> 00:39:52,386
يبدو لطيفاً
(ويبدو أنه يعجب (فراني

531
00:39:52,387 --> 00:39:55,492
أنا جائع -
علي أن أعمل لكن سأحضر لك شطيرة -

532
00:39:55,493 --> 00:39:57,262
حسناً؟ -
حسناً -

533
00:39:57,263 --> 00:40:00,068
بإمكاني الجلوس معه -
واثقة أنك لا تمانعين؟ -

534
00:40:00,069 --> 00:40:01,637
متأكدة تماماً

535
00:40:01,638 --> 00:40:06,247
إن حاول لمس صدرك أو ما شابه
أبعدي يده فحسب ففعله غير طوعي

536
00:40:06,248 --> 00:40:07,583
حسناً

537
00:40:07,584 --> 00:40:08,853
سأحضر لكما مشروباً غازياً

538
00:40:12,660 --> 00:40:15,432
من غريب الأطوار والمخيف
 الجالس مع أختي؟

539
00:40:15,433 --> 00:40:18,939
أخي تالف الدماغ
ألا بأس بجلوس (ديبي) معه؟

540
00:40:18,940 --> 00:40:21,143
أجل، بالطبع -
حسناً -

541
00:40:28,827 --> 00:40:30,562
مرحباً -
شاي النعناع -

542
00:40:30,563 --> 00:40:33,234
يخلصك من أعراض الثمالة
 قبل الذهاب إلى العمل

543
00:40:33,235 --> 00:40:37,343
فكرة جيدة، شكراً
تعال

544
00:40:43,355 --> 00:40:48,097
استمتعت ليلة أمس -
أجل، كانت الحفلة رائعة -

545
00:40:48,098 --> 00:40:50,001
قد أحتاج تخفيف الوتيرة
 لبضعة أيام لأتعافى

546
00:40:50,002 --> 00:40:54,376
بإمكاننا قضاء الوقت في شقتي المرة المقبلة
نشاهد فيلماً أو نقيم علاقة

547
00:40:54,377 --> 00:40:55,780
ماذا؟

548
00:40:55,781 --> 00:40:58,819
بحقك يا صاح
كنت مفتوناً بي تماماً ليلة أمس

549
00:40:58,820 --> 00:41:00,789
كنا ثملين

550
00:41:00,789 --> 00:41:03,695
سمّ الأمر كما تريد لكنك عجزت
 عن إبعاد لسانك عني ليلة أمس

551
00:41:03,696 --> 00:41:08,204
أنت كنت شبقاً وعلى استعداد
للعق أي شيء يتحرك

552
00:41:08,205 --> 00:41:12,212
أفهم الأمر إن كنت خائفاً من الاعتراف
أنك تنجذب للمتحولين

553
00:41:12,213 --> 00:41:16,922
لست خائفاً من أي شيء
 أميل إلى الرجال

554
00:41:16,923 --> 00:41:20,362
تخاف أن يتشوش نظامك
 أيها الأصهب؟

555
00:41:22,700 --> 00:41:27,509
لديك مهبل، صحيح؟
فنياً ولا فلسفياً

556
00:41:27,510 --> 00:41:33,554
أحمل عضواً للمظهر
وبعض الأعضاء المطاطية للمضاجعة

557
00:41:33,555 --> 00:41:39,133
أعتبر أن لدي عضواً مرتبطاً بجسدي
المهبل ليس عاملاً

558
00:41:39,134 --> 00:41:42,940
لا بأس، حسناً؟
لا حاجة للهلع

559
00:41:42,941 --> 00:41:49,386
بإمكاننا أن نكون صديقين فحسب
صديقان مثيران حقاً لكل منهما عضو

560
00:41:49,387 --> 00:41:51,090
أعلمني عندما تكون
متاحاً للخروج، حسناً؟

561
00:41:51,091 --> 00:41:52,828
أجل، أجل

562
00:41:57,905 --> 00:42:00,275
أراك لاحقاً أيها الصديق

563
00:42:07,089 --> 00:42:11,197
القوى العاملة أم الجامعة إذاً؟
أيهما مضيعة الوقت الكبرى؟

564
00:42:13,569 --> 00:42:16,273
لا أعلم، أظنهما متساويين

565
00:42:16,274 --> 00:42:18,377
انظر إلى هذا اللحم الطازج

566
00:42:18,378 --> 00:42:22,920
للجامعيين ميزة كهذه، صحيح؟ -
ربما تركيز أكثر -

567
00:42:22,921 --> 00:42:24,656
لا فكرة لدي عن الميزة

568
00:42:24,657 --> 00:42:31,570
لا تخطط للعودة؟ -
لا -

569
00:42:31,571 --> 00:42:34,176
أنا أتدرب عند فتيان أثرياء

570
00:42:34,177 --> 00:42:37,984
الشهادات مشتراة ومدفوعة عن طريق
الصناديق الاستئمانية وما نحوها

571
00:42:37,985 --> 00:42:43,795
أساعد مغفلين كهؤلاء في الهندسة
ويحصلون على وظائف في الأخير

572
00:42:43,796 --> 00:42:45,698
...هذا مزرٍ ولكن

573
00:42:45,699 --> 00:42:48,904
بإمكاننا اختراق حسابات هؤلاء
 الحمقى ولن يدركوا الفاعل

574
00:42:54,752 --> 00:42:56,788
مهلاً، ماذا؟

575
00:42:56,789 --> 00:43:00,561
أنا داخل نظامهم فعلاً
أساعدهم على إعادة هيكلة الشركة، صحيح؟

576
00:43:00,562 --> 00:43:04,503
بسهولة وصول لإعادة توجيه
دفعات بطاقة الائتمان لحسابنا

577
00:43:04,504 --> 00:43:08,812
ألهذا السبب أتيت إلى هنا؟ -
أنت أذكى منحط أعرفه -

578
00:43:10,416 --> 00:43:13,789
تعرضت لحادث إذاً؟ -
صدمتني حافلة وأنا أتزلج بالزلاجة -

579
00:43:13,790 --> 00:43:17,629
ما رائحة شعرك؟ -
أعتقد أنه برائحة غسول الشعر -

580
00:43:17,630 --> 00:43:19,299
أكنت ترتدي خوذة؟ -
لا -

581
00:43:19,300 --> 00:43:24,209
كغسول الفراولة أو غسول ضد القشرة؟ -
أعتقد أنه أقرب إلى الفراولة -

582
00:43:24,210 --> 00:43:28,017
هل قاضيت شركة الحافلات؟ -
أجل، ربحت مالاً كثيراً والعجز -

583
00:43:28,018 --> 00:43:33,694
وأحب الأطفال وأحب مؤخرتك العصارية -
ما تقوله غير طوعي، صحيح؟ -

584
00:43:33,695 --> 00:43:36,734
لديك منزلك الخاص؟ -
أجل، مع أختي -

585
00:43:36,735 --> 00:43:42,045
هل هي طرية؟ -
مؤخرتي؟ أعتقد أنها كذلك نوعاً ما -

586
00:43:42,046 --> 00:43:45,485
حلمتاك بارزتان من قميصكِ

587
00:43:45,486 --> 00:43:48,324
من يعتني بكِ

588
00:43:48,325 --> 00:43:50,829
سييرا) عندما لا تكون مشغولة)
لكنها مشغولة كثيراً

589
00:43:53,468 --> 00:44:00,613
دعني أستوضح الأمر إذاً
لديك منزل ومالك ولا أحد ليعتني بك

590
00:44:00,616 --> 00:44:03,454
نايل)، هل تؤمن بالقدر؟)

591
00:44:28,205 --> 00:44:30,074
مرحباً -
 كيف الحال؟ -

592
00:44:30,075 --> 00:44:32,545
ألا بأس إن استعملت الغسالة؟
(بعض من ثياب (ليام

593
00:44:32,546 --> 00:44:35,853
لا بأس، أبقِ فمك مطبقاً
ما زال الأطفال نائمين

594
00:44:35,854 --> 00:44:39,259
نالوا لقاحهم اليوم
أحدهم على الأقل

595
00:44:39,260 --> 00:44:43,902
ننتظر لنرى من سيمرض
الفيروسات، الأشياء المميتة

596
00:44:43,903 --> 00:44:49,746
تركت (فيونا) بعض الأغراض
وهي لـ(في) باعتقادي

597
00:44:49,747 --> 00:44:52,585
أحذية عاهرة وأقراص مدمجة؟

598
00:44:52,586 --> 00:44:56,493
هل أخبرتك (فيونا) عما يجري بينهما؟
أعتقد أنني فوت فهم شيء ما

599
00:44:56,494 --> 00:44:59,560
ليس فعلاً
 تتصرف بغرابة حيال الأمر

600
00:44:59,560 --> 00:45:01,670
كحال الأطفال الذي ينفصل والداهما

601
00:45:01,671 --> 00:45:05,338
تكونان صديقتان مقربتان في لحظة
ولاحقاً تختار مع من تريد العيش

602
00:45:05,338 --> 00:45:09,752
(يضجرني هذا، حتماً سأختار (في
(لكن هذا لا يعني أنني لن أشتاق إلى (فيونا

603
00:45:09,755 --> 00:45:11,958
كلتاهما غبيتان

604
00:45:11,959 --> 00:45:15,933
ما خطبك أنت؟ -
لا شيء جديد -

605
00:45:15,934 --> 00:45:17,569
لا تخفي هذا عني يا صاح

606
00:45:17,570 --> 00:45:20,575
أتعامل طوال اليوم مع الصغار
وأقول الأبجديات

607
00:45:20,576 --> 00:45:25,586
أخبرهم عن الصوت الذي تصدره البقرة
إنها "موو" أيها الأغبياء

608
00:45:29,060 --> 00:45:33,955
أفكر في مضاجعة أحد أصدقائي -
رائع، لم تفكر في هذا أصلاً؟ افعل ذلك -

609
00:45:33,955 --> 00:45:38,310
لديه مهبل، تقريباً -
لديه مهبل حقيقي أو يتصرف كالفتيات؟ -

610
00:45:38,311 --> 00:45:45,189
لا، مهبل حقيقي ولا يفترض أن
 أسميه هكذا لأن المهبل ليس عاملاً

611
00:45:45,192 --> 00:45:47,161
لا أعلم -
هل هو وهمي إذاً؟ -

612
00:45:47,162 --> 00:45:49,432
لا، أعتقد أنه كالكهف

613
00:45:49,433 --> 00:45:51,737
لا أعلم إن ما زلنا نتحدث
عن أحد أجزاء الجسد

614
00:45:51,738 --> 00:45:56,079
لعلمك
يعجبني الرجل حقاً

615
00:45:56,080 --> 00:45:59,319
وهو مثير
ولا أريد العبث بجزء الصداقة

616
00:45:59,320 --> 00:46:01,623
ولا أعلم إن كنت أستطيع
 مداعبة قضيب مطاطي

617
00:46:01,624 --> 00:46:03,494
صحيح

618
00:46:03,495 --> 00:46:07,734
صحيح، ما زلت مشوشاً، هل يختلف
مهبل الرجل عن مهبل الفتاة؟

619
00:46:09,106 --> 00:46:14,182
(لا تقلق، سأعود من أجل ملابس (ليام
(شكراً على محادثة البالغين يا (كيف

620
00:46:14,183 --> 00:46:16,019
أسعدتني المساعدة يا صاح

621
00:46:21,331 --> 00:46:24,269
(مرحباً (إيتا
ما زال أصحاب البدلات يزعجونك؟

622
00:46:24,270 --> 00:46:27,475
أي أصحاب بدلات؟ -
من (النورث سايد)، العقارييون؟ -

623
00:46:29,480 --> 00:46:32,786
عرضوا علي 100 ألف دولار
 من أجل العقد

624
00:46:32,787 --> 00:46:36,560
ولكنهم قالوا إنني لا أستطيع البقاء
في شقتي العلوية مع الهررة بعد الآن

625
00:46:36,561 --> 00:46:42,004
يحاولون طردك من شقتكِ؟ -
أعيش في هذا المكان منذ الخمسينات -

626
00:46:42,005 --> 00:46:46,513
وهم يحاولون شراء عقدي
وأخذ شقتي أيضاً

627
00:46:46,514 --> 00:46:48,417
لا يجب أن تغادري بسبب هؤلاء

628
00:46:48,418 --> 00:46:51,958
أراهن إن عرضت بعض الامتيازات
وعرضت توصيلات مجانية، ربما

629
00:46:51,959 --> 00:46:55,264
سيأتي أناس كثر إلى هنا

630
00:46:55,265 --> 00:46:58,203
أغسل ثياب الآخرين منذ
 أن كنت طفلة

631
00:46:58,204 --> 00:47:01,543
بإمكاننا تقاسم الأرباح
وليس عليك القلق من هذا حتى

632
00:47:01,544 --> 00:47:07,523
ما الفائدة يا عزيزتي؟
يفوز الأثرياء دائماً

633
00:47:15,405 --> 00:47:20,481
!‫74، 75 دورلاراً
هذا ليس سيئاً يا (ليب) الجديد

634
00:47:20,482 --> 00:47:22,151
ليس سيئاً أبداً

635
00:47:22,152 --> 00:47:28,497
سآخذ النصف لصندوق الادخار -
خلت أنه ربع المبلغ فحسب -

636
00:47:28,498 --> 00:47:30,869
أنا أساهم في تحسين المنزل

637
00:47:30,870 --> 00:47:36,447
فواتير الكهرباء للشاشات المسطحة
والغسالات لا تستخلص نفسها تلقائياً

638
00:47:38,084 --> 00:47:41,289
ما رأيكم أيتها الجيوش؟
أبقيه أم أعيده؟

639
00:47:41,290 --> 00:47:44,128
أبقه، أبقه، أبقه

640
00:47:44,129 --> 00:47:47,401
لا تنسوا من يهتم لمستقبلكم المالي

641
00:47:47,402 --> 00:47:49,974
(الأب (فرانك

642
00:47:49,975 --> 00:47:52,913
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

643
00:47:52,914 --> 00:47:57,088
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك
(الأب (فرانك)، الأب (فرانك

644
00:47:57,089 --> 00:48:00,762
مهلاً، لا نستطيع سماع التلفاز

645
00:48:02,432 --> 00:48:03,700
المعذرة

646
00:48:03,701 --> 00:48:07,209
قالت السيدة ذات المؤخرة المشدودة في الطاولة
الـ2 أنها صاحبة المكان، تسأل عنك

647
00:48:11,350 --> 00:48:15,691
شطيرة الحبش والفطر مع البطاطا المقلية
هو طبقنا الأكثر شعبية

648
00:48:15,692 --> 00:48:19,599
قال (تشاد) أنك عرجت اليوم
وتطلبين علاوة

649
00:48:19,600 --> 00:48:22,071
أحوالنا في تحسن
 وأعتقد أنني أستحق ذلك

650
00:48:22,072 --> 00:48:25,277
كم قيمة السلع المباعة؟ -
قيمة الطعام 35 بالمئة -

651
00:48:25,278 --> 00:48:29,652
عناصر جديدة كثيرة في هذه القائمة -
حذفت 20 لا يباعون -

652
00:48:29,653 --> 00:48:32,759
ووفرت 2 بالمئة من تكلفة اللحم
بالتخلص من شطائر اللحم الثلاثية

653
00:48:32,760 --> 00:48:34,930
تكاليف العملة؟ -
خفضتها إلى 28 بالمئة -

654
00:48:34,931 --> 00:48:37,435
أستحق تلك الزيادة

655
00:48:37,436 --> 00:48:40,642
أذنت أن يمنحك (تشاد) 25 دولاراً
 إضافياً في الأسبوع

656
00:48:41,778 --> 00:48:43,480
طلبت 50

657
00:48:43,481 --> 00:48:45,986
نحن نتفاوض الآن؟ -
صحيح -

658
00:48:45,987 --> 00:48:48,256
ألديك مجمع سكني للبيع في مكان ما؟

659
00:48:48,257 --> 00:48:52,031
أو مبنى سكني متهدم
في حي سيزدهر

660
00:48:52,032 --> 00:48:54,803
لأن أولئك الوحيدين الذي
 سأتفاوض معهم

661
00:48:54,804 --> 00:48:56,874
أنا أرمي لكِ عضماً، اقبليه

662
00:48:56,875 --> 00:49:00,547
وسآخذ شطيرة الحبش والفطر تلك

663
00:49:13,074 --> 00:49:16,246
طلب التبني جاهز للتوقيع

664
00:49:16,247 --> 00:49:18,116
...علي أن أعترف

665
00:49:18,117 --> 00:49:23,694
بقدر ما كنت قلقاً حيال موضوع التبني هذا
يعجبني أن أكون الأب العظيم

666
00:49:23,695 --> 00:49:26,934
بعد أن أنهي العد، نحتسي جرعات
 ونوقع

667
00:49:26,935 --> 00:49:28,670
"3 ،2 ،1"

668
00:49:28,671 --> 00:49:30,674
نخب ثلاثي للأطفال

669
00:49:40,305 --> 00:49:46,305
"هل تود القدوم؟" -
"أجل، لاحقاً" -

670
00:49:46,830 --> 00:49:48,329
"هواكين) يتصل)"

671
00:49:49,146 --> 00:49:50,314
كيف الحال؟

672
00:49:50,315 --> 00:49:51,516
هل دخلنا النظام؟

673
00:49:54,089 --> 00:49:57,728
حسناً، أخفِ عمليات النقل
 حيث لا يرونهم

674
00:49:57,729 --> 00:49:58,730
الآن

675
00:50:10,688 --> 00:50:12,091
(سحقاً لك يا (روكي

676
00:50:12,092 --> 00:50:17,034
سيد (غالغر)، لم نجد أي
نسبة إلى الأفارقة في عينتك

677
00:50:17,035 --> 00:50:19,071
مهلاً، هل أنت واثق؟

678
00:50:19,072 --> 00:50:25,952
لكننا وجدنا نسبة 35.5 بالمئة من السلالة
(الأمريكية الأصلية العائدة إلى قبيلة (أباتشي

679
00:50:25,953 --> 00:50:27,588
هذا يعني أنني هندي؟

680
00:50:27,589 --> 00:50:33,099
وسيد (ونسلون)، يوجد 22 بالمئة من
الأصل الإيرلندي العائد إلى المتشددين

681
00:50:33,100 --> 00:50:37,943
ماذا؟ كالرحالين؟ -
هذا صحيح -

682
00:50:37,944 --> 00:50:40,113
أنتما من الرحالين والهنود

683
00:50:40,114 --> 00:50:44,655
ألم يقتل شعبك شعبي؟ -
لا تتفوه بأي كلمة أخرى -

684
00:50:44,656 --> 00:50:48,430
أباتشي)، أيها السافل)
سأرتاد المدرسة العسكرية

685
00:50:50,635 --> 00:50:53,274
من هذا؟

686
00:50:56,313 --> 00:50:58,951
هل تعيش (ديب غالغر) هنا؟

687
00:51:03,896 --> 00:51:06,300
ديبز)، أتى أحدهم من أجلكِ)

688
00:51:13,014 --> 00:51:14,783
أجل -
ديبي غالغر)؟) -

689
00:51:14,784 --> 00:51:18,623
أنا (توني كاسس) من
إدارة خدمات الأطفال والعائلات

690
00:51:18,624 --> 00:51:23,768
نريد إعلامك أننا سنفتح تحقيقاً
(لنحدد سواءً كانت ابنتك (فرانسيس غالغر

691
00:51:23,769 --> 00:51:26,506
ضحية للتعرض إلى الخطر والإهمال

692
00:51:26,507 --> 00:51:28,711
ماذا؟

693
00:51:35,960 --> 00:51:38,697
هذه أنت، صحيح؟

694
00:51:50,421 --> 00:51:52,859
يبدو الأطفال بخير إلى الآن

695
00:51:52,860 --> 00:51:55,197
لا أرى عوارض مرض الجدري أو الحصبة

696
00:51:57,135 --> 00:51:58,536
تبدو (جيما) كأنها مصابة بالزكام

697
00:51:58,537 --> 00:52:02,457
هل أخذت اللقاح أم لا؟ -
أجل، مهلاً، لا -

698
00:52:02,459 --> 00:52:05,050
مهلاً
سحقاً، نسيت تدوين هذا

699
00:52:05,051 --> 00:52:08,374
لا، أجل، لا أعلم

700
00:59:37,600 --> 00:59:41,600
ترجمة قدري

