1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
<font color="#ffff00">. سابقاً في (فان هيسلينج)</font>

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,200
ماذا يتحدثون عنه ؟

3
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
سوف يعدموننا

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,100
اللعنة , نجحتِ بالعودة

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,100
تحتاج إلى عناية طبية حالاً

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,700
إنه لا يٌشفى

7
00:00:12,700 --> 00:00:14,100
ضحيت بنفسي من أجلكم

8
00:00:14,100 --> 00:00:15,800
حبست قومي , هاجمتهم

9
00:00:15,800 --> 00:00:16,700
من هنا ؟

10
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
من هنا ؟

11
00:00:18,500 --> 00:00:20,700
لا يمكن أن تكون بهذه الطريقة يارجل
ليس هكذا

12
00:00:20,700 --> 00:00:21,800
لا , ليس كذلك

13
00:00:21,800 --> 00:00:23,300
أنت ترسلنا للخارج لنموت اساساً

14
00:00:23,300 --> 00:00:25,500
أنتِ تعنين ما كنتم ستفعلون بنا

15
00:00:25,900 --> 00:00:26,600
. لا (كالي)

16
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
! (كالي)

17
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
الخروج من المدينة 
يمكن أن  تحظوا بفرصة

18
00:00:41,400 --> 00:00:44,300
ألا تشعر بالفضول ؟

19
00:00:51,000 --> 00:00:54,400
إنه لك , أرجوك

20
00:01:15,700 --> 00:01:17,900
أيعجبك ؟

21
00:01:18,200 --> 00:01:20,000
أوه , أجل , كثيراُ

22
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
... إذن أخبرني

23
00:01:29,800 --> 00:01:31,900
ما الذي تفعله أنت و (ريبيكا) ؟

24
00:01:36,500 --> 00:01:39,600
مختبرك ؟

25
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
أووه , صحيح , بالطبع

26
00:01:44,800 --> 00:01:48,600
المزيد من التجارب .. أطفال

27
00:01:49,100 --> 00:01:53,300
أنا متفائل كثيراً بأن الحل يمكن إيجاده

28
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
لماذا أطفال ؟

29
00:01:55,600 --> 00:01:58,000
إنهم كائنات حية تنمو بسرعة

30
00:01:58,500 --> 00:02:02,200
بإنقاسم الخلايا الحية

31
00:02:02,700 --> 00:02:07,000
حقنتي بالتأكيد هي أسرع

32
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
من نمو البالغين

33
00:02:15,800 --> 00:02:18,100
واحد من فصيلتك

34
00:02:21,800 --> 00:02:28,400
قيل لي , إنها كانت بشرية رقيقة
إمرأة

35
00:02:28,900 --> 00:02:32,900
. أجل ,, (شيما)

36
00:02:32,900 --> 00:02:36,200
معاملتها ك حيوان آليف

37
00:02:36,300 --> 00:02:40,200
دعها تأتي وتنتقل من القلعة

38
00:02:40,300 --> 00:02:42,400
لا أعرف ماذا ترى (ريبيكا) فيها

39
00:02:50,400 --> 00:02:54,200
قتلت مجموعة من البشريين لحمايتها

40
00:02:54,600 --> 00:02:58,700
المتمردين , الخونة  , جميعهم

41
00:02:58,700 --> 00:03:01,000
لكن ليس أنت

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
... لا

43
00:03:02,800 --> 00:03:07,400
أنت بشري مخُلص

44
00:03:07,500 --> 00:03:10,100
بالطبع , أجل

45
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
ثقة عمياء

46
00:03:16,100 --> 00:03:19,300
لا , لا , لا , لا , لا

47
00:03:19,400 --> 00:03:21,600
أجلس

48
00:03:26,400 --> 00:03:28,500
هل هو حقيقي

49
00:03:29,100 --> 00:03:33,700
رأيت واحد منا

50
00:03:33,700 --> 00:03:38,400
الآن , واحداً منهم , تحًول

51
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
والمرأة ؟

52
00:03:41,400 --> 00:03:43,400
(يوليوس) كان يمسكها

53
00:03:43,700 --> 00:03:44,900
هربت

54
00:03:45,500 --> 00:03:50,200
هربت ؟

55
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
لقد خاب ظني

56
00:03:51,600 --> 00:03:55,300
إنه (يوليوس) من فشل

57
00:03:55,300 --> 00:04:00,300
سوف يحاول مجدداً , لكن ليس من أجلك

58
00:04:00,400 --> 00:04:02,500
... هو والمرأة العجوز

59
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
... يخططون بأصطيادها

60
00:04:04,800 --> 00:04:07,700
يحتفظون بها لأنفسهم

61
00:04:07,800 --> 00:04:10,300
هل يتجرئون أن يتحدُوني ؟

62
00:04:13,500 --> 00:04:15,700
... أنا صنعت (يوليوس)

63
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
وسوف أنهيه

64
00:04:21,900 --> 00:04:25,100
هو يعتقد أنك ضعيف

65
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
إذهب إليه

66
00:04:34,000 --> 00:04:40,300
أخبره ... لا .. لا
لا , لا , إنتظر

67
00:04:40,800 --> 00:04:44,300
سوف أخبره بنفسي

68
00:05:00,200 --> 00:05:02,600
ما الخطب ؟

69
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
! كُل

70
00:05:11,600 --> 00:05:21,400
<font color="#ffff00">.مـسـلـسـل (فان هيلسينج)</font>
<font color="#ff00ff">الـحـلـقـة الـسـابـعـة مـن الـمـوسم الأول</font>
<font color="#ff1200">بـعـنـوان : من أجلي
</font>

71
00:05:22,200 --> 00:05:29,800
<font color="#ffff00">تــــــــرجــــــــمــــــة</font>
<font color="#ff1200">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff00ff">0557669038
</font>

72
00:05:39,900 --> 00:05:41,900
تباً

73
00:05:44,700 --> 00:05:47,300
! من هنا

74
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
! لا

75
00:06:05,800 --> 00:06:07,000
! عليك بها

76
00:06:29,400 --> 00:06:30,500
! توقف عن تقدمكم

77
00:06:33,100 --> 00:06:34,500
! قل ما عندكم

78
00:06:34,600 --> 00:06:36,300
. أوامر من (ديمتري)

79
00:06:36,800 --> 00:06:39,900
نريد المرأة

80
00:06:40,400 --> 00:06:42,900
. سجينة (يوليوس)

81
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
.. و ماذا

82
00:06:47,500 --> 00:06:49,200
لا تدعوها تهرب

83
00:06:49,300 --> 00:06:51,800
لا أرجوكم , توقفوا

84
00:06:51,800 --> 00:06:53,100
! أرجوكم , لا تؤذوني

85
00:06:53,200 --> 00:06:54,700
! أرجوكم

86
00:07:04,500 --> 00:07:05,700
! أرجوكم  , توقفوا

87
00:07:51,700 --> 00:07:52,900
أنتِ , مهلاً , مهلاً

88
00:07:53,000 --> 00:07:54,100
أبقي معي

89
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
أنت .. أنت

90
00:07:55,300 --> 00:07:56,900
ماذا عليً أن أفعل ؟

91
00:07:56,900 --> 00:07:57,500
ماذا عليً أن أفعل ؟ ماذا عليً أن أفعل ؟

92
00:07:57,600 --> 00:07:59,100
لا تستطيع أنقاذي

93
00:07:59,100 --> 00:08:01,000
تمسكي , أنتظري

94
00:08:01,400 --> 00:08:04,100
أنا أنزف

95
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
ما الذي تفعلينه هنا حتى ؟

96
00:08:05,100 --> 00:08:07,800
يفترض بكِ أن تكوني في المستشفى

97
00:08:08,500 --> 00:08:13,200
(إكسل) قتل جميع أصدقائي

98
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
وأرسل بقيتنا للخارج هنا لنموت

99
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
أنتظري دقيقة , كيف ,, كيف ؟

100
00:08:19,600 --> 00:08:21,900
أظن ,, تحققت أمنيته

101
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
إذن , ماذا عن الأخرين ؟

102
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
(كالي) ؟ (بريندن) ؟

103
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
لا ,, لا أعرف

104
00:08:27,800 --> 00:08:32,100
... نحن ,, تمت مهاجمتنا , و (كالي)

105
00:08:32,100 --> 00:08:34,300
.. تركت يدي , و

106
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
أنا آسف

107
00:08:39,000 --> 00:08:40,600
ماذا عن (فينيسا) , هل تمكنت من العودة ؟

108
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
هل هي آمنة ؟

109
00:08:42,700 --> 00:08:45,600
تم عضها

110
00:08:45,600 --> 00:08:47,800
... بشدة ,, لكنها

111
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
لكن ماذا ؟

112
00:08:50,100 --> 00:08:52,500
... هي

113
00:08:54,400 --> 00:08:56,600
(كاثرين) ؟

114
00:08:56,600 --> 00:08:58,200
... أنتِ , مهلاً

115
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
... فينيسا

116
00:09:51,200 --> 00:09:53,100
مرحباً يا دكتورة

117
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
هل تنظرين إلى دمائهم مجدداً ؟

118
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
لم أكتشفها من قبل

119
00:09:59,800 --> 00:10:02,400
ربما أجد شيئاً جديداً هذه المرة

120
00:10:02,500 --> 00:10:04,300
الكثير من الفضاعة مثلهم فحسب , أليس كذلك ؟

121
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
مشابهة لكن مختلفة

122
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
تبدوا كصورة معاكسة  , سلبية

123
00:10:10,700 --> 00:10:15,300
ربما أن أستطعنا توليفه 
حل مشكلة مصاصي الدماء للأبد , لكن

124
00:10:15,300 --> 00:10:17,000
لا أعرف

125
00:10:17,300 --> 00:10:19,500
إذن بدأتِ في الأهتمام مجدداً ؟

126
00:10:20,200 --> 00:10:21,900
إنه غامض , هذا كل ما في الأمر

127
00:10:21,900 --> 00:10:25,500
أعني , هل نريد حقاً أن يرجع العالم كما كان في السابق ؟

128
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
بعد كل ما مررنا به ؟

129
00:10:27,000 --> 00:10:28,900
أجل , ألا تريدين ؟

130
00:10:29,400 --> 00:10:31,700
... الجشع , الجهل

131
00:10:31,700 --> 00:10:34,100
من قال إننا لا نريد أن نفعل كل الأخطاء مجدداً ؟

132
00:10:34,100 --> 00:10:37,700
إذن ماذا , نحن فقط نتسكع هنا طالما بقينا على قيد الحياة ؟

133
00:10:37,800 --> 00:10:40,400
هذا كل شيء , هذا كل ما لدينا ؟

134
00:10:40,400 --> 00:10:47,500
ربما  ,, ربما كل الآلم  , المعاناة
والعزلة الآن

135
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
دكتورة , هيا

136
00:10:51,600 --> 00:10:54,900
سوف نخرج من هذا

137
00:10:54,900 --> 00:10:57,600
أنتِ وأنا , أعدكِ

138
00:11:03,200 --> 00:11:08,300
.. لديً بعض العينات في (الطرد المركزي) . أنا 
{<font color="#ff00ff">.*هو جهاز يٌدار لفصل الجزيئات حسب كثافتها *</font>

139
00:11:08,300 --> 00:11:12,000
سوف أقوم بخفض الأضواء بينما هي نائمة  , حسناً ؟

140
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
توليت الأمر , توليت الأمر

141
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
إنها فقط الفاصل اللعينة

142
00:11:23,900 --> 00:11:26,000
(إكسل) , (إكسل) , إن هذا المكان يتهاوى

143
00:11:26,000 --> 00:11:29,100
صحيح , بالنظر إلى ما حدث
هذا فخ مميت أكثر من الملجأ

144
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
أنتِ محقة , هذا المكان سيتهاوى

145
00:11:30,500 --> 00:11:32,100
علينا أن نفعل شيئاً بخصوصه

146
00:11:32,100 --> 00:11:34,500
هذه الفتاة القديمة  , أبقتني حياً لمدة أضافية ثلاث سنوات

147
00:11:34,700 --> 00:11:36,800
تستحق القليل من الأحترام

148
00:11:36,900 --> 00:11:38,700
بجانب ذلك , أنتم لا تعرفون ماذا 
لقيت في أكمامي عندما أستيقظت

149
00:11:38,700 --> 00:11:40,400
بلى , أنا شخصياً أودُ أن أعرف

150
00:11:40,500 --> 00:11:41,300
لماذا لم تعقد أجتماع ؟

151
00:11:41,300 --> 00:11:42,800
لا أريد أن أخرب المفاجأة

152
00:11:42,900 --> 00:11:44,600
ولا أريد أن أسمع أي شيء
بخصوص المغادرة

153
00:11:44,700 --> 00:11:47,600
هذا محمي عشرة أضعاف من أي شيء
قد نجده بالخارج هناك

154
00:11:47,600 --> 00:11:49,000
نهاية النقاش

155
00:11:55,100 --> 00:11:57,800
أنتِ مستيقظة مجدداً , صحيح ؟

156
00:11:57,900 --> 00:11:59,300
أين تشعرين بالآلم ؟

157
00:11:59,400 --> 00:12:02,800
! يا إلهي , في كل مكان

158
00:12:03,100 --> 00:12:05,400
بشكل رئيسي في رجلي

159
00:12:05,700 --> 00:12:07,600
إنه يحرق

160
00:12:14,500 --> 00:12:15,200
أووه , يا عيسى

161
00:12:15,200 --> 00:12:16,500
أنتِ لا تُشفين كالعادة

162
00:12:17,100 --> 00:12:19,300
أعرف

163
00:12:19,300 --> 00:12:20,700
كيف حالها ؟

164
00:12:23,600 --> 00:12:25,900
بهذا السوء , أليس كذلك ؟

165
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
... لا , لا

166
00:12:27,500 --> 00:12:29,700
أهذا صحيح يا دكتورة ؟

167
00:12:35,200 --> 00:12:36,900
ألديكِ شيئاً من أجل الآلم ؟

168
00:12:37,100 --> 00:12:39,300
أجل

169
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
شكراً لكِ

170
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
! سام , يا سام

171
00:13:15,300 --> 00:13:16,700
لدينا مشكلة

172
00:13:32,300 --> 00:13:33,300
ماذا يحصل ؟

173
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
(يوليوس) يقود فرقة في الشارع الثالث

174
00:13:35,400 --> 00:13:36,100
أتوا ليأخذوك إلى المنزل ؟

175
00:13:36,100 --> 00:13:37,300
ماذا ؟

176
00:13:37,300 --> 00:13:38,400
لا , أنتم لا تفهمون يارفاق

177
00:13:38,400 --> 00:13:41,000
هو كان الكلب الأفضل , هو كان
. أحد مساعدي (يوليوس)

178
00:13:41,000 --> 00:13:42,400
هذا ليس سراً , الكل يعرف ذلك

179
00:13:42,400 --> 00:13:44,000
لا , نحن عرفناك واحداً منهم

180
00:13:44,000 --> 00:13:45,300
لم نكن نعرف أنك كنت مهماً

181
00:13:45,300 --> 00:13:47,400
! يا قوم انتم لم تفهموا الأمر

182
00:13:47,400 --> 00:13:50,200
لا أحد مهماً لـ (يوليوس) بأستثنائكِ أنتِ

183
00:13:50,200 --> 00:13:50,700
! أنتم

184
00:13:50,800 --> 00:13:53,100
لماذا يقف الجميع هكذا ؟

185
00:13:53,100 --> 00:13:54,300
أحضروا عتادكم , حان وقت اللعب

186
00:13:54,400 --> 00:13:55,700
ما الذي يحدث ؟

187
00:13:55,700 --> 00:13:58,900
على حسب علمي , (يوليوس) على 
وشك أن يُحطم المكان الأحمق

188
00:13:59,700 --> 00:14:01,900
! هيا , لنذهب , تحركوا

189
00:14:04,200 --> 00:14:05,800
أتوا من أجلي

190
00:14:05,900 --> 00:14:07,200
على ما يبدوا

191
00:14:07,300 --> 00:14:08,200
كيف تشعرين ؟

192
00:14:08,200 --> 00:14:11,100
ضعيفة ,,, كأني إنسانة مجدداً

193
00:14:12,900 --> 00:14:15,100
أنت قلق حول هذا الهجوم

194
00:14:17,200 --> 00:14:17,800
تباً

195
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
لا تسقطينا , لحد الأن

196
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
هناك ثلاث مستويات من الجحيم ليتخطوه

197
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
قبل أن يستطيعوا الوصول إلى هذا المختبر

198
00:14:23,200 --> 00:14:24,900
وماذا سيحصل عندما يصلون إلى هذا المختبر ؟

199
00:14:25,100 --> 00:14:28,200
لا تقلقي بشأن هذا

200
00:14:28,200 --> 00:14:30,700
... إن وصلوا إلى هنا

201
00:14:31,200 --> 00:14:34,500
سأخرجكِ بنفسي

202
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
أنت ستخرجني ؟

203
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
إذا وصل الأمر إلى هذا

204
00:14:42,100 --> 00:14:44,400
لنأمل أن لا يصل الأمر إلى هذا

205
00:14:47,000 --> 00:14:48,700
أجل

206
00:16:36,700 --> 00:16:38,000
ما الذي يفعلونه ؟

207
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
يضًحون بأنفسهم

208
00:16:39,900 --> 00:16:41,200
لماذا يريدونها بهذه الشدة ؟

209
00:16:41,300 --> 00:16:42,200
لا , إنهم ليسوا هم

210
00:16:42,300 --> 00:16:44,200
إنه الأخرين , (ديمتري) و (ريبيكا)

211
00:16:44,300 --> 00:16:44,700
من ؟

212
00:16:44,800 --> 00:16:46,000
القدماء

213
00:16:46,000 --> 00:16:47,700
يريدونها , يخافون مما تستطيع فعله

214
00:16:47,800 --> 00:16:50,400
! أووه , هذا رائع , القدماء

215
00:16:50,400 --> 00:16:51,900
ألا زلت تشعر بالثقة ؟

216
00:16:51,900 --> 00:16:54,500
ماذا , هل أبدوا متوتراً ؟

217
00:16:54,500 --> 00:16:55,700
أنا لا آبه من يكونون

218
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
لن يصلوا لهنا

219
00:16:58,300 --> 00:17:00,600
. أنا مع (سام)

220
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
هذا خطأ فادح

221
00:17:05,400 --> 00:17:06,000
! لنذهب

222
00:17:34,300 --> 00:17:35,200
إنه تكتيكهم

223
00:17:35,200 --> 00:17:36,900
سوف يرمون الجثث على هذا المبنى
حتى يدخلوا

224
00:17:36,900 --> 00:17:38,300
ماذا سنفعل ؟

225
00:17:38,400 --> 00:17:40,700
نتراجع إلى السلالم المتحركة 
و نقف وقفة جادة هناك

226
00:17:45,600 --> 00:17:46,800
أحضرها

227
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
أنتما الأثنان أذهبا للأعلى و
ساعدا في الحواجز

228
00:18:11,300 --> 00:18:12,500
. سوف أقف هنا مع (سام)

229
00:18:12,500 --> 00:18:13,900
نقيم غطا آمني في حال إن تخطوا المفخخات

230
00:18:13,900 --> 00:18:16,000
. لا , لا , لا , (سام) يمكنه أن يذهب مع (فليش) 
سوف أبقى معك هنا

231
00:18:16,000 --> 00:18:18,500
سوف أكون في الأعلى

232
00:18:18,500 --> 00:18:20,500
أنت أبقى

233
00:18:20,500 --> 00:18:21,700
! هيا

234
00:18:22,100 --> 00:18:25,100
من الأفضل لك أن يكون لديك خطة لنا
للخروج من هنا , إذا ساءت الأمور

235
00:18:25,200 --> 00:18:26,300
أجل , بالتأكيد

236
00:18:41,300 --> 00:18:42,700
ما الذي يحصل هناك بالأسفل ؟

237
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
لا أعرف , سوف أكتشف الأمر

238
00:18:44,700 --> 00:18:48,700
تحسني , قد نريد مساعدتكِ

239
00:18:48,700 --> 00:18:52,500
صديقتكِ مشوقة

240
00:18:52,600 --> 00:18:53,500
لقد مرًت بالكثير

241
00:18:53,700 --> 00:18:55,800
صحيح , ألم نمرً جميعنا ؟

242
00:18:55,900 --> 00:19:00,000
... أتعرفين , هي الوحيدة من الناس

243
00:19:05,300 --> 00:19:06,800
فينيسا ؟

244
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
! أووه , لا , لا , لا

245
00:19:10,500 --> 00:19:12,500
! فينيسا ؟ فينيسا

246
00:19:15,300 --> 00:19:16,400
تباً . هيا

247
00:19:16,400 --> 00:19:19,100
فينسيا , لاتموتي بين يدي

248
00:19:19,200 --> 00:19:19,900
(جون) ؟

249
00:19:19,900 --> 00:19:22,200
! يا جون , تعال إلى هنا حالاً

250
00:19:22,300 --> 00:19:23,200
! ساعدني

251
00:19:23,200 --> 00:19:24,100
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

252
00:19:24,200 --> 00:19:25,600
لا أعرف شيئاً بخصوص هذا القرف

253
00:19:25,600 --> 00:19:26,800
! أفعل ما أقوله لك

254
00:19:26,900 --> 00:19:28,800
أبقى ضاغطاً على الصدر 
مثل ما أفعله أنا

255
00:19:28,800 --> 00:19:29,500
مثل هذا , هيا

256
00:19:29,500 --> 00:19:30,400
سأذهب لإحضار بعض الأدوية

257
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
ماذا يحصل ؟

258
00:19:32,000 --> 00:19:34,500
الفتاة التي ظننا أنه لايمكنها الموت , تحتضر

259
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
حسناً , توليت الأمر , توليت الأمر

260
00:19:44,000 --> 00:19:46,900
! هيا

261
00:19:46,900 --> 00:19:48,900
هذا المكان حيث سنوقفهم

262
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
رجل رائع

263
00:19:55,100 --> 00:19:57,300
! لا مجال , سوف أعود إلى حفرة جحيم مصاصي الدماء

264
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
مستعدة للإثارة

265
00:20:07,700 --> 00:20:09,000
حسناً إذن

266
00:20:09,100 --> 00:20:11,400
بدأت اللعبة أيها الفتى الجندي

267
00:21:12,300 --> 00:21:14,300
جميل

268
00:21:19,600 --> 00:21:23,900
على الأقل (الأدرينالين) بدأ بخفقان قلبها مجدداً

269
00:21:23,900 --> 00:21:25,800
هي أصيبت بجميع علامات التسمم

270
00:21:25,800 --> 00:21:27,900
لكن جسدها لا يٌشفى كالمعتاد

271
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
يمكن أن يكون هناك شيئاً في الجرح

272
00:21:29,500 --> 00:21:31,000
الذي سبًب التسمم

273
00:21:31,000 --> 00:21:34,700
هل يمكنكِ إصلاحها ؟

274
00:21:34,700 --> 00:21:37,700
أنا فقط أقطع الجثث الميتة

275
00:21:37,700 --> 00:21:38,900
ما الفرق ؟

276
00:21:38,900 --> 00:21:41,400
الفرق , إنه لايمكنك إفساد بالجثة

277
00:21:41,500 --> 00:21:42,700
هل يهم الأمر في هذه المرحلة ؟

278
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
أنتِ واثقة في تقطيع جثث الناس

279
00:21:44,000 --> 00:21:45,400
حسناً , هي ميتة  لذا فالأمر سيًان

280
00:21:45,400 --> 00:21:46,900
إما أن تفعليه وتموت

281
00:21:46,900 --> 00:21:48,800
أو تفعليه و تفسدين و تموت

282
00:21:48,800 --> 00:21:50,100
ماذا لديكِ لتخسري ؟

283
00:21:52,700 --> 00:21:54,500
صحيح

284
00:21:54,600 --> 00:21:56,500
حسناً

285
00:21:56,500 --> 00:21:59,100
تفضل .. أنت مساعدي

286
00:21:59,100 --> 00:22:00,200
ماذا ؟

287
00:22:07,300 --> 00:22:08,800
...حسناً

288
00:22:08,800 --> 00:22:10,500
... ها نحن نبدأ

289
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
تباً , هاهم قادمون

290
00:22:34,400 --> 00:22:37,500
أجل , هم سوف يأتون بسرعة متخطين فخ القتل

291
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
أضربوهم في القلب والرأس

292
00:22:38,600 --> 00:22:42,600
في تحكم بالطلقات النارية 
وحافظوا على ذخيرتكم

293
00:22:42,600 --> 00:22:44,100
هذا هو

294
00:22:44,200 --> 00:22:46,900
هذا هو

295
00:22:48,900 --> 00:22:51,500
الآن, ماذا سنفعل ؟

296
00:22:51,500 --> 00:22:56,800
بمجرد أن أقطعها , أريدك أن تُجبر فتحة الجرح

297
00:22:56,800 --> 00:22:59,500
أبقه مغلق , حتى أستطيع الوصول 
إلى أياً كان ما يقتلها

298
00:22:59,500 --> 00:23:00,600
أجل , حسناً  , أبدأي فحسب

299
00:23:00,600 --> 00:23:02,100
هل أنت مستعد ؟

300
00:23:02,200 --> 00:23:04,700
أجل , أياً كان

301
00:23:04,700 --> 00:23:07,100
أيها المسيح

302
00:23:11,300 --> 00:23:14,100
أووه , يا إلهي

303
00:23:15,700 --> 00:23:17,400
! بدأت اللعبة , ها هم قادمون

304
00:23:47,900 --> 00:23:49,700
! فلينسحب الجميع , حالاً

305
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
! إذهبوا

306
00:23:50,900 --> 00:23:51,700
ما الذي تفعله ؟

307
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
أنهي هذا

308
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
أووه ,, يا عيسى

309
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
! أووه , يا إلهي

310
00:24:44,700 --> 00:24:45,800
هل فعلناها ؟

311
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
تحققوا من السطح

312
00:24:48,900 --> 00:24:50,200
حسناً

313
00:25:11,200 --> 00:25:15,500
غوستاف) , لقد خيبت ظني

314
00:25:16,000 --> 00:25:18,100
نريد المزيد من المحاربين

315
00:25:23,000 --> 00:25:25,400
سوف أجلب المزيد

316
00:25:44,000 --> 00:25:45,800
هم يستسلمون

317
00:25:47,100 --> 00:25:49,400
لا .. يعيدون تجميع صفوفهم

318
00:25:49,900 --> 00:25:51,700
ستكون ليلة طويلة

319
00:26:06,400 --> 00:26:08,600
أسنان مصاص دماء

320
00:26:08,900 --> 00:26:12,700
يبدو أنه سبب تسممها

321
00:26:12,700 --> 00:26:16,800
حسناً , هل نستطيع أن نغلقه

322
00:26:17,100 --> 00:26:20,200
يمكنني بالتأكيد القول بأني أفضًل
العمل على الجثث

323
00:26:22,700 --> 00:26:23,900
مرحباً

324
00:26:23,900 --> 00:26:25,000
كيف حالها ؟

325
00:26:25,000 --> 00:26:28,600
حسناً , فاتك كل المرح , لكني أستطيع القول
إنها ستعيش

326
00:26:28,700 --> 00:26:31,600
السؤال هو , هل سنعيش نحن ؟

327
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
إن كان لديً شيء لقوله بشأن ذلك
كلانا سيعيش

328
00:26:36,000 --> 00:26:37,500
أنا غير مقتنعة

329
00:26:37,500 --> 00:26:41,300
مهلاً , يا دكتورة . لم أنسى ما فعلتيه

330
00:26:41,400 --> 00:26:43,400
.. محاولة إنقاذ (سميتي) إنقاذي

331
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
... ما حدث لكِ بسبب

332
00:26:46,400 --> 00:26:50,000
سوف أحرص على أنكِ ستتخطين هذا

333
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
أو سأموت وأنا أحاول

334
00:27:06,700 --> 00:27:09,000
كم تعتقد أنهم سيأخذون وقت قبل أن يعودوا إلينا ؟

335
00:27:09,000 --> 00:27:10,300
(يوليوس) لن يستسلم أبداً

336
00:27:10,400 --> 00:27:13,800
لا يهم عدد المقاتلين الذي يضحًي بهم

337
00:27:13,800 --> 00:27:16,000
لماذا ؟

338
00:27:16,000 --> 00:27:18,400
لماذا في رأيك ؟

339
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
هل هل يعني أنها مهمة حقاٌ بالنسبة له ؟

340
00:27:20,100 --> 00:27:22,100
لا , ليس بالنسبة له

341
00:27:22,200 --> 00:27:24,300
. بل بالنسبة إلى (ديمتري) و (ريبيكا)

342
00:27:24,300 --> 00:27:26,800
(يوليوس) يعرف أنهم يريدون
فينيسا , إنها لعبة

343
00:27:27,300 --> 00:27:28,400
من أجل النفوذ ؟

344
00:27:28,500 --> 00:27:29,000
من الممكن

345
00:27:29,100 --> 00:27:29,900
من أجل ماذا ؟

346
00:27:29,900 --> 00:27:31,300
من يعرف ما يخطط له مصاصي الدماء

347
00:27:31,300 --> 00:27:34,000
حسناً , أنت واحداً منهم

348
00:27:34,000 --> 00:27:37,200
إذن , ديميتري , يوليوس , ريبيكا 
هم ماذا , هل جميعهم مختلفون ؟

349
00:27:37,200 --> 00:27:40,000
أسمع , على حد علمي

350
00:27:40,100 --> 00:27:42,200
هم .. هم الأقدم , هم القدماء

351
00:27:42,300 --> 00:27:45,000
كانوا في الجوار قبل أن
تُفتح أبواب الجحيم

352
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
أنت متأكد أنك تعرف الكثير عن ماذا يُفكرون

353
00:27:46,500 --> 00:27:48,100
كيف يقومون بأعمالهم

354
00:27:48,200 --> 00:27:48,900
يتعلق الأمر بالأقليم

355
00:27:48,900 --> 00:27:51,500
! أنتم

356
00:27:54,100 --> 00:27:56,000
... هذه رشاشات (أم فور)

357
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
هذه رشاشات (أر 50) هذه مسألة عسكرية

358
00:27:58,300 --> 00:27:59,600
شخصاً ما يمنح أحداً جحيماً

359
00:27:59,600 --> 00:28:02,000
لا بد أن تكون هذه مقاومة

360
00:28:02,000 --> 00:28:03,100
لا أحد أخر لديه الكثير من الأسلحة

361
00:28:03,100 --> 00:28:05,200
هؤلاء جنود , أعهدكم بذلك

362
00:28:05,300 --> 00:28:08,000
نفس الشيء

363
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
ما الذي يحدث ؟

364
00:28:10,700 --> 00:28:13,000
معارك تحدث هنا

365
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
كيف حال فينيسا ؟

366
00:28:14,400 --> 00:28:18,100
هي تتحسن , الدكتورة قالت 
أنت إحدى أسباب شفائها

367
00:28:18,100 --> 00:28:19,600
أنا فقط فعلت ما قالته لي , لكن شكراً

368
00:28:19,600 --> 00:28:21,300
هذا هو ما أنقذ حياتها

369
00:28:21,300 --> 00:28:23,100
أجل , حسناً , لفعلت الأمر نفسه 
مع أي من هؤلاء الرفاق

370
00:28:23,100 --> 00:28:25,600
على ما أظن ,, غالباً

371
00:28:31,900 --> 00:28:33,800
مُحمد ؟

372
00:28:33,800 --> 00:28:35,900
قد يكون هو  , قد يكون أي أحد

373
00:28:36,000 --> 00:28:39,300
! لا إنه تحذير , هناك

374
00:28:39,400 --> 00:28:40,500
لا يبدوا أنهم ودودين

375
00:28:40,500 --> 00:28:42,600
أووه , يا إلهي

376
00:28:46,200 --> 00:28:48,500
فرقة إعدام (ديمتري) , النخبة

377
00:28:51,100 --> 00:28:52,600
نحن في عداد الموتى

378
00:29:16,700 --> 00:29:18,200
. فرقة إعدام (ديمتري)

379
00:29:18,300 --> 00:29:21,000
إنهم يفوقونا عدداً

380
00:29:21,800 --> 00:29:24,000
هل نُقاتل ؟

381
00:29:24,000 --> 00:29:27,700
لا ,,, نعيش لنموت في يوم أخر

382
00:29:38,700 --> 00:29:39,600
إنهم ينسحبون

383
00:29:39,600 --> 00:29:41,800
(يوليوس) يعرف أنهم لن يفوزوا في هذا القتال

384
00:29:41,900 --> 00:29:43,600
إذن , هو حرب مصاصي الدماء , أليس كذلك ؟

385
00:29:44,100 --> 00:29:45,700
إنهم متجهون إلى هذا الطريق منذ فترة

386
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
يمكننا الأستفادة من هذا

387
00:29:47,500 --> 00:29:50,800
جعلهم يتقاتلون فيما بينهم
قد يمنحنا بعض الوقت

388
00:29:50,800 --> 00:29:53,300
لهجوم مضاد من جانبنا

389
00:29:53,300 --> 00:29:55,000
علينا أن نغادر المبنى من أجل ذلك

390
00:29:55,000 --> 00:29:56,500
متى سنغادر ؟

391
00:29:56,500 --> 00:29:57,400
... لا , لا , لا

392
00:29:57,400 --> 00:30:02,500
مازال هذا المكان الآمن الذي حصلنا 
حصلنا عليه لوقت طويل بما فيه الكفاية

393
00:30:02,700 --> 00:30:04,700
من الأفضل أن تكون محقاً

394
00:30:22,600 --> 00:30:23,800
ماذا حدث ؟

395
00:30:23,800 --> 00:30:25,500
مُتِ , مجدداً

396
00:30:26,000 --> 00:30:27,500
أعدُتكِ للحياة

397
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
أشعر بالتعب

398
00:30:32,200 --> 00:30:35,000
أعطيتكِ شيئاً لجعلكِ تقفين على قدميكِ , بسرعة

399
00:30:35,000 --> 00:30:36,700
لن نبقى طويلاً

400
00:30:47,700 --> 00:30:50,400
! أجلبوا المرأة إليً

401
00:30:50,900 --> 00:30:57,000
! يمكنكم البقاء أو الرحيل , لكن قرروا الآن

402
00:31:07,000 --> 00:31:08,800
... إذن

403
00:31:08,800 --> 00:31:10,300
سوف يدخلون , وسوف نموت

404
00:31:10,800 --> 00:31:12,900
إلا إذا كان لديً شيئاً لفعل بشأنه

405
00:31:12,900 --> 00:31:14,000
هل ستكشف خدعتهم ؟

406
00:31:14,000 --> 00:31:17,100
ما كنتُ لأعبث معهم يا إكسل

407
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
إنها (فينيسا) ما يريدونه

408
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
بجد ؟ , بهذه البساطة ؟

409
00:31:23,200 --> 00:31:25,100
أنا أقول ما يُفكر به الجميع فحسب

410
00:31:25,100 --> 00:31:26,400
أنت لا تتحدث نيابة عني

411
00:31:26,400 --> 00:31:27,700
! أنت لا تتحدث نيابة عني أيضاً

412
00:31:27,700 --> 00:31:29,600
نحن لانعرف من أنتِ حتى

413
00:31:29,600 --> 00:31:32,600
أسمع , (فينيسا) هي السبب الوحيد الذي
لم يقوموا بحرق هذا المكان وجعله كومة

414
00:31:32,600 --> 00:31:34,700
هو مٌحق , هي الوحيدة التي تجعلنا 
أحياءً في الوقت الحالي

415
00:31:34,700 --> 00:31:37,600
(فينيسا) ستكونين بخير , هم لن يتُحولوا
و من المرجح أنهم لن يقتلوها

416
00:31:37,600 --> 00:31:38,500
إن جاؤوا كل هذه المسافة

417
00:31:38,500 --> 00:31:40,200
ربما هذا هو الجواب

418
00:31:42,800 --> 00:31:43,500
أنا سًامة بالنسبة لهم

419
00:31:43,500 --> 00:31:45,800
ماذا لو أستخدمنا دمائي ونشره

420
00:31:45,800 --> 00:31:47,500
كسلاح كيميائي ؟

421
00:31:48,000 --> 00:31:50,900
قد يٌحوًلهم إلى بشر 
سيكون من السهل القتل

422
00:31:51,200 --> 00:31:52,800
إن كانوا بشر , لماذا 
تودً أن نقتلهم ؟

423
00:31:52,800 --> 00:31:53,700
تلك نقطة مهمة

424
00:31:54,800 --> 00:31:57,400
محال , أني أستطيع أن أصنعه بسرعة كافية

425
00:31:57,400 --> 00:31:59,900
بالإضافة , قد أحتاج إلى جميع دمائها لفعل ذلك

426
00:31:59,900 --> 00:32:01,600
لا , محال

427
00:32:01,700 --> 00:32:03,600
خطة جيدة لوقت أخر ربما

428
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
إذن علينا بدء في التحدث عن 
أستراتيجية الخروج يا إكسل

429
00:32:07,900 --> 00:32:10,600
أسئليني مجدداً بعد ساعة

430
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
أعتقد انه يعني نهاية النقاش

431
00:32:41,100 --> 00:32:43,800
أنت تعلم أن هذا سيأتي

432
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
أنت تعلم أن هذا سيأتي
لقد مضى ثلاث سنوات

433
00:32:54,300 --> 00:32:57,600
! أنت فقط  ستدعهم يدخلون , هذا مافي الأمر

434
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
يجب أن يكون لديك خطة

435
00:32:59,900 --> 00:33:04,500
أنت تعرف ما تقوم به
أنت تعرف ما تقوم به

436
00:33:04,500 --> 00:33:06,400
هم لن يدخلوا , هذا كل شيء

437
00:33:06,400 --> 00:33:08,600
هم فقط لن يدخلوا

438
00:33:09,000 --> 00:33:11,300
حافظ على أيمانك , يا ابن العاهرة , حافظ على أيمانك

439
00:33:13,100 --> 00:33:14,800
! حافظ على أيمانك

440
00:33:38,400 --> 00:33:38,700
مرحباً

441
00:33:38,700 --> 00:33:40,800
مرحباً

442
00:33:40,900 --> 00:33:42,900
أعتقد أن (إكسل) فقد صوابه

443
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
رأيته يتحدث مع نفسه في الروًاق

444
00:33:46,500 --> 00:33:50,200
أنا قلقة بشأن أنه سيختفي بدون أذن ,, عقلياً

445
00:33:50,500 --> 00:33:53,000
هو ليس لديه خطة لإخراجنا من هذا

446
00:33:53,100 --> 00:33:55,700
بين هذا  و أياً كان مصاصوا الدماء
خططوه من أجلنا

447
00:33:55,700 --> 00:33:58,600
أنت سمعت ما قالوه , نُسلم فينيسا
.. وسنبقى جميعنا

448
00:33:58,600 --> 00:34:00,400
يا عيسى

449
00:34:01,800 --> 00:34:03,200
ما الذي يحدث ؟

450
00:34:03,900 --> 00:34:05,500
تلك الأشياء ستأتي مسيرة إلى هنا
خلال 5 دقائق

451
00:34:05,600 --> 00:34:07,300
أنت تعلم أن (فينيسا) هي الوحيدة
التي ستخرج من هنا

452
00:34:07,300 --> 00:34:08,100
سالمة , أليس كذلك ؟

453
00:34:08,200 --> 00:34:09,000
أين إكسل ؟

454
00:34:09,000 --> 00:34:11,100
مُنهاراً في مكان ما

455
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
ليست هناك خطة لإخراجنا من هنا
هو يتوًهم

456
00:34:12,800 --> 00:34:15,300
أسمع , لقد أمضى أخر ثلاث سنوات 
.. في تحويل هذا المكان , إلى قلعة

457
00:34:15,300 --> 00:34:16,400
ألا تعتقدون أنه لا يعرف ماذا يفعل ؟

458
00:34:16,400 --> 00:34:17,800
لا -
لا -

459
00:34:17,800 --> 00:34:18,900
ليس بعد الآن

460
00:34:18,900 --> 00:34:21,300
(نيكول) وجدته يتحدث مع نفسه
! كالشخص المجنون

461
00:34:21,300 --> 00:34:25,000
الكل يتحدثون مع أنفسهم

462
00:34:25,300 --> 00:34:25,800
متى كان هذا ؟

463
00:34:25,800 --> 00:34:27,900
قبل 10 دقائق

464
00:34:33,700 --> 00:34:34,700
ماذا يجري ؟

465
00:34:34,700 --> 00:34:36,800
التحقق من الواقع

466
00:34:36,900 --> 00:34:38,700
إن كنُا سنموت هناك  , نريد أن نعرف

467
00:34:38,800 --> 00:34:41,200
هل مازلت تعتقد أننا سوف نتخطى هذا الأمر أحياء ؟

468
00:34:41,300 --> 00:34:42,500
معظمنا

469
00:34:42,500 --> 00:34:44,600
نريد أن نعرف أنه توجد خطة , حالاً

470
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
حسناً , لديً شاحنة موقوفة بالأسفل , يا جون

471
00:34:45,900 --> 00:34:48,000
أنا فقط أريد إنتظار الخادم 
ليحضرها

472
00:34:48,100 --> 00:34:49,300
! أنا أتكلم بجدً

473
00:34:51,500 --> 00:34:52,100
تباً , إنهم في السلالم الكهربائية

474
00:34:52,100 --> 00:34:52,700
لقد فات الآوان الآن

475
00:34:52,700 --> 00:34:55,100
صحيح , فات الآوان على ماذا ؟

476
00:34:55,100 --> 00:34:56,800
لتُسلم (فينيسا) لتلك الأشياء ؟

477
00:34:56,900 --> 00:34:57,800
. وثم ماذا سيحدث (جووني)

478
00:34:57,900 --> 00:34:59,000
في عقلك الصغير ؟

479
00:34:59,000 --> 00:34:59,500
! هم فقط سيقولون , هاي شكراً يا رفاق

480
00:34:59,500 --> 00:35:01,100
! تفضلوا

481
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
أنت تعرف , أتمنى لك يوماً طيباً

482
00:35:03,100 --> 00:35:05,700
لابد أن تكون هناك طريقة أخرى 
للخروج من فخ الموت هذا

483
00:35:06,200 --> 00:35:07,100
! نيكول

484
00:35:07,200 --> 00:35:08,000
! دعها تذهب ! دعها تذهب

485
00:35:08,100 --> 00:35:10,600
أي شخص يريد أن يعيش , فليتبعني

486
00:35:10,700 --> 00:35:11,500
أتعتقد أن لديك فكرة رائعة ؟

487
00:35:11,500 --> 00:35:14,200
أفعل ماتريد فعله

488
00:35:14,500 --> 00:35:16,700
ماذا , هل سنتركها هنا ؟

489
00:35:38,300 --> 00:35:40,900
حافظ على التقدم

490
00:35:48,800 --> 00:35:50,200
ماذا سنفعل الآن ؟

491
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
حسناً , مازال عليهم أن ينجحوا لتخطي
أضواء الفوق البنفسجية

492
00:35:51,600 --> 00:35:53,800
ومحال أن يحدث هذا

493
00:35:53,800 --> 00:35:54,800
وإن أستطاعو , ماذا إذن ؟

494
00:35:54,900 --> 00:35:56,800
حسناً , إذن ندعو صلواتنا

495
00:35:56,900 --> 00:35:58,900
هناك لعبة واحدة متبقية في كتاب اللعب

496
00:36:08,800 --> 00:36:10,700
! لُنحصن هذه الأبواب

497
00:36:18,400 --> 00:36:19,600
ما هي فرصنا يا إكسل ؟

498
00:36:23,600 --> 00:36:25,300
يا إكسل , (جون) طرح عليك سؤالاً

499
00:36:25,300 --> 00:36:29,400
! لا أعرف

500
00:36:29,500 --> 00:36:30,200
أفضل من ذلك

501
00:36:30,300 --> 00:36:32,400
الأضواء سوف تطبخ أي مصاص دماء

502
00:36:32,400 --> 00:36:33,500
نعرف ذلك

503
00:36:51,800 --> 00:36:53,500
ها هم قادمون

504
00:37:10,500 --> 00:37:11,700
ماهذا بحق الجحيم ؟

505
00:37:12,000 --> 00:37:13,200
ما هذا المسخ ؟

506
00:37:30,800 --> 00:37:33,400
... إنتظروا

507
00:37:33,400 --> 00:37:35,100
أعرفه

508
00:37:38,800 --> 00:37:42,900
هذا الشاب الذي قتلني

509
00:37:42,900 --> 00:37:48,000
أوه , يا إلهي , لابد أني حوًلته

510
00:37:48,100 --> 00:37:48,600
أووه , تباً , هو بشري

511
00:37:48,600 --> 00:37:51,500
فليذهب الجميع , ! الآن , أركضوا

512
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
! أرجعوا , أرجعوا

513
00:37:54,400 --> 00:37:56,200
! تباً

514
00:38:00,500 --> 00:38:02,300
! تباً

515
00:38:22,200 --> 00:38:27,300
 ! اللعنة ! لعنة الله

516
00:38:40,000 --> 00:38:41,300
الشاب بشري ! لماذا هو معهم ؟

517
00:38:41,300 --> 00:38:43,300
أحضروا  أشيائكم وأتجهوا 
! إلى المختبر الداخلي , الآن

518
00:38:43,300 --> 00:38:44,700
يا إكسل , ماذا عن (نيكول) ؟

519
00:38:44,700 --> 00:38:45,900
يمكنني العودة من أجل (نيكول) يا إكسل

520
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
أووه , حقاً ؟

521
00:38:47,200 --> 00:38:49,900
ما الذي ستفعله , العودة إلى هناك
من خلالهم ؟

522
00:38:49,900 --> 00:38:51,200
حسناً , أي وجُه تودً أقتراحه ؟

523
00:38:51,200 --> 00:38:52,400
هذا الشاب , لابد أن تمزح معي ؟

524
00:38:52,400 --> 00:38:54,200
هو سوف ينضم إلى القوة 
! معهم , ومساعدتهم

525
00:38:54,300 --> 00:38:54,800
! أنا لستُ واحداً منهم

526
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
لا أثق بهذا الشاب

527
00:38:55,800 --> 00:38:56,800
! أنا لستُ واحداً منهم

528
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
... لا تنفك تقول ذلك

529
00:38:57,800 --> 00:38:59,300
هلا خرست فاهك ؟

530
00:38:59,300 --> 00:39:00,300
الطريقة الوحيدة لخروجنا من هنا
في هذه المرحلة هي

531
00:39:00,300 --> 00:39:02,300
جميعنا أو لا أحداً منا

532
00:39:03,700 --> 00:39:05,600
حان الوقت للتخلي عن السفينة

533
00:39:05,700 --> 00:39:06,800
ألم يفْت الأوان على ذلك ؟

534
00:39:06,800 --> 00:39:08,100
كيف بحق الجحيم يٌفترض بنا فعله بالطابق الرابع ؟

535
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
(سام) ساعد فينيسا

536
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
أتبعيني

537
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
حقاً ؟

538
00:39:16,900 --> 00:39:17,800
هل هذا هو الطريق ؟

539
00:39:17,900 --> 00:39:19,800
حقاً

540
00:39:20,100 --> 00:39:21,100
! إذهبوا , إذهبوا , إذهبوا

541
00:39:21,100 --> 00:39:23,700
عرفت أن هناك سبب في حمايتك لهذا الباب

542
00:39:23,700 --> 00:39:25,100
مفاجأتنا الأخيرة

543
00:39:28,200 --> 00:39:31,000
<font color="#ffff00">! إبتعد
</font>

544
00:39:34,000 --> 00:39:34,600
إلى أين يتجه هذا ؟

545
00:39:34,600 --> 00:39:36,500
للأسفل , فقط للأسفل

546
00:39:36,500 --> 00:39:38,400
الكل يجلب كيس الصحن , هيا بنا

547
00:39:44,700 --> 00:39:46,100
ليس هو

548
00:39:46,100 --> 00:39:46,500
هو يبقى

549
00:39:46,500 --> 00:39:47,900
ماذا ؟

550
00:39:48,000 --> 00:39:49,300
لا أثق به , لم أثق به أبداً

551
00:39:49,400 --> 00:39:50,200
ياجون بالله عليك

552
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
هل ستطلق النار في الوقت الحالي ؟

553
00:39:52,500 --> 00:39:53,600
أسئلي صديقتكِ

554
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
. قالت , أنه قريب من (يوليوس)

555
00:39:55,600 --> 00:39:58,000
! قريب من (يوليوس) , هذا ما قالته 

556
00:39:58,000 --> 00:39:59,100
لا , قلت هو واحداً منهم

557
00:39:59,100 --> 00:40:01,000
هذا ,,, هذا كل ما قلته

558
00:40:01,100 --> 00:40:01,800
هيا  , هذه سخافة

559
00:40:01,900 --> 00:40:03,800
! فليصمت الجميع , فقط أصمتوا

560
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
نحن متأكدين من أنفسنا , أليس كذلك ؟

561
00:40:06,100 --> 00:40:09,100
أمتأكد أننا نملك الجواب ؟
لانعرف شيئاً

562
00:40:09,100 --> 00:40:11,000
.إن كنتَ لعين متأكداً من (فليش)

563
00:40:11,000 --> 00:40:12,900
إذن أضغط على الزناد اللعين يا جون

564
00:40:12,900 --> 00:40:14,200
! يكفي هراء

565
00:40:14,200 --> 00:40:16,600
توقف عن التحدث بالأمر
! و أضغط الزناد

566
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
جيد

567
00:40:39,800 --> 00:40:41,100
لا أعتقد ذلك , جيد

568
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
! الآن فليصمت الجميع

569
00:40:43,100 --> 00:40:45,900
! أستمعوا إلى (إكسل) وأنزلوا السلالم

570
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
! سمعتوا السيدة , أذهبوا

571
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
هيا ! تحركوا

572
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
إلى اللقاء أيتها الفتاة القديمة

573
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
! أووه , تباً

574
00:41:34,800 --> 00:41:37,900
! اللعنة , هذه (واندا)

575
00:41:38,000 --> 00:41:39,100
أنت تُخرجني , أليس كذلك ؟

576
00:41:39,200 --> 00:41:40,500
لم أكذب

577
00:41:40,500 --> 00:41:41,100
سيارة إسعاف

578
00:41:41,200 --> 00:41:42,300
أجل , بعض التعديلات

579
00:41:42,300 --> 00:41:43,300
! هيا , لنذهب

580
00:41:43,300 --> 00:41:45,000
! هيا , هيا , لنذهب

581
00:42:14,400 --> 00:42:17,600
مرحى , هذا ما أتحدث عنه

582
00:42:17,700 --> 00:42:20,100
من أين أتى هذا الشيء بحق الجحيم ؟

583
00:42:21,300 --> 00:42:22,500
يا رفاق ؟

584
00:42:25,600 --> 00:42:27,000
! لا , لا ,لا ,لا

585
00:42:27,100 --> 00:42:27,500
يا رفاق ؟

586
00:42:27,500 --> 00:42:28,300
! يارفاق , يا رفاق

587
00:42:28,300 --> 00:42:29,700
! من هذا الإتجاه

588
00:42:29,800 --> 00:42:34,400
! يارفاق , إنتظروني , يا رفاق , يا رفاق

589
00:42:37,300 --> 00:42:55,600
<font color="#ffff00">تــــــــرجــــــــمــــــة</font>
<font color="#ff1200">Grp.Delicious</font>
<font color="#ff00ff">0557669038
</font>

